2006 WaveRunner
FX High Output FX Cruiser High Output
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/ P OPERADOR
MANUALE DEL PROPRIETARIO/ I CONDUCENTE
LER CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL, ANTES DE OPERAR
O VEÍCULO!
LEGGERE ATTENTAMENTE |
|
QUESTO MA-NUALE PRIMA DI |
|
UTILIZZARE IL MEZZO! |
F1X-F8199-80 |
|
PJU22420
RJU22420
HJU22420
P
PJU21830
Estimado Proprietário/Operador
Obrigado por ter optado por um veículo aquático Yamaha.
Este Manual do Proprietário/Operador contém informações necessárias para uma utilização, manutenção e conservação adequadas do veículo. Em caso de dúvidas sobre a operação ou manutenção do seu veículo, consultar um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre segurança na navegação ou náutica. Se este for o seu primeiro veículo aquático ou caso esteja a mudar para um tipo de veículo com o qual não está familiarizado, para seu próprio conforto e segurança, assegure-se de que obtém formação ou prática adequada antes de utilizar o veículo sozinho. Além disso, qualquer Concessionário Yamaha ou organismo náutico terá o prazer de lhe recomendar escolas náuticas locais ou instrutores competentes.
Devido à política da Yamaha de contínuo desenvolvimento dos seus produtos, cada veículo específico poderá não ser exactamente igual ao descrito no presente Manual do Proprietário/Operador. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado como um componente integrante do veículo, devendo, por esta razão, permanecer com o veículo mesmo que este seja subsequentemente vendido.
PJU09910
PJU12040
Informação importante:
Neste manual, as informações de importância particular são indicadas das seguintes maneiras:
O Símbolo de Alerta de Segurança significa ATENÇÃO! PERMANECER ALERTA! A SUA SEGURANÇA PODE ESTAR EM PERIGO!
A não observação das instruções sob o símbolo ATENÇÃO pode conduzir a lesões corporais graves ou mesmo à morte do operador, passageiros, pessoas presentes na área de operação ou pessoas em trabalho de manutenção/reparação do veículo.
As instruções de CUIDADO indicam as precauções especiais que devem ser tomadas, de modo a evitar a danificação do veículo.
NOTA:
As mensagens de NOTA indicam informações importantes, destinadas a esclarecer ou facilitar a execução de determinadas operações/procedimentos.
WaveRunner FX High Output/
FX Cruiser High Output
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERADOR ©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd.
2ª edição, Janeiro 2006 Reservados todos os direitos. Reprodução não autorizada sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd. Impresso no EUA
GR
RJU21830
Προς τον ιδιοκτήτη/χειριστή
Σας ευχαριστούμε που διαλέξατε υδροσκάφος της Yamaha.
Αυτό το εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για τη λειτουργία, τη συντήρηση και τη φροντίδα του. Για οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του υδροσκάφους σας, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Yamaha.
Το παρόν εγχειρίδιο δεν σας διδάσκει την ασφάλεια στην πλοήγηση ούτε τη ναυτική τέχνη. Αν αυτό είναι το πρώτο σας υδροσκάφος ή αν δεν είστε εξοικειωμένοι με το συγκεκριμένο τύπο υδροσκάφους, βεβαιωθείτε πρώτα, για λόγους προσωπικής άνεσης και ασφάλειας, ότι έχετε αποκτήσει την κατάλληλη κατάρτιση ή τις ικανότητες που απαιτούνται για το χειρισμό του υδροσκάφους. Επιπλέον, ο αντιπρόσωπος της Yamaha ή ο οργανισμός πλοήγησης είναι πρόθυμοι να σας συστήσουν τοπικές ναυτικές σχολές ή ειδικούς εκπαιδευτές.
Δεδομένου ότι η πολιτική της Yamaha βασίζεται στη συνεχή βελτίωση των προϊόντων της, αυτό το προϊόν μπορεί να μην είναι ακριβώς όπως περιγράφεται σ’ αυτό το Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο εξάρτημα του υδροσκάφους και πρέπει να το συνοδεύει ακόμη και όταν αλλάξει ιδιοκτήτη.
RJU09910
RJU12040
Σημαντικές πληροφορίες για το εγχειρίδιο:
Στο εγχειρίδιο αυτό οι ιδιαίτερα σημαντικές πληροφορίες επισημαίνονται με τους παρακάτω τρόπους:
Το προειδοποιητικό σύμβολο ασφαλείας σημαίνει ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ!
Η μη τήρηση των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή, του συνεπιβάτη, κάποιου άλλου ατόμου ή του ατόμου που ελέγχει ή επισκευάζει το υδροσκάφος.
ΠΡΟΣΟΧΗ σημαίνει ότι πρέπει να ληφθούν ειδικές προφυλάξεις για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο υδροσκάφος.
Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ παρέχει σημαντικές πληροφορίες για να καταστούν οι διαδικασίες ευκολότερες και πιο ευκρινείς.
WaveRunner FX High Output/
FX Cruiser High Output
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗ
©2006 από την Yamaha Motor Co., Ltd. 2ηΈκδοση, Ιανουάριος 2006
Mε επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων μας. Απαγορεύεται ρητά κάθε αυθαίρετη αναπαραγωγή χωρίς την γραπτή άδεια της
Yamaha Motor Co., Ltd.
Η εκτύπωση έγινε στην ΗΠΑ
I
HJU21830
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua Yamaha.
Questo Manuale del proprietario/conducente contiene informazioni utili per l’utilizzo, la manutenzione e l’assistenza corretti. Per eventuali chiarimenti sul funzionamento o la manutenzione della vostra moto d’acqua, rivolgetevi ad un concessionario Yamaha.
Questo manuale non è un corso di navigazione sicura o di nautica. Se questa è la vostra prima moto d’acqua o se avete cambiato la vostra moto d’acqua con una con la quale non avete dimestichezza, per la vostra comodità e sicurezza, vi preghiamo di sottoporvi ad un’adeguata preparazione prima di utilizzare la moto d’acqua. Inoltre, qualsiasi concessionario Yamaha o club nautico potrà consigliarvi scuole nautiche o istruttori competenti.
Poiché la Yamaha persegue una politica basata sulla continua ottimizzazione dei propri prodotti, è possibile che il modello in vostro possesso non corrisponda esattamente a quanto descritto in questo Manuale del proprietario/conducente. I dati tecnici possono variare senza preavviso.
Questo manuale deve essere considerato come parte integrante della moto d’acqua e deve accompagnarla sempre, anche in caso di successiva rivendita.
HJU12040
Informazioni importanti contenute nel manuale:
In questo manuale, le informazioni particolarmente importanti sono state evidenziate come segue:
Questo simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! ECOINVOLTA LA VOSTRA SICUREZZA!
Il mancato rispetto di una AVVERTENZA può comportare infortuni gravi o il decesso del conducente, del passeggero, di persone presenti nelle vicinanze, o degli addetti al controllo o alla riparazione della moto d’acqua.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di precauzioni particolari da prendersi per evitare di danneggiare la moto d’acqua.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per facilitare o chiarire le varie procedure.
HJU09910
WaveRunner FX High Output/
FX Cruiser High Output
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDUCENTE
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd. Seconda Edizione, gennaio 2006 Tutti i diritti sono riservati.
Sono vietati la ristampa e qualsiasi altro uso non autorizzato senza previo consenso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd. Stampato in USA
PJU09920
P
GENERALIDADES E INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
CARACTERÍSTICAS E
FUNCIONAMENTO
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO
PROCEDIMENTOS PARA DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS E DE EMERGÊNCIA
ANEXO
LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERADOR,
ANTES DE OPERAR O VEÍCULO.
RJU09920 |
HJU09920 |
|
|
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR |
INDICE |
I |
|
ΓΕΝΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ |
INFORMAZIONI |
|
|
ΚΑΙΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΓΙΑ |
GENERALI E SULLA |
|
|
ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ |
SICUREZZA |
|
|
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
CARATTERISTICHE |
|
|
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ |
E FUNZIONI |
|
|
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ |
ISTRUZIONI PER L’USO |
||
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ |
MANUTENZIONE ED |
|
|
ΦΡΟΝΤΙΔΑ |
ASSISTENZA |
|
|
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ |
INDIVIDUAZIONE |
|
|
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ |
GUASTI E PROCEDURE |
||
ΕΚΤΑΚΤΕΣ |
|||
DI EMERGENZA |
|
||
ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ |
|
||
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ |
APPENDICE |
|
|
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ |
PRIMA DI UTILIZZARE LA MOTO D’ACQUA, |
||
ΥΔΡΟΣΚΑΦΟΣΔΙΑΒΑΣΤΕΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ |
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE |
||
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ/ |
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDU- |
||
ΧΕΙΡΙΣΤΗ. |
CENTE. |
|
1
2
3
4
5
6
P
PJU09930
Números de Identificação ........................... |
1-1 |
Número de Identificação Principal |
|
(PRI-ID) ..................................................... |
1-1 |
Número de Identificação do Casco |
|
(HIN) .......................................................... |
1-3 |
Número de série do motor ......................... |
1-3 |
Informações sobre o modelo ..................... |
1-5 |
Placa do fabricante .................................... |
1-5 |
Informação sobre o controlo de emissões |
|
(apenas para o Canadá) .............................. |
1-7 |
Etiqueta de homologação do certificado |
|
de controlo de Emissões ........................... |
1-7 |
Etiqueta da data de fabrico ....................... |
1-7 |
Etiquetas importantes ................................. |
1-9 |
Localização das etiquetas ......................... |
1-9 |
Etiquetas de advertência ......................... |
1-10 |
Outras etiquetas ...................................... |
1-15 |
Informações de segurança ....................... |
1-17 |
Limitações dos operadores do veículo .... |
1-19 |
Limitações durante a condução .............. |
1-21 |
Requisitos de operação ........................... |
1-25 |
Equipamento recomendado .................... |
1-33 |
Informações sobre riscos de |
|
segurança ................................................ |
1-35 |
Características do veículo ....................... |
1-37 |
Esqui aquático ......................................... |
1-41 |
Regulamento para Evitar Abalroamentos |
|
no Mar ......................................................... |
1-45 |
Utilização responsável do veículo ........... |
1-47 |
GR
RJU09930
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αριθμοί αναγνώρισης ................................. |
1-2 |
Αριθμός κινητήρα (Α.Κ.) ......................... |
1-2 |
Αριθμός λεμβολογίου (Α.Λ.) .................... |
1-4 |
Αριθμός σειράς κινητήρα ......................... |
1-4 |
Πληροφορίες μοντέλου .............................. |
1-6 |
Πινακιδάκι κατασκευαστή ....................... |
1-6 |
Πληροφορίες σχετικά με τον έλεγχο των |
|
εκπομπών |
|
(Αποκλειστικά για τον Καναδά) ................ |
1-8 |
Ετικέτα έγκρισης πιστοποιητικού |
|
ελέγχου εκπομπών .................................... |
1-8 |
Ετικέτα ημερομηνίας κατασκευής ............ |
1-8 |
Σημαντικές ετικέτες ................................... |
1-9 |
Θέση ετικέτας ........................................... |
1-9 |
Προειδοποιητικές ετικέτες ..................... |
1-10 |
Άλλες ετικέτες ........................................ |
1-15 |
Πληροφορίες για την ασφάλεια ............... |
1-18 |
Περιορισμοί σχετικά με τη δυνατότητα |
|
χειρισμού του υδροσκάφους ................... |
1-20 |
Περιορισμοί πλεύσης .............................. |
1-22 |
Απαιτήσεις λειτουργίας .......................... |
1-26 |
Συνιστώμενος εξοπλισμός ...................... |
1-34 |
Πληροφορίες για επικίνδυνες |
|
καταστάσεις ............................................ |
1-36 |
Χαρακτηριστικά του υδροσκάφους ........ |
1-38 |
Θαλάσσιο σκι ......................................... |
1-42 |
Κανόνες ασφαλούς ναυσιπλοϊας .............. |
1-46 |
Διασκεδάστε με το υδροσκάφος σας |
|
υπεύθυνα .................................................... |
1-48 |
I
HJU09930
INFORMAZIONI
GENERALI E SULLA SICUREZZA 1
Numeri di identificazione ............................ |
1-2 |
Numero principale di identificazione |
|
(PRI-ID) ..................................................... |
1-2 |
Numero di identificazione dello scafo |
|
(HIN) .......................................................... |
1-4 |
Numero di serie del motore ....................... |
1-4 |
Informazioni sul modello ............................ |
1-6 |
Targhetta del fabbricante .......................... |
1-6 |
Informazioni sul controllo delle emissioni |
|
(solo per il Canada) ..................................... |
1-8 |
Etichetta di approvazione del certificato |
|
di controllo delle emissioni ........................ |
1-8 |
Etichetta della data di produzione ............. |
1-8 |
Etichette importanti ..................................... |
1-9 |
Posizione delle etichette ............................ |
1-9 |
Etichette di pericolo ................................. |
1-10 |
Altre etichette .......................................... |
1-15 |
Informazioni sulla sicurezza ..................... |
1-18 |
Limitazioni poste ai potenziali conducenti |
|
della moto d’acqua .................................. |
1-20 |
Limitazioni alla navigazione ..................... |
1-22 |
Requisiti per l’utilizzo della moto |
|
d’acqua .................................................... |
1-26 |
Equipaggiamento consigliato .................. |
1-34 |
Informazioni sui rischi .............................. |
1-36 |
Caratteristiche della moto d’acqua .......... |
1-38 |
Sci d’acqua .............................................. |
1-42 |
Regole per una navigazione sicura ......... |
1-46 |
Utilizzo responsabile della moto |
|
d’acqua ....................................................... |
1-48 |
P
PJU18300
Números de Identificação
Registar nos espaços reservados para o efeito o Número de Identificação Principal (PRI-ID), o Número de Identificação do Casco (HIN) e o Número de Série do Motor, de modo a facilitar a correcta identificação das peças, aquando da sua encomenda num Concessionário Yamaha. Registar também estes números num local seguro, para facilitar a localização/identificação do veículo em caso de furto.
PJU20141
Número de Identificação
Principal (PRI-ID)
MODELO: FX1100-E (FX High Output) FX1100A-E
(FX Cruiser High Output) FX1100B-E
(FX Cruiser High Output Limited)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa etiqueta 1 situada dentro do compartimento do motor.
1-1
GR |
I |
RJU18300 |
HJU18300 |
Αριθμοί αναγνώρισης |
Numeri di identificazione |
Καταγράψτε το Βασικό Αριθμό κινητήρα (PRI-ID), τον Αριθμό λεμβολογίου (HIN) καθώς και τον αριθμό σειράς του κινητήρα στα προβλεπόμενα σημεία ώστε να τα χρησιμοποιήσετε όταν θα παραγγείλετε ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπο της Yamaha. Επίσης, γράψτε και φυλάξτε αυτούς τους αριθμούς σε ένα άλλο μέρος για την περίπτωση κλοπής του υδροσκάφους.
RJU20141
Αριθμός κινητήρα (Α.Κ.)
ΜΟΝΤEΛΟ: FX1100-E (FX High Output) FX1100A-E
(FX Cruiser High Output) FX1100B-E
(FX Cruiser High Output Limited)
Ο αριθμός κινητήρα (Α.Κ.) είναι τυπωμένος σε μία ετικέτα 1 που βρίσκεται μέσα στο χώρο του κινητήρα.
Annotare il numero principale di identificazione (PRI-ID), il numero di identificazione dello scafo (HIN) ed il numero di serie del motore negli spazi previsti per l’assistenza quando si ordinano i ricambi presso i concessionari Yamaha. Inoltre annotare e conservare altrove questi numeri di identificazione, che potrebbero essere utili in caso di furto della moto d’acqua.
HJU20141
Numero principale di identificazione (PRI-ID)
MODELLO: FX1100-E (FX High Output) FX1100A-E
(FX Cruiser High Output) FX1100B-E
(FX Cruiser High Output Limited) Il numero principale di identificazione è stam-
pato su un’etichetta 1 che si trova all’interno del vano motore.
1-2
P
PJU12051
Número de Identificação do Casco (HIN)
O número de identificação do casco encontrase gravado numa chapa 1 afixada no convés de ré.
PJU09971
Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gravado numa etiqueta 1 afixada no motor.
1-3
GR |
I |
RJU12051
Αριθμός λεμβολογίου (Α.Λ.)
ΟΑριθμός Λεμβολογίου (Α.Λ.) είναι
τυπωμένος σε ένα πλακίδιο 1 κολλημένο στο πρυμναίο.
HJU12051
Numero di identificazione dello scafo (HIN)
Il numero di identificazione dello scafo è impresso su una targhetta 1 applicata sulla parte posteriore della scocca.
RJU09971 |
HJU09971 |
Αριθμός σειράς κινητήρα |
Numero di serie del motore |
Ο αριθμός σειράς του κινητήρα είναι |
Il numero di serie del motore è stampato su |
τυπωμένος σε μία ετικέτα 1 που υπάρχει στον |
una etichetta 1 applicata al gruppo motore. |
κινητήρα. |
|
1-4
P
PJU21700
Informações sobre o modelo
PJU21710
Placa do fabricante
Algumas informações são fornecidas na placa do fabricante 1 colocada no veículo. São fornecidas explicações completas destas informações nas secções relevantes do manual.
Categoria deste veículo aquático: C Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para funcionar com ventos até à força 6 da escala de Beaufort e com as respectivas alturas de onda (alturas significativas das ondas até 2 m (6,56 ft); ver a NOTA que se segue). Essas condições estão presentes em águas interiores expostas, em estuários e em águas costeiras em condições climatéricas moderadas.
NOTA:
A altura significativa das ondas é a altura média do terço mais alto das mesmas, o que corresponde aproximadamente à altura da onda calculada por um observador com experiência. No entanto, algumas ondas terão o dobro dessa altura.
1-5
GR |
I |
RJU21700
Πληροφορίες μοντέλου
RJU21710
Πινακιδάκι κατασκευαστή
Μέρος των πληροφοριών αναγράφεται στο πινακιδάκι του κατασκευαστή 1 που είναι στερεωμένο στο σκάφος. Πλήρεις εξηγήσεις για τις πληροφορίες αυτές παρέχονται στις σχετικές ενότητες του παρόντος εγχειριδίου.
Κατηγορία σχεδιασμού του παρόντος ατομικού υδροσκάφους: C
Κατηγορία C:
Το παρόν υδροσκάφος έχει σχεδιαστεί για χρήση με άνεμο έως και 6 Μποφόρ και με τα αντίστοιχα ύψη κύματος (ενδεικτικά ύψη κύματος έως και 2 m (6,56 ft). Βλέπε ΣΗΜΕΙΩΣΗ που ακολουθεί). Τέτοιου είδους συνθήκες ενδέχεται να αντιμετωπίσετε σε ανοικτά εσωτερικά ύδατα, σε εκβολές ποταμών και παράκτια ύδατα με μέτρια καιρικά φαινόμενα.
Το ενδεικτικό ύψος κύματος είναι το μέσο ύψος του υψηλότερου του ενός τρίτου των κυμάτων, που αντιστοιχεί περίπου στο ύψος κύματος που εκτιμάται από έναν πεπειραμένο παρατηρητή. Ωστόσο, ορισμένα κύματα θα έχουν το διπλάσιο ύψος.
HJU21700
Informazioni sul modello
HJU21710
Targhetta del fabbricante
Parte delle informazioni è riportata sulla targhetta del fabbricante 1 applicata sulla moto d’acqua. La spiegazione dettagliata di queste informazioni è riportata nelle relative sezioni del presente manuale.
La categoria di questa moto d’acqua è: C Categoria C:
Questa moto d’acqua è stata progettata per funzionare in condizioni di vento forza 6 e le onde da esso generate (altezza significativa onde fino a 2 m (6,56 ft); vedere la seguente NOTA). Condizioni simili si possono incontrare nelle acque interne esposte, negli estuari e nelle acque costiere in condizioni climatiche moderate.
NOTA:
L’altezza significativa dell’onda è l’altezza media del terzo delle onde più elevate, che corrisponde circa all’altezza dell’onda stimata da un osservatore esperto. Tuttavia, alcune onde avranno un’altezza doppia.
1-6
P
PJU19870
Informação sobre o controlo de emissões
(apenas para o Canadá)
O motor deste veículo satisfaz os requisitos de 2006 da Agência de Protecção Ambiental dos EUA (EPA) relativas a motores de explosão marítimos.
PJU17790
Etiqueta de homologação do certificado de controlo de Emissões
Esta etiqueta está junto da parte superior da cabeça do cilindro e para a antepara.
1 Etiqueta de informação do controlo de emissões
PJU17800
Etiqueta da data de fabrico
Esta etiqueta está junto do topo da cabeça do cilindro.
2 Etiqueta da data de fabrico
1-7
GR |
I |
RJU19870
Πληροφορίες σχετικά με τον έλεγχο των εκπομπών (Αποκλειστικά για τον Καναδά)
Ο κινητήρας συμμορφώνεται με τα πρότυπα του αμερικανικού Οργανισμού Προστασίας Περιβάλλοντος (EPA) 2006 για τους κινητήρες θαλάσσης SI.
RJU17790
Ετικέτα έγκρισης πιστοποιητικού ελέγχου εκπομπών
Η ετικέτα αυτή είναι κολλημένη στην κορυφή της κυλινδροκεφαλής και του διαφράγματος.
1 Ετικέτα πληροφόρησης σχετικά με τον έλεγχο εκπομπών καυσαερίων
RJU17800
Ετικέταημερομηνίαςκατασκευής
Η ετικέτα αυτή επικολλάται στο επάνω μέρος της κυλινδροκεφαλής.
2 Ετικέτα ημερομηνίας κατασκευής
HJU19870
Informazioni sul controllo delle emissioni
(solo per il Canada)
Questo motore è conforme alle disposizioni 2006 della Agenzia per la protezione dell’ambiente USA (EPA) per motori marini con accensione a scintilla.
HJU17790
Etichetta di approvazione del certificato di controllo delle emissioni
Questa etichetta si trova nella parte superiore della testata e sulla paratia.
1 Etichetta informativa controllo emissioni
HJU17800
Etichetta della data di produzione
Questa etichetta si trova nella parte superiore della testata.
2 Etichetta della data di produzione
1-8
P
GR
I
PJU09980
Etiquetas importantes
RJU09980
Σημαντικές ετικέτες
HJU09980
Etichette importanti
PJU13510
Localização das etiquetas
RJU13510
Θέση ετικέτας
HJU13510
Posizione delle etichette
1-9
P
GR
I
PJU19892
Etiquetas de advertência
RJU19892
Προειδοποιητικές ετικέτες
HJU19892
Etichette di pericolo
1
1-10
P
GR
I
2
3
1-11
P
GR
I
4
1-12
P
GR
I
5
6
7(Apenas para a Europa)
(Αποκλειστικά για την Ευρώπη)
(solo per l’Europa)
1-13
P
GR
I
8 |
9 |
0
A
1-14
PJU19902
Outras etiquetas
RJU19902
Άλλες ετικέτες
HJU19902
Altre etichette
B
C
P
GR
I
DEsta etiqueta indica a direcção correcta para adriçar um veículo
virado de quilha.
Η ετικέτα αυτή δείχνει τη σωστή
κατεύθυνση επαναφοράς ενός αναποδογυρισμένου υδροσκάφους σε όρθια θέση.
Questa etichetta indica la direzione corretta per raddrizzare una moto d’acqua capovolta.
E F
1-15
|
P |
|
GR |
|
I |
|
|
G (Apenas para o Canadá) |
H (Apenas para o Canadá) |
(Αποκλειστικά για τον Καναδά) |
(Αποκλειστικά για τον Καναδά) |
(solo per il Canada) |
(solo per il Canada) |
|
|
|
|
I(Apenas para a Europa)
(Αποκλειστικά για την Ευρώπη)
(solo per l’Europa)
1-16
P
PJU09990
Informações de segurança
A utilização deste veículo em condições de segurança depende da prática correcta da condução, assim como do bom senso, prudência e experiência do operador. Antes de utilizar este veículo aquático, verificar se o seu uso é autorizado pela legislação e regulamentos em vigor no local de utilização; operar sempre o veículo de acordo com os regulamentos e limitações em vigor. Antes de utilizar o veículo, os operadores deverão conhecer os seguintes requisitos.
●Antes de operar o veículo, ler o Manual do Proprietário/Operador, as Regras Práticas de Condução e todas as etiquetas de advertência e cuidado afixadas no veículo. Esta leitura des- tina-se a proporcionar ao operador uma clara compreensão sobre o veículo e o seu modo de operação.
●Não permitir a operação do veículo por pessoas que não tenham lido previamente o Manual do Proprietário/Operador, as Regras Práticas de Condução, e todas as etiquetas de advertência e cuidado.
1-17