Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.
FR
SECTION MESSAGE SPÉCIAL
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS).
NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES
PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
MARQUAGES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT :
les appareils électroniques Yamaha peuvent porter soit des
étiquettes semblables à celles des images ci-dessous, soit
des reproductions de ces images moulées ou imprimées sur
le boîtier. L'explication de ces images figure sur cette page.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements figurant sur
cette page et dans la partie consacrée aux instructions
de sécurité.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes sur l'emploi
ou la maintenance (réparation) de
l'appareil dans la documentation fournie.
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'une « tension dangereuse » non isolée
à l'intérieur de l'appareil, pouvant être
suffisamment élevée pour constituer
un risque d'électrocution.
AVI S I MPO RTAN T :
la sécurité de tous les appareils
électroniques Yamaha est testée et approuvée par un
laboratoire d'essais indépendant afin de vous fournir
l'assurance que tous les risques prévisibles ont été éliminés
lorsque l'appareil est correctement installé et utilisé de façon
normale et habituelle. NE PAS apporter de modifications à cet
appareil, ni mandater quiconque pour le faire, sauf en cas
d'autorisation spéciale délivrée par Yamaha. Cela pourrait
compromettre les performances de l'appareil et/ou les normes
de sécurité. Les demandes de réparation au titre de la garantie
expresse peuvent être rejetées si l'appareil est ou a été modifié.
Les garanties implicites peuvent également être compromises.
QUESTIONS ENVIRONNEMENTALES : Yamaha
s'efforce de fabriquer des produits à la fois sûrs et sans
danger pour l'environnement. Nous sommes sincèrement
convaincus que nos produits et les méthodes que nous
utilisons pour les fabriquer répondent à ces objectifs.
Conformément à la lettre et à l'esprit des législations
en vigueur, nous souhaitons vous communiquer les
informations suivantes :
Avis concernant les piles : cet instrument PEUT contenir
une petite pile non rechargeable qui (le cas échéant) est
soudée à son emplacement. La durée de vie moyenne de ce
type de pile est environ cinq ans. Lorsqu'il sera nécessaire
de la remplacer, veuillez vous adresser à un réparateur
qualifié pour effectuer ce remplacement.
Avertissement : ne pas tenter de recharger, démonter ou
incinérer ce type de pile. Garder toutes ces piles hors de
la portée des enfants. Mettre au rebut les piles usagées
rapidement et conformément aux réglementations en
vigueur. Remarque : dans certaines régions, le réparateur
est légalement tenu de renvoyer les pièces défectueuses.
Vous pouvez cependant choisir de lui demander de mettre
ces pièces au rebut pour vous.
Avis concernant la mise au rebut : si cet instrument est
endommagé sans réparation possible ou si, pour une raison
quelconque, il est jugé en fin de vie, veuillez observer toutes
les réglementations locales, nationales ou fédérales qui
régissent la mise au rebut des produits contenant du plomb,
des piles, du plastique, etc.
AVI S : les frais de réparation entraînés par l'ignorance de la
façon dont une fonction ou un effet doit être utilisé (dans des
conditions normales d'utilisation) ne sont pas couverts par
la garantie du fabricant et restent donc à la charge du
propriétaire de l'appareil. Veuillez consulter soigneusement
le présent guide, ainsi que votre revendeur, avant de
demander une réparation.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE :
le dessin ci-dessous montre l'emplacement de la plaque
signalétique. Cette plaque porte le numéro du modèle
de l'appareil, son numéro de série, ses caractéristiques
d'alimentation électrique, etc. Il est conseillé de noter le
numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat de
l'appareil dans les espaces prévus ci-dessous et de conserver
ce guide comme preuve permanente de votre achat.
SPÉCIFICATIONS POUVANT FAIRE L'OBJET DE
MODIFICATIONS : les informations figurant dans ce
guide sont estimées exactes au moment de mettre sous
presse. Yamaha se réserve néanmoins le droit de changer
ou de modifier les spécifications sans préavis ni obligation
de mettre à jour les appareils existants.
92-469- 1(arrière)
2Tyros5 Mode d'emploi
Modèle
N° de série
Date d'achat
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1Lisez les instructions ci-après.
2Conservez ces instructions.
3Tenez compte des avertissements.
4Suivez toutes les instructions.
5N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide.
6Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'instrument.
7N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément aux
instructions du fabricant.
8N'installez pas l'instrument près d'une source de chaleur,
notamment un radiateur, une bouche de chaleur, un
poêle ou autres (y compris les amplificateurs).
9Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec mise
à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux
broches (l'une est plus large que l'autre). Une fiche avec
mise à la terre comprend deux broches, ainsi qu'une
troisième qui relie l'instrument à la terre. La broche la plus
large (ou troisième broche) permet de sécuriser
l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher
le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation,
demandez à un électricien de la remplacer.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS
RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter
de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la fiche,
de la prise d'alimentation et des points de contact
sur l'instrument.
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués
par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot,
le socle, le trépied, le support ou
le plan indiqués par le fabricant
ou livrés avec l'instrument.
Si vous utilisez un chariot,
soyez prudent si vous le déplacez
avec l'instrument posé dessus
pour éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou lorsque
vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés.
Des réparations sont nécessaires lorsque l'instrument est
endommagé, notamment dans les cas suivants : cordon
d'alimentation ou fiche défectueuse, liquides ou objets
projetés sur l'appareil, exposition aux intempéries ou
à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute.
(UL60065_03)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc.,
se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans
la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace
fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente
de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Tyros5-61Tyros5-76
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Mise sous/hors tension de l'instrument.................................................................................................. 16
Reproduction de la démonstration......................................................................................................... 17
Ouverture du panneau d'affichage......................................................................................................... 18
Modification de la langue d'affichage..................................................................................................... 18
Affichage de la version du programme .................................................................................................. 19
Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock)............................................................................. 19
Opérations de base20
Commandes liées à l'écran.................................................................................................................... 20
Sélection instantanée de l'écran souhaité—Direct Access .................................................................... 23
Messages affichés à l'écran................................................................................................................... 23
Configuration de l'écran Main ................................................................................................................ 24
Configuration de l'écran File Selection .................................................................................................. 25
Gestion des fichiers ............................................................................................................................... 29
Saisie de caractères .............................................................................................................................. 34
Restauration des réglages programmés en usine ................................................................................. 35
Sauvegarde des données ...................................................................................................................... 35
1Sonorités – Jeu au clavier–36
Reproduction des sonorités présélectionnées ....................................................................................... 36
Ajout d'effets d'articulation aux sonorités Super Articulation ................................................................. 40
Reproduction de diverses sonorités Organ (Organ World).................................................................... 42
Reproduction du mode Ensemble Voice................................................................................................ 44
Transposition de la hauteur de ton ........................................................................................................ 46
Utilisation des molettes .......................................................................................................................... 47
Application d'effets de sonorités ............................................................................................................ 48
Ajout de nouveaux contenus—Packs Expansion .................................................................................. 50
2Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement–51
Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique ............................................................. 51
Opérations liées à la reproduction de style............................................................................................ 53
Index .................................................................................................................................................... 120
Tyros5 Mode d'emploi5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison
d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de so urces de chaleur telles que les radiateurs
ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager
de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du
fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation
non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'essayez pas de
démonter ou de modifier les composants internes de quelque manière que ce soit. Si l'appareil
présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un
milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des
verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension
et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument
par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceuxci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou
votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela
risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise
d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant
un certain temps ou en cas d'orage.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors
tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume
sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement
les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou
de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est
facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez
que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
6Tyros5 Mode d'emploi
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre
objet dans les interstices du panneau. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures
à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements
au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez
pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous
constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
DMI-5 1/2
Avis et informations
AVI S
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils
électriques. Ces équipements pourraient produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application
téléchargée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin
d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid
extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le
panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil (Plage de températures de fonctionnement
vérifiée : 5 – 40 °C).
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou
de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement des données
• Les modifications apportées aux réglages de sonorité, de style, de présélection immédiate, de morceau et de multi-pad ou aux paramètres MIDI
seront perdues à la mise hors tension de l'instrument si elles n'ont pas été enregistrées au préalable. C'est également le cas lorsque l'appareil est
mis hors tension au moyen de la fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) (page 17). Enregistrez les données modifiées sur
l'instrument (dans la mémoire utilisateur), sur un disque dur interne ou sur une mémoire flash USB (page 29). L'enregistrement des données sur
une mémoire flash USB est plus sûr, dans la mesure où les données stockées dans l'instrument peuvent être perdues en cas de
dysfonctionnement ou d'erreur de manipulation.
• Pour éviter toute perte de données due à une mémoire flash USB endommagée, nous vous recommandons d'enregistrer toutes les données
importantes sur deux mémoires flash USB distinctes.
• Vous avez également la possibilité de sauvegarder vos données sur ordinateur, en reliant l'instrument à un ordinateur (page 103).
• Les données de configuration système (données autres que les réglages édités de sonorité, de style, de présélection immédiate, de morceau,
de multi-pad et de paramètre MIDI) sont automatiquement conservées lorsque vous modifiez les réglages sur une page d'écran, puis que vous
quittez celle-ci. Elles seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné. Pour
obtenir des détails sur les données liées à la configuration système, reportez-vous au Tableau des paramètres dans la Liste des données
disponible sur le site Web.
DMI-5 2/2
Tyros5 Mode d'emploi7
Informations
À propos des droits d’auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu
est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme l'original.
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur
utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd, qui en est le propriétaire.
• Ce produit peut être utilisé pour importer/enregistrer des signaux audio analogiques via les prises MIC et AUX INPUT, enregistrer les performances au
clavier et reproduire des données de morceau MIDI en signaux audionumériques de format WAV. L'utilisation de matériaux protégés par les droits d'auteur
pour vos enregistrements, même en y ajoutant votre propre performance, ainsi que la copie ou la reproduction publique de ces matériaux est formellement
interdite, excepté pour un usage personnel.
• La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est concédée sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Copyright Notice
Les titres, les auteurs et les avis de droits d'auteur des morceaux préinstallés sur l'instrument sont comme suit :
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire.
Le Tyros5 de Yamaha combine la technologie de génération de sons la plus
avancée aux dernières innovations en matière d'électronique et de fonctionnalités
numériques afin de vous offrir une qualité sonore étonnante et une polyvalence
musicale maximale.
Pour optimiser les fonctions de votre Tyros5 et exploiter au mieux le fabuleux
potentiel de performances qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
Accessoires inclus
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Enregistrement du produit sur le site Web Yamaha Online Member
* L'ID DE PRODUIT indiqué sur la fiche vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.
https://member.yamaha.com/
• Cordon d'alimentation secteur
• Pupitre et deux supports
En fonction de la région où vous résidez, l'élément suivant peut être inclus ou proposé en option :
• Adaptateur LAN sans fil USB
Tyros5 Mode d'emploi9
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Tyros5.
Manuel de l'adaptateur USB LAN sans fil
Décrit les précautions d'usage que vous devez lire avant d’utiliser l'adaptateur.
Manuels disponibles en ligne (téléchargeables à partir du site Web spécifié)
Manuel de référence (uniquement en anglais, en français et en allemand)
Décrit les fonctions avancées de l'instrument, comme par exemple la création de styles, de morceaux et de
multi-pads ou le réglage de paramètres spécifiques.
Liste des données
Contient diverses listes de données prédéfinies importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux
styles et aux effets, ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Manuel de connexion d'un iPhone/iPad (page 102)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents tels qu'un iPhone, un iPad, etc.
Opérations liées à l'ordinateur (page 103)
Instructions concernant la connexion de l'instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert des
données de morceau.
Pour accéder à ces manuels, allez sur la page Web Téléchargements de Yamaha, tapez « Tyros5 » dans la zone de texte
« Rechercher par nom de modèle », puis cliquez sur [Recherche].
Téléchargements
http://download.yamaha.com/
• Sauf indication contraire, les illustrations et les captures d'écran présentes dans ce mode d'emploi sont basées sur un
clavier de 61 touches. Elles sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles qui
figurent sur votre appareil.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
10Tyros5 Mode d'emploi
Caractéristiques principales
Des sonorités incroyablement expressives et réalistes
Le Tyros5 est un des claviers les plus puissants jamais fabriqués. Spécialement conçu pour délivrer les meilleures
performances, il est doté d'une palette étendue et saisissante de sonorités d'une authenticité exceptionnelle que vous pouvez
aisément reproduire avec encore plus de naturel et une expressivité redoublée. En particulier, l'instrument dispose de nouvelles
sonorités Ensemble, qui vous permettent de recréer de façon convaincante un jeu d'ensemble à parties multiples, comme les
sections de cuivres et les quatuors à cordes. Qui plus est, il a été enrichi avec de nouvelles sonorités orchestrales améliorées de
type Super Articulation, comprenant trompette, trombone et flûte. En outre, une fonction spéciale Organ World vous offre
désormais une reconstitution réaliste et un contrôle expressif de certains sons d'orgue parmi les plus prisés au monde.
Des styles d'accompagnement automatique dynamiques, de qualité professionnelle
Les styles du Tyros5 vous offrent la possibilité de reproduire une grande variété de genres musicaux en vous faisant accompagner
par un véritable orchestre au grand complet. Plus encore, les nouveaux styles audio ajoutent un nouveau souffle de réalisme et
d'expressivité à votre jeu, grâce à des enregistrements audio de morceaux interprétés en studio par des musiciens renommés. Ces
nouveautés participent à la sensation, l'ambiance et l'excitation propres aux parties de batterie et de percussion de style, tout en
conservant la subtilité des nuances et du groove si difficiles à reproduire à l'aide des kits de batterie présélectionnés.
Amélioration du son par un traitement performant des effets DSP
Le Tyros5 n'offre pas seulement de nouveaux types d'effets haute qualité dont Real Distortion et Real Reverb, mais il fournit
aussi des écrans magnifiquement conçus, avec des commandes très intuitives, exactement comme sur les dispositifs à effets
réels. Cette panoplie d'effets innovants inclut également les effets VCM qui reposent sur la même technologie que le traitement
de niveau professionnel utilisé sur les consoles haut de gamme de Yamaha.
Enregistrement et reproduction audio
Le Tyros5 vous permet d'enregistrer aisément vos performances sous forme de données audio, et de les sauvegarder au format
de fichier WAV, ce qui vous laisse le loisir de modifier vos données de performance sur ordinateur à votre guise, puis de les
partager avec vos amis sur Internet ou de les graver sur vos propres CD originaux. La lecture audio MP3 est également prise en
charge par l'instrument. Qui plus est, celui-ci vous offre une variété de fonctions sophistiquées mais néanmoins faciles à utiliser,
liées à la reproduction et au traitement des données audio. Par exemple, la fonction Time Stretch (Extension de la durée)
accélère ou ralentit la reproduction d'un fichier audio sans en changer la hauteur de ton, tandis que Pitch Shift (Décalage de la
hauteur de ton) modifie la hauteur du passage audio sans incidence sur sa durée. En outre, l’option Vocal Cancel (Annulation de
la voix) assourdit habilement les passages chantés stockés au centre du fichier, ce qui vous permet de chanter en version
« karaoké », sur l’accompagnement instrumental uniquement.
À propos des manuels • Caractéristiques principales
Une fonction d'harmonie vocale expressive et polyvalente offerte par Synth Vocoder
Le moteur de traitement Vocal Harmony 2 (VH2) amélioré vous offre une reproduction sonore de qualité supérieure,
un traitement ultra rapide et un contrôle total et flexible des harmonies appliquées à votre chant (page 89). Le VH2 intègre
également une fonction Synth Vocoder (Vocodeur de synthé), qui recrée l'effet de vocodeur dynamique, fort prisé, pour
produire une multitude de sons fascinants, venus d'un autre monde. En outre, la prise combo située sur le panneau arrière de
l'instrument permet de connecter facilement des câbles micro XLR ou des fiches jack 1/4".
Évolutivité des sonorités
Le Tyros5 est un instrument ouvert qui vous permet d'élargir en permanence la palette de contenus disponibles pour vos
explorations créatives. Le site Web spécial de Yamaha (http://yamahamusicsoft.com
d'ondes, de morceaux et de styles que l'on appelle données Premium Pack, que vous pouvez acheter et charger sur le Tyros5.
(Pour utiliser ces contenus supplémentaires, vous devez installer le module d'extension de la mémoire flash, proposé en option.)
Formats compatibles avec cet instrument
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus répandus. « GM System Level 2 » est une
spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle
offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un traitement intégré
des effets.
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha
pour fournir plus de sonorités et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets, et garantir
la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS représente une amélioration
majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de sonorités, de kits de batterie et de variations, ainsi
qu'un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une
capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le Tyros5 est capable d'afficher les paroles d'un
morceau enregistré sur un fichier XF lors de la reproduction de ce dernier.
Le format « SFF (Style File Format) » est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un système de
conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types
d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une meilleure transposition des
notes pour les pistes de guitare.
« AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha. Pour plus d'informations
sur AEM, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
) vous propose un grand choix de sonorités,
Tyros5 Mode d'emploi11
Commandes et bornes du panneau
q
w
r
!2
!6
!9!8
!5
!4
!3
@3
@0
@1
@2
!7
e
!0
!1
t
y
o
u
i
C1D1E1F1G1A1B1C2D2E2F2G2A2B2C3D3E3F3
Panneau supérieur
q Interrupteur de marche/arrêt [ ] ......................Page 16
Met l'instrument sous tension () ou hors tension ().
w Touches MIC (Micro)............................................Page 88
Permettent d'ajouter des effets à l'entrée de microphone et
de commander celle-ci.
e Bouton [MIC GAIN] (Gain micro)......................Page 88
Règle la sensibilité d'entrée de la prise MIC (Micro).
Les quatre emplacements les plus proches du panneau
d'affichage servent à brancher les supports du pupitre ;
les autres logements sont des fentes pour le raccordement
des supports liés aux haut-parleurs TRS-MS05 proposés
en option.
#5 Borne [USB TO DEVICE].................................Page 101
Permet de connecter une mémoire flash USB ou un
adaptateur LAN sans fil USB.
#6 Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)..........Page 103
1Fixez les deux supports pour pupitre aux logements internes situés sur le
panneau arrière.
2Fixez le pupitre sur les supports.
14Tyros5 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
#4#4
#9$0$1$2
q
$3
L'illustration montre le
support de clavier L-7S
fourni en option.
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant des
périodes prolongées. Cela pourrait provoquer une perte de
vos capacités auditives.
ATTENTION
Prise casque
stéréo
standard
$0 Prises LINE OUT (Sortie de ligne) ..................... Page 98
Permettent de connecter des périphériques audio tels qu'un
système stéréo.
$1 Prises AUX IN (Entrée auxiliaire).......................Page 99
Permettent de connecter des périphériques audio externes,
comme par exemple un lecteur audio portable.
$2 Prise MIC INPUT (Entrée micro) .......................Page 88
Prise combo* pour la connexion d'un microphone.
(*: La prise combo accepte les connecteurs de fiches XLR
ou jack 1/4".
$3 Prise AC IN (Entrée CA) ......................................Page 16
Permet de connecter le cordon d'alimentation fourni.
Connexion d'un casque ou d'un système de haut-parleurs
Puisque cet instrument ne possède pas de haut-parleurs intégrés, il vous faut écouter le son via un équipement externe,
tel qu'un casque ou un système de haut-parleurs.
Utilisation du casque
Connectez le casque à la prise [PHONES].
Utilisation d'un système de haut-parleurs
Pour plus de détails sur l'installation des haut-parleurs TRS-MS05 proposés en option, consultez la page 106. Pour
obtenir des instructions sur la connexion d'autres haut-parleurs, reportez-vous à la page 98.
Tyros5 Mode d'emploi15
Mise en route
NOTE
NOTE
NOTE
1
2
ATTENTION
Alimentation
1Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la prise
[AC IN] située sur le panneau arrière de l'instrument.
2Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
à une prise secteur.
Avant de brancher le cordon d'alimentation fourni à la prise
[AC IN], assurez-vous de lire la section « Alimentation/
cordon d'alimentation » de la page des PRÉCAUTIONS
D'USAGE (page 6).
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni
avec le Tyros5 varie en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche
peut être fournie à des fins de mise à la terre).
Un branchement incorrect à la terre risque de
provoquer une décharge électrique. Ne modifiez
PAS la prise fournie avec le Tyros5. Si celle-ci ne
convient pas, faites installer une prise adéquate
par un électricien agréé. N'utilisez pas
d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Mise sous/hors tension de l'instrument
1Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt situé sur
le panneau arrière afin de mettre l'appareil sous
tension.
L'écran MAIN (page 24) s'affiche.
2Jouez au clavier.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
Avant que l'écran MAIN (Principal) ne s'affiche, l'instrument
ne peut émettre aucun son ni exécuter aucune opération.
Vous devez disposer d'un casque ou d'un système de hautparleurs pour écouter les sons de l'instrument (page 15).
16Tyros5 Mode d'emploi
3Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument,
appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt pour
mettre l'unité hors tension.
Même hors tension, une très faible quantité de
courant électrique circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de
la prise secteur.
Réglage de la fonction Auto Power-Off
3
2
NOTE
Touche la plus basse
Tyros5- 61
Tyros5- 76
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut,
le délai avant la mise hors tension automatique est d'environ 30 minutes. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage.
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [H] (UTILITY) TAB [ ][] CONFIG 1
Mise en route
2Utilisez les touches [A] ()/[B] () pour sélectionner
«AUTOPOWER OFF».
3Appuyez sur les touches [4 ]/[5 ] pour régler la valeur.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « DISABLED » (Désactivé).
Désactivation de la fonction Auto Power Off (méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus
basse du clavier. L'indication « Auto power off disabled » (Mise hors tension
automatique désactivée) apparaît brièvement à l'écran et la fonction Auto
Power Off est désactivée.
AVIS
Les données non enregistrées via
l'opération de sauvegarde (page 29)
seront perdues si l'instrument se
met automatiquement hors tension.
Veillez à enregistrer vos données
avant la mise hors tension de
l'instrument.
AVIS
Selon l'état de l'instrument, il est
possible que l'alimentation ne puisse
pas être coupée automatiquement,
même après écoulement du délai
spécifié. Mettez aussi souvent que
possible l'instrument hors tension
manuellement lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Pour mettre l'instrument sous tension
après l'exécution de la fonction Auto
Power Off, appuyez une première fois sur
l'interrupteur d'alimentation pour le régler
en position OFF (Désactivation) (),
puis appuyez à nouveau dessus de
manière à le remettre en position ON
(Activation) ().
Reproduction de la démonstration
Vous pouvez reproduire un enregistrement de démonstration complet avec un diaporama qui met en valeur les sonorités
réalistes et les styles dynamiques de l'instrument.
1Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la démonstration.
NOTE
Vous pouvez aussi faire une pause dans
la reproduction de la démonstration en
appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]
(Lecture/Pause) de la section SONG.
2Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour arrêter la
démonstration.
Tyros5 Mode d'emploi17
Ouverture du panneau d'affichage
ATTENTION
1Débloquez le verrou situé à l'arrière du panneau.
1
2
2Soulevez le panneau et inclinez-le vers vous.
Le panel émet un déclic sur quatre positions verrouillées. Une fois la position
adéquate atteinte, relâchez le panneau. Il retombera doucement sur la position de
blocage la plus proche.
Pour remettre le panneau d'affichage en position fermée et verrouillée, tirez-le
doucement vers vous jusqu'à la position verticale, puis poussez-le vers le bas
jusqu'à ce qu'il reprenne sa place initiale.
Le fait de regarder l'écran dans
l'obscurité pendant une longue
période peut provoquer une
fatigue oculaire ou détériorer la
vision. Veillez à utiliser
l'instrument sous une lumière
aussi forte que possible, et faites
des pauses régulières dans votre
utilisation de l'instrument.
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran (Anglais, Allemand, Français, Espagnol ou Italien) pour les
messages et les informations.
1Appelez l'écran OWNER (Propriétaire).
[FUNCTION] [H] UTILITY TAB [ ][] OWNER
1
2
2Utilisez les touches [4 ]/[5 ] pour sélectionner la langue
de votre choix.
18Tyros5 Mode d'emploi
Affichage de la version du programme
1
2
Vous pouvez vérifier la version du programme utilisé sur cet instrument.
1Appelez l'écran OWNER.
[FUNCTION] [H] UTILITY TAB [ ][] OWNER
2Servez-vous des touches [7 ]/[8 ] (VERSION).
La version du programme et l'ID du matériel apparaissent à l'écran.
3Appuyez sur la touche [8 ] (EXIT) (Quitter) pour retourner
à l'écran précédent.
Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock)
Lorsque les réglages de panneau sont verrouillés, les touches de panneau deviennent inopérantes. Par exemple, si vous
vous accordez une pause au cours de votre performance et laissez votre instrument sans surveillance, cette fonction
protègera vos réglages de panneau en les rendant inaccessibles aux autres.
1Appelez l'écran OWNER.
[FUNCTION] [H] UTILITY TAB [ ][] OWNER
Mise en route
2Appuyez sur les touches [1 ]/[2 ] (PANEL LOCK).
L’écran Pin Code (Code Pin) est appelé.
3Entrez un code PIN à quatre chiffres à l'aide des touches
[2 ]–[7 ], puis appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour
valider votre sélection.
4Pour déverrouiller l'instrument, appuyez sur les touches
[1 ]/[2 ] (UNLOCK) (Déverrouiller), puis saisissez le
code PIN que vous avez entré à l'étape 3.
NOTE
Si vous avez oublié le code PIN, il suffit
de mettre l'instrument hors tension puis
à nouveau sous tension pour le déverrouiller.
Tyros5 Mode d'emploi19
Opérations de base
x
Touches [][] de la
section TAB
z
Touches [A]–[J]
m
Touche [EXIT]
n
Cadran [DATA ENTRY] (Entrée de
données) et touche [ENTER] (Entrée)
v
Curseurs [1]–[8]
c
Curseur [ASSIGN]
(Affectation)
b
Touches [1 ]–[8 ]
Touche [DIRECT ACCESS]
(Accès direct) (page 23)
z
Touches [A]–[J]
Les touches [A] – [J] sont utilisées pour
sélectionner les fichiers correspondants.
Les touches [G], [H] et [I] sont utilisées
pour sélectionner le paramètre
correspondant.
Les touches [A] et [B] servent
à déplacer le curseur vers le
haut ou le bas.
Exemple 1
Exemple 2
Commandes liées à l'écran
L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages
actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.
Touches [A]–[J]
z
Les touches [A]–[J] servent à sélectionner les éléments de menu correspondants en regard desquels ils sont affichés.
20Tyros5 Mode d'emploi
Touches [][] de la section TAB
Le bouton ou le curseur
à l'écran peut être réglé
à l'aide du curseur [1]–[8]
correspondant.
Pour les menus qui
apparaissent dans
cette section de l'écran,
utilisez les touches
[1 ]–[8 ].
Pour afficher la liste des
menus qui apparaissent,
utilisez les touches
[1 ]–[8 ] afin de
sélectionner l'élément de
votre choix.
Pour les menus qui
apparaissent dans
cette section de
l'écran, utilisez les
touches [1 ]-[8 ].
Pour les paramètres qui
apparaissent sous forme
de curseur (ou de
bouton), utilisez les
touches [1 ]–[8 ]
afin d’en régler la valeur.
x
Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur partie supérieure.
Curseur [ASSIGN] (Affectation)
c
Opérations de base
Le curseur [ASSIGN] sert à ajuster le réglage d'une fonction
attribuée à l'utilisateur. Par défaut, ce curseur est utilisé pour régler le
volume du clavier directement en cours de performance.
Curseurs [1]–[8]
v
NOTE
Vous pouvez modifier à votre guise la
fonction attribuée au curseur
[ASSIGN] : [FUNCTION] [D]
CONTROLLER TAB [][] ASSIGN
SLIDER.
Ces curseurs permettent d'ajuster les réglages (vers le haut ou le bas, selon le cas) des fonctions affichées directement audessus d'eux, mais uniquement lorsque le menu prend la forme d'un bouton ou d'un curseur.
Touches [1 ]–[8 ]
b
Les touches [1 ]–[8 ] servent à sélectionner ou régler (vers le haut ou le bas selon le cas) les fonctions indiquées
juste au-dessus d'elles.
Tyros5 Mode d'emploi21
Cadran [DATA ENTRY] (Entrée de données) et touche [ENTER] (Entrée)
Faites tourner le cadran
[DATA ENTRY] pour
déplacer le curseur.
Appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner
le fichier. Le fichier
sélectionné est mis en
surbrillance.
Le cadre rouge indique la
position du curseur.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide
de la touche [1 ]–[8 ] appropriée.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY]
pour régler le paramètre sélectionné.
n
Selon l'écran sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.
Sélection de fichiers (sonorité, style, morceau, etc.)
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] pour sélectionner un fichier.
Réglage des valeurs des paramètres
Outre les curseurs, vous pouvez utiliser très facilement le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ]–
[8 ] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose
(Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par exemple, TEMPO [+]), puis de faire tourner le
cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
m
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main qui s'affiche par
défaut (page 24).
22Tyros5 Mode d'emploi
Sélection instantanée de l'écran souhaité—Direct Access
Grâce à la fonction très pratique Direct Access, vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix, en appuyant
simplement sur une touche.
1Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2Appuyez sur la touche (ou manipulez le curseur, la molette ou
la pédale connectée) correspondant à l'écran du réglage
souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Reportez-vous à la « Feuille d'accès direct » en page 110 pour obtenir la liste des
écrans pouvant être appelés à l'aide de la touche [DIRECT ACCESS].
Par exemple, appuyez ici sur la touche [DEMO] pour ouvrir l'écran OWNER
permettant de configurer la langue d'affichage.
Opérations de base
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment
exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Tyros5 Mode d'emploi23
Configuration de l'écran Main
L'écran qui apparaît à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main. Cet écran
affiche les réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous
permet de les voir d'un seul coup d'œil. L'écran Main s'affiche généralement lorsque vous
jouez au clavier.
!1!2!5!4
!0
o
q
w
e
r
t
y
!3
!6
u
i
!7
q Nom de morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné.
Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran Song Selection (Sélection de morceau)
(page 71).
w Indicateur de niveau d'entrée du micro
Ceci indique le niveau d'entrée en cas de connexion d'un microphone (page 88). Réglez
le niveau à l'aide du bouton [MIC GAIN] de sorte que le voyant s'allume en vert ou en
jaune (mais pas en rouge). Appuyez sur les touches [B]/[C] pour appeler l'écran Vocal
Harmony Type Selection (Sélection du type d'harmonie vocale) (page 89).
e BAR/BEAT/TEMPO (Mesur e/ Tem ps /Te mp o)
Affiche la position actuelle (mesure/temps/tempo) de la reproduction de style ou de
morceau.
r Nom de l'accord actuel
Si la touche [ACMP] (Accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section des
accords du clavier sera affiché. Lorsque le morceau contenant les données d'accord est
joué, c'est le nom de l'accord actuellement reproduit qui apparaît.
t Nom de style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné. Appuyez
sur la touche [D] pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style) (page 51).
y Nom de banque de multi-pads
Affiche les noms des banques de multi-pads sélectionnées. Appuyez sur la touche [E]
pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection (Sélection de la banque de multi-pads)
(page 64).
u Nom de sonorité
Affiche les noms des sonorités actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1
(Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2), RIGHT 3 (Droite 3) et LEFT (Gauche). Appuyez sur
une des touches [F], [G], [H] et [I] afin d'appeler l'écran Voice Selection pour la partie
correspondante (page 36). Appuyez sur la touche en question une première fois pour
mettre en surbrillance la sonorité de la partie, puis une seconde fois pour appeler l'écran
Voice Selection.
i Nom de banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi
que le numéro de la mémoire de registration concernée. Appuyez sur la touche [J] pour
appeler l'écran Registration Memory Bank Selection (Sélection de banque de mémoires
de registration) (page 86).
24Tyros5 Mode d'emploi
o Informations relatives aux morceaux audio
Écran File Selection
Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (mode, nom de fichier et durée).
!0 Type d'harmonie vocale
Affiche le type d'harmonie vocale actuellement sélectionné (page 89).
!1 Fonction du curseur ASSIGN
Affiche la fonction (paramètre) attribuée au curseur ASSIGN et sa valeur (page 21).
!2 Transpose
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 46).
!3 Upper Octave (Octave supérieure)
Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 46).
!4 Séquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est
activée. Pour plus d'informations sur la programmation de la séquence, reportez-vous au
Manuel de référence disponible sur le site Web.
!5 Horloge
Une fois que l'instrument a accédé au réseau via l'adaptateur LAN sans fil USB, l'heure
actuelle s'affiche ici.
!6 Témoin READ/WRITE (Lecture/Écriture)
Clignote brièvement lorsque l'instrument est en cours d'accès au disque dur interne ou
à la mémoire flash USB connectée à la borne [USB TO DEVICE].
!7 Réglages Volume Balance (Balance de volume) ou Channel On/Off (Activation/
désactivation de canal)
Affiche les réglages de la balance de volume ou de l'activation/désactivation de canal
pour chaque partie. Utilisez les touches [1 ]–[8 ] ou les curseurs pour modifier
les réglages.
Opérations de base
NOTE
Appuyez sur la touche [BALANCE] pour
appeler les écrans BALANCE de volume
puis appuyez sur la touche [CHANNEL
ON/OFF] afin d'appeler les écrans
CHANNEL ON/OFF (Activation/
désactivation de canal).
Configuration de l'écran File Selection
L'écran File Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner les sonorités, les styles ainsi que d'autres données.
Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches VOICE ou STYLE ou sur la touche [SELECT]
(Sélection) dans la section MULTI PAD CONTROL (Commande de multi-pad).
q
w
e
q Emplacement (lecteur) des données
• PRESET (Présélection)... Emplacement sur lequel les données préprogrammées
(présélectionnées) sont stockées.
• USER (Utilisateur) .......... Emplacement sur lequel les données enregistrées ou
• HD (Disque dur) ..............Emplacement sur lequel les données sont sauvegardées
• USB ................................... Emplacement sur lequel les données du périphérique de
éditées sont sauvegardées.
sur un disque dur interne.
stockage USB (mémoire flash, etc.) sont sauvegardées.
Ceci apparaît uniquement lorsque des périphériques de
stockage USB sont connectés à la borne [USB TO
DEVICE] (page 101).
Tyros5 Mode d'emploi25
w Données sélectionnables (fichiers)
NOTE
Cet écran affiche les sonorités
d'un même dossier.
Le niveau directement supérieur est
affiché (dans ce cas-ci, il s'agit d'un
dossier). Tous les dossiers de cet écran
contiennent des sonorités classées
dans les catégories appropriées.
Les fichiers pouvant être sélectionnés sur cet écran sont affichés. S'il existe plus de
10 fichiers, le numéro de page (P1, P2...) apparaîtra en dessous du fichier concerné.
Appuyez sur la touche ([1 ], [2 ], etc.) correspondante pour changer de page sur
l'écran. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) apparaît
Toutes les données, qu'elles soient
préprogrammées ou originales, sont
sauvegardées sous forme de
«fichiers».
pour signaler l'existence de pages suivantes, tandis que la touche « Prev. » (Précédent)
indique la présence de pages précédentes.
e MENU 1/MENU 2
Vous avez la possibilité d'utiliser la touche [8 ] située en bas de l'écran File Selection
pour faire basculer l’affichage entre MENU 1 et MENU 2. MENU 1 affiche les noms des
fonctions se rapportant au fichier actuellement sélectionné (sonorité, style, morceau, etc.)
alors que MENU 2 indique les noms des opérations liées à la gestion du fichier/dossier
concerné (page 29). Lorsque l'élément MENU 1 est sélectionné dans l'écran Voice
Selection, appuyez par exemple sur la touche [7 ] pour lancer la démonstration des
sonorités. Lorsque l'élément MENU 2 est sélectionné, vous pouvez utiliser les opérations
liées à la gestion de fichier/dossier, telles que les fonctions de sauvegarde, de copie,
de déplacement ou de suppression.
Sélection du dossier de niveau directement supérieur
Lorsque les fichiers d'un dossier sont affichés, la mention « UP » apparaît au-dessus de la touche [8 ]. Appuyez sur
cette touche pour ouvrir le dossier de niveau directement supérieur.
Exemple d'écran de sélection de sonorité PRESET
Les sonorités PRESET sont classées par catégorie dans les dossiers appropriés.
26Tyros5 Mode d'emploi
Modification de l'affichage de l'écran File Selection
Écran File Selection—Affichage normal (page 25)Écran File Selection—Affichage Liste (voir ci-dessous)
L'écran File Selection possède en fait deux types d'affichage différents. Le premier, que nous avons passé en revue
jusqu'à présent, est qualifié d'affichage normal. Le deuxième est l'affichage sous forme de liste, qui vous permet d'ouvrir
les fichiers en fonction de leur numéro. Dans la mesure où les nombreux fichiers du Tyros5 sont répartis sur plusieurs
pages, la saisie d'un numéro dans l'affichage sous forme de liste peut s'avérer plus rapide et plus pratique, à condition
évidemment de connaître le numéro du fichier.
Vous pouvez basculer entre ces deux types d'affichage en appuyant sur la touche [7 ] (VIEW) (Affichage).
Opérations de base
[F]PROPERTY
(Propriété)
[G](TOP) (Haut)Déplace le curseur (encadré rouge) vers le haut de cette liste.
[H]/[I]PAGE UP/DOWN
(Page haut/bas)
[J](END) (Fin)Déplace le curseur à la fin de cette liste.
[1 ]–
[5 ]
[6 ](UP/DOWN)
[7 ]CLEAR (Effacer)Appuyez sur ceci pour annuler le numéro saisi.
(Saisie d'un
numéro)
(Haut/Bas)
Affiche la propriété (emplacement, nom et taille) du fichier.
Fait défiler la liste page par page vers le haut ou le bas.
Entrez le numéro de votre choix. Pour sélectionner la sonorité numéro 012, par
exemple, appuyez dans l'ordre sur les touches correspondant à « 1 » et « 2 », puis sur
la touche [ENTER]. La saisie de numéros à un chiffre s'effectue de la même manière.
Sélectionne le fichier suivant ou précédent.
Tyros5 Mode d'emploi27
Mémorisation des chemins d'accès aux morceaux/styles
L'écran File Selection pour morceaux et styles vous permet de mémoriser le chemin d'accès d'un morceau/style donné
sur une touche de panneau. De cette façon, même si vos données sont éparpillées sur le lecteur dans une hiérarchie
complexe de dossiers et de chemins d'accès, vous pourrez appeler instantanément un fichier spécifique, quel que soit
l'endroit où il se trouve, en appuyant sur une simple touche.
1 Dans l'écran List View (Affichage Liste), sélectionnez le morceau/style à mémoriser et appuyez sur la touche
[E] (MEMORY) (Mémoire).
2 Appuyez sur une des touches [I]–[IV] de la section SONG pour les morceaux et sur une des touches de sélection
de la catégorie de STYLE (autre que la touche [FILE ACCESS]) pour les styles.
Le chemin d'accès est mémorisé sur la touche sélectionnée.
3 Fermez l'écran Song/Style Selection en appuyant sur la touche [EXIT], puis appelez le chemin d'accès
mémorisé.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé d'un morceau, appuyez simplement sur la touche SONG sélectionnée
à l'étape 2.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un style, activez d'abord la touche [FILE ACCESS], puis appuyez
sur la touche STYLE sélectionnée à l'étape 2.
28Tyros5 Mode d'emploi
Gestion des fichiers
Vous pouvez sauvegarder, nommer, copier/déplacer ou supprimer des fichiers et créer des
dossiers pour gérer ces fichiers à l'aide des touches situées dans la zone inférieure de
l'écran File Selection. Pour plus d'informations sur l'écran File Selection, reportez-vous
à la page 25.
Restrictions applicables aux morceaux protégés
Les morceaux présélectionnés ainsi que la plupart des morceaux disponibles dans le commerce sont protégés afin d'en éviter
toute copie illégale ou tout effacement accidentel. Ces données sont signalées par des mentions apparaissant en haut
à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous.
• Prot. 1 : signale les morceaux présélectionnés copiés sur le lecteur USER (Utilisateur). Ceux-ci peuvent uniquement
être copiés/déplacés/supprimés sur le lecteur USER.
• Prot. 2 Orig : signale des morceaux formatés avec protection de Yamaha. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés.
Ils peuvent uniquement être déplacés/sauvegardés sur le lecteur USER et les mémoires flash USB avec ID.
Sauvegarde d'un fichier
Opérations de base
Vous pouvez sauvegarder vos données originales (par exemple, des morceaux que vous avez enregistrés) sur un lecteur
USER, HD ou USB sous forme de fichier (page 25).
1
Dans l'écran File Selection approprié, sélectionnez l'onglet
(USER, HD ou USB) sur lequel vous souhaitez sauvegarder les
][
données, en vous servant des touches [
Pour sauvegarder des données dans un dossier existant, sélectionnez également ici
le dossier concerné.
] de la section TAB.
NOTE
Avant d'utiliser une mémoire flash USB,
veuillez lire la section « Connexion de
périphériques USB » à la page 101.
1
3
2Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Utilisez si nécessaire la touche [8 ] pour sélectionner l'élément MENU 2.
3Appuyez sur la touche [6 ] (SAVE) (Sauvegarder).
La fenêtre Character Entry (Saisie de caratères) (page 34) est appelée.
PAGE SUIVANTE
NOTE
Dans l'onglet USER, le nombre
maximum de fichiers susceptibles d'être
stockés varie selon la taille des fichiers
et la longueur des noms de fichier
concernés.
Tyros5 Mode d'emploi29
4Entrez le nom du fichier.
NOTE
Même si vous sautez cette étape, vous pourrez renommer le fichier (page 31)
à tout moment après la sauvegarde.
5Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider la sauvegarde du
fichier.
Le fichier sauvegardé apparaît automatiquement à la position appropriée parmi les
fichiers classés par ordre alphabétique.
Création d'un nouveau dossier
Pour annuler l'opération de sauvegarde,
appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL)
(Annuler) avant de passer à l'étape 5 cidessous.
(USER, HD ou USB) dans lequel vous souhaitez créer un
nouveau dossier, en vous servant des touches [][] de la
section TAB.
Pour créer un sous-dossier dans un dossier existant, sélectionnez également le
dossier ici.
1
3
2Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Utilisez si nécessaire la touche [8 ] pour sélectionner l'élément MENU 2.
NOTE
Vous ne pouvez pas créer de nouveau
dossier dans l'onglet PRESET.
NOTE
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers pouvant être stockés dans un
dossier est de 500 éléments.
NOTE
Dans l’écran de l'onglet USER, les
répertoires de dossiers peuvent contenir
jusqu'à quatre niveaux. Le nombre
maximum de fichiers/dossiers
susceptibles d'être stockés varie selon
la taille des fichiers et la longueur des
noms de fichier/dossier concernés.
3Appuyez sur la touche [7 ] (FOLDER) (Dossier).
La fenêtre de saisie de caratères (page 34) est appelée.
4Tapez le nom du nouveau dossier.
Pour plus de détails sur l'attribution de nom, reportez-vous à la page 34.
30Tyros5 Mode d'emploi
NOTE
Pour annuler l'opération, appuyez sur la
touche [8 ] (CANCEL).
AVIS
Attribuez au dossier un nom autre
que « Expansion ». Autrement,
toutes les données contenues
dans le dossier « Expansion »
seront perdues lors de
l'installation d'un pack
Expansion.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.