YAMAHA TYROS5 User Manual

CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL
Tyros5-76 Tyros5-61
Mode d'emploi
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.
FR
SECTION MESSAGE SPÉCIAL
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS).
NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES
PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
MARQUAGES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT : les appareils électroniques Yamaha peuvent porter soit des étiquettes semblables à celles des images ci-dessous, soit des reproductions de ces images moulées ou imprimées sur le boîtier. L'explication de ces images figure sur cette page. Veuillez tenir compte de tous les avertissements figurant sur cette page et dans la partie consacrée aux instructions de sécurité.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou la maintenance (réparation) de l'appareil dans la documentation fournie.
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution.
AVI S I MPO RTAN T :
la sécurité de tous les appareils électroniques Yamaha est testée et approuvée par un laboratoire d'essais indépendant afin de vous fournir l'assurance que tous les risques prévisibles ont été éliminés lorsque l'appareil est correctement installé et utilisé de façon normale et habituelle. NE PAS apporter de modifications à cet appareil, ni mandater quiconque pour le faire, sauf en cas d'autorisation spéciale délivrée par Yamaha. Cela pourrait compromettre les performances de l'appareil et/ou les normes de sécurité. Les demandes de réparation au titre de la garantie expresse peuvent être rejetées si l'appareil est ou a été modifié. Les garanties implicites peuvent également être compromises.
QUESTIONS ENVIRONNEMENTALES : Yamaha s'efforce de fabriquer des produits à la fois sûrs et sans danger pour l'environnement. Nous sommes sincèrement convaincus que nos produits et les méthodes que nous utilisons pour les fabriquer répondent à ces objectifs. Conformément à la lettre et à l'esprit des législations en vigueur, nous souhaitons vous communiquer les informations suivantes :
Avis concernant les piles : cet instrument PEUT contenir une petite pile non rechargeable qui (le cas échéant) est soudée à son emplacement. La durée de vie moyenne de ce type de pile est environ cinq ans. Lorsqu'il sera nécessaire de la remplacer, veuillez vous adresser à un réparateur qualifié pour effectuer ce remplacement.
Avertissement : ne pas tenter de recharger, démonter ou incinérer ce type de pile. Garder toutes ces piles hors de la portée des enfants. Mettre au rebut les piles usagées rapidement et conformément aux réglementations en vigueur. Remarque : dans certaines régions, le réparateur est légalement tenu de renvoyer les pièces défectueuses. Vous pouvez cependant choisir de lui demander de mettre ces pièces au rebut pour vous.
Avis concernant la mise au rebut : si cet instrument est endommagé sans réparation possible ou si, pour une raison quelconque, il est jugé en fin de vie, veuillez observer toutes les réglementations locales, nationales ou fédérales qui régissent la mise au rebut des produits contenant du plomb, des piles, du plastique, etc.
AVI S : les frais de réparation entraînés par l'ignorance de la façon dont une fonction ou un effet doit être utilisé (dans des conditions normales d'utilisation) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant et restent donc à la charge du propriétaire de l'appareil. Veuillez consulter soigneusement le présent guide, ainsi que votre revendeur, avant de demander une réparation.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE :
le dessin ci-dessous montre l'emplacement de la plaque signalétique. Cette plaque porte le numéro du modèle de l'appareil, son numéro de série, ses caractéristiques d'alimentation électrique, etc. Il est conseillé de noter le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil dans les espaces prévus ci-dessous et de conserver ce guide comme preuve permanente de votre achat.
SPÉCIFICATIONS POUVANT FAIRE L'OBJET DE MODIFICATIONS : les informations figurant dans ce
guide sont estimées exactes au moment de mettre sous presse. Yamaha se réserve néanmoins le droit de changer ou de modifier les spécifications sans préavis ni obligation de mettre à jour les appareils existants.
92-469- 1 (arrière)
2 Tyros5 Mode d'emploi
Modèle
N° de série
Date d'achat
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1 Lisez les instructions ci-après. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide. 6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'instrument.
7 N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'instrument près d'une source de chaleur,
notamment un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou autres (y compris les amplificateurs).
9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec mise
à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une fiche avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre. La broche la plus large (ou troisième broche) permet de sécuriser l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation, demandez à un électricien de la remplacer.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter
de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la fiche, de la prise d'alimentation et des points de contact sur l'instrument.
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués
par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot,
le socle, le trépied, le support ou le plan indiqués par le fabricant ou livrés avec l'instrument. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent si vous le déplacez avec l'instrument posé dessus pour éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou lorsque
vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés.
Des réparations sont nécessaires lorsque l'instrument est endommagé, notamment dans les cas suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse, liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition aux intempéries ou à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute.
(UL60065_03)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Tyros5-61 Tyros5-76
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Tyros5 Mode d'emploi 3
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ...................................................................................................................... 6
Accessoires inclus ................................................................................................................................... 9
À propos des manuels ........................................................................................................................... 10
Caractéristiques principales................................................................................................................... 11
Commandes et bornes du panneau 12
Mise en route 16
Alimentation ........................................................................................................................................... 16
Mise sous/hors tension de l'instrument.................................................................................................. 16
Reproduction de la démonstration......................................................................................................... 17
Ouverture du panneau d'affichage......................................................................................................... 18
Modification de la langue d'affichage..................................................................................................... 18
Affichage de la version du programme .................................................................................................. 19
Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock)............................................................................. 19
Opérations de base 20
Commandes liées à l'écran.................................................................................................................... 20
Sélection instantanée de l'écran souhaité—Direct Access .................................................................... 23
Messages affichés à l'écran................................................................................................................... 23
Configuration de l'écran Main ................................................................................................................ 24
Configuration de l'écran File Selection .................................................................................................. 25
Gestion des fichiers ............................................................................................................................... 29
Saisie de caractères .............................................................................................................................. 34
Restauration des réglages programmés en usine ................................................................................. 35
Sauvegarde des données ...................................................................................................................... 35
1 Sonorités – Jeu au clavier 36
Reproduction des sonorités présélectionnées ....................................................................................... 36
Ajout d'effets d'articulation aux sonorités Super Articulation ................................................................. 40
Reproduction de diverses sonorités Organ (Organ World).................................................................... 42
Reproduction du mode Ensemble Voice................................................................................................ 44
Transposition de la hauteur de ton ........................................................................................................ 46
Utilisation des molettes .......................................................................................................................... 47
Application d'effets de sonorités ............................................................................................................ 48
Ajout de nouveaux contenus—Packs Expansion .................................................................................. 50
2 Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement 51
Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique ............................................................. 51
Opérations liées à la reproduction de style............................................................................................ 53
Accords.................................................................................................................................................. 55
Appel des réglages de panneau correspondant au style actuellement sélectionné (One Touch Setting).....56
Recherche de morceaux adaptés au style actuellement sélectionné (Repertoire)................................ 57
Appel de styles optimaux pour votre performance (Style Recommender)............................................. 58
Activation/désactivation des canaux de style......................................................................................... 60
Réglage de la balance de volume entre les parties ...............................................................................61
Détermination du point de partage......................................................................................................... 62
Interprétation d'accords de la main droite tout en jouant une partie de basse de la main gauche ........ 63
3 Multi-pads – Ajout de phrases musicales à votre performance 64
Reproduction des multi-pads ................................................................................................................. 64
Utilisation de la fonction Synchro Start des multi pads .......................................................................... 65
Utilisation de la fonction Chord Match (Correspondance d'accords) ..................................................... 65
Création d'un nouveau multi-pad à l'aide des fichiers WAVE (Audio Link Multi Pad)
(Multi-pad de lien audio) ........................................................................................................................ 66
4 Tyros5 Mode d'emploi
4 Morceaux – Enregistrement de vos performances sous forme de morceaux MIDI 68
Procédure de base pour l'enregistrement.............................................................................................. 68
Reproduction de morceaux.................................................................................................................... 71
Affichage de la notation musicale (Score) ............................................................................................. 73
Affichage des paroles (texte) ................................................................................................................. 73
Utilisation des repères de position dans le morceau .............................................................................74
Activation/désactivation des canaux de style......................................................................................... 75
5 Audio Recorder/Player – Enregistrement et reproduction de fichiers audio 76
Enregistrement de votre performance sous forme de données audio................................................... 76
Reproduction de fichiers audio .............................................................................................................. 78
Opérations liées à la reproduction ......................................................................................................... 79
6 Music Finder
– Sélection des configurations de panneau les mieux adaptées à votre performance 81
Sélection de l'enregistrement souhaité (réglages de panneau) ............................................................. 82
Recherche d'enregistrement (réglages de panneau)............................................................................. 83
Enregistrement d'un morceau MIDI, d'un morceau audio ou d'un style dans un enregistrement .......... 84
7 Mémoire de registration
– Enregistrement et rappel des configurations personnalisées du panneau 85
Enregistrement des configurations de panneau ....................................................................................85
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque ............................................ 86
Table des matières
8 Microphone – Ajout d'harmonies vocales et d'un effet Synth Vocoder à votre chant 88
Connexion d'un microphone .................................................................................................................. 88
Utilisation de la fonction Vocal Harmony ............................................................................................... 89
Utilisation de l'effet Synth Vocoder ........................................................................................................ 91
9 Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton 92
Procédure de base................................................................................................................................. 92
Master Compressor (Compresseur principal) ........................................................................................ 94
10 Utilitaires – Réalisation de réglages d'ensemble 96
Procédure de base................................................................................................................................. 96
11 Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques 97
Connexion d'un microphone (prise [MIC INPUT]).................................................................................. 97
Connexion de périphériques audio (prises LINE OUT, prises AUX IN) ................................................. 97
Connexion d'un moniteur externe (borne [RGB OUT]) .......................................................................... 99
Connexion de sélecteurs au pied/contrôleurs au pied (prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL) ............ 100
Connexions de périphériques USB (borne [USB TO DEVICE]) .......................................................... 101
Connexion à un iPhone/iPad (borne [USB TO DEVICE], borne [USB TO HOST] et bornes MIDI)..... 102
Branchement sur un ordinateur (borne [USB TO HOST]) ................................................................... 103
Connexions de périphériques MIDI externes (bornes MIDI)................................................................ 105
Annexe 106
Installation des haut-parleurs proposés en option ...............................................................................106
Installation du module d'extension de la mémoire flash proposé en option......................................... 108
Feuille d'accès direct ........................................................................................................................... 110
Tableau des touches de panneau........................................................................................................ 112
Dépistage des pannes ......................................................................................................................... 115
Caractéristiques techniques................................................................................................................. 118
Index .................................................................................................................................................... 120
Tyros5 Mode d'emploi 5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de so urces de chaleur telles que les radiateurs
ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du
fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation
non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'essayez pas de
démonter ou de modifier les composants internes de quelque manière que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux­ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
6 Tyros5 Mode d'emploi
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre objet dans les interstices du panneau. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
DMI-5 1/2
Avis et informations
AVI S
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements pourraient produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C).
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement des données
• Les modifications apportées aux réglages de sonorité, de style, de présélection immédiate, de morceau et de multi-pad ou aux paramètres MIDI seront perdues à la mise hors tension de l'instrument si elles n'ont pas été enregistrées au préalable. C'est également le cas lorsque l'appareil est mis hors tension au moyen de la fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) (page 17). Enregistrez les données modifiées sur l'instrument (dans la mémoire utilisateur), sur un disque dur interne ou sur une mémoire flash USB (page 29). L'enregistrement des données sur une mémoire flash USB est plus sûr, dans la mesure où les données stockées dans l'instrument peuvent être perdues en cas de dysfonctionnement ou d'erreur de manipulation.
• Pour éviter toute perte de données due à une mémoire flash USB endommagée, nous vous recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux mémoires flash USB distinctes.
• Vous avez également la possibilité de sauvegarder vos données sur ordinateur, en reliant l'instrument à un ordinateur (page 103).
• Les données de configuration système (données autres que les réglages édités de sonorité, de style, de présélection immédiate, de morceau, de multi-pad et de paramètre MIDI) sont automatiquement conservées lorsque vous modifiez les réglages sur une page d'écran, puis que vous quittez celle-ci. Elles seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné. Pour obtenir des détails sur les données liées à la configuration système, reportez-vous au Tableau des paramètres dans la Liste des données disponible sur le site Web.
DMI-5 2/2
Tyros5 Mode d'emploi 7
Informations
À propos des droits d’auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme l'original.
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur
utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd, qui en est le propriétaire.
• Ce produit peut être utilisé pour importer/enregistrer des signaux audio analogiques via les prises MIC et AUX INPUT, enregistrer les performances au
clavier et reproduire des données de morceau MIDI en signaux audionumériques de format WAV. L'utilisation de matériaux protégés par les droits d'auteur pour vos enregistrements, même en y ajoutant votre propre performance, ainsi que la copie ou la reproduction publique de ces matériaux est formellement interdite, excepté pour un usage personnel.
• La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est concédée sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Copyright Notice
Les titres, les auteurs et les avis de droits d'auteur des morceaux préinstallés sur l'instrument sont comme suit :
Achy Breaky Heart (Don’t Tell My Heart)
Words and Music by Don Von Tress Copyright © 1991 UNIVERSAL - MILLHOUSE MUSIC All Rights Reserved Used by Permission
Beauty And The Beast
from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST Lyrics by Howard Ashman Music by Alan Menken © 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved Used by Permission
8 Tyros5 Mode d'emploi
Félicitations !
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire. Le Tyros5 de Yamaha combine la technologie de génération de sons la plus avancée aux dernières innovations en matière d'électronique et de fonctionnalités numériques afin de vous offrir une qualité sonore étonnante et une polyvalence musicale maximale. Pour optimiser les fonctions de votre Tyros5 et exploiter au mieux le fabuleux potentiel de performances qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites. Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.

Accessoires inclus

Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Enregistrement du produit sur le site Web Yamaha Online Member
* L'ID DE PRODUIT indiqué sur la fiche vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.
https://member.yamaha.com/
• Cordon d'alimentation secteur
• Pupitre et deux supports
En fonction de la région où vous résidez, l'élément suivant peut être inclus ou proposé en option :
• Adaptateur LAN sans fil USB
Tyros5 Mode d'emploi 9

À propos des manuels

Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Tyros5.
Manuel de l'adaptateur USB LAN sans fil
Décrit les précautions d'usage que vous devez lire avant d’utiliser l'adaptateur.
Manuels disponibles en ligne (téléchargeables à partir du site Web spécifié)
Manuel de référence (uniquement en anglais, en français et en allemand)
Décrit les fonctions avancées de l'instrument, comme par exemple la création de styles, de morceaux et de multi-pads ou le réglage de paramètres spécifiques.
Liste des données
Contient diverses listes de données prédéfinies importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets, ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Manuel de connexion d'un iPhone/iPad (page 102)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents tels qu'un iPhone, un iPad, etc.
Opérations liées à l'ordinateur (page 103)
Instructions concernant la connexion de l'instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert des données de morceau.
Pour accéder à ces manuels, allez sur la page Web Téléchargements de Yamaha, tapez « Tyros5 » dans la zone de texte « Rechercher par nom de modèle », puis cliquez sur [Recherche].
Téléchargements
http://download.yamaha.com/
• Sauf indication contraire, les illustrations et les captures d'écran présentes dans ce mode d'emploi sont basées sur un clavier de 61 touches. Elles sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles qui figurent sur votre appareil.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
10 Tyros5 Mode d'emploi

Caractéristiques principales

Des sonorités incroyablement expressives et réalistes
Le Tyros5 est un des claviers les plus puissants jamais fabriqués. Spécialement conçu pour délivrer les meilleures performances, il est doté d'une palette étendue et saisissante de sonorités d'une authenticité exceptionnelle que vous pouvez aisément reproduire avec encore plus de naturel et une expressivité redoublée. En particulier, l'instrument dispose de nouvelles sonorités Ensemble, qui vous permettent de recréer de façon convaincante un jeu d'ensemble à parties multiples, comme les sections de cuivres et les quatuors à cordes. Qui plus est, il a été enrichi avec de nouvelles sonorités orchestrales améliorées de type Super Articulation, comprenant trompette, trombone et flûte. En outre, une fonction spéciale Organ World vous offre désormais une reconstitution réaliste et un contrôle expressif de certains sons d'orgue parmi les plus prisés au monde.
Des styles d'accompagnement automatique dynamiques, de qualité professionnelle
Les styles du Tyros5 vous offrent la possibilité de reproduire une grande variété de genres musicaux en vous faisant accompagner par un véritable orchestre au grand complet. Plus encore, les nouveaux styles audio ajoutent un nouveau souffle de réalisme et d'expressivité à votre jeu, grâce à des enregistrements audio de morceaux interprétés en studio par des musiciens renommés. Ces nouveautés participent à la sensation, l'ambiance et l'excitation propres aux parties de batterie et de percussion de style, tout en conservant la subtilité des nuances et du groove si difficiles à reproduire à l'aide des kits de batterie présélectionnés.
Amélioration du son par un traitement performant des effets DSP
Le Tyros5 n'offre pas seulement de nouveaux types d'effets haute qualité dont Real Distortion et Real Reverb, mais il fournit aussi des écrans magnifiquement conçus, avec des commandes très intuitives, exactement comme sur les dispositifs à effets réels. Cette panoplie d'effets innovants inclut également les effets VCM qui reposent sur la même technologie que le traitement de niveau professionnel utilisé sur les consoles haut de gamme de Yamaha.
Enregistrement et reproduction audio
Le Tyros5 vous permet d'enregistrer aisément vos performances sous forme de données audio, et de les sauvegarder au format de fichier WAV, ce qui vous laisse le loisir de modifier vos données de performance sur ordinateur à votre guise, puis de les partager avec vos amis sur Internet ou de les graver sur vos propres CD originaux. La lecture audio MP3 est également prise en charge par l'instrument. Qui plus est, celui-ci vous offre une variété de fonctions sophistiquées mais néanmoins faciles à utiliser, liées à la reproduction et au traitement des données audio. Par exemple, la fonction Time Stretch (Extension de la durée) accélère ou ralentit la reproduction d'un fichier audio sans en changer la hauteur de ton, tandis que Pitch Shift (Décalage de la hauteur de ton) modifie la hauteur du passage audio sans incidence sur sa durée. En outre, l’option Vocal Cancel (Annulation de la voix) assourdit habilement les passages chantés stockés au centre du fichier, ce qui vous permet de chanter en version « karaoké », sur l’accompagnement instrumental uniquement.
À propos des manuels • Caractéristiques principales
Une fonction d'harmonie vocale expressive et polyvalente offerte par Synth Vocoder
Le moteur de traitement Vocal Harmony 2 (VH2) amélioré vous offre une reproduction sonore de qualité supérieure, un traitement ultra rapide et un contrôle total et flexible des harmonies appliquées à votre chant (page 89). Le VH2 intègre également une fonction Synth Vocoder (Vocodeur de synthé), qui recrée l'effet de vocodeur dynamique, fort prisé, pour produire une multitude de sons fascinants, venus d'un autre monde. En outre, la prise combo située sur le panneau arrière de l'instrument permet de connecter facilement des câbles micro XLR ou des fiches jack 1/4".
Évolutivité des sonorités
Le Tyros5 est un instrument ouvert qui vous permet d'élargir en permanence la palette de contenus disponibles pour vos explorations créatives. Le site Web spécial de Yamaha (http://yamahamusicsoft.com d'ondes, de morceaux et de styles que l'on appelle données Premium Pack, que vous pouvez acheter et charger sur le Tyros5. (Pour utiliser ces contenus supplémentaires, vous devez installer le module d'extension de la mémoire flash, proposé en option.)
Formats compatibles avec cet instrument
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un traitement intégré des effets.
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour fournir plus de sonorités et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets, et garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS représente une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de sonorités, de kits de batterie et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le Tyros5 est capable d'afficher les paroles d'un morceau enregistré sur un fichier XF lors de la reproduction de ce dernier.
Le format « SFF (Style File Format) » est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une meilleure transposition des notes pour les pistes de guitare.
« AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha. Pour plus d'informations sur AEM, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
) vous propose un grand choix de sonorités,
Tyros5 Mode d'emploi 11

Commandes et bornes du panneau

q
w
r
!2
!6
!9!8
!5
!4
!3
@3
@0
@1
@2
!7
e
!0
!1
t
y
o
u
i
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3
Panneau supérieur
q Interrupteur de marche/arrêt [ ] ......................Page 16
Met l'instrument sous tension ( ) ou hors tension ( ).
w Touches MIC (Micro)............................................Page 88
Permettent d'ajouter des effets à l'entrée de microphone et de commander celle-ci.
e Bouton [MIC GAIN] (Gain micro)......................Page 88
Règle la sensibilité d'entrée de la prise MIC (Micro).
r Cadran [MASTER VOLUME]
(Volume d'ensemble).............................................Page 16
Règle le volume d'ensemble.
t Touche [FADE IN/OUT]
(Ouverture/fermeture par fondu sonore)............Page 54
Contrôle l'ouverture et la fermeture par fondu sonore de la reproduction de style ou de morceau MIDI.
y
Touches UPPER OCTAVE (Octave supérieure) ....Page 46
Transposent la hauteur de ton du clavier par pas d'une octave.
u Molette [PITCH BEND] (Variation de ton)........Page 47
Fait varier la hauteur de ton des sonorités reproduites au clavier vers le haut ou le bas.
i Molette [MODULATION]....................................Page 47
Applique les effets de vibrato, etc.
o Touches [ART. 1]/[ART. 2]...................................Page 40
Contrôlent les sonorités Super Articulation.
!0 Prise [PHONES] (Casque)................................... Page 15
Permet de connecter un casque.
!1 Clavier
Le Tyros5 est fourni avec deux différents modèles de clavier : un clavier de 76 touches ou un clavier de 61 touches.
Tyros5-76 : E0–G6
Tyros5-61 : C1–C6
!2 Touches SONG (Morceau)...................................Page 68
Sélectionnent les morceaux MIDI et contrôlent la reproduction de morceau.
!3 Cross Fader........................................................... Page 79
Règle la balance de volume entre le morceau MIDI et la reproduction audio
!4 Touches AUDIO RECORDER/PLAYER
(Enregistreur/Lecteur audio) .............................. Page 76
Enregistrent votre performance au format audio.
!5 Touches STYLE .................................................... Page 51
Sélectionnent un style.
12 Tyros5 Mode d'emploi
Retirez le film protecteur transparent apposé sur l'écran à sa sortie d'usine.
@6
@4
@5
@9
@8
@7
#0 #1
#2
#3
G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
Cette illustration correspond au modèle Tyros5-61 ; néanmoins, les commandes et les bornes du Tyros5-76 sont identiques.
Commandes et bornes du panneau
!6 Touches TRANSPOSE (Transposition) ..............Page 46
Transposent la hauteur de ton par pas d'un demi-ton.
!7 Touche [MIXING CONSOLE]
@2 Touche [BALANCE] .....................................Pages 61, 79
@3 Écran LCD et commandes associées ...................Page 20
(Console de mixage)..............................................Page 92
Contrôle les divers aspects liés aux parties de clavier, de style et de morceau MIDI.
!8 Touches STYLE CONTROL
(Commande de style)............................................ Page 53
@4 Touches MENU (Reportez-vous au Manuel de
Contrôlent la reproduction de style.
!9 Touches [TAP TEMPO]
(Tempo par tapotement)/TEMPO.......................Page 54
Contrôlent le tempo de la reproduction de style, de morceau MIDI et de métronome.
@5 Touche [MUSIC FINDER]...................................Page 81
@0 Touches MULTI PAD CONTROL
(Commande de multi-pad)................................... Page 64
Sélectionnent et reproduisent une phrase de multi-pad rythmique ou mélodique.
@1 Touche [CHANNEL ON/OFF]
(Activation/désactivation de canal)............. Pages 60, 75
Active ou désactive les canaux de style ou de morceau MIDI.
@6 Touche [DEMO] ....................................................Page 17
@7 Touches VOICE EFFECT (Effet vocal)..............Page 48
@8 Touches VOICE (Sonorité)...................................Page 36
Règle la balance de volume de chaque partie séparément.
NOTE
référence disponible sur le site Web)
Permettent d'effectuer des réglages avancés et vous donnent la possibilité de créer vos propres styles, morceaux MIDI et multi-pads originaux.
Appelle les réglages de panneau (enregistrement, par exemple) qui sont les mieux adaptés à votre performance.
Reproduit la démonstration.
Appliquent différents effets à la performance au clavier.
Sélectionnent une sonorité.
Tyros5 Mode d'emploi 13
@9 Touches REGISTRATION MEMORY
#5
#4 #4
#6 #7
#8
2
1
Utilisez les logements internes (comme illustré).
(Mémoire de registration)....................................Page 85
Enregistrent et rappellent les configurations de panneau.
#0 Touches ONE TOUCH SETTING
(Présélections immédiates)...................................Page 56
Appellent les réglages de panneau correspondant au style sélectionné.
#1 Touches PART SELECT (Sélection de partie) ...Page 36
Sélectionnent les parties de clavier pour le jeu.
Panneau arrière
#2 Touches PART ON/OFF
(Activation/désactivation de partie) ....................Page 38
Activent ou désactivent les parties du clavier.
#3 Borne [USB TO DEVICE]
(USB vers périphérique).....................................Page 101
Permet de connecter une mémoire Flash USB.
#4 Logements.................................................... Pages 14, 106
Les quatre emplacements les plus proches du panneau d'affichage servent à brancher les supports du pupitre ; les autres logements sont des fentes pour le raccordement des supports liés aux haut-parleurs TRS-MS05 proposés en option.
#5 Borne [USB TO DEVICE].................................Page 101
Permet de connecter une mémoire flash USB ou un adaptateur LAN sans fil USB.
#6 Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)..........Page 103
Permet de connecter un ordinateur.
#7 Borne [RGB OUT] (Sortie RVB) .........................Page 99
Permet de connecter un moniteur externe.
#8 Bornes MIDI........................................................Page 105
Permettent de connecter des périphériques MIDI externes.
#9 Prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL
(Pédale attribuable).............................................Page 100
Permettent de connecter des pédales.
Fixation du pupitre
1 Fixez les deux supports pour pupitre aux logements internes situés sur le
panneau arrière.
2 Fixez le pupitre sur les supports.
14 Tyros5 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
#4 #4
#9 $0 $1 $2
q
$3
L'illustration montre le support de clavier L-7S fourni en option.
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant des périodes prolongées. Cela pourrait provoquer une perte de vos capacités auditives.
ATTENTION
Prise casque stéréo standard
$0 Prises LINE OUT (Sortie de ligne) ..................... Page 98
Permettent de connecter des périphériques audio tels qu'un système stéréo.
$1 Prises AUX IN (Entrée auxiliaire).......................Page 99
Permettent de connecter des périphériques audio externes, comme par exemple un lecteur audio portable.
$2 Prise MIC INPUT (Entrée micro) .......................Page 88
Prise combo* pour la connexion d'un microphone. (*: La prise combo accepte les connecteurs de fiches XLR ou jack 1/4".
$3 Prise AC IN (Entrée CA) ......................................Page 16
Permet de connecter le cordon d'alimentation fourni.
Connexion d'un casque ou d'un système de haut-parleurs
Puisque cet instrument ne possède pas de haut-parleurs intégrés, il vous faut écouter le son via un équipement externe, tel qu'un casque ou un système de haut-parleurs.
Utilisation du casque
Connectez le casque à la prise [PHONES].
Utilisation d'un système de haut-parleurs
Pour plus de détails sur l'installation des haut-parleurs TRS-MS05 proposés en option, consultez la page 106. Pour obtenir des instructions sur la connexion d'autres haut-parleurs, reportez-vous à la page 98.
Tyros5 Mode d'emploi 15

Mise en route

NOTE
NOTE
NOTE
1
2
ATTENTION

Alimentation

1 Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la prise
[AC IN] située sur le panneau arrière de l'instrument.
2 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
à une prise secteur.
Avant de brancher le cordon d'alimentation fourni à la prise [AC IN], assurez-vous de lire la section « Alimentation/ cordon d'alimentation » de la page des PRÉCAUTIONS D'USAGE (page 6).
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le Tyros5 varie en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer une décharge électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le Tyros5. Si celle-ci ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.

Mise sous/hors tension de l'instrument

1 Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt situé sur
le panneau arrière afin de mettre l'appareil sous tension.
L'écran MAIN (page 24) s'affiche.
2 Jouez au clavier.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Avant que l'écran MAIN (Principal) ne s'affiche, l'instrument ne peut émettre aucun son ni exécuter aucune opération.
Vous devez disposer d'un casque ou d'un système de haut­parleurs pour écouter les sons de l'instrument (page 15).
16 Tyros5 Mode d'emploi
3 Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument,
appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt pour mettre l'unité hors tension.
Même hors tension, une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Réglage de la fonction Auto Power-Off
3
2
NOTE
Touche la plus basse
Tyros5- 61
Tyros5- 76
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est d'environ 30 minutes. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage.
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [H] (UTILITY) TAB [ ][] CONFIG 1
Mise en route
2 Utilisez les touches [A] ()/[B] () pour sélectionner
«AUTOPOWER OFF».
3 Appuyez sur les touches [4 ]/[5 ] pour régler la valeur.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « DISABLED » (Désactivé).
Désactivation de la fonction Auto Power Off (méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier. L'indication « Auto power off disabled » (Mise hors tension automatique désactivée) apparaît brièvement à l'écran et la fonction Auto Power Off est désactivée.
AVIS
Les données non enregistrées via l'opération de sauvegarde (page 29) seront perdues si l'instrument se met automatiquement hors tension. Veillez à enregistrer vos données avant la mise hors tension de l'instrument.
AVIS
Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez aussi souvent que possible l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
Pour mettre l'instrument sous tension après l'exécution de la fonction Auto Power Off, appuyez une première fois sur l'interrupteur d'alimentation pour le régler en position OFF (Désactivation) ( ), puis appuyez à nouveau dessus de manière à le remettre en position ON (Activation) ( ).

Reproduction de la démonstration

Vous pouvez reproduire un enregistrement de démonstration complet avec un diaporama qui met en valeur les sonorités réalistes et les styles dynamiques de l'instrument.
1 Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la démonstration.
NOTE
Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction de la démonstration en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause) de la section SONG.
2 Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour arrêter la
démonstration.
Tyros5 Mode d'emploi 17

Ouverture du panneau d'affichage

ATTENTION
1 Débloquez le verrou situé à l'arrière du panneau.
1
2
2 Soulevez le panneau et inclinez-le vers vous.
Le panel émet un déclic sur quatre positions verrouillées. Une fois la position adéquate atteinte, relâchez le panneau. Il retombera doucement sur la position de blocage la plus proche.
Pour remettre le panneau d'affichage en position fermée et verrouillée, tirez-le doucement vers vous jusqu'à la position verticale, puis poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il reprenne sa place initiale.
Le fait de regarder l'écran dans l'obscurité pendant une longue période peut provoquer une fatigue oculaire ou détériorer la vision. Veillez à utiliser l'instrument sous une lumière aussi forte que possible, et faites des pauses régulières dans votre utilisation de l'instrument.

Modification de la langue d'affichage

Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran (Anglais, Allemand, Français, Espagnol ou Italien) pour les messages et les informations.
1 Appelez l'écran OWNER (Propriétaire).
[FUNCTION]  [H] UTILITY  TAB [ ][] OWNER
1
2
2 Utilisez les touches [4 ]/[5 ] pour sélectionner la langue
de votre choix.
18 Tyros5 Mode d'emploi

Affichage de la version du programme

1
2
Vous pouvez vérifier la version du programme utilisé sur cet instrument.
1 Appelez l'écran OWNER.
[FUNCTION]  [H] UTILITY  TAB [ ][] OWNER
2 Servez-vous des touches [7 ]/[8 ] (VERSION).
La version du programme et l'ID du matériel apparaissent à l'écran.
3 Appuyez sur la touche [8 ] (EXIT) (Quitter) pour retourner
à l'écran précédent.

Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock)

Lorsque les réglages de panneau sont verrouillés, les touches de panneau deviennent inopérantes. Par exemple, si vous vous accordez une pause au cours de votre performance et laissez votre instrument sans surveillance, cette fonction protègera vos réglages de panneau en les rendant inaccessibles aux autres.
1 Appelez l'écran OWNER.
[FUNCTION]  [H] UTILITY  TAB [ ][] OWNER
Mise en route
2 Appuyez sur les touches [1 ]/[2 ] (PANEL LOCK).
L’écran Pin Code (Code Pin) est appelé.
3 Entrez un code PIN à quatre chiffres à l'aide des touches
[2 ]–[7 ], puis appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider votre sélection.
4 Pour déverrouiller l'instrument, appuyez sur les touches
[1 ]/[2 ] (UNLOCK) (Déverrouiller), puis saisissez le code PIN que vous avez entré à l'étape 3.
NOTE
Si vous avez oublié le code PIN, il suffit de mettre l'instrument hors tension puis à nouveau sous tension pour le déver­rouiller.
Tyros5 Mode d'emploi 19

Opérations de base

x
Touches [][] de la
section TAB
z
Touches [A]–[J]
m
Touche [EXIT]
n
Cadran [DATA ENTRY] (Entrée de données) et touche [ENTER] (Entrée)
v
Curseurs [1]–[8]
c
Curseur [ASSIGN]
(Affectation)
b
Touches [1 ]–[8 ]
Touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct) (page 23)
z
Touches [A]–[J]
Les touches [A] – [J] sont utilisées pour sélectionner les fichiers correspondants.
Les touches [G], [H] et [I] sont utilisées pour sélectionner le paramètre correspondant.
Les touches [A] et [B] servent à déplacer le curseur vers le haut ou le bas.
Exemple 1
Exemple 2

Commandes liées à l'écran

L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.
Touches [A]–[J]
z
Les touches [A]–[J] servent à sélectionner les éléments de menu correspondants en regard desquels ils sont affichés.
20 Tyros5 Mode d'emploi
Touches [][] de la section TAB
Le bouton ou le curseur à l'écran peut être réglé à l'aide du curseur [1]–[8] correspondant.
Pour les menus qui apparaissent dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1 ]–[8 ].
Pour afficher la liste des menus qui apparaissent, utilisez les touches [1 ]–[8 ] afin de sélectionner l'élément de votre choix.
Pour les menus qui apparaissent dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1 ]-[8 ].
Pour les paramètres qui apparaissent sous forme de curseur (ou de bouton), utilisez les touches [1 ]–[8 ] afin d’en régler la valeur.
x
Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur partie supérieure.
Curseur [ASSIGN] (Affectation)
c
Opérations de base
Le curseur [ASSIGN] sert à ajuster le réglage d'une fonction attribuée à l'utilisateur. Par défaut, ce curseur est utilisé pour régler le volume du clavier directement en cours de performance.
Curseurs [1]–[8]
v
NOTE
Vous pouvez modifier à votre guise la fonction attribuée au curseur [ASSIGN] : [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [][] ASSIGN SLIDER.
Ces curseurs permettent d'ajuster les réglages (vers le haut ou le bas, selon le cas) des fonctions affichées directement au­dessus d'eux, mais uniquement lorsque le menu prend la forme d'un bouton ou d'un curseur.
Touches [1 ]–[8 ]
b
Les touches [1 ]–[8 ] servent à sélectionner ou régler (vers le haut ou le bas selon le cas) les fonctions indiquées juste au-dessus d'elles.
Tyros5 Mode d'emploi 21
Cadran [DATA ENTRY] (Entrée de données) et touche [ENTER] (Entrée)
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier. Le fichier sélectionné est mis en surbrillance.
Le cadre rouge indique la position du curseur.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la touche [1 ]–[8 ] appropriée.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour régler le paramètre sélectionné.
n
Selon l'écran sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.
Sélection de fichiers (sonorité, style, morceau, etc.)
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] pour sélectionner un fichier.
Réglage des valeurs des paramètres
Outre les curseurs, vous pouvez utiliser très facilement le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ]– [8 ] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose (Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par exemple, TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
m
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main qui s'affiche par défaut (page 24).
22 Tyros5 Mode d'emploi

Sélection instantanée de l'écran souhaité—Direct Access

Grâce à la fonction très pratique Direct Access, vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix, en appuyant simplement sur une touche.
1 Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2 Appuyez sur la touche (ou manipulez le curseur, la molette ou
la pédale connectée) correspondant à l'écran du réglage souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Reportez-vous à la « Feuille d'accès direct » en page 110 pour obtenir la liste des écrans pouvant être appelés à l'aide de la touche [DIRECT ACCESS].
Par exemple, appuyez ici sur la touche [DEMO] pour ouvrir l'écran OWNER permettant de configurer la langue d'affichage.
Opérations de base

Messages affichés à l'écran

Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Tyros5 Mode d'emploi 23

Configuration de l'écran Main

L'écran qui apparaît à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main. Cet écran affiche les réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir d'un seul coup d'œil. L'écran Main s'affiche généralement lorsque vous jouez au clavier.
!1 !2 !5!4
!0 o
q w e
r t
y
!3
!6
u
i
!7
q Nom de morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran Song Selection (Sélection de morceau) (page 71).
w Indicateur de niveau d'entrée du micro
Ceci indique le niveau d'entrée en cas de connexion d'un microphone (page 88). Réglez le niveau à l'aide du bouton [MIC GAIN] de sorte que le voyant s'allume en vert ou en jaune (mais pas en rouge). Appuyez sur les touches [B]/[C] pour appeler l'écran Vocal Harmony Type Selection (Sélection du type d'harmonie vocale) (page 89).
e BAR/BEAT/TEMPO (Mesur e/ Tem ps /Te mp o)
Affiche la position actuelle (mesure/temps/tempo) de la reproduction de style ou de morceau.
r Nom de l'accord actuel
Si la touche [ACMP] (Accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier sera affiché. Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuellement reproduit qui apparaît.
t Nom de style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [D] pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style) (page 51).
y Nom de banque de multi-pads
Affiche les noms des banques de multi-pads sélectionnées. Appuyez sur la touche [E] pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection (Sélection de la banque de multi-pads) (page 64).
u Nom de sonorité
Affiche les noms des sonorités actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1 (Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2), RIGHT 3 (Droite 3) et LEFT (Gauche). Appuyez sur une des touches [F], [G], [H] et [I] afin d'appeler l'écran Voice Selection pour la partie correspondante (page 36). Appuyez sur la touche en question une première fois pour mettre en surbrillance la sonorité de la partie, puis une seconde fois pour appeler l'écran Voice Selection.
i Nom de banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire de registration concernée. Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection (Sélection de banque de mémoires de registration) (page 86).
24 Tyros5 Mode d'emploi
o Informations relatives aux morceaux audio
Écran File Selection
Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (mode, nom de fichier et durée).
!0 Type d'harmonie vocale
Affiche le type d'harmonie vocale actuellement sélectionné (page 89).
!1 Fonction du curseur ASSIGN
Affiche la fonction (paramètre) attribuée au curseur ASSIGN et sa valeur (page 21).
!2 Transpose
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 46).
!3 Upper Octave (Octave supérieure)
Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 46).
!4 Séquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est activée. Pour plus d'informations sur la programmation de la séquence, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
!5 Horloge
Une fois que l'instrument a accédé au réseau via l'adaptateur LAN sans fil USB, l'heure actuelle s'affiche ici.
!6 Témoin READ/WRITE (Lecture/Écriture)
Clignote brièvement lorsque l'instrument est en cours d'accès au disque dur interne ou à la mémoire flash USB connectée à la borne [USB TO DEVICE].
!7 Réglages Volume Balance (Balance de volume) ou Channel On/Off (Activation/
désactivation de canal)
Affiche les réglages de la balance de volume ou de l'activation/désactivation de canal pour chaque partie. Utilisez les touches [1 ]–[8 ] ou les curseurs pour modifier les réglages.
Opérations de base
NOTE
Appuyez sur la touche [BALANCE] pour appeler les écrans BALANCE de volume puis appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] afin d'appeler les écrans CHANNEL ON/OFF (Activation/ désactivation de canal).

Configuration de l'écran File Selection

L'écran File Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner les sonorités, les styles ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches VOICE ou STYLE ou sur la touche [SELECT] (Sélection) dans la section MULTI PAD CONTROL (Commande de multi-pad).
q
w
e
q Emplacement (lecteur) des données
PRESET (Présélection)... Emplacement sur lequel les données préprogrammées
(présélectionnées) sont stockées.
USER (Utilisateur) .......... Emplacement sur lequel les données enregistrées ou
HD (Disque dur) ..............Emplacement sur lequel les données sont sauvegardées
USB ................................... Emplacement sur lequel les données du périphérique de
éditées sont sauvegardées.
sur un disque dur interne.
stockage USB (mémoire flash, etc.) sont sauvegardées. Ceci apparaît uniquement lorsque des périphériques de stockage USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE] (page 101).
Tyros5 Mode d'emploi 25
w Données sélectionnables (fichiers)
NOTE
Cet écran affiche les sonorités d'un même dossier.
Le niveau directement supérieur est affiché (dans ce cas-ci, il s'agit d'un dossier). Tous les dossiers de cet écran contiennent des sonorités classées dans les catégories appropriées.
Les fichiers pouvant être sélectionnés sur cet écran sont affichés. S'il existe plus de 10 fichiers, le numéro de page (P1, P2...) apparaîtra en dessous du fichier concerné. Appuyez sur la touche ([1 ], [2 ], etc.) correspondante pour changer de page sur l'écran. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) apparaît
Toutes les données, qu'elles soient préprogrammées ou originales, sont sauvegardées sous forme de «fichiers».
pour signaler l'existence de pages suivantes, tandis que la touche « Prev. » (Précédent) indique la présence de pages précédentes.
e MENU 1/MENU 2
Vous avez la possibilité d'utiliser la touche [8 ] située en bas de l'écran File Selection pour faire basculer l’affichage entre MENU 1 et MENU 2. MENU 1 affiche les noms des fonctions se rapportant au fichier actuellement sélectionné (sonorité, style, morceau, etc.) alors que MENU 2 indique les noms des opérations liées à la gestion du fichier/dossier concerné (page 29). Lorsque l'élément MENU 1 est sélectionné dans l'écran Voice Selection, appuyez par exemple sur la touche [7 ] pour lancer la démonstration des sonorités. Lorsque l'élément MENU 2 est sélectionné, vous pouvez utiliser les opérations liées à la gestion de fichier/dossier, telles que les fonctions de sauvegarde, de copie, de déplacement ou de suppression.
Sélection du dossier de niveau directement supérieur
Lorsque les fichiers d'un dossier sont affichés, la mention « UP » apparaît au-dessus de la touche [8 ]. Appuyez sur cette touche pour ouvrir le dossier de niveau directement supérieur.
Exemple d'écran de sélection de sonorité PRESET
Les sonorités PRESET sont classées par catégorie dans les dossiers appropriés.
26 Tyros5 Mode d'emploi
Modification de l'affichage de l'écran File Selection
Écran File Selection—Affichage normal (page 25) Écran File Selection—Affichage Liste (voir ci-dessous)
L'écran File Selection possède en fait deux types d'affichage différents. Le premier, que nous avons passé en revue jusqu'à présent, est qualifié d'affichage normal. Le deuxième est l'affichage sous forme de liste, qui vous permet d'ouvrir les fichiers en fonction de leur numéro. Dans la mesure où les nombreux fichiers du Tyros5 sont répartis sur plusieurs pages, la saisie d'un numéro dans l'affichage sous forme de liste peut s'avérer plus rapide et plus pratique, à condition évidemment de connaître le numéro du fichier. Vous pouvez basculer entre ces deux types d'affichage en appuyant sur la touche [7 ] (VIEW) (Affichage).
Opérations de base
[F] PROPERTY
(Propriété)
[G] (TOP) (Haut) Déplace le curseur (encadré rouge) vers le haut de cette liste.
[H]/[I] PAGE UP/DOWN
(Page haut/bas)
[J] (END) (Fin) Déplace le curseur à la fin de cette liste.
[1 ]– [5 ]
[6 ] (UP/DOWN)
[7 ] CLEAR (Effacer) Appuyez sur ceci pour annuler le numéro saisi.
(Saisie d'un numéro)
(Haut/Bas)
Affiche la propriété (emplacement, nom et taille) du fichier.
Fait défiler la liste page par page vers le haut ou le bas.
Entrez le numéro de votre choix. Pour sélectionner la sonorité numéro 012, par exemple, appuyez dans l'ordre sur les touches correspondant à « 1 » et « 2 », puis sur la touche [ENTER]. La saisie de numéros à un chiffre s'effectue de la même manière.
Sélectionne le fichier suivant ou précédent.
Tyros5 Mode d'emploi 27
Mémorisation des chemins d'accès aux morceaux/styles
L'écran File Selection pour morceaux et styles vous permet de mémoriser le chemin d'accès d'un morceau/style donné sur une touche de panneau. De cette façon, même si vos données sont éparpillées sur le lecteur dans une hiérarchie complexe de dossiers et de chemins d'accès, vous pourrez appeler instantanément un fichier spécifique, quel que soit l'endroit où il se trouve, en appuyant sur une simple touche.
1 Dans l'écran List View (Affichage Liste), sélectionnez le morceau/style à mémoriser et appuyez sur la touche
[E] (MEMORY) (Mémoire).
2 Appuyez sur une des touches [I]–[IV] de la section SONG pour les morceaux et sur une des touches de sélection
de la catégorie de STYLE (autre que la touche [FILE ACCESS]) pour les styles. Le chemin d'accès est mémorisé sur la touche sélectionnée.
3 Fermez l'écran Song/Style Selection en appuyant sur la touche [EXIT], puis appelez le chemin d'accès
mémorisé.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé d'un morceau, appuyez simplement sur la touche SONG sélectionnée à l'étape 2. Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un style, activez d'abord la touche [FILE ACCESS], puis appuyez sur la touche STYLE sélectionnée à l'étape 2.
28 Tyros5 Mode d'emploi

Gestion des fichiers

Vous pouvez sauvegarder, nommer, copier/déplacer ou supprimer des fichiers et créer des dossiers pour gérer ces fichiers à l'aide des touches situées dans la zone inférieure de l'écran File Selection. Pour plus d'informations sur l'écran File Selection, reportez-vous à la page 25.
Restrictions applicables aux morceaux protégés
Les morceaux présélectionnés ainsi que la plupart des morceaux disponibles dans le commerce sont protégés afin d'en éviter toute copie illégale ou tout effacement accidentel. Ces données sont signalées par des mentions apparaissant en haut à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous.
Prot. 1 : signale les morceaux présélectionnés copiés sur le lecteur USER (Utilisateur). Ceux-ci peuvent uniquement
être copiés/déplacés/supprimés sur le lecteur USER.
Prot. 2 Orig : signale des morceaux formatés avec protection de Yamaha. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés.
Ils peuvent uniquement être déplacés/sauvegardés sur le lecteur USER et les mémoires flash USB avec ID.
Sauvegarde d'un fichier
Opérations de base
Vous pouvez sauvegarder vos données originales (par exemple, des morceaux que vous avez enregistrés) sur un lecteur USER, HD ou USB sous forme de fichier (page 25).
1
Dans l'écran File Selection approprié, sélectionnez l'onglet (USER, HD ou USB) sur lequel vous souhaitez sauvegarder les
][
données, en vous servant des touches [
Pour sauvegarder des données dans un dossier existant, sélectionnez également ici le dossier concerné.
] de la section TAB.
NOTE
Avant d'utiliser une mémoire flash USB, veuillez lire la section « Connexion de périphériques USB » à la page 101.
1
3
2 Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Utilisez si nécessaire la touche [8 ] pour sélectionner l'élément MENU 2.
3 Appuyez sur la touche [6 ] (SAVE) (Sauvegarder).
La fenêtre Character Entry (Saisie de caratères) (page 34) est appelée.
PAGE SUIVANTE
NOTE
Dans l'onglet USER, le nombre maximum de fichiers susceptibles d'être stockés varie selon la taille des fichiers et la longueur des noms de fichier concernés.
Tyros5 Mode d'emploi 29
4 Entrez le nom du fichier.
NOTE
Même si vous sautez cette étape, vous pourrez renommer le fichier (page 31) à tout moment après la sauvegarde.
5 Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider la sauvegarde du
fichier.
Le fichier sauvegardé apparaît automatiquement à la position appropriée parmi les fichiers classés par ordre alphabétique.
Création d'un nouveau dossier
Pour annuler l'opération de sauvegarde, appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL) (Annuler) avant de passer à l'étape 5 ci­dessous.
Vous pouvez créer des fichiers.
1 Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet approprié
(USER, HD ou USB) dans lequel vous souhaitez créer un nouveau dossier, en vous servant des touches [][] de la section TAB.
Pour créer un sous-dossier dans un dossier existant, sélectionnez également le dossier ici.
1
3
2 Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Utilisez si nécessaire la touche [8 ] pour sélectionner l'élément MENU 2.
NOTE
Vous ne pouvez pas créer de nouveau dossier dans l'onglet PRESET.
NOTE
Le nombre maximum de fichiers/ dossiers pouvant être stockés dans un dossier est de 500 éléments.
NOTE
Dans l’écran de l'onglet USER, les répertoires de dossiers peuvent contenir jusqu'à quatre niveaux. Le nombre maximum de fichiers/dossiers susceptibles d'être stockés varie selon la taille des fichiers et la longueur des noms de fichier/dossier concernés.
3 Appuyez sur la touche [7 ] (FOLDER) (Dossier).
La fenêtre de saisie de caratères (page 34) est appelée.
4 Tapez le nom du nouveau dossier.
Pour plus de détails sur l'attribution de nom, reportez-vous à la page 34.
30 Tyros5 Mode d'emploi
NOTE
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL).
AVIS
Attribuez au dossier un nom autre que « Expansion ». Autrement, toutes les données contenues dans le dossier « Expansion » seront perdues lors de l'installation d'un pack Expansion.
Loading...
+ 94 hidden pages