Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 6–7.
ESTACIÓN DE TRABAJO DIGITAL
Tyros5-76 Tyros5-61
2Tyros5 Manual de instrucciones
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar
dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar
este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Tyros5-61Tyros5-76
La placa del nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos
y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte,
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva,
las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores.
Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de
identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección.
Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No intente
desmontar ni modificar los componentes internos de ninguna manera. En caso de mal
funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo
inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua oen lugares donde haya mucha
humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como
agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse
en el instrumento y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe
el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el
instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría
producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del
cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante
periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los
propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que
está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el soporte o el
bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en
los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
DMI-5 1/2
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación
de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los
componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente
gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de
sonido deseado.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos o de otro tipo por los huecos del panel.
Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el
funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, yno ejerza una fuerza excesiva
sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares co n volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
6Tyros5 Manual de instrucciones
Avisos e información
AVISO
Para evitar la posibilidad de un funcionamiento defectuoso o de daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se
indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera,
el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch,
le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de
automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos, o se produzca un
funcionamiento inestable (Intervalo de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños
impregnados con productos químicos.
Guardar datos
• Si no los guarda, los ajustes editados de Voices (Voces), Styles (Estilos), One Touch Settings (Ajustes de una pulsación), Songs (Canciones),
Multi Pads (Accionadores múltiples) y MIDI se perderán al apagar el instrumento. También ocurre cuando la alimentación se desconecta
mediante la función de apagado automático (página 17). Guarde los datos editados en el instrumento (memoria de usuario), en el disco duro
interno o en una memoria flash USB (página 29). Guardar los datos en la memoria flash USB es más seguro incluso, dado que los datos
almacenados en el instrumento podrían perderse por avería o funcionamiento incorrecto.
• Para evitar la pérdida de datos por daños en la memoria flash USB recomendamos guardar copias de los datos en dos memorias flash USB.
• También se pueden guardar los datos en un ordenador, conectando el instrumento al mismo (página 103).
• Los datos de System Setup (Configuración del sistema) (con excepción de ajustes editados de Voices, Styles, One Touch Settings, Songs,
Multi Pads y MIDI) se guardan automáticamente al cambiar los ajustes en una página de pantalla y, a continuación, saliendo de dicha página.
No obstante, estos datos se perderán si desconecta el instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión. Para obtener información
sobre los datos de System Setup (Configuración del sistema), consulte el gráfico de parámetros de la lista de datos del sitio web.
DMI-5 2/2
Tyros5 Manual de instrucciones7
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos
de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier
violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el
dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
• Ricoh Co., Ltd. ha facilitado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto puede utilizarse para importar o grabar señales de audio analógicas a través de la toma de entrada MIC y AUX IN (micrófono/auxiliar);
asimismo, puede grabar la interpretación del teclado y la reproducción de datos de canciones MIDI en señales de audio digital de formato WAV. Si en
su grabación utiliza cualquier material protegido por derechos de autor, incluso si añade su propia interpretación, queda terminantemente prohibida la copia
o la reproducción pública de dicho material, para otro fin que no sea su propio uso.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Copyright Notice
The followings are the titles, credits and copyright notices for the songs pre-installed in this instrument.
Le felicitamos por haber adquirido un magnífico teclado electrónico.
El Tyros5 de Yamaha combina la tecnología de generación de tonos más avanzada
con un vanguardista sistema electrónico digital y funciones que le permitirán
obtener una calidad de sonido sensacional con la máxima versatilidad musical.
Para que pueda sacar el máximo partido de las características del Tyros5 y de su
amplio potencial de rendimiento, rogamos leer detenidamente el manual mientras
va probando las distintas funciones que se describen. Guarde el manual en un
lugar seguro para poder consultarlo posteriormente.
Accesorios incluidos
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Hoja de registro de producto para miembros en línea
* Necesitará el ID de producto que figura en esta hoja para cumplimentar el formulario de registro de en línea.
https://member.yamaha.com/
• Cable de alimentación de CA
• Atril, dos soportes de atril
El siguiente elemento puede ser opcional, según las zonas de comercialización.
• Adaptador USB para LAN inalámbrica
Tyros5 Manual de instrucciones9
Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
Ofrece descripciones generales de las funciones básicas del Tyros5.
Manual del adaptador de LAN inalámbrica USB
Incluye las precauciones que deben tenerse en cuenta antes de usar el adaptador.
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
Manual de referencia (solamente en inglés, francés y alemán)
Explica las funciones avanzadas del instrumento, como la creación de estilos originales, canciones
y Multi Pads, así como la configuración de parámetros específicos.
Lista de datos
Contiene diversas e importantes listas de contenidos predefinidos, como Voices, Styles y Effects, además de
información relacionada con MIDI.
Manual de conexión del iPhone/iPad (página 102)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, como iPhone, iPad, etc.
Operaciones relacionadas con el ordenador (página 103)
Incluye instrucciones para conectar el instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas a la
transferencia de datos de canciones.
Para obtener estos materiales, acceda a Yamaha Downloads, escriba “Tyros5” en el cuadro Model Name (Nombre de
modelo) y haga clic en [Search] (Buscar).
Yamah a Down load s
http://download.yamaha.com/
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones y las pantallas que se muestran en el manual se basan en el
teclado de 61 teclas. Se incluyen únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con las
del instrumento.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
• iPad, iPhone o iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivas compañías.
10Tyros5 Manual de instrucciones
Características principales
Voces extraordinariamente expresivas y realistas
Al ser uno de los teclados de mayor potencia y rendimiento jamás creado, el Tyros5 incluye un conjunto completo
y sorprendente de voces auténticas, y aporta los medios de reproducirlas con más naturalidad y mayor expresividad.
En especial, el instrumento incluye nuevas Ensemble Voices (Voces de conjunto) con las que se puede recrear fielmente
una interpretación de conjunto de varias partes, como secciones de metal y cuartetos de cuerda. También incluye numerosas
y nuevas voces orquestales mejoradas Super Articulation (Gran articulación), incluida la trompeta, el trombón y la flauta.
Además, una función especial de Organ World ofrece una recreación realista, así como un control más expresivo de algunos
de los sonidos de órgano más populares del mundo.
Estilos de acompañamiento automático dinámicos y profesionales
Con los estilos del Tyros5 se puede interpretar una amplia variedad de géneros musicales con un acompañamiento de banda
completa. Pero los nuevos estilos de audio aportan un nivel nuevo de realismo y expresividad, al incluir grabaciones de audio
reales de músicos de estudio de primer nivel. Estos estilos transmiten la sensación, el ambiente y la emoción originales a las
partes de batería y de percusión del estilo, mientras que mantienen los matices sutiles y los efectos rítmicos que son difíciles de
reproducir con los juegos de percusión predefinidos.
Potente procesado de efecto de DSP para mejorar el sonido
El Tyros5 no solo incluye tipos de efectos nuevos y de alta calidad, incluida la distorsión real y la reverberación real, sino
que además ofrece paneles de diseño atractivo, con controles muy intuitivos, al igual que los dispositivos de efectos reales.
Entre ellos se incluyen los efectos VCM que emplean la misma tecnología que el procesamiento de nivel profesional de los
mezcladores de alta gama de Yamaha.
Grabación y reproducción de audio
Con el Tyros5 se puede grabar con comodidad una interpretación como datos de audio y guardarla en formato de archivo WAV,
de modo que resulta sencillo editar las grabaciones en el ordenador cuanto se desee y compartirlas en Internet, o bien grabar CD
originales. También se admite la reproducción de audio MP3. Además, el instrumento ofrece una variedad de funciones de
procesamiento y reproducción de audio avanzadas y prácticas, incluida Time Stretch (Estirar tiempo), con la que se puede
acelerar o ralentizar un archivo de audio sin cambiar el tono, y Pitch Shift (Variación de tono), para cambiar el tono sin afectar
al ritmo. Por otra parte, la función Vocal Cancel (Cancelar vocal) atenúa eficazmente los elementos vocales situados en el
centro del audio, permitiéndole cantar al estilo “karaoke” solamente con acompañamiento instrumental.
Expresiva y versátil función de armonía vocal, con sintetizador Vocoder
El recientemente perfeccionado motor de procesamiento Vocal Harmony (Armonía vocal) 2 (VH2) (página 89) genera un
sonido de calidad superior, se caracteriza por un procesamiento increíblemente rápido y permite un control flexible de las
armonías aplicadas a la voz cantada. Incluye también un sintetizador Vocoder, que recrea ese popular efecto para conseguir
una variedad de exquisitos y exóticos sonidos. Por otra parte, la toma combinada del panel posterior permite conectar
cómodamente los cables de un micrófono XLR o la clavija de auriculares de ¼”.
Ampliación de voces
Tyros5 es un instrumento abierto que permite ampliar continuamente los contenidos disponibles para que sus exploraciones
resulten más creativas. En nuestro sitio web especial (http://yamahamusicsoft.com
ondas, canciones, estilos, etc. (un conjunto denominado datos de Premium Pack) que podrá adquirir y cargar en el Tyros5.
(Deberá instalar el módulo de expansión de memoria Flash opcional para poder utilizar este contenido adicional.)
) se pueden encontrar numerosas voces,
Acerca de los manuales • Características principales
Formatos compatibles con el instrumento
“GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más comunes. “Sistema GM nivel 2” es una
especificación estándar que mejora el “GM” original con una mayor compatibilidad con los datos de canciones.
Aporta una polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y parámetros de voces ampliados, e integra el
procesamiento de efectos.
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las voces y los
efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que XG de Yamaha, GS es una importante mejora del GM
para ofrecer más sonidos y juegos de batería con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de las voces
y efectos.
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad
y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El Tyros5 puede mostrar letras cuando se reproduce un archivo XF
que contiene datos de letras.
“SFF (Style File Format)” (formato archivo de estilo) es un formato original de Yamaha y utiliza un sistema de
conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos
de acorde. “SFF GE (Guitar Edition)” es un formato mejorado de SFF, con una mejor transposición de notas para las
pistas de guitarra.
“AEM” es la marca comercial de la tecnología más avanzada de generación de tonos de Yamaha. Para obtener más
información sobre AEM, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Las cuatro ranuras más cercanas al panel de pantalla son
para conectar los soportes del atril; las demás ranuras son
para conectar los soportes de los altavoces opcionales
TRS-MS05.
#5 Terminal [USB TO DEVICE]
(USB a dispositivo).......................................... Página 101
Para conectar una memoria flash USB o un adaptador de
LAN inalámbrica USB.
#6 Terminal [USB TO HOST]
(USB a host)..................................................... Página 103
1Fije los dos soportes del atril a las ranuras internas del panel posterior.
2Fije el atril a los soportes.
14Tyros5 Manual de instrucciones
Terminales y controles del panel
#4#4
#9$0$1$2
q
$3
En la imagen pu ede verse el
soporte para teclado L-7S
(opcional).
No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho
tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Toma para
auriculares
estéreo
estándar
$0 Tomas LINE OUT (Salida de línea)................ Página 98
Para la conexión de dispositivos de audio, como un sistema
estéreo.
$1 Tomas AUX IN (Entrada auxiliar).................. Página 99
Para la conexión de dispositivos de audio, como por
ejemplo un reproductor de audio portátil.
$2 To m a MI C INP U T
(Entrada de micrófono) .................................... Página 88
Toma combinada* para la conexión de un micrófono.
(*: la toma combinada admite conectores XLR o la clavija
de auriculares de 1/4”.)
$3 Toma AC IN (Entrada de CA) ......................... Página 16
Para conectar el cable de alimentación eléctrica incluido
con el equipo.
Conexión de auriculares o sistema de altavoces
Puesto que el instrumento no incluye auriculares integrados, tendrá que utilizar un equipo externo, como auriculares
o un sistema de altavoces, para escuchar el sonido del instrumento.
Empleo de auriculares
Conecte unos auriculares a la toma [PHONES].
Empleo de un sistema de altavoces
Para obtener instrucciones sobre la instalación de los altavoces opcionales TRS-MS05, consulte página 106.
Para obtener instrucciones sobre cómo conectar otros altavoces, consulte la página 98.
ATENCIÓN
Tyros5 Manual de instrucciones15
Inicio
NOTA
NOTA
NOTA
ATENCIÓN
Alimentación eléctrica
1Conecte el cable de alimentación suministrado a la
toma [AC IN] (Entrada de CA) del panel posterior
del instrumento.
2Conecte el otro extremo del cable de alimentación
a la salida de CA.
Antes de conectar el cable de alimentación suministrado a la
toma [AC IN] (Entrada de CA), lea las secciones “Fuente
y cable de alimentación” en las PRECAUCIONES (página 6).
ADVERTENCIA
El tipo de cable de alimentación de CA incluido
con el Tyros5 puede variar según el país en que
se adquiera (es posible que incluya un tercer borne
para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta
del conductor de puesta a tierra puede provocar
descargas eléctricas. NO modifique el enchufe
incluido con el Tyros5. Si el enchufe no entra en
la toma de corriente, encargue a un electricista
cualificado la instalación de una toma adecuada.
No utilice un adaptador de enchufe que anule el
conductor de puesta a tierra.
Encendido y apagado del instrumento
1Presione el interruptor de encendido/apagado
situado en el panel posterior para conectar
la alimentación.
Aparece la pantalla MAIN (página 24).
2Toque el teclado.
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el dial
[MASTER VOLUME] (Volumen principal).
1
2
Antes de que aparezca la pantalla MAIN (Principal),
el instrumento no emitirá ningún sonido ni se podrá
ejecutar ninguna operación.
Es necesario utilizar auriculares o un sistema de altavoces
para escuchar el sonido del instrumento (página 15).
3Después de usar el instrumento, pulse el interruptor
de encendido y apagado para apagarlo.
16Tyros5 Manual de instrucciones
Incluso cuando está apagado, el instrumento sigue
recibiendo una corriente mínima. Si no va a utilizar
el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Configuración de la función Auto Power Off (Apagado automático)
3
2
AVISO
AVISO
NOTA
La nota más grave
Tyros 5-61
Tyros 5-76
NOTA
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento incorpora una función de apagado automático
que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad
de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente es de aproximadamente 30 minutos, de forma
predeterminada, pero se puede cambiar como se explica a continuación.
1Acceda a la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [H] (UTILITY) TAB [][] CONFIG 1
2Use los botones [A] ()/[B] () para seleccionar
“AUTO POWER OFF”.
3Pulse los botones [4 ]/[5 ] para ajustar el valor.
Para desactivar la función Auto Power Off, seleccione “DISABLED”.
Cualquier dato que no se
guarde mediante la operación
de almacenamiento (página 29)
se perderá cuando el instrumento
se apague automáticamente.
Asegúrese de guardar los datos
antes de que se apague.
Inicio
Desactivación de Auto Power Off (método sencillo)
Encienda mientras mantiene pulsada la nota más grave del teclado.
Seguidamente aparecerá, durante breves instantes, el mensaje “Auto
power off disabled”, tras lo cual esta función quedará desactivada.
Dependiendo del estado del
instrumento, es posible que
la alimentación no se apague
automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido
el período de tiempo
especificado. Apague la
alimentación manualmente
siempre que sea posible cuando
no utilice el instrumento.
Para encender después de ejecutar
Auto Power Off, ponga el interruptor de
alimentación en la posición OFF ()
y, a continuación, ponga de nuevo el
interruptor en la posición ON ().
Reproducción de la demostración
Se puede reproducir una grabación de demostración, junto con un pase de diapositivas, que muestre las voces realistas
y los estilos dinámicos del instrumento.
1Pulse el botón [DEMO] para iniciar la demostración.
2Presione el botón [EXIT] para detener la demostración.
También puede realizar una pausa
y reiniciar la demostración pulsando
el botón SONG [PLAY/PAUSE]
(Reproducción/pausa de la canción).
Tyros5 Manual de instrucciones17
Elevación de la pantalla
2
1
ATENCIÓN
1
2
1Desenganche el bloqueo ubicado en la parte posterior
del panel.
2Eleve el panel e inclínelo hacia usted.
El panel hará clic para indicar las cuatro posiciones de bloqueo. Cuando haya
encontrado la posición de su preferencia, suelte la pantalla. Seguidamente
descenderá lentamente hasta la posición de bloqueo más próxima.
Para volver a situar la pantalla en su posición de cierre y bloqueo, inclínela
lentamente hacia usted hasta que quede en posición vertical. A continuación,
empújela hacia abajo hasta que quede encajada en su sitio.
Fijar la vista en la pantalla
durante mucho tiempo en
un entorno con iluminación
insuficiente puede provocar
daños o cansancio en los ojos.
Asegúrese de utilizar el
instrumento en un entorno con
iluminación ambiental suficiente.
Asimismo, descanse a intervalos
regulares.
Cambio del idioma de la pantalla
Determina el idioma (se encuentran disponibles inglés, alemán, francés, español e italiano) que se utiliza en los mensajes
y la información de la pantalla.
1Active la pantalla OWNER.
[FUNCTION] [H] UTILITY TAB [][] OWNER
2Utilice los botones [4 ]/[5 ] para seleccionar el idioma
de su preferencia.
18Tyros5 Manual de instrucciones
Visualización de la versión del programa
NOTA
Es posible comprobar la versión del programa de este instrumento.
1Active la pantalla OWNER.
[FUNCTION] [H] UTILITY TAB [][] OWNER
2Utilice los botones [7 ]/[8 ] (VERSION).
En la pantalla aparece la versión del programa y el ID del hardware.
3Pulse el botón [8 ] (EXIT) para volver a la pantalla anterior.
Bloqueo de los ajustes del panel (Bloqueo de panel)
Cuando los ajustes del panel están bloqueados, no ocurre nada si pulsa cualquier botón del panel. Por ejemplo, al realizar
una pausa durante una interpretación y al dejar el instrumento desatendido, esta función evita que los demás puedan
acceder a los ajustes del panel.
1Active la pantalla OWNER.
[FUNCTION] [H] UTILITY TAB [][] OWNER
1
Inicio
2
2Pulse los botones [1 ]/[2 ] (PANEL LOCK).
Se accede a la pantalla Pin Code.
3Introduzca un código PIN de cuatro números con los botones
[2 ]–[7 ] y, a continuación, pulse el botón [8 ] (OK)
para aceptarlo.
4Para desbloquear el instrumento, pulse los botones [1 ]/
[2 ] (UNLOCK) y, a continuación, introduzca el mismo
código PIN que introdujo en el paso 3.
Si olvida el código PIN, simplemente
desconecte la alimentación y vuelva
a conectarla para desbloquear el
instrumento.
Tyros5 Manual de instrucciones19
Operaciones básicas
x
Botones TAB [][]
z
Botones [A]–[J]
m
Botón [EXIT]
n
Dial [DATA ENTRY]
y botón [ENTER]
v
Mandos deslizantes [1]–[8]
c
Mando deslizante
[ASSIGN]
b
Botones [1 ]–[8 ]
Botón [DIRECT ACCESS]
(página 23)
z
Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] se pueden utilizar para seleccionar los
archivos correspondientes.
Los botones [G], [H] y [I] se utilizan
para seleccionar los parámetros
correspondientes.
Los botones [A] y [B] se
utilizan para desplazar
el cursor hacia arriba
o hacia abajo.
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Controles basados en pantallas
La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú mostrado puede
seleccionarse o cambiarse con los controles que rodean a la LCD.
Botones [A]–[J]
z
Los botones [A]–[J] se utilizan para seleccionar los elementos de menú correspondientes que aparecen junto a ellos.
20Tyros5 Manual de instrucciones
Botones TAB [][]
NOTA
Un mando o control deslizante de la pantalla
puede ajustarse mediante los mandos
deslizantes [1]–[8] correspondientes.
Para los menús que
aparecen en esta
sección de la pantalla,
utilice los botones
[1 ]–[8 ].
Para la lista de menús
que aparece, utilice los
botones [1 ]–[8 ]
para seleccionar el
elemento que desee.
Para los menús que
aparecen en esta
sección de la pantalla,
utilice los botones
[1 ]–[8 ].
Para los parámetros que
aparecen en un control
deslizante (o mando),
utilice los botones
[1 ]–[8 ] para
ajustar el valor.
x
Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas que tienen “fichas” en la parte superior.
Mando deslizante [ASSIGN]
c
El mando deslizante [ASSIGN] se utiliza para establecer el ajuste
de una función asignada por el usuario. De manera predeterminada,
este mando deslizante se utiliza para ajustar directamente el volumen
del teclado durante la interpretación.
La función asignada al mando
deslizante [ASSIGN] puede cambiarse
a voluntad: [FUNCTION]
[D] CONTROLLER TAB [][]
mando deslizante ASSIGN.
Operaciones básicas
Mandos deslizantes [1]–[8]
v
Estos mandos deslizantes se emplean para ajustar los parámetros (incrementándolos o disminuyéndolos, según proceda)
de las funciones que aparecen directamente sobre ellos, aunque solamente cuando el menú se presenta con forma de
mando o control deslizante.
Botones [1 ]–[8 ]
b
Los botones [1 ]–[8 ] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes (hacia arriba o hacia abajo, según
proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos.
Tyros5 Manual de instrucciones21
Dial [DATA ENTRY] y botón [ENTER]
Gire el dial [DATA EN TRY]
para desplazar el cursor.
Pulse el botón [ENTER]
para seleccionar el
archivo. Se resalta el
archivo seleccionado.
El marco rojo indica la posición
del cursor.
Seleccione el parámetro de su preferencia
con el botón [1 ]–[8 ] adecuado.
Gire el dial [DATA ENTRY] para
ajustar el parámetro seleccionado.
n
En función de la pantalla seleccionada, el dial [DATA ENTRY] puede utilizarse de las dos formas siguientes.
También puede utilizar el dial [DATA ENTRY] y el botón [ENTER] para seleccionar un archivo.
Ajuste de los valores de parámetros
Además de usar los mandos deslizantes, resulta muy práctico utilizar el dial [DATA ENTRY] conjuntamente con los
botones [1 ]–[8 ] para ajustar los parámetros indicados en la pantalla.
Esta práctica técnica también puede emplearse con los parámetros emergentes como Tempo y Transpose
(Transposición). Basta con pulsar el botón adecuado (por ejemplo, TEMPO [+] y, a continuación, girar el dial
[DATA ENTRY] y pulsar [ENTER] para cerrar la ventana.
Botón [EXIT]
m
Al pulsar el botón [EXIT] volverá a la pantalla indicada anteriormente.
Al pulsar el botón [EXIT] varias veces volverá a la pantalla principal predeterminada
(página 24).
22Tyros5 Manual de instrucciones
Acceso al instante a la pantalla deseada—Direct Access (Acceso directo)
Con la útil función de acceso directo podrá abrir instantáneamente la pantalla de su preferencia con una sola pulsación de
botón adicional.
1Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Aparecerá un mensaje en la pantalla indicando que debe pulsar el botón
correspondiente.
2Pulse el botón (o mueva el mando deslizante, rueda o pedal
conectado) correspondiente a la pantalla de ajustes de su
preferencia para que ésta se abra inmediatamente.
Consulte el “Gráfico de Acceso directo” en la página 110 para ver una lista de las
pantallas que se pueden abrir con el botón [DIRECT ACCESS].
Por ejemplo, si pulsa el botón [DEMO] se abrirá la pantalla OWNER, en la que
podrá elegir el idioma de la pantalla.
Operaciones básicas
Mensajes que se muestran en la pantalla
En ocasiones aparecerán en la pantalla mensajes (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar el
funcionamiento. Cuando aparezca el mensaje solamente tendrá que pulsar el botón adecuado.
Tyros5 Manual de instrucciones23
!1!2!5!4
u
i
!6
!7
r
w
o
e
y
t
q
!0
!3
Configuración de la pantalla principal
Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es la principal. Esta pantalla muestra los ajustes básicos
actuales, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple vista. La pantalla principal es la que se
suele ver al tocar el teclado.
q Nombre de la canción e información relacionada
Muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados.
Al pulsar el botón [A] se abrirá la pantalla de selección de canciones (página 71).
w Indicador de nivel de entrada de MIC
Si hay un micrófono conectado (página 88), indica el nivel de entrada del mismo. Ajuste
el nivel con el mando [MIC GAIN], de tal forma que el indicador se ilumine en verde
o amarillo (pero no en rojo). Pulsando los botones [B]/[C] se abre la pantalla de
selección de tipo de armonía vocal (página 89).
e BAR/BEAT/TEMPO
Muestra la posición actual (compás/tiempo/tempo) de la reproducción de la canción
oelestilo.
r Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP] está activado, se muestra el acorde especificado en la sección de
acordes del teclado. Cuando se toca la canción que contiene los datos de acordes,
se muestra el nombre del acorde actual.
t Nombre del estilo e información relacionada
Muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Al pulsar
el botón [D] se abre la pantalla de selección de estilos (página 51).
y Nombre de banco de Multi Pad
Muestra los nombres de los bancos de Multi Pad seleccionados. Al pulsar el botón [E]
se abre la pantalla Multi Pad Bank Selection (Selección de bancos de Multi Pad)
(página 64).
u Nombre de voz
Muestra los nombres de las voces seleccionadas para las partes RIGHT 1, RIGHT 2,
RIGHT 3 y LEFT. Utilice los botones [F], [G], [H] e [I] para abrir la pantalla Voice
Selection (Selección de voz) de cada parte (página 36): Pulse el botón una vez para
destacar voz de la parte y una vez más para acceder a la pantalla Voice Selection
(Selección de voz).
i Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro y el número de la memoria de
registro seleccionados. Al pulsar el botón [J] se abre la pantalla Registration Memory
Bank Selection (Selección de banco de la memoria de registro) (página 86).
o Información de canción de audio
Muestra información del archivo de audio seleccionado (modo, nombre de archivo
y tiempo).
24Tyros5 Manual de instrucciones
!0 Tipo de armonía vocal
NOTA
Pantalla File Selection
Muestra el tipo de armonía vocal actualmente seleccionado (página 89).
!1 Función del mando deslizante ASSIGN
Muestra la función (parámetro) asignada al mando deslizante ASSIGN y su valor
(página 21).
!2 Transposición
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 46).
!3 Octava superior
Muestra el cambio aplicado al valor de octava (página 46).
!4 Registration Sequence
Aparece cuando la secuencia de registro está activada. Para obtener instrucciones sobre
la programación de la secuencia, consulte el Manual de referencia del sitio web.
!5 Reloj
Una vez que el instrumento accede a la red mediante el adaptador LAN inalámbrico
USB, aparece aquí la hora actual.
!6 Indicador luminoso READ/WRITE
Parpadea brevemente mientras el instrumento accede al disco duro interno o a la
memoria flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE].
!7 Ajustes de balance de volumen o canal activado/desactivado
Muestra los ajustes de balance de volumen o de canal activado/desactivado entre las
partes. Utilice los botones [1 ]–[8 ] o los mandos deslizantes para cambiar
los ajustes.
Operaciones básicas
Pulse el botón [BALANCE] para acceder
a las pantallas de volumen de BALANCE
y pulse el botón [CHANNEL ON/OFF]
para acceder a las pantallas de
CHANNEL ON/OFF.
Configuración de la pantalla de selección de archivos
La pantalla File Selection (Selección de archivos) se utiliza para seleccionar voces, estilos y otros datos. La pantalla
de selección de archivos se abre al pulsar alguno de los botones de selección de categoría VOICE o STYLE, el botón
PAD CONTROL [SELECT], etc.
q
w
e
q Ubicación (unidad) de los datos
• PRESET ................Lugar donde se almacenan los datos preprogramados
(predeterminados).
• USER .....................Lugar donde se guardan los datos grabados o editados.
• HD..........................Lugar donde se guardan los datos en una unidad de disco
duro interna.
• USB ........................Lugar donde se guardan los datos en el dispositivo de
almacenamiento USB (memoria Flash, etc.). Solamente se
abrirá cuando haya dispositivos USB conectados al terminal
[USB TO DEVICE] (página 101).
Tyros5 Manual de instrucciones25
w Datos seleccionables (archivos)
NOTA
La pantalla muestra las voces
en una carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior,
en este caso, la carpeta. Cada carpeta
que aparece en esta pantalla contiene
las voces correctamente clasificadas.
Se muestran los archivos que pueden seleccionarse en esta pantalla. Si hay más de
10 archivos, los números de página (P1, P2 ...) se muestran debajo de los archivos. Pulse el
botón correspondiente ([1 ] – [2 ], etc.) para cambiar la página de pantalla. Cuando
Los datos, tanto los preprogramados
como los originales suyos, se guardan
como “archivos”.
haya otras páginas, aparecerá el botón “Next” y, para la página anterior, se mostrará el
botón “Prev.”.
e MENU 1/MENU 2
En la parte inferior de la pantalla File Selection, puede cambiar la indicación entre MENU
1 y MENU 2 pulsando el botón [8 ]. Al seleccionar MENU 1 aparecen los nombres
de función relacionados con el archivo actual (voz, estilo, canción, etc.) mientras que al
seleccionar MENU 2 aparecen los nombres de función de la gestión de archivos/carpetas
(página 29). Cuando se selecciona MENU 1 con la pantalla de selección de voces, por
ejemplo, al pulsar el botón [7 ] se reproducirá la demostración de voz. Cuando se
selecciona MENU 2, puede utilizar las funciones de gestión de archivos/carpetas como
guardar, copiar, mover y eliminar.
Acceso a la carpeta de nivel superior siguiente
Cuando se muestran los archivos de una carpeta, aparece “UP” (Arriba) encima del botón [8 ]. Al pulsar este botón
se accede al siguiente nivel de carpeta más alto.
Ejemplo de la pantalla PRESET de selección de voces
Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
26Tyros5 Manual de instrucciones
Cambio de la vista de la pantalla File Selection
Pantalla File Selection: Vista normal (página 25)Pantalla File Selection: Vista de lista (véase más abajo)
La pantalla File Selection (Selección de archivos) tiene dos tipos de vista diferentes. Una es la vista normal, que hemos
estado viendo hasta este punto. La otra es la vista de lista, que le permite abrir archivos en función de sus números.
Debido a que el Tyros5 cuenta con multitud de archivos que se extienden por varias páginas, la vista de lista de entrada
de números puede resultar más rápida y cómoda, siempre que sepa el número del archivo.
Para alternar entre ambos tipos, pulse el botón [7 ] (VIEW).
Operaciones básicas
[F]PROPERTYMuestra la propiedad (ubicación, nombre y tamaño) del archivo.
[G](SUPERIOR)Desplaza el cursor (marco rojo) hasta la parte superior de la lista.
[H]/[I]PÁGINA ARRIBA/
ABAJO
[J](FINAL)Desplaza el cursor hasta el final de la lista.
[1 ]–
[5 ]
[6 ](ARRIBA/ABAJO)Selecciona el archivo siguiente o el anterior.
[7 ]BORRARPulse este botón para cancelar el número que ha introducido.
(Introducir número)Introduzca el número deseado. Para seleccionar el número de voz 012, por ejemplo,
Permite desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista.
pulse los botones correspondientes al “1” y al “2” de forma secuencial, y pulse
el botón [ENTER]. La introducción de números de un dígito se realiza de la
misma manera.
Tyros5 Manual de instrucciones27
Memorización de rutas de canciones y estilos
La pantalla de selección de archivos para canciones y estilos le permite memorizar la ruta de una canción o estilo
en uno de los botones del panel. Incluso si sus datos se encuentran distribuidos por toda la unidad en una compleja
jerarquía de carpetas y rutas, podrá recuperar al instante el archivo que desee, por muy oculto que esté, con solamente
pulsar un botón.
1 En la vista de lista, seleccione la canción o el estilo que desee y, a continuación, presione el botón
[E] (MEMORY).
2 Para las canciones, pulse uno de los botones SONG [I]–[IV]; para los estilos, pulse uno de los botones de
selección de categoría STYLE (excepto el botón [FILE ACCESS]).
La ruta se memoriza en el botón seleccionado.
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de selección de canciones o estilos y, a continuación, acceda
a la ruta memorizada.
Para acceder a la ruta memorizada de una canción, no tiene más que pulsar el botón SONG seleccionado en
el paso 2.
Para acceder a la ruta memorizada de un estilo, primero active el botón [FILE ACCESS] y, a continuación,
pulse el botón STYLE seleccionado en el paso 2.
28Tyros5 Manual de instrucciones
Gestión de archivos
NOTA
1
3
NOTA
PÁGINA SIGUIENTE
Puede guardar, nombrar, copiar/mover, eliminar archivos y puede crear carpetas para
gestionar los archivos con los botones situados en el área inferior de la pantalla de
selección de archivos. Para más obtener información acerca de la pantalla de selección
de archivos, consulte la página 25.
Restricciones para canciones protegidas
Las canciones predeterminadas y la mayoría de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidas contra
copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental. Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres
de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones
pertinentes.
• Prot. 1: indica las canciones predefinidas copiadas en la unidad USER. Estas canciones solo se pueden copiar/
mover/eliminar en la unidad USER.
• Prot. 2 Orig: indica las canciones con formato de protección de Yamaha. No se pueden copiar. Se pueden mover
o guardar únicamente en la unidad USER y en dispositivos de memoria flash USB con ID.
Guardar un archivo
Operaciones básicas
Se pueden guardar los datos originales (como canciones que ha grabado) como un archivo en la unidad USER,
HD o USB (página 25).
1En la pantalla de selección de archivos correspondiente,
seleccione la ficha (USER, HD o USB) en la que desee guardar
los datos; para ello, pulse los botones TAB [][].
Si desea guardar los datos dentro de una carpeta ya existente, seleccione la carpeta
también aquí.
Antes de utilizar una memoria flash
USB, asegúrese de leer la sección
“Conexión a dispositivos USB”,
en la página 101.
2Asegúrese de que aparece MENU 2 en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
Si es preciso, pulse el botón [8 ] para acceder a MENU 2.
3Pulse el botón [6 ] (SAVE).
Aparece la ventana de introducción de caracteres (página 34).
En la ficha USER, el número máximo de
archivos que se pueden almacenar varía
en función del tamaño de archivo y de la
longitud de los nombres de archivo.
Tyros5 Manual de instrucciones29
4Escriba el nombre del archivo.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
AVISO
Aunque omita este paso, puede cambiar el nombre del archivo en cualquier
momento después de guardar (página 31).
5Pulse el botón [8 ] (OK) para guardar el archivo.
El archivo guardado se situará automáticamente en la posición correspondiente en
la lista de archivos, por orden alfabético.
Creación de una carpeta nueva
Puede crear carpetas.
1En la pantalla de selección de archivos, seleccione la ficha
(USER, HD o USB) en la que desee crear una nueva carpeta
pulsando los botones TAB [][].
Si desea crear una carpeta nueva dentro de una carpeta ya existente, seleccione
la carpeta también aquí.
1
Si desea cancelar la operación
de guardar, pulse el botón [8 ]
(CANCEL) antes del paso 5 indicado
a continuación.
No se puede crear una nueva carpeta en
la ficha PRESET.
El número máximo de archivos
o carpetas que se puede almacenar
en una carpeta es de 500.
En la ficha USER, los directorios de
carpeta pueden contener un máximo
de cuatro niveles. El número máximo
de archivos y carpetas que se puede
cambiar varía en función del tamaño de
archivo y de la longitud de los nombres
de archivo o carpeta.
3
2Asegúrese de que aparece MENU 2 en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
Si es preciso, pulse el botón [8 ] para acceder a MENU 2.
3Pulse el botón [7 ] (FOLDER).
Aparece la ventana de introducción de caracteres (página 34).
4Escriba el nombre de la carpeta nueva.
Para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo asignar un nombre, consulte
la página 34.
Para cancelar la operación, pulse
el botón [8 ] (CANCEL).
No utilice “Ampliación” en
el nombre de carpeta. De lo
contrario, todos los datos de
la carpeta “Ampliación” se
perderán cuando se instale
un paquete de ampliación.
30Tyros5 Manual de instrucciones
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.