Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
FR
2Tyros4 Mode d'emploi
Tyros4 Mode d'emploi3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez
de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque
manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le
laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus.
Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument.
Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée
à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre
présente un risque de décharge électrique.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. N'essayez pas de démonter ou de modifier les
composants internes de quelque manière que ce soit. Si l'appareil
présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près
d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas
dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de
s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha
qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur
une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de
provoquer la surchauffe de la prise.
• Branchez toujours la fiche à trois broches à une source
d'alimentation correctement mise à la terre. (Pour davantage
d'informations concernant l'alimentation principale, reportez-vous
à la page 16.)
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
4Tyros4 Mode d'emploi
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
(7)-1 1/2
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
Connexions
Précautions de manipulation
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer
le support, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine
d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous
ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau
dans les fentes du panneau ou du clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à
des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils
électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil,
à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien
ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les données dont les types sont répertoriés ci-après sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données sur le lecteur
utilisateur ou sur un support externe approprié (page 57).
• Voix créées/modifiées (page 45)
• Styles créés/modifiés (page 54)
• Présélections immédiates mémorisées (page 54)
• Morceaux enregistrés/modifiés (page 63)
• Multi pads créés (page 65)
• Réglages MIDI modifiés (page 104)
Lorsque vous modifiez les réglages d'une page et que vous fermez celle-ci, les données de configuration système, répertoriées dans le tableau
des paramètres de la liste des données fournie séparément, sont automatiquement sauvegardées. Les données modifiées seront toutefois
perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné. Reportez-vous à la page 8 pour plus
d'informations sur les modalités d'obtention de la Liste des données.
Les données stockées sur le lecteur utilisateur (page 25) peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un support externe.
Les données du disque dur interne peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Nous vous conseillons
de sauvegarder toutes vos données indispensables sur un ordinateur en mode USB Storage (Stockage USB) (page 103).
Sauvegarde du périphérique de stockage USB ou du support externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux
périphériques de stockage USB/externes distincts.
(7)-1 2/2
Tyros4 Mode d'emploi5
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de
style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible que
les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du Tyros4, ont été
fournies par le Gakki Shiryokan (Collection d'organologie) du Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, qui apparaissent dans les écrans du Tyros4, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical Instruments :
balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan,
pungi, rabab, shanai, sitar, timpani, tambra.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet intégré de la société ACCESS Co., Ltd. NF est utilisé avec le LZW breveté, fourni sous
licence par Unisys Co., Ltd. Le navigateur NF ne peut être séparé de ce produit ni vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce
soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié.
Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
• Cet instrument peut être utilisé pour importer/enregistrer des signaux audio analogiques via la prise MIC, enregistrer vos performances au clavier et
reproduire des données de morceau MIDI en signaux audionumériques de format WAV. L'utilisation de matériaux protégés par les droits d'auteur pour vos
enregistrements, même en y ajoutant votre propre performance, ainsi que la copie ou la reproduction publique de ces matériaux est formellement interdite,
excepté pour un usage personnel.
• Technologie de compression audio MPEG Layer-3, mise sous licence par Fraunhofer IIS and Thomson.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
®
• Windows est une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Copyright Notice
The following is the title, credits, and copyright notices for the song pre-installed in this instrument.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité.
Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel
en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
6Tyros4 Mode d'emploi
(bottom)
Félicitations !
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire.
Le Tyros4 de Yamaha combine la technologie de génération de sons la plus
avancée aux dernières innovations en matière d'électronique et de fonctionnalités
numériques afin de vous offrir une qualité sonore étonnante et une polyvalence
musicale maximale.
Pour optimiser les fonctions de votre Tyros4 et exploiter au mieux le fabuleux
potentiel de performances qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites.
Conservez-le en lieu sûr en vue de toute référence ultérieure.
Accessoires inclus
Accessoires inclus
• Cordon d'alimentation secteur
• Pupitre et supports
•CD-ROM
• Mode d'emploi
• Manuel d'installation
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
À propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni comporte des logiciels spéciaux à utiliser avec l'instrument. Il contient les éléments suivants :
• Pilote USB-MIDI Driver
Autorise les communications via la norme MIDI ainsi que le contrôle entre l'instrument et l'ordinateur.
• Voice Editor
Permet d'éditer les voix du Tyros4 sur l'ordinateur et de créer des voix originales.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation fourni à part ou au manuel en ligne livré avec les logiciels.
ATTENTION
N'essayez jamais de lire le CD-ROM sur un lecteur de CD audio. Vous risquez d'endommager votre
ouïe ainsi que le lecteur de CD ou le haut-parleur.
Tyros4 Mode d'emploi7
À propos des manuels
Montre l'emplacement des
touches faisant l'objet d'une
explication spécifique dans
le chapitre en cours.
Les exemples de captures
d'écran sont fournis en anglais.
Ce cadre comporte certaines
informations complémentaires utiles.
Propose une vue d'ensemble
du contenu des chapitres.
Contient des remarques
supplémentaires et des
informations détaillées.
Présente des fonctions avancées en
rapport avec le contenu du chapitre.
Les explications détaillées sont
fournies dans le Manuel de référence.
Titre du chapitre permettant
de parcourir le manuel.
Dans ce mode d'emploi,
les flèches utilisées au
niveau des instructions
indiquent, en abrégé, les
procédures d'appel d'un
certain nombre d'écrans ou
de fonctions.
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Tyros4. Reportez-vous à la section
« Utilisation du présent mode d'emploi » ci-dessous.
Manuel d'installation
Explique comment installer le pilote USB-MIDI Driver et le logiciel Voice Editor inclus sur le CD-ROM.
Matériaux disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles au téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque
des manuels Yamaha). Accédez au site Yamaha Manual Library et entrez le nom de votre modèle, Tyros4, dans la zone
Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manuel de référence (uniquement en anglais, en français et en allemand)
Décrit des fonctions avancées du Tyros4, qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi. Vous pouvez par
exemple y apprendre comment créer des voix, des styles, des morceaux ou des multi pads d'origine ou
retrouver des explications détaillées sur des paramètres spécifiques.
Liste des données
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix, aux
styles et aux effets ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Guide de connexion à Internet (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand et en
espagnol)
Explique en détail comment connecter l'instrument à Internet afin d'utiliser la fonction Internet Direct
Connection.
Généralités sur la norme MIDI (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand et en
espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Utilisation du présent mode d'emploi
1
2
1
2
3
8Tyros4 Mode d'emploi
Caractéristiques principales
Des voix incroyablement expressives et réalistes
Le Tyros4 bénéficie d'une palette étendue et renforcée de voix d'une authenticité exceptionnelle et met à votre disposition
les moyens de reproduire ces voix de manière naturelle, avec une expressivité redoublée. L'instrument est doté, en particulier,
de nombreuses nouvelles voix Super Articulation Choir, offrant des sonorités de voix humaines incroyablement réalistes et
naturelles, pour une capacité d'expression encore plus grande.
Des styles d'accompagnement automatique performants, de qualité professionnelle
Les styles du Tyros4 ont été considérablement améliorés grâce aux nouvelles voix Super Articulation et Super Articulation 2,
extrêmement sophistiquées. Des variations de meilleure qualité et d'une plus grande expressivité ont été également introduites
dans les voix MegaVoice, en particulier les voix Scat et Gospel.
Une fonction d'harmonie vocale à la fois dynamique et polyvalente, avec Synth Vocoder
(Vocodeurdesynthé)
Le moteur de traitement Vocal Harmony 2 (VH2) (page 82) récemment amélioré offre un son supérieur, un traitement ultra
rapide et un contrôle total et flexible des harmonies appliquées à votre chant. Il intègre également une fonction Synth Vocoder,
vous permettant de bénéficier de l'effet de vocodeur dynamique, fort prisé, sur toute une série de sons fascinants, d'un autre
monde. La prise combo, située sur le panneau arrière de l'instrument, vous permet en outre de connecter facilement des câbles
micro XLR ou une fiche casque 1/4".
Évolutivité des voix
Tyros4 est un instrument ouvert qui vous permet d'élargir en permanence la palette de contenus disponible pour vos
explorations créatives. Yamaha a créé un site Web spécial (http://music-tyros.com/) proposant notamment des voix, des ondes,
des morceaux et des styles Premium (données Premium Pack), que vous pouvez acheter et télécharger sur le Tyros4.
(Pour utiliser les ondes et les voix supplémentaires acquises, vous devez installer le module d'extension de la mémoire flash,
proposé en option.)
À propos des manuels • Caractéristiques principales
Enregistrement et reproduction audio
Tyros4 vous permet d'enregistrer vos performances sous forme de données audio (page 75) à l'aide de deux méthodes
différentes : Simple (enregistrement rapide et simple sur une seule piste audio) et Multi Track (Multipistes) (enregistrement
par surimpression de morceaux complexes). Les données audio créées étant enregistrées dans un fichier au format WAV, vous
pouvez modifier vos enregistrements sur un ordinateur, les partager sur Internet ou les graver sur un CD. L'instrument vous
autorise également à reproduire les données MP3.
Fonction Music Finder (Recherche de musique), pratique et conviviale
Face à la foison de données disponibles sur l'instrument (y compris vos propres données audio et de morceau), la fonction Music
Finder (page 66) vous permet de rechercher et de rappeler instantanément le contenu dont vous avez besoin. Vous bénéficiez
ainsi non seulement de configurations idéales (voix, style, etc.) pour chaque morceau, en lançant une recherche par titre de
morceau/genre, mais pouvez également récupérer facilement vos données audio et de morceau originales (préalablement
enregistrées). De nouveaux réglages de panneau pour le Tyros4 sont par ailleurs téléchargeables directement depuis Internet.
Des fonctions plus performantes pour la connexion directe à Internet
Le Tyros4 peut également être directement connecté à Internet grâce à la fonction Internet Direct Connection (Connexion
directe à Internet) (page 90), ce qui vous permet de télécharger des contenus spéciaux sans recourir à un ordinateur. Parmi
les améliorations apportées figurent IDC Setup Wizard, un Assistant de configuration IDC pratique et convivial ainsi que
de nouvelles options de sécurité (WPA2 et WPA).
Le Tyros4 est compatible avec les formats suivants.
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System Level 2 » est une
spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau.
Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix, des paramètres de voix avancés et un traitement
intégré des effets.
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par
Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets,
et garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration
majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de voix et de variations, ainsi
qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.
Le format XF de Yamaha est une amélioration de la norme SMF (Standard MIDI File), rendue possible grâce à des
fonctionnalités plus performantes et à une capacité d'évolution plus importante en vue des développements futurs.
Le Tyros4 est capable d'afficher les paroles d'un morceau enregistré sur un fichier XF lors de la reproduction de ce
dernier.
« SFF (Style File Format) » est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types
d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une meilleure
transposition de notes pour les pistes de guitare.
« AEM » est la marque commerciale de la technologie de pointe de Yamaha en matière de génération de sons.
Pour plus d'informations sur l'AEM, reportez-vous à la page 37.
Mise sous tension .................................................................................................................................. 16
Ouverture du panneau d'affichage......................................................................................................... 17
Modification de la langue d'affichage..................................................................................................... 17
Reproduction de la démonstration......................................................................................................... 18
Procédures de base19
Commandes liées à l'écran.................................................................................................................... 19
Messages affichés à l'écran................................................................................................................... 22
Sélection instantanée des écrans – Direct Access (Accès direct)......................................................... 22
Configuration de l'écran Main ................................................................................................................ 23
Configuration de l'écran File Selection .................................................................................................. 24
Gestion des fichiers ............................................................................................................................... 28
Saisie de caractères .............................................................................................................................. 31
Rétablissement des réglages programmés en usine............................................................................. 32
Sauvegarde des données ...................................................................................................................... 32
1Voix – Jeu au clavier–33
Reproduction de voix prédéfinies........................................................................................................... 33
Achat et installation de données Premium Pack.................................................................................... 38
Transposition de la hauteur de ton du clavier ........................................................................................ 39
Utilisation des molettes .......................................................................................................................... 39
Ajout d'effets d'articulation aux voix Super Articulation.......................................................................... 40
Application d'effets de voix .................................................................................................................... 42
Création de vos propres voix Organ Flutes ........................................................................................... 44
2Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement–46
Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique ............................................................. 46
Opérations liées à la reproduction de style............................................................................................ 48
Appel des réglages de panneau correspondant au style (Repertoire)................................................... 50
Adaptation des réglages de panneau au style sélectionné (One Touch Setting) .................................. 51
Activation/désactivation des partie de style et changement de voix...................................................... 52
Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier ................................................................. 53
3Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux–55
Création d'un morceau (enregistrement rapide) .................................................................................... 55
Sauvegarde de fichiers .......................................................................................................................... 57
Reproduction de morceau...................................................................................................................... 58
Affichage de la notation musicale (partition) .......................................................................................... 60
Affichage des paroles (texte) ................................................................................................................. 60
Utilisation des repères de position dans le morceau .............................................................................61
Activation/désactivation de canaux du morceau.................................................................................... 62
4Multi-pads – Ajout de phrases musicales à votre performance–64
Reproduction de multi-pads ................................................................................................................... 64
Utilisation de la fonction Synchro Start des multi pads .......................................................................... 65
Utilisation de la fonction Chord Match (Correspondance d'accords) ..................................................... 65
10Tyros4 Mode d'emploi
5Music Finder – Sélection des réglages de panneau les mieux adaptés
(voix, style, etc.) à chaque morceau–66
Sélection du morceau souhaité parmi les réglages de panneau ........................................................... 68
Recherche des réglages de panneau .................................................................................................... 69
Enregistrement des données de morceau/audio (SONG/AUDIO)......................................................... 70
Table des matières
6Registration Memory – Enregistrement et rappel des configurations de panneau
personnalisées–72
Enregistrement des configurations de panneau ....................................................................................72
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque ............................................ 73
7Enregistreur/lecteur audio – Enregistrement et reproduction de fichiers audio–75
Enregistrement de votre performance ................................................................................................... 76
Reproduction des données audio .......................................................................................................... 80
Autres options de l'enregistrement multipiste : conversion d'un fichier audio (.wav/.mp3)
en fichier d'enregistrement multipiste (.aud) .......................................................................................... 81
8Vocal Harmony – Ajout d'harmonies vocales et d'un effet Synth Vocoder à votre chant – 82
Utilisation de la fonction Vocal Harmony ............................................................................................... 83
Utilisation de l'effet Synth Vocoder ........................................................................................................ 85
9Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton–86
Procédure de base................................................................................................................................. 86
Index .................................................................................................................................................... 118
Tyros4 Mode d'emploi11
Commandes et bornes du panneau
q
w
r
!2
!6
!5
!4
!3
!9
!8
@0
!7
e
!0!1
t
y
o
u
i
C1D1E1F1G1A1B1C2D2E2F2G2A2B2C3D3E3F3
Panneau supérieur
q Commande MIC GAIN (Gain de micro).......Page 94
Règle la sensibilité d'entrée de la prise MIC (Micro).
en option.
(* : La prise combo accepte les connecteurs de fiches
XLR ou casque 1/4".)
Connexion du casque ou d'un haut-parleur en option
Dans la mesure où le Tyros4 ne dispose pas de haut-parleurs intégrés, vous devez contrôler le son de l'instrument via
un équipement externe. Connectez un casque à la prise [PHONES] (Casque) ou utilisez un système de haut-parleur,
tel que les haut-parleurs TRS-MS04, proposés en option. Pour consulter les instructions relatives à l'installation du
système TRS-MS04 sur le Tyros4, reportez-vous à la page 106. Pour obtenir des instructions sur la connexion d'autres
haut-parleurs, reportez-vous à la page 96.
ATTENTION
Tyros4 Mode d'emploi15
Mise en route
AVERTISSEMENT
Cette section explique comment configurer le Tyros4 pour la reproduction. Prenez soin de lire attentivement
cette section avant de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
1Assurez-vous que l'interrupteur de marche/arrêt
du Tyros4 est en position désactivée.
2Branchez le cordon d'alimentation fourni dans
la borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau
arrière de l'instrument.
3Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
sur une prise de courant.
Assurez-vous que votre Tyros4 répond aux normes d'alimentation
du pays ou de la région dans lequel/laquelle vous l'utilisez.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur du Tyros4
(indiquée sur le bas de l'appareil) est adaptée
à la région où vous comptez utiliser l'instrument.
Si vous branchez l'appareil à une prise de courant
non appropriée, vous risquez d'endommager les
circuits internes, voire de recevoir une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
secteur fourni avec le Tyros4. Si celui-ci est perdu
ou endommagé et doit être remplacé, il faudra
contacter votre revendeur Yamaha. L'utilisation
d'un câble de remplacement inadéquat risque de
provoquer un incendie ou un danger
d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni
avec le Tyros4 varie en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche
peut être fournie à des fins de mise à la terre).
Un branchement incorrect à la terre risque de
provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la
prise fournie avec le Tyros4. Si celle-ci ne convient
pas, vous devrez faire installer une prise adéquate
par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Mise sous tension
Avant de mettre le Tyros4 sous ou hors tension, vérifiez que les commandes
MASTER VOLUME et MIC GAIN sont réglées sur « MIN » et que
le volume des équipements audio connectés est coupé.
1Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt situé
sur le panneau arrière.
2Utilisez le cadran [MASTER VOLUME] pour régler
le volume sur un niveau approprié.
1
2
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou
tout autre appareil électronique connecté, allumez
toujours le Tyros4 avant les haut-parleurs amplifiés
ou le mixeur et l'amplificateur. De même, éteignez
toujours le Tyros4 après les haut-parleurs,
le mixeur et l'amplificateur.
ATTENTION
Même en cas de désactivation de l'interrupteur
de marche/arrêt, une faible quantité d'électricité
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
16Tyros4 Mode d'emploi
Ouverture du panneau d'affichage
1
2
Débloquez le verrou situé à l'arrière du panneau d'affichage. Soulevez ensuite le panneau et inclinez-le vers vous.
Lorsque vous ramenez le panneau en arrière, celui-ci produit un bruit de déclic à chacune des positions de blocage
(quatre au total). Une fois la position adéquate atteinte, relâchez le panneau. Il retombera doucement sur la position
de blocage la plus proche.
Mise en route
Pour remettre le panneau d'affichage en position fermée et verrouillée, tirez-le doucement
vers vous jusqu'à la position verticale, puis poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il reprenne
sa place initiale.
ATTENTION
Regarder l'affichage dans
l'obscurité pendant une longue
période peut provoquer une
fatigue oculaire ou détériorer
votre vision. Veillez à utiliser
l'instrument sous une lumière
aussi forte que possible, et faites
des pauses régulières dans votre
utilisation de l'instrument.
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms de fichiers et la saisie de caractères.
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [][] OWNER
2Utilisez les touches [4 ]/[5 ] pour sélectionner la langue
de votre choix.
Affichage du numéro de version
Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches [7 ]/[8 ] (VERSION)
dans l'écran appelé à l'étape 2 ci-dessus. Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) ou [8 ] pour revenir
à l'écran initial.
Tyros4 Mode d'emploi17
Reproduction de la démonstration
La démonstration de présentation est reproduite en continu, en faisant appel aux divers écrans dans l'ordre.
1Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la démonstration.
2Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la démonstration.
18Tyros4 Mode d'emploi
Procédures de base
Touches TAB [][]
(page 20)
Touches [A]–[J]
(voir ci-dessous)
Touche [EXIT]
(page 21)
Cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données)
et touche [ENTER] (Entrée) (page 21)
Curseurs [1]–[8] (page 20)
Curseur [ASSIGN]
(Affectation) (page 20)
Touches [1 ]–[8 ]
(page 20)
Touche [DIRECT ACCESS]
(Accès direct) (page 22)
Touches [A]–[J]
(voir ci-dessous)
Dans l'écran File Selection (Sélection
de fichier) (page 24), vous pouvez
vous servir des touches [A]–[J] pour
sélectionner les fichiers correspondants.
Les touches [G], [H] et [I] sont utilisées
pour sélectionner le paramètre
correspondant.
Les touches [A] et [B]
servent à déplacer le
curseur vers le haut ou
le bas.
Exemple 1
Exemple 2
Commandes liées à l'écran
L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages
actuels de l'instrument.
Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.
Procédures de base
Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] sont utilisées pour sélectionner le menu correspondant.
Tyros4 Mode d'emploi19
Touches TAB [][]
Les longueurs en pieds
de 5 1/3'–1' peuvent être
réglées à l'aide des
curseurs [1]–[8].
Le bouton ou le curseur
à l'écran peut être réglé
à l'aide du curseur [1]–[8]
correspondant.
Si un menu apparaît
dans cette section de
l'écran, utilisez les
touches [1 ]–[8 ].
Si une liste du menu
apparaît, utilisez la
touche [1 ]–[8 ]
pour sélectionner
l'élément de votre choix.
Si un menu apparaît
dans cette section de
l'écran, utilisez les
touches [1 ]–[8 ].
Si un paramètre
apparaît sous forme de
curseur (ou de bouton),
utilisez une des touches
[1 ]–[8 ] pour
en régler la valeur.
Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans ayant des « onglets » dans leur partie supérieure.
Curseur [ASSIGN]
Lorsque la page Footage (Longueur en pieds) de la voix Organ Flutes
est affichée, ce curseur permet de régler la longueur en pieds de 16'
(page 44).
Lorsqu'un autre écran est affiché, ce curseur est utilisé, par défaut,
pour régler le volume du clavier (page 53) directement au cours de
NOTE
Vous pouvez modifier à votre guise
la fonction attribuée au curseur
[ASSIGN] : [FUNCTION]
[D] CONTROLLER TAB [][]
ASSIGN SLIDER.
la performance.
Curseurs [1]–[8]
Dans la page Footage de la voix Organ Flutes, ces curseurs sont utilisés pour régler la longueur en pieds.
Dans les autres écrans, ces curseurs permettent d'ajuster les réglages (vers le haut ou le bas, selon le cas) des fonctions
affichées directement au-dessus d'eux, mais uniquement lorsque le menu prend la forme d'un bouton ou d'un curseur.
Touches [1 ]–[8 ]
Les touches [1 ]–[8 ] sont utilisées pour la sélection ou le réglage (vers le haut ou le bas) des fonctions
indiquées juste au-dessus d'elles.
20Tyros4 Mode d'emploi
Cadran [DATA ENTRY] et touche [ENTER]
Faites tourner le cadran
[DATA ENTRY] pour
déplacer le curseur.
Appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner
le fichier en surbrillance.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide
de la touche [1 ]–[8 ] appropriée.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY]
pour régler le paramètre sélectionné.
Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.
Sélection de fichiers (voix, style, morceau, etc.)
Lorsqu'un écran File Selection (page 24) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER]
pour sélectionner un fichier (voix, style, morceau, etc.).
Réglage des valeurs des paramètres
Outre les curseurs, vous pouvez utiliser très facilement le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches
[1 ]–[8 ] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Procédures de base
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose
(Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par ex. [TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran
[DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
Quel que soit l'endroit où vous vous situez dans la hiérarchie d'écrans du Tyros4, la touche
[EXIT] vous permet de revenir au niveau directement supérieur ou à l'écran précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir sur l'écran Main (Principal)
du Tyros4 (page 23), qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.
Tyros4 Mode d'emploi21
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment
exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Sélection instantanée des écrans – Direct Access (Accès direct)
Grâce à la fonction très pratique Direct Access, vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix, en appuyant
simplement sur une touche.
1Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2Appuyez sur la touche (ou manipulez le curseur, la molette ou
la pédale connectée) correspondant à l'écran du réglage
souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Par exemple, si vous appuyez sur la touche [ACMP], vous accédez à l'écran qui
vous permet de régler le type de doigté d'accord pour la reproduction de
l'accompagnement.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste des
écrans pouvant être appelés avec la fonction Direct Access. La Liste des données
est disponible sur le site Web de Yamaha. (Reportez-vous en page 8.)
22Tyros4 Mode d'emploi
Configuration de l'écran Main
NOTE
L'écran qui s'ouvre à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main.
Il affiche les réglages de base actuels, tels que la voix et le style sélectionnés, ce qui vous
permet de les voir en un clin d'œil. L'écran Main s'affiche généralement lorsque vous jouez
au clavier.
o!2!4!0!1
!3
Voici une façon pratique de revenir
à l'écran Main à partir de n'importe quel
autre écran : appuyez simplement sur
la touche [DIRECT ACCESS], puis sur
[EXIT].
q
w
e
r
t
y
u
i
!5
q Nom du morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné.
Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran Song Selection (page 58).
w Indicateur du niveau d'entrée du micro
Indique le niveau d'entrée lorsque le microphone est connecté.
Appuyez sur les touches [B]/[C] pour appeler l'écran Vocal Harmony Type Selection
(Sélection du type d'harmonie vocale).
e BAR/BEAT/TEMPO (Barre/Temps/Tempo)
Affiche la position actuelle (mesure/temps/tempo) de la reproduction de style ou
de morceau.
r Nom de l'accord actuel
Si la touche [ACMP] (Accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section
des accords du clavier sera affiché.
Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord
actuel qui apparaît.
t Nom du style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné.
Appuyez sur la touche [D] pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style)
(page 46).
y Nom de la banque de multi pads
Affiche les noms des banques de multi pads sélectionnées. Appuyez sur la touche [E]
pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection (Sélection de la banque de multi pads)
(page 64).
u Nom de la voix
Affiche les noms des voix actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1
(Droite 1), RIGHT 2, RIGHT 3 et LEFT (Gauche).
Appuyez sur une des touches [F], [G], [H] et [I] pour appeler l'écran Voice Selection
(Sélection de voix) pour chaque partie (page 34).
i Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée,
ainsi que le numéro de la mémoire de registration.
Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection
(Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 73).
NOTE
Lors de la mise sous tension, un
message peut apparaître en haut
à gauche de l'écran Main pour signaler
que les voix Expansion sont en cours
de chargement.
NOTE
Lorsque la fonction Guide est réglée
sur ON dans l'écran SONG SETTING
(Réglage de morceau), l'indication
« G » apparaît à côté de q. Pour plus
d'informations sur la fonction Guide,
reportez-vous au chapitre 3 du Manuel
de référence.
Procédures de base
Tyros4 Mode d'emploi23
o Transpose (Transposition)
Touches de
sélection SONG
Touche [SELECT] de la section
MULTI PAD CONTROL
Touches de sélection
REGIST BANK (Banque
de registration)
Touche [SELECT] de la section
AUDIO RECORDER/PLAYER
(Enregistreur/lecteur audio)
Touche [VH TYPE
SELECT] (Sélection
du type VH)
Touches de sélection
de la catégorie STYLE
Touches de sélection
de la catégorie VOICE
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 39).
!0 Informations relatives aux morceaux audio
Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (mode, nom de fichier et durée).
!1 Upper Octave (Octave supérieure)
Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 39).
!2 Séquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est
activée.
!3 Fonction du curseur ASSIGN
Affiche la fonction (paramètre) attribuée au curseur ASSIGN et sa valeur (page 20).
!4 Type d'harmonie vocale
Affiche le type d'harmonie vocale actuellement sélectionné.
!5 Balance de volume
Affiche la balance de volume des différentes parties.
Réglez la balance de volume entre les parties à l'aide des touches [1 ]–[8 ]
ou des curseurs.
Configuration de l'écran File Selection
L'écran File Selection permet de sélectionner les voix, les styles ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment
lorsque vous appuyez sur l'une des touches de sélection de catégorie VOICE (Voix) ou STYLE, sur la touche [SELECT]
(Sélection) de la section MULTI PAD CONTROL (Commande de multi pad), etc.
24Tyros4 Mode d'emploi
q
NOTE
Cet écran affiche les fichiers
de voix d'un même dossier.
Le niveau directement supérieur –
dans ce cas-ci, un dossier – est affiché.
Tous les dossiers de cet écran
contiennent des voix classées dans
les catégories appropriées.
w
e
q Localisation (lecteur) des données
• PRESET (Prédéfini)...Emplacement sur lequel les données préprogrammées
(prédéfinies) sont stockées.
• USER (Utilisateur) .....Emplacement sur lequel les données enregistrées ou éditées
sont sauvegardées.
• HD (Disque dur) .........Emplacement sur lequel les données sont sauvegardées
sur un disque dur interne.
• USB ..............................Emplacement sur lequel les données du périphérique de
stockage USB (mémoire flash, etc.) sont sauvegardées.
Ceci apparaît uniquement lorsque des périphériques de
stockage USB sont connectés à la borne [USB TO
DEVICE] (page 100).
w Données sélectionnables (fichiers)
Les fichiers qui s'affichent sur cet écran sont susceptibles d'être sélectionnés. S'il existe
plus de 10 fichiers, des numéros de page (P1, P2 ...) apparaîtront en dessous des fichiers
concernés. Appuyez sur la touche correspondante ([1 ], [2 ], etc.) pour changer de
page. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) apparaît pour
signaler l'existence de pages suivantes, tandis que la touche « Prev. » (Précédent) indique
la présence de pages antérieures.
Procédures de base
NOTE
Dans la suite de ce mode d'emploi,
tous les supports de stockage USB,
tels que les mémoires flash USB, etc.
sont appelés « périphériques de
stockage USB ».
Toutes les données, qu'elles soient
préprogrammées ou originales, sont
stockées sous forme de « fichiers ».
NOTE
Le nombre de pages affichées varie
selon l'écran de sélection.
e Menu des opérations liées aux fichiers/dossiers
Ce menu vous permet de sauvegarder et de gérer des fichiers de données (copie,
déplacement, suppression, etc.). Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous
aux pages 28, 57.
Fermeture du dossier actuel et ouverture du dossier de niveau supérieur
Dans l'écran PRESET, plusieurs fichiers de données coexistent au sein d'un même dossier. Vous pouvez également
organiser vos données d'origine sur l'écran USER/HD/USB en créant un certain nombre de nouveaux dossiers
(page 28).
Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau directement supérieur, appuyez sur la touche [8 ] (UP).
Exemple d'écran de sélection de voix PRESET
Les fichiers de voix PRESET sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers appropriés.
Tyros4 Mode d'emploi25
Modification de l'affichage de l'écran File Selection
Écran File Selection – affichage normal (page 25)
Écran File Selection – affichage sous forme de liste
(voir ci-dessous)
L'écran File Selection possède en fait deux types d'affichage différents. Le premier, que nous avons examiné jusqu'à
présent, est qualifié d'affichage normal. Le deuxième est l'affichage sous forme de liste, qui vous permet d'ouvrir les
fichiers en fonction de leur numéro. Dans la mesure où les nombreux fichiers du Tyros4 sont répartis sur plusieurs pages,
la saisie d'un numéro dans l'affichage sous forme de liste peut s'avérer plus rapide et plus pratique, à condition
évidemment de connaître le numéro du fichier.
Vous pouvez basculer entre ces deux types d'affichage en appuyant sur la touche [7 ] (VIEW) (Affichage).
[F]PROPERTY
(Propriété)
[G](TOP) (Haut)Déplace le curseur vers le haut de cette liste (chemin d'accès).
[H]/[I]PAGE UP/DOWN
(Page haut/bas)
[J](END) (Fin)Déplace le curseur à la fin de cette liste (chemin d'accès).
[1 ]–
[5 ]
[6 ](UP/DOWN)
[7 ]CLEAR
(Saisie d'un
numéro)
(Haut/Bas)
(Supprimer)
Affiche la propriété du lecteur/dossier/fichier.
Fait défiler la liste page par page vers le haut/bas (chemin d'accès).
Entrez le numéro de votre choix. Pour sélectionner la voix numéro 012, par exemple,
appuyez dans l'ordre sur les touches correspondant à « 1 » et « 2 », puis sur la touche
[ENTER]. La saisie de numéros à un chiffre s'effectue de la même manière.
Sélectionne le fichier suivant ou précédent.
Appuyez sur ceci pour annuler le numéro saisi.
26Tyros4 Mode d'emploi
Mémorisation des chemins d'accès aux morceaux/styles
L'écran File Selection pour morceaux et styles vous permet de mémoriser le chemin d'accès d'un morceau/style donné
sur une touche de panneau. De cette façon, même si vos données sont éparpillées sur le lecteur dans une hiérarchie
complexe de dossiers et de chemins d'accès, vous pouvez appeler instantanément un fichier spécifique, quel que soit
l'endroit où il se trouve, en appuyant sur une simple touche.
1 Dans l'affichage sous forme de liste, sélectionnez le morceau/style à mémoriser, puis appuyez sur la touche
[E] (MEMORY) (Mémoire).
2 Appuyez sur une des touches SONG [I]–[IV] (pour les morceaux) ou sur une des touches de sélection de
la catégorie de STYLE autre que [FILE ACCESS] (pour les styles).
Le chemin d'accès est mémorisé sur la touche sélectionnée.
3 Fermez l'écran Song/Style Selection en appuyant sur la touche [EXIT], puis appelez le chemin d'accès
mémorisé.
Procédures de base
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un morceau, appuyez simplement sur la touche SONG sélectionnée
à l'étape 2.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un style, activez d'abord la touche [FILE ACCESS], puis appuyez
sur la touche STYLE sélectionnée à l'étape 2.
Tyros4 Mode d'emploi27
Gestion des fichiers
Si vous avez sauvegardé de nombreux fichiers sur un lecteur USER, HD ou USB, vous risquez d'avoir des difficultés
à retrouver rapidement le fichier souhaité. Pour faciliter la recherche de fichiers, vous pouvez organiser ceux-ci dans
des dossiers, les renommer, supprimer les fichiers inutiles, etc. Toutes ces opérations sont réalisées depuis l'écran File
Selection.
Création d'un nouveau dossier
Cette opération vous permet de créer de nouveaux dossiers. Vous pouvez créer, nommer
et organiser des dossiers selon vos besoins, de manière à retrouver et sélectionner
les données d'origine plus facilement.
1Dans l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER, HD
ou USB) sur lequel vous souhaitez sauvegarder les données,
à l'aide des touches TAB [][].
Pour créer un sous-dossier dans le dossier existant, sélectionnez également
le dossier à ce stade.
1
2
2Appuyez sur la touche [7 ] (FOLDER) (Dossier) pour appeler
l'écran permettant d'attribuer un nom à un nouveau dossier.
NOTE
Vous ne pouvez pas créer de nouveau
dossier dans l'onglet PRESET.
NOTE
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers pouvant être stockés dans
un dossier est de 500 unités.
NOTE
Dans l'onglet USER, les répertoires
de dossiers peuvent contenir jusqu'à
quatre niveaux. Le nombre maximum de
fichiers/dossiers pouvant être stockés
varie selon la taille des fichiers et la
longueur du nom des fichiers/dossiers.
3Saisissez le nom du nouveau dossier (reportez-vous en
page 31).
28Tyros4 Mode d'emploi
NOTE
Les symboles suivants ne peuvent pas
être utilisés dans un nom de fichier/
dossier.
¥ / : * ? " < > |
Attribution d'un nouveau nom aux fichiers/dossiers
PAGE SUIVANTE
Cette opération vous permet de renommer des fichiers/dossiers.
1Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à renommer.
2Appuyez sur la touche [1 ] (NAME) (Nom).
La fenêtre contextuelle de l'opération d'attribution d'un nouveau nom apparaît
en bas de l'écran.
3Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au
fichier/dossier souhaité.
4Appuyez sur la touche [7 ] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
5Saisissez le nom (caractères) du fichier ou dossier sélectionné
(page 31).
Le fichier/dossier renommé apparaît à l'écran à l'endroit approprié parmi les
fichiers, classés par ordre alphabétique.
NOTE
Vous ne pouvez pas renommer
les fichiers de l'onglet PRESET.
Procédures de base
NOTE
Pour annuler l'opération de changement
de nom, appuyez sur la touche [8 ]
(CANCEL).
Copie ou déplacement de fichiers
Cette opération vous permet de copier ou de couper un fichier et de le coller à un autre
emplacement (dossier).
Vous pouvez également copier un dossier (mais pas le déplacer) à l'aide de cette même
procédure.
1Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à copier.
2Appuyez sur la touche [3 ] (COPY) (Copier) pour copier
le fichier/dossier ou sur la touche [2 ] (CUT) (Couper) pour
le déplacer.
La fenêtre contextuelle de l'opération Cut apparaît en bas de l'écran.
NOTE
Vous ne pouvez pas déplacer les
fichiers de l'onglet PRESET. Ceux-ci
peuvent uniquement être copiés.
Tyros4 Mode d'emploi29
3Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au
fichier/dossier souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
Appuyez sur la touche [6 ] (ALL) (Tous) pour sélectionner tous les fichiers ou
dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler
la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ] (ALL OFF) (Désactiver tout).
4Appuyez sur la touche [7 ] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
5Sélectionnez l'onglet de destination (USER, HD ou USB) dans
lequel vous voulez coller le fichier/dossier à l'aide des touches
TAB [][].
Si nécessaire, sélectionnez le dossier de destination à l'aide des touches [A]–[J].
6Appuyez sur la touche [4 ] (PASTE) (Coller) pour coller
le fichier/dossier sélectionné à l'étape 3.
Le fichier/dossier collé apparaît à l'écran à l'emplacement approprié parmi
les fichiers, classés par ordre alphabétique.
Suppression de fichiers/dossiers
Cette opération vous permet de supprimer un fichier/dossier.
1Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à supprimer.
2Appuyez sur la touche [5 ] (DELETE) (Supprimer).
La fenêtre contextuelle de l'opération de suppression apparaît en bas de l'écran.
NOTE
Pour annuler l'opération de copie,
appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL)
(Annuler).
NOTE
Vous ne pouvez pas supprimer
les fichiers de l'onglet PRESET.
3Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au
fichier/dossier souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
Appuyez sur la touche [6 ] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de
l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection,
appuyez à nouveau sur la touche [6 ] (ALL OFF).
4Appuyez sur la touche [7 ] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
5Suivez les instructions à l'écran.
• YES (Oui)...............................Supprime le fichier/dossier
• YES ALL (Oui pour tous) ....Supprime tous les fichiers/dossiers sélectionnés
• NO (Non) ................................Laisse le fichier/dossier tel quel, sans le
supprimer
• CANCEL (Annuler) ..............Annule l'opération de suppression
30Tyros4 Mode d'emploi
NOTE
Pour annuler l'opération de
suppression, appuyez sur la touche
[8 ] (CANCEL).
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.