Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction
section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed
under the expressed warranty may be denied if the unit is/
has been modified. Implied warranties may also be affected.
All Yamaha electronic products
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals.
In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
92-469- ➀
2
(rear)
TYROS Mode d'emploi
The
Model
Serial No.
Purchase Date
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including
connection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where
they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about
the supply voltage in your area, please contact your dealer for
supply voltage verification and (if applicable) instructions. The
required supply voltage is printed on the name plate. For name
plate location, please refer to the graphic found in the Special
Message Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into
the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists,
contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT
defeat the safety purpose of the plug.
Some electronic products utilize external power supplies or
4.
adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
on the power cord or place it in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If
you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’
cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number,
the larger the current handling capacity. For longer extension
cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
When using any electrical or electronic product,
WARNING: Do not place this product or any other objects
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa,
tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightning and/or electrical storm
activity.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are
11.
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.
Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
This product, either alone or in combination with an
14.
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss
or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or
7.
Temperature considerations: Electronic products should be
installed in locations that do not significantly contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers and other devices that
produce heat should be avoided.
15.
accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
1
TYROS Mode d'emploi
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Utiliser uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de
placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne
jamais tenter de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes de
quelque manière que ce soit.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentationEmplacement
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais
finit par l'endommager.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant
un certain temps, ou pendant les orages.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
4
TYROS Mode d'emploi
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui
gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la
surchauffe.
(2)-8
1/2
342
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Handling caution
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les données RAM (voir page 65) sont perdues lorsque vous mettez l'instrument
hors tension. Enregistrez les données sur le lecteur utilisateur ou de disquettes
ou sur le disque dur en option. Les données enregistrées peuvent être perdues à
la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez les
données importantes sur une disquette ou sur le disque dur en option.
• Lorsque vous modifiez les réglages d'une page et que vous en sortez, les
données de configuration du système (répertoriées dans le tableau des
paramètres de la Liste des données) sont automatiquement mémorisées. Les
données éditées sont toutefois perdues si vous mettez l'appareil hors tension
sans sortir correctement de l'écran correspondant.
Sauvegarde de la disquette
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux disquettes.
Avertissement lors d'opérations au niveau des données
Veillez à ne JAMAIS mettre le TYROS hors tension lors d'une opération au niveau des données impliquant les lecteurs USER/FD/HD (par exemple, sauvegarde,
suppression ou copier/coller) avant que l'opération ne soit complètement terminée. (Attendez que le message d'alerte affiché ci-dessous disparaisse.) La mise hors
tension en cours d'opération entraîne la perte des données sauvegardées ou collées sur le lecteur correspondant.
Il est important que l'appareil reste sous tension lors de ces opérations, particulièrement en ce qui concerne le lecteur USER. La mise hors tension pendant une
opération de sauvegarde/suppression/copier-coller sur le lecteur USER pourrait entraîner la perte de TOUTES les données de ce lecteur (lors de la prochaine mise sous
tension) et pas uniquement des données en question. En d'autres termes, si vous effectuez une opération de sauvegarde/suppression/copier-coller de données de
morceau sur le lecteur USER et que vous mettez le dispositif hors tension avant que l'opération soit complètement terminée, vous risquez de perdre TOUTES les données
du lecteur USER, y compris l'ensemble des voix, des styles, des banques de multi-pads, ainsi que les présélections de la mémoire de registration enregistrés sur le
lecteur USER.
Cet avertissement s'applique également à la création d'un nouveau dossier sur le lecteur USER et à l'utilisation de l'opération de réinitialisation des réglages d'usine
(page 159).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
343
(2)-8
2/2
TYROS Mode d'emploi
5
■
■
●
●
■
●
●
●
■
●
●
●
Emploi du lecteur de disquette et des disquettes
Précautions
Veillez à manier précautionneusement les disquettes ainsi
que le lecteur de disquette. Veuillez tenir compte des
consignes importantes énoncées ci-dessous.
Type de disquette compatible
Vous pouvez employer des disquettes de 3,5 pouces de
type 2DD et 2HD.
Pour charger/éjecter des disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur de
disquette :
• Placez la disquette en face de l'orifice du lecteur en veillant à
ce que son étiquette soit orientée vers le haut et que son
volet coulissant se trouve du côté avant gauche. Introduisez
précautionneusement la disquette dans le lecteur de
disquette en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic
vous signale qu'elle est correctement installée et que la
touche d'éjection du lecteur de disquette ressorte..
• Lorsque le Tyros est mis sous tension, la DEL située au-
dessous de la fente du lecteur de disquette s’allume pour
indiquer que le lecteur est prêt à l’emploi.
Pour éjecter une disquette :
• Avant d'éjecter une disquette, assurez-vous que le lecteur
est à l'arrêt (en contrôlant si le témoin en-dessous de
l'orifice du lecteur est éteint).
Appuyez doucement sur la touche d'éjection jusqu'en fin
de course; la disquette est alors automatiquement éjectée.
Une fois la disquette éjectée, saisissez-la et retirez-la
doucement..
DISK IN USE
Ce témoin s’allume pendant les opérations
de lecture et d’écriture sur disquette,
comme lors de l’insertion de la disquette,
durant l’enregistrement, la reproduction, le
formatage, etc.
pourrait endommager le mécanisme du lecteur de disquette
ou la disquette. Pour retirer une disquette bloquée, essayez à
nouveau d'appuyer sur la touche d'éjection ou de pousser la
disquette dans l'orifice et d'appuyer ensuite sur la touche
d'éjection.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur de disquette
avant de mettre l'appareil hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque facilement de
s'encrasser. Un encrassement de la disquette pourrait
causer la perte de ses données ou des erreurs de lecture et
de sauvegarde.
Pour nettoyer la tête de lecture/
d'enregistrement du lecteur de disquette
Nettoyez régulièrement la tête de lecture/d'enregistrement.
La tête magnétique de lecture et d'enregistrement de cet
appareil est un élément de précision qui pourrait après une
utilisation intensive accumuler une couche de particules
magnétiques provenant des disquettes employées. Cette
accumulation de particules provoque à la longue des erreurs
de lecture et de sauvegarde.
Pour conserver le lecteur de disquette dans le meilleur état
de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'employer une disquette de nettoyage de tête du type sec
disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ
une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur
Yamaha au sujet des disquettes de nettoyage de tête
adaptées à l'appareil.
N'insérez jamais que des disquettes dans le lecteur de
disquette. Introduire tout autre objet risquerait
d'endommager le lecteur et/ou la disquette.
Un mot au sujet des disquettes
Précautions de manipulation des disquettes :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez
pas et ne leur appliquez aucune pression. Rangez toujours
les disquettes dans leur étui lorsque vous ne les employez
pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à
des températures excessivement basses ou élevées, à un
degré extrême d'humidité, à la poussière ou à tout liquide.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support magnétique
exposée derrière ce volet.
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques,
tels que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques
risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les
données contenues sur la disquette exposée et de rendre
cette dernière illisible.
• N'employez jamais de disquette dont l'onglet de protection
ou le boîtier est déformé.
• Ne collez ou n'attachez sur les disquettes rien d'autre que
les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement correct.
Protection de vos données (onglet de protection) :
• Afin d'éviter tout effacement accidentel de données
importantes, veuillez glisser l'onglet de protection (de
sorte à ce que la petite fenêtre soit ouverte) sur les
disquettes à protéger.
• N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre
• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjection, ou
6
TYROS Mode d'emploi
Ce témoin est toujours allumé lorsque l’instrument est en
marche, indépendamment du fonctionnement de la disquette.
l'appareil hors tension lorsque le lecteur de disquette est en
cours d'enregistrement (écriture) et de reproduction (lecture).
Vous risqueriez alors d'endommager la disquette, voire
même le lecteur de disquette.
si vous n'appuyez pas sur cette touche jusqu'en fin de
course, la disquette risque d'être mal éjectée. La touche
d'éjection pourrait rester bloquée à mi-chemin de sa course
et la disquette ressortir de quelques millimètres de l'orifice du
lecteur. Si vous rencontrez ce problème, n'essayez pas de
retirer la disquette bloquée. En effet, recourir à la force
Protection en écriture
activée (en position
verrouillée ou écriture
protégée)
Sauvegarde de vos données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver deux copies de
sauvegarde (une copie sur deux disquettes différentes) de
vos données importantes. Vous pourrez toujours employer
une disquette si l'autre est égarée ou endommagée. Vous
pouvez effectuer une copie de votre disquette de
sauvegarde grâce à la fonction de copie de disquette
décrite à la page 157.
Protection en écriture
désactivée (en position
déverrouillée ou
écriture activée)
344
●
●
●
●
●
●
■
Félicitations !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire.
Le TYROS de Yamaha associe la technologie de générateur de sons la plus avancée
à un système électronique numérique et des fonctionnalités de tout premier ordre
afin de vous offrir un son d'une qualité étonnante associé à une souplesse musicale maximale.
Afin de profiter au mieux des fonctionnalités du TYROS et de son vaste potentiel de performance,
nous vous suggérons de lire attentivement le manuel tout en testant les diverses fonctions décrites.
Conservez ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Contenu de l'emballage
TYROS
Câble d'alimentation électrique (1)
Pupitre et supports
CD-ROM
Mode d'emploi (ce livre), Liste de données, Manuel d'installation
Câble USB
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni propose des logiciels spéciaux à utiliser avec le TYROS. Il inclut notamment un
Voice Editor (Editeur de voix), qui vous offre des outils d'édition précis et intuitifs pour le TYROS, et
un File Utility (Utilitaire de fichiers), qui permet de transférer facilement des données entre le
périphérique de stockage connecté au TYROS et un ordinateur. Pour de plus amples détails, reportezvous au manuel d'installation fourni à part ou aux manuels en ligne inclus avec le logiciel.
ATTENTION
• N'essayez PAS de reproduire la piste 1 (qui contient les données du logiciel) sur un lecteur CD audio.
Vous risqueriez d'endommager votre équipement audio et les haut-parleurs, ainsi que votre ouïe.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui
apparaissent sur les écrans du TYROS, sont fournies par le Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie),
Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, qui apparaissent sur les écrans du TYROS, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical
Instruments : balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse,
banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab. shanai, sitar, timpani, tambra.
• Ce produit est fabriqué sous la licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 de IVL
Technologies Ltd.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT est une marque d'International Business Machines Corporation.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
345
Les illustrations et les écrans LCD qui sont représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent
être différents de ceux de l'instrument.
Notez que toutes les illustrations contenues dans ce guide sont en anglais.
TYROS Mode d'emploi
7
Logos de panneau
Système GM de niveau 1
Le « Système GM de niveau 1 » est une spécification standard qui définit l'arrangement de voix
dans un générateur de sons et sa fonctionnalité MIDI et garantit la reproduction des données avec
des sonorités globalement identiques sur n'importe quel générateur de sons compatible GM,
indépendamment de son fabricant ou de son modèle. Les générateurs de sons et les données de
morceau qui répondent à la norme « GM de niveau 1 » portent le logo GM.
Système GM de niveau 2
Le « Système GM de niveau 2 » est une norme qui va au-delà du format « GM de niveau 1 »
d'origine en améliorant la compatibilité des données de morceau. Elle offre une plus grande
polyphonie, un choix de voix plus vaste, des paramètres de voix étendus et un traitement intégré
des effets. Les générateurs de sons et les données de morceau qui répondent à la norme « GM de
niveau 2 » portent le logo GM2.
XG
« XG » est un format de générateur de sons qui développe l'arrangement vocal de la spécification
« Système GM de niveau 1 ». Il répond aux exigences sans cesse croissantes des environnements
informatiques et périphériques d'aujourd'hui. Il offre une puissance d'expression enrichie tout en
augmentant toujours plus la compatibilité des données. Le format « XG » améliore
considérablement la spécification « GM de niveau 1 » en définissant les méthodes de
développement et d'édition des voix, ainsi que la structure et le type des effets. La reproduction des
données d'un morceau disponible dans le commerce et portant le logo X sur un générateur de sons
portant le même logo vous permet de vivre une expérience musicale passionnante grâce à des voix
d'extension et des fonctions d'effet sans limites.
XF
Le format XF de Yamaha améliore encore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des
fonctionnalités plus grandes et une capacité d'évolution plus importante pour le futur. Le TYROS
est capable d'afficher les paroles lors de la lecture d'un fichier XF contenant de telles informations.
Vocal Harmony (Harmonie vocale)
L'harmonie vocale utilise les technologies de pointe en matière de traitement des signaux
numériques pour ajouter automatiquement l'harmonie vocale appropriée à l'air chanté par
l'utilisateur. Cette fonction permet aussi de modifier le timbre et le genre de la voix principale et
des voix secondaires ajoutées pour produire une grande variété d'effets d'harmonie vocale.
DOC
Le format DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de la reproduction de données avec une
large gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova.
Style File Format (Format de fichier de style)
Le format SFF(ou Style File Format est le format original de Yamaha qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une
vaste gamme de types d'accords. Le TYROS utilise le format SFF en interne, lit les disquettes de
style SFF fournies en option et crée des styles SFF à l'aide de la fonction Style Creator (Créateur
de style).
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux
protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI,
données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite
en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour votre usage personnel.
8
TYROS Mode d'emploi
346
Comment utiliser ce manuel
Démarrage
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de
consulter toute autre partie du manuel. Elle explique comment lancer la reproduction
et utiliser votre nouveau TYROS.
Guide rapide
A moins d'aimer la lecture de manuels, vous êtes probablement impatient d’utiliser
votre TYROS dès à présent. Si c'est le cas, lisez cette section.
Table des matières
Index des applications
Cet index spécial est organisé par fonctions et applications et non par mots-clés, ce qui
permet de trouver aisément et rapidement la méthode d'exécution d'une opération
spécifique ou d'explorer un sujet d'intérêt.
Commandes et bornes du panneau
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et commandes du
TYROS.
Principe d'utilisation
Cette section montre la structure de base servant à traiter et organiser les données du
TYROS en fichiers, ainsi que les opérations de base utilisant l'écran LCD.
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du TYROS d'après leur structure
hiérarchique, afin de voir facilement les relations entre les diverses fonctions et de
trouver rapidement les informations recherchées.
Référence
Une fois familiarisé avec tout ce qui précède, vous pouvez consulter ce guide détaillé
qui décrit toutes les fonctions. Il n'est pas nécessaire de le lire en entier mais il est bon
de savoir que vous pouvez vous y reporter si jamais vous avez besoin d'informations
sur telle ou telle fonctionnalité.
Si le TYROS ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de
son ou de fonctionnement, reportez-vous à cette section avant de contacter votre
fournisseur Yamaha ou le service après vente concerné. Les problèmes les plus
fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d'une façon simple
et pratique.
Glossaire
Cette section couvre les mots importants et les termes techniques non expliqués en
détail dans le manuel.
Liste des données
Elle contient diverses listes importantes telles que le Tableau d'accès direct, le Tableau
des doigtés d'accords pour la reproduction de style, la Liste des voix, la Liste des
styles, la Liste des types d'effet, le Format des données MIDI, le Tableau
d'implémentation MIDI.
Le TYROS est livré avec divers logiciels (sur le CD-ROM) permettant d'utiliser un
ordinateur avec le TYROS afin d'enregistrer, de stocker des données, etc. Reportezvous à ce manuel pour obtenir des instructions concernant l'installation des logiciels
fournis.
(fourni à part)
TYROS Mode d'emploi
9
Table des matières
Emploi du lecteur de disquette et des disquettes............. 6
Index ..................................................................................170
349
TYROS Mode d'emploi
11
Index des applications
Démarrage avant la mise sous tension
● Mise en place du pupitre...................................................................................................................................Page 21
● Branchement d'un casque ................................................................................................................................Page 16
● Mise sous/hors tension .............................................................................................................................Pages 22, 24
Ecoute du TYROS
● Reproduction des morceaux de démonstration ................................................................................................Page 24
● Reproduction de morceaux
• Reproduction d'un morceau sur disquette....................................................................................................Page 43
• Activation/désactivation des parties (canaux) du morceau ..........................................................................Page 45
• Réglage de la balance entre le morceau et le clavier ..................................................................................Page 45
● Reproduciton de styles
• Reproduction de styles présélectionnés ......................................................................................................Page 32
• Activation/désactivation des parties (canaux) du style.................................................................................Page 37
• Réglage de la balance entre le style et le clavier.........................................................................................Page 36
• Reproduction de styles depuis une disquette ..............................................................................................Page 37
● Reproduction des multi-pads ............................................................................................................................Page 38
Utilisation du clavier
● Sélection d'une voix (RIGHT1) et jeu au clavier ...............................................................................................Page 26
● Reproduction simultanée de deux ou trois voix ................................................................................................Page 27
● Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite...................................................................Page 28
● Description des quatre parties du clavier (RIGHT1, 2, 3 et LEFT) ...................................................................Page 74
● Reproduction des voix de batterie/percussions ................................................................................................Page 79
● Reproduction des voix Mega ............................................................................................................................Page 80
● Explication du toucher initial (Initial Touch) et de la modification ultérieure (Aftertouch) ........................ Pages 81, 154
● Réglage de la sensibilité au toucher du clavier ..............................................................................................Page 154
● Activation et désactivation de la fonction Initial Touch pour chaque partie du clavier
(RIGHT1, 2, 3 et LEFT) ..................................................................................................................................Page 154
● Activation et désactivation de la fonction Aftertouch pour chaque partie du clavier
(RIGHT1, 2, 3 et LEFT) ..................................................................................................................................Page 154
● Réglage de la molette de modulation pour chaque partie du clavier (RIGHT1, 2, 3 et LEFT) .......................Page 154
Répétition de la performance au clavier
● Utilisation du métronome ................................................................................................................................Page 156
● Affichage de la partition du morceau et accompagnement
durant la reproduction......................................................................................Song Score..............................Page 88
● Banque de multi-pads.......................................................................................................................................Page 38
● Enregistrements du Music Finder .....................................................................................................................Page 40
● Banques de mémoires de registration ..............................................................................................................Page 53
● Numéros en mémoires de registration..............................................................................................................Page 53
● Numéros de présélection immédiate ................................................................................................................Page 36
● Types de compresseur principal.....................................................................................................................Page 140
12
TYROS Mode d'emploi
350
Index des applications
Utilisation de l'écran LCD
● Description et utilisation de l'écran principal .....................................................................................................Page 24
● Visualisation des paroles d'un morceau sur l'écran LCD.......................................................................... Pages 46, 90
● Visualisation de la partition d'un morceau sur l'écran LCD ...................................................................... Pages 50, 88
● Affichage du contenu de l'écran sur un écran de télévision séparé........................................................Pages 18, 151
Reproduction d'accords de style de la main gauche et de mélodies
de la main droite : fonction ACMP (Accompagnement automatique)
● Sélection et reproduction d'un style..................................................................................................................Page 32
● Apprentissage de types d'accords spécifiques................................................Chord Tutor............................Page 108
● Apprentissage (indication) d'accords pour la reproduction d'un style..............Chord Fingering.....................Page 108
● Application d'un écho d'harmonie automatique aux mélodies jouées
à la main droite ................................................................................................Harmony/Echo...............Pages 39, 154
● Changement automatique des accords des multi-pads
sur le jeu de la main gauche............................................................................Chord Match............................Page 38
Sélection instantanée des paramètres personnalisés du panneau
● Appel des paramètres idéaux du panneau ....................Programmable Music Finder ...........................Pages 40, 126
● Modification des paramètres en fonction d'un style.......Programmable One Touch Setting (OTS) ........Pages 36, 110
● Enregistrement et rappel de paramètres
personnalisés du panneau.............................................Registration Memory .......................................Pages 51, 128
Création de sons, de styles, de morceaux, etc.
● Données pouvant être créées avec les fonctions du TYROS ..................................................................Pages 63 - 65
● Création de voix personnalisées......................................................................Sound Creator .........................Page 85
● Création de voix de flûtes d'orgue personnalisées ..........................................Sound Creator .........................Page 83
● Création de styles personnalisés.....................................................................Style Creator .........................Page 114
• Assemblage d'un style personnalisé à partir de motifs existants ...............................................................Page 118
• Enregistrement d'un motif rythmique .........................................................................................................Page 116
• Mémorisation des paramètres du panneau dans la présélection immédiate (OTS) d'un style ..................Page 110
● Création de morceaux personnalisés
• Enregistrement de votre performance au clavier ................................................................................Pages 54 - 57
• Saisie de notes une par une .............................................................................................................Pages 98 - 105
• Saisie et édition des paroles ......................................................................................................................Page 106
• Saisie de repères dans un morceau ..................................................................................................Pages 44, 106
● Création de multi-pads personnalisés ............................................................................................................Page 124
● Création d'une banque de mémoires de registration...............................................................................Pages 52 - 53
● Création de nouveaux enregistrements dans le Music Finder........................................................................Page 126
● Création de nouveaux types d'harmonies vocales .........................................................................................Page 130
● Création de nouveaux types d'effets...............................................................................................................Page 138
● Création de paramètres personnalisés d'égaliseur principal ..........................................................................Page 139
● Création de paramètres personnalisés de compresseur principal..................................................................Page 140
● Attribution d'un nom aux données créées ........................................................................................................Page 70
● Enregistrement des données créées sous forme de fichier..............................................................................Page 69
351
Compréhension de l'organisation et de la structure du TYROS
● A propos des divers types de données/fichiers gérés à l'aide du TYROS ...............................................Pages 63 - 65
● A propos des fichiers et des dossiers ...............................................................................................................Page 63
● A propos des voyants des touches codées par couleurs..................................................................................Page 73
● A propos de la structure de la mémoire...................................................................................................Pages 63 - 65
● A propos du principe d'utilisation .............................................................................................................Pages 60 - 74
● A propos des parties du générateur de sons..................................................................................................Page 134
● A propos de la structure des effets .................................................................................................................Page 136
TYROS Mode d'emploi
13
Index des applications
Contrôle et réglage de la hauteur de ton
● Réglage de la hauteur de ton générale du TYROS .........................................Master Tune...........................Page 150
● Accordage des notes individuelles du clavier ..................................................Scale Tune.............................Page 150
● Réglage de l'octave du clavier................................................................................................................Pages 28, 135
● Transposition de notes : Master Transpose, Keyboard Transpose, Song Transpose ..............................Pages 82, 135
● Réglage de la touche [TRANSPOSE] pour contrôler indépendamment les différentes parties .....................Page 154
● Utilisation de la molette PITCH BEND..............................................................................................................Page 82
● Utilisation de la molette MODULATION ............................................................................................................Page 82
Utilisation des pédales
● Connexion des pédales sur le TYROS .............................................................................................................Page 18
● Attribution d'une fonction spécifique à chaque pédale....................................................................................Page 152
● Utilisation d'une pédale pour modifier les numéros de la mémoire de registrationRegistration Sequence ....Page 128
Chanter à l'aide d'un micro
● Branchement d'un micro sur le TYROS............................................................................................................Page 46
● Application d'effets à votre voix.......................................................................................................................Page 130
● Chanter en suivant les paroles à l'écran...........................................................................................................Page 46
● Chanter en suivant les paroles sur un écran de téléviseur séparé...................................................................Page 90
● Chanter à l'aide des fonctions Guide lors de la reproduction d'un morceau.....................................................Page 50
● Utilisation de la fonction Talk Setting ..............................................................................................................Page 132
● Réglage du paramètre Song Transpose vers un registre de chant adéquat...................................................Page 135
● Réglage du paramètre Keyboard Transpose sur un registre de chant adéquat..............................................Page 135
Astuces et conseils techniques pour les performances en live
● Attribution d'opérations/de fonctions spécifiques du panneau aux contrôleurs au pied .................................Page 152
● Appel des numéros de mémoire de registration dans un ordre donné............Registration Sequence..........Page 128
● Utilisation d'une pédale pour modifier les numéros de la mémoire de registration.........................................Page 128
● Utilisation d'un contrôleur au pied MFC10 en option avec le TYROS.............................................................Page 148
● Utilisation de la fonction Fade In/Out..............................................................................................................Page 109
● Utilisation des repères de position pour se déplacer rapidement dans un morceau et des sections
en boucle ..........................................................................................................................................................Page 44
Astuces et conseils techniques concernant les performances de groupe
● Transposition indépendante de la hauteur du morceau et du clavier vers votre registre vocal.......................Page 135
● Réglage du volume général du TYROS en fonction d'autres instruments ......................................................Page 150
● Synchronisation du TYROS par rapport à d'autres instruments MIDI ............................................................Page 146
En savoir plus sur la norme MIDI
● A propos des événements de notes MIDI (jeu au clavier) ..............................................................................Page 142
● A propos des modifications de programmes MIDI (sélection de voix)............................................................Page 142
● A propos des événements MIDI dans les morceaux, les styles, et les multi-pads .........................................Page 142
14
TYROS Mode d'emploi
352
Index des applications
Connexion d'un équipement externe au TYROS
● Connexion de haut-parleurs en option............................................................................................................Page 160
● Connexion d'un équipement audio et d'unités d'effets externes.......................................................................Page 19
● Connexion d'instruments et de périphériques MIDI........................................................................................Page 143
● Connexion d'un contrôleur au pied MFC10 en option.....................................................................................Page 148
● Connexion d'un ordinateur via le port USB.......................................................................................................Page 58
● Connexion d'un écran de téléviseur séparé....................................................................................................Page 151
Applications informatiques
● Ce que la norme MIDI permet de faire avec un ordinateur et le TYROS..........................................................Page 58
● Connexion d'un ordinateur sur le TYROS à l'aide d'un câble USB ...................................................................Page 58
● Utilisation du logiciel Voice Editor .....................................................................................................................Page 58
● Utilisation du logiciel File Utility.........................................................................................................................Page 58
Utilisation de disquettes – options de stockage de données
● Installation d'un lecteur de disque dur en option sur le TYROS......................................................................Page 162
● Formatage du disque dur installé en option....................................................................................................Page 157
● Formatage de disquettes ................................................................................................................................Page 157
● Sauvegarde de disquettes (copie d'une disquette à l'autre) ...........................................................................Page 157
Autres conseils
● Enregistrement de votre nom sur le TYROS...................................................................................................Page 158
● Importation d'une image favorite pour le fond d'écran principal......................................................................Page 158
● Importation d'une image favorite pour le fond d'écran Song Lyrics ..................................................................Page 90
● Importation d’icônes favorites pour les indications de voix/de style/de morceau sur l'écran Open/Save .........Page 70
● Affichage des numéros de sélection de banque et de programme sur l'écran Voice Selection
(Ecran Open/Save pour les voix) ....................................................................................................................Page 156
● Spécification des accords de reproduction de style à partir d'un instrument MIDI externe ............................Page 148
353
TYROS Mode d'emploi
15
Commandes et bornes du panneau
O
■ Panneau avant et ses raccordements
ui
SONG
MIC
SETTING
LOOP
TAP TEMPO
RESET
STYLE CONTROL
STYLE
POP & ROCK
BALLAD
DANCE
TRANSPOSETEMPO
RESET
q
e
MASTER VOLUME
w
MIN
POWER
ON/ OFF
INPUT VOLUME
MIN
r
VOCAL
HARMONY
MIC/LINE IN
SP1SP2SP3
OVERSIGNAL
FADE
IN/OUT
MAX
MAX
RECTOPREWFF
y
ACMP
o
MIC
SONG CONTROL
SYNC START
OTS
LINK
VH TYPE
SELECT
SP4
t
START/
STOP
METRONOME
AUTO
START/
FILL IN
STOP
!0!1!2!3!4
TALK EFFECT
NEW SONG
INTROMAIN VARIATIONBREAKENDING/rit.
Pupitre
Le TYROS est livré avec un
pupitre pouvant être fixé sur
l'instrument comme indiqué
dans l'illustration.
LATIN
SWING& JAZZ
R&B
COUNTRY
BALLROOM
PARTY
MOVIE & SHOW
MULTI PAD CONTROL
SYNC
STOP
WORLD
PRESET
USER/ DISK
SYNC
START
START/
STOP
Page21
STOP
!5
LCD CONTRAST
A
B
C
D
E
DIRECT
ACCESS
MIXING
CONSOLE
PARTPART
REGIST.
BANK
BALANCE
CHANNEL
ON/ OFF
FREEZE
1234
!6
1234
!7
!8
REGISTRATI
PITCH BENDMODULATION
UPMAX
MINDOWN
#2#3
PHONES
Casque
PHONES
q Interrupteur POWER ON/OFF.............................Pages 22, 24
w Commande MASTER VOLUME (Volume général)..... Page 22
r Touches MIC (Micro) ...............................................Pages 130
t Touches SONG CONTROL
(Commande de morceaux)......................................... Page 43
y Touches FADE IN/OUT
(Ouverture/fermeture par fondu sonore)................... Page 109
u Touches SONG (Morceau) ..................................Pages 43, 72
i Touches STYLE.................................................Pages 32, 111
o Touches STYLE CONTROL (Commande de style) .... Page 34
Clavier
Le clavier du TYROS dispose d'une fonction de sensibilité au
toucher (toucher initial et modification ultérieure) qui permet de
commander le niveau de voix de façon dynamique et expressive en
fonction de la force de votre jeu, exactement comme sur un
instrument acoustique.
(Activation/désactivation du canal)...................... Pages 37, 45
!8 Touches REGISTRATION MEMORY
(Mémoire de registration) .................................. Pages 51, 128
16
TYROS Mode d'emploi
354
5678
5678
ION MEMORY
MEMORY
BACK NEXT
F
G
H
I
J
EXIT
DATA ENTRY
HELP FUNCTION
DEMO
!9 @0 @1 @2 @3
PROGRAMMABLE
MUSIC FINDER
@4@5
LEFT HOLD
LOWER
ENTER
MENU
DIGITAL
SOUND
RECORDING
CREATOR
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
PART SELECT
LEFT
PART ON/OFF
SONG
STYLE
MULTI PAD
@7
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
@8
@6
VOICE
PIANO
E.PIANO
ORGAN
UPPER
STRINGSTRUMPET
CHOIRSAXOPHONE
FLUTE /
BRASS
CLARINET
HARMONY/
INITIAL
ECHO
TOUCH
UPPER OCTAVE
RESET
#0#1
GUITAR
BASS
PERC. /
DRUM KIT
VOICE EFFECT
SUSTAIN
Commandes et bornes du panneau
ORGAN
ACCORDION
FLUTES
CUSTOM
PAD
VOICE
USER
SYNTH
@9
DSP
POLY/
DSP
VARIATION
MONO
DISK IN USE
GUIDE
355
Ecran à cristaux liquides (LCD), ses touches
et ses commandes
• Touche de contraste de
l'écran LCD
• Touches LCD (A-J)
• Touches LCD (1-8)
supérieures/inférieures
Pages 23, 60
• Touche DIRECT0
ACCESS (Accès direct)
• Touche EXIT (Sortie)
• Cadran DATA ENTRY
(Saisie de données)
• Touche ENTER (Entrée)
Lecteur de disquettes
Le TYROS dispose également d'un lecteur de disquettes intégré qui
permet d'enregistrer toutes vos données importantes sur disquette afin
de les utiliser ultérieurement.
Le TYROS est compatible avec une grande variété de formats de
disquettes, ce qui vous permet de reproduire des données de morceaux
sur les disquettes XG, GM, DOC et Disklavier Piano Soft disponibles
dans le commerce.
• Le TYROS ne disposant pas de
haut-parleurs intégrés, vous devez
le relier à un appareil audio externe.
Vous pouvez également utiliser un
casque.
ATTENTION
• Vérifiez que l'interrupteur POWER (Marche) est sur la
position OFF (touche non enfoncée) avant d'effectuer des
branchements. Si vous effectuez des connexions alors que
cet interrupteur est en position ON, vous risquez
d'endommager les appareils externes tels que
l'amplificateur ou les haut-parleurs.
Pour brancher des hautparleurs en option.
Voir page 20.
TO RIGHT SPEAKER
Il est possible de brancher un ou deux
sélecteurs au pied FC4 ou FC5 de Yamaha
aux prises prévues pour contrôler le
maintien de son et diverses autres fonctions
importantes.
Le raccordement d'un contrôleur au pied
FC7 de Yamaha en option à une des prises
prévues permet de contrôler le volume et
diverses autres fonctions importantes.
Voir page 152.
Pour installer le pupitre
fourni.
Voir page 21.
312OUTINOUTIN
(VOLUME)(DSP VARIATION)(SUSTAIN)
MFC10
MIDI A
ATTENTION
Grille de ventilation
• Ne placez aucun objet devant la grille de ventilation
car cela risquerait de gêner l'aération des
composants internes et d'entraîner une surchauffe
de l'instrument.
MIDI BASSIGNABLE FOOT PEDAL
• Le réglage de format par défaut
du TYROS pour le signal du
téléviseur/moniteur vidéo
externe est « PAL ». Ce format
varie selon le pays. Vous devez
donc changer le réglage en
conséquence. (Par exemple,
NTSC est la norme généralement
utilisée en Amérique du Nord.)
Vérifiez le format utilisé par votre
écran de télévision ou de vidéo.
Si ce n'est pas « PAL », il vous
faudra régler l'écran VIDEO OUT
sur « NTSC » (page 151).
VIDEO OUT
NTSC/ PAL
USB
Vous pouvez brancher le TYROS
sur une télévision ou un moniteur
vidéo de manière à afficher les
paroles et les accords de vos
données de morceau sur un
écran plus large.
Voir page 151.
Prise d'entrée
vidéo à broches
RCA VIDEO IN
18
TYROS Mode d'emploi
Les fonctions MIDI très avancées vous offrent
de puissants outils pour développer vos
performances musicales et votre créativité.
Voir page 148.
Connexion à un ordinateur
via un port USB
Voir page 58.
356
Commandes et bornes du panneau
SUB
Voir
page 140.
LINE OUT
12
MAIN
L/ L+RR
MIN MAX
AUX IN / LOOP RETURN
TRIM
L/ L+RR
La commande
TRIM permet
d'ajuster la
sensibilité
d'entrée des
prises AUX IN
L/L+R et R
(LOOP
RETURN) pour
l'harmoniser au
mieux avec
l'équipement
connecté.
Pour installer le pupitre
fourni.
LOOP SEND
LOOP SEND
MIC / LINE IN
INPUT
L/L+RR
L/ L+RR
Voir page 21.
TO SUB
TRIM
MIN MAX
WOOFER
LR
La commande TRIM
permet d'ajuster la
sensibilité d'entrée des
prises MIC/LINE IN
pour l'harmoniser au
mieux avec
l'équipement connecté.
Le TYROS comporte une prise d'entrée de micro et
de ligne de 6,35 mm standard (il est recommandé
d'utiliser un micro dynamique d'une impédance de
250 ohms). Il est possible d'utiliser le micro ou la
ligne raccordés avec la fonction d'harmonie vocale
du TYROS.
AC INLET
Pour brancher des hautparleurs en option.
Voir page 20.
TO LEFT SPEAKER
• Voir page 20.
Voir pages 46, 130.
357
Les prises LOOP SEND (Envoi en boucle) servent de sortie du TYROS vers des
appareils externes de traitement des signaux tels que les effets de distorsion ou de filtre.
Vous pouvez renvoyer la sortie du processeur de signaux vers les prises AUX IN/LOOP
RETURN (Entrée auxiliaire/Retour en boucle). Vous pouvez ainsi appliquer les effets
souhaités au son d'ensemble du TYROS et lui renvoyer le son traité.
Système stéréo
Les prises LINE OUT (Sortie de ligne) servent à envoyer une sortie TYROS vers
un amplificateur de clavier, un système audio stéréo, une console de mixage ou un
enregistreur. Si vous connectez le TYROS à un système audio monophonique,
n'utilisez que la prise L/L+R. Lorsque cette seule prise est connectée (sur une prise
standard de 6,35 mm), les canaux droit et gauche sont réunis et envoyés vers cette
prise. Vous pouvez ainsi obtenir un signal mono à partir du son stéréo du TYROS.
TYROS Mode d'emploi
19
Démarrage
Cette section explique comment configurer le TYROS pour la reproduction. Prenez soin de lire entièrement cette
section avant de mettre l'appareil sous tension.
Alimentation
1 Assurez-vous que l'interrupteur POWER ON/OFF du
TYROS est sur OFF.
2 Branchez le câble d'alimentation fourni dans la prise
d'alimentation AC INLET située sur le panneau arrière de
l'instrument.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le TYROS est adapté au
courant alternatif du lieu d'utilisation
(comme l'indique le panneau arrière). Si
vous branchez l'appareil à une prise de
courant non appropriée, vous risquez
d'endommager les circuits internes, voire de
vous exposer à un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
secteur fourni avec l'appareil. Si vous l'avez
perdu ou endommagé et que vous devez le
remplacer, contactez votre revendeur
Yamaha. L'utilisation d'un câble de
remplacement inadéquat pourrait provoquer
un incendie ou un risque d'électrocution !
3 Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation à une
prise secteur. Assurez-vous que votre TYROS répond aux
normes d'alimentation du pays ou de la région dans lequel/
laquelle vous l'utilisez.
AVERTISSEMENT
• Le type de cordon d'alimentation secteur
fourni avec le TYROS peut différer en
fonction du pays d'achat de l'appareil (une
troisième fiche peut être prévue à des fins de
mise à la terre).
Un branchement incorrect à la terre peut
provoquer un choc électrique. Ne modifiez
PAS la prise fournie avec le TYROS. Si elle ne
convient pas, faites installer une prise
murale adéquate par un électricien qualifié.
N'utilisez pas d'adaptateur qui neutralise la
mise à la terre.
Haut-parleur en option
Puisque le TYROS est dépourvu de haut-parleurs incorporés, il vous faudra utiliser un système de hautparleurs externe, tels que le TRS-MS01 en option, conçu spécifiquement pour le TYROS. Pour plus
d'informations sur l'installation du système TRS-MS01 sur le TYROS, reportez-vous à la page 160.
20
TYROS Mode d'emploi
L'illustration montre le support
de clavier L-7S en option.
358
Démarrage
Pupitre
Vérifiez soigneusement que toutes les pièces (deux supports pour pupitre et le pupitre, illustrés ci-dessous) sont
présents avant de suivre les instructions ci-dessous. Vous aurez également besoin d'un tournevis cruciforme.
Fournis avec le TYROSTournevis cruciforme
Supports pour pupitre (2)Pupitre
1 Retirez les quatre vis du panneau arrière du TYROS à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
LINE OUT
AUX IN / LOOP RETURN
MAIN
TO RIGHT SPEAKER
31 2OUTINOUTIN
VIDEO OUT
USB
NTSC/PAL
SUB
TRIM
12
L/L+RR
MIN MAX
Vis de fixation des supports
de pupitre
2 A l'aide des vis que vous avez retirées lors de l'étape 1,
fixez les deux supports de pupitre sur le panneau arrière
Branchez un casque
d'écoute (en option) sur
le TYROS.
Assurez-vous que les réglages [MASTER VOLUME] et [INPUT
VOLUME] sont sur « MIN » et mettez le TYROS sous tension en appuyant sur l'interrupteur [POWER ON/OFF].
Mise hors tension
Si nécessaire, sauvegardez sur le lecteur utilisateur ou le lecteur de disquettes toutes les données
créées à l'aide des fonctions du TYROS.
Installez et branchez les haut-parleurs TRSMS01 en option sur le TYROS (page 160).
Mettez-les ensuite sous tension.
Branchez les périphériques externes ou
l'équipement auxiliaire (ordinateur,
instruments MIDI, équipement audio, micro,
etc.) sur le TYROS.
POWER
ON / OFF
Mettez tous les périphériques externes
et équipements auxiliaires connectés
sous tension.
Voir page 69.
22
Assurez-vous que les réglages [MASTER VOLUME] et [INPUT
VOLUME] sont sur « MIN » et mettez le TYROS hors tension en appuyant sur l'interrupteur de tension [POWER ON/OFF].
TYROS Mode d'emploi
Mettez le système de haut-parleurs
TRS-MS01 en option hors tension.
Si nécessaire, sauvegardez sur les
périphériques adéquats les données créées à
l'aide des périphériques externes connectés.
Mettez tous les périphériques externes et
équipements auxiliaires connectés hors tension.
POWER
ON / OFF
360
Démarrage
Inclinaison et fermeture du panneau d'affichage
Le TYROS est doté d'un panneau d'affichage semi-amovible inclinable et réglable sur quatre positions, pour un angle
de lecture optimal.
■ Inclinaison du panneau d'affichage ......................................................
Débloquez le verrou situé à l'arrière du panneau d'affichage. Soulevez alors le panneau et
inclinez-le vers vous.
Lorsque vous ramenez le panneau vers l'arrière, il produit un déclic à chacune des
positions de blocage. Une fois qu'il a atteint la position adéquate, relâchez le panneau. Il
retombera doucement sur la position de blocage la plus proche.
■ Fermeture du panneau d'affichage........................................................
Pour ramener le panneau d'affichage vers sa position fermée et bloquée, tirez-le
doucement vers vous jusqu'à la position verticale, puis poussez-le vers le bas jusqu'à ce
qu'il reprenne sa place initiale.
Réglage du contraste de l'écran LCD
361
TYROS Mode d'emploi
23
Guide rapide
Mise sous tension et reproduction des morceaux de démonstration
Le TYROS dispose d'une
Sélecteur [POWER
ON/OFF]
Mise sous tension et affichage de l'écran principal
Après avoir configuré l'instrument et effectué toutes les connexions nécessaires, mettez l'appareil sous tension en appuyant sur le
sélecteur [POWER ON/OFF] (page 22). Un écran d'accueil s'affiche, suivi de l'écran principal, qui vous servira de point de départ.
Il affiche les principaux réglages et quelques informations importantes sur l'instrument. Pour plus d'informations sur les
différentes parties de l'écran principal, reportez-vous ci-dessous. Les numéros de pages correspondants sont également indiqués.
POWER
ON / OFF
vaste gamme de
morceaux de
démonstration contenant
des voix riches et
authentiques ainsi que
des styles et des rythmes
dynamiques.
Séquence de registration (page 128)
Octave (page 28)
Transposition (Page 82)
Morceau (page 43)
Position actuelle (mesure/temps) dans
la reproduction du morceau ou du style.
Tempo du morceau ou du style en cours.
Note fondamentale/type de l'accord spécifié
dans la section à main gauche du clavier.
Style (page32)
Banque de multi-pads (page 38)
Point de partage qui sépare la section
d'accords de style et la section à main
droite du clavier (page 32)
Point de partage qui sépare les
sections à main gauche et à main droite
du clavier (page 28)
Voix RIGHT 1 (page 26)
Voix RIGHT 2 (page 27)
Voix RIGHT 3 (page 74)
Voix LEFT (page 28)
Banque de mémoire de registration
(page 52)
Ce mixeur simple vous permet de
régler les niveaux (volume) des
différentes parties en toute
indépendance.
Reproduction des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstrations sont plus que de simples morceaux, ils contiennent aussi des introductions pratiques et faciles
aux caractéristiques et aux fonctions du TYROS. D'une certaine manière, les morceaux de démonstration sont une sorte de « minimanuel » interactif proposant des éléments de son et du texte expliquant comment utiliser l'instrument et décrivant les différentes
fonctions.
Le TYROS peut afficher le texte dans différentes langues. Le texte est utilisé dans les morceaux de démonstration (voir cidessous), l'aide (page 61) et les messages d'écran (page 62). Avant d'exécuter un morceau de démonstration , sélectionnez la
langue de votre choix en suivant les instructions ci-dessous.
Ecran HELP
24
HELP FUNCTION
DEMO
TYROS Mode d'emploi
MENU
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
SONG
STYLE
MULTI PAD
12345678
362
Mise sous tension et reproduction des morceaux de démonstration
Pour ouvrir l'écran Demo et lancer les morceaux de démonstration , appuyez sur la touche [DEMO]. Pour
arrêter les morceaux de démo et retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche [EXIT]. En fonction de
l'écran, vous devrez parfois appuyer plusieurs fois sur la touche [EXIT].
DEMO
HELP FUNCTION
MENU
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer une reproduction répétée
des écrans de menu « Overview » (Présentation) de la démonstration.
Pour sélectionner des rubriques spécifiques de la démonstration à
partir de ces écrans, suivez les instructions ci-après.
12345678
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
SONG
STYLE
MULTI PAD
Même si vous n'appuyez sur
aucune de ces touches, le morceau
de démonstration s'exécute à
plusieurs reprises, ouvrant toute
une série d'écrans.
Guide rapide
Appuyez sur l'une
des touches LCD
pour ouvrir l'écran
de la fonction
correspondante.
Sélectionnez le numéro
correspondant au mot
ou à la rubrique de votre
choix dans l'écran en
appuyant sur la touche
LCD correspondante.
A
B
C
D
E
12345678
F
Appuyez sur l'une
des touches LCD
G
pour ouvrir l'écran
de la fonction
H
correspondante.
I
J
363
BACK NEXT
En fonction de votre écran,
vous devrez utiliser les
touches [BACK]/[NEXT] pour
ouvrir d'autres rubriques ou
menus.
TYROS Mode d'emploi
25
Guide rapide
Reproduction des voix
Référence page 78
Le TYROS dispose d'une grande
variété de voix instrumentales que
vous pouvez reproduire à loisir.
Essayez les différentes voix et
vérifiez le nom de la voix indiqué audessus de chaque touche VOICE du
panneau, ou reportez-vous à la liste
des voix du livret Liste des données
fourni à part.
Sélection d'une voix (RIGHT1) et reproduction au clavier
1 Activez la partie RIGHT1 en appuyant sur la touche [PART ON/OFF].
PART SELECT
LEFT
LEFT HOLD
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
PART ON/OFF
UPPERLOWER
2 Appuyez sur l'une des touches [VOICE] pour ouvrir l'écran de
sélection de voix.
BACKNEXT
VOICE
PIANO
E.PIANO
Dans cet exemple, la
voix Galaxy EP de la
catégorie E.PIANO a
été sélectionnée.
STRINGS
CHOIR
Utilisez si
nécessaire les
touches [BACK]/
[NEXT] pour
ouvrir la page
PRESET.
3 Sélectionnez une voix.
A
B
C
D
Dans cet exemple,
JazzChorus a été
sélectionné.
E
• L'écran de sélection de voix qui
s'affiche ici est appelé écran «
Open/Save » (Ouvrir/
sauvegarder) de la voix. Il
possède deux mode d'affichage :
1) un écran de sélection directe
(illustré à gauche) et 2) un écran
d'entrée numérique qui vous
permet de sélectionner une voix
en saisissant le numéro (numéro
du fichier dans le dossier). Pour
de plus amples détails, reportezvous à la page 71.
• La voix sélectionnée ici est
appelée voix RIGHT 1.
Pour plus d'informations sur la
voix RIGHT1 (Droite1), reportezvous à la page 74.
4 Reproduisez la voix sélectionnée.
26
TYROS Mode d'emploi
364
Reproduction de deux ou trois voix simultanément
1 Activez la partie RIGHT2 en appuyant sur la touche [PART ON/
OFF].
PART SELECT
LEFT HOLD
2 Appuyez sur une des touches [VOICE] pour ouvrir l'écran de
sélection de voix.
Procédez de la même manière qu'à l'étape 2 de la page 26. Appuyez ensuite sur la touche
[PAD].
3 Sélectionnez une voix.
Procédez de la même manière qu'à l'étape 2 de la page 26. A présent, sélectionnez
Insomnia.
LEFT
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
PART ON/OFF
UPPERLOWER
Guide rapide
Reproduction des voix
• La voix sélectionnée ici est
appelée voix RIGHT 2.
Pour plus d'informations sur la
voix RIGHT2, reportez-vous à la
page 74.
4 Reproduisez les voix sélectionnées.
La voix sélectionnée pour RIGHT1 (page 26) et celle choisie ici sont reproduites
simultanément en couche.
La voix RIGHT3 (Droite3) peut être réglée de la même façon à l'aide de la touche
[RIGHT3].
Essayez certaines de ces voix...
CatégorieNom de la voixCommentaire
PianoLive! GrandPianoPiano à queue échantillonné en stéréo, offrant un son réaliste sur l'ensemble de la plage du piano.
E.Piano
Organ
Accordion
Guitare
Strings
Trumpet
Brass
Saxophone
Flute/Clarinet
Choir
SynthesizerMatrixVoix principale de synthétiseur expressive. Permet de jouer des notes longues.
Percussion
Cool! Galaxy EPPiano électrique de type DX avec un son riche et dynamique.
Cool! E.PianoTrois échantillons différents avec diverses dynamiques pour obtenir des changements de timbre
Cool! JazzOrganEchantillon pour orgue avec un vibrato de chœur authentique.
Rotor OrganEchantillon pour orgue avec un effet réaliste de rotation de haut-parleur.
MusetteMusique d'accordéon bien française.
Sweet! HarmonicaSon d'harmonica exceptionnellement naturel avec vibrato naturel.
Live! SteelGuitarGuitare à cordes métalliques échantillonnée en stéréo, variation de vélocité en fonction de la
Cool! JazzGuitarGuitare de jazz dynamique, à plusieurs doigts.
Lead GuitarSon de guitare très expressif avec distorsion naturelle.
Live! StringsOrchestre de cordes échantillonné en stéréo, avec un son riche.
Live! AllegroOrchestre de cordes échantillonné en stéréo, avec un son riche et une attaque rapide.
Sweet! ViolinExcellent violon de solo avec vibrato naturel.
Sweet! TrumpetTrompette expressive avec vibrato naturel.
Sweet! MutedTrumpTrompette de jazz assourdie avec vibrato naturel.
Live! HyperBrassPuissante section de cuivres échantillonnée en stéréo.
Live! FrenchHornsEnsemble orchestral authentique de cors d'harmonie échantillonné en stéréo.
Sweet! AltoSaxSaxophone alto doux avec vibrato naturel.
Sweet! SopranoSaxSaxophone soprano avec vibrato naturel. Très expressif. Permet de jouer des notes longues.
Sweet! OboeHautbois au timbre réaliste avec un vibrato naturel.
Sweet! FluteFlûte avec vibrato naturel. Très expressive. Jouez fort pour obtenir un échantillon riche et plein de
Sweet! PanFluteFlûte de pan authentique avec vibrato naturel.
Live! GospelChœur stéréo avec vibrato souple et individuel.
DreamHeavenMagnifiques sons ténus de synthétiseur.
Drums StandardKitBatterie échantillonnée en stéréo avec une variation de vélocité sur 4 couches. Essayez aussi
Drums BrushKitBatterie échantillonnée en stéréo jouée à l'aide de balais. Essayez les tams-tams et les cymbales.
Live! SFX CubanKit/
Live! SFX PopLatinKit
réalistes et expressifs.
dynamique et du style de jeu.
réalisme.
Live! Funk Kit.
Percussions échantillonnées en stéréo avec divers styles de jeu.
365
TYROS Mode d'emploi
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.