ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
10 cm au-dessus et 10 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il
soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour éviter tout dommage dû à la foudre lors d’orages,
débranchez le cordon d’alimentation secteur et les antennes
extérieures de la prise secteur.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui
serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être
ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel
que la fiche secteur soit facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant
de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur POWER pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
Modèles pour l’Asie et modèle standard
.......................................... 110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il
reste connecté au secteur même si vous le mettez hors
tension avec POWER.
Mise en mémoire des fréquences............................. 12
Choix d’une présélection ......................................... 14
Échange des fréquences ........................................... 14
Réception des stations Radio Data System.............. 15
Sélection du mode Radio Data System.................... 16
Service PTY SEEK.................................................. 17
Service EON ............................................................ 18
INSTALLATIONINTRODUCTION
OPÉRATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 21
Français
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences
◆ Mise en mémoire automatique des
fréquences
◆ Mémoire de stations multistatuts
◆ Accord direct par synthétiseur PLL
◆ Possibilité de décalage des fréquences
en mémoire (Modification de la mémoire)
◆ Multifonctions pour la réception
d’émissions Radio Data System (modèles
pour le Royaume-Uni et l’Europe
seulement)
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Adaptateur d’antenne
(modèles pour les États-Unis
et le Canada seulement)
Adaptateur d’antenne
75 Ohms-300 Ohms
(modèle pour le Royaume-Uni
seulement)
Antenne cadre AMAntenne intérieure FMCâble audio à fiche RCA
2
COMMANDES ET FONCTIONS
FREQ/TEXT
EON
MODE
PTY SEEK
START
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
(Modèles pour le
Royaume-Uni et
l’Europe)
FM/AM EDIT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
FM/MW/LW
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TUNING
hl
135467
FREQ/TEXT
EON
PTY SEEK
MODE
START
A/B/C/D/E
POWER
FREQ/TEXT
EON
PTY SEEK
MODE
START
2
23456781
INTRODUCTION
BACD
8
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe)
1 POWER
Cette touche met l’appareil sous ou hors tension.
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande fournie avec un
amplificateur ou un ampli-tuner YAMAHA.
3 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil
(voir page 4).
4 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Cette touche met une fréquence en mémoire (voir page 13).
Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pendant
plus de 3 secondes pour commander la mise en mémoire
automatique des fréquences (voir page 12).
FM/AM (FM/MW/LW pour les modèles
5
commercialisés au Royaume-Uni et en Europe)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme FM
ou AM (FM, MW ou LW pour les modèles
commercialisés au Royaume-Uni et en Europa).
6 EDIT
Échange les numéros des fréquences présélectionnées
(voir page 14).
7 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Cette touche permet de choisir la syntonisation
automatique (le témoin AUTO est éclairé), ou la
syntonisation manuelle (le témoin AUTO est éteint).
8 A/B/C/D/E
Sélectionne un des 5 groupes de fréquences
présélectionnées (A à E).
90
9 Touches de fréquences présélectionnées
Sélectionnez un numéro de fréquence présélectionnée (1 à 8).
0 l TUNING h
Sélectionne une fréquence.
–
Appuyez sur l pour accorder une fréquence inférieure.
–
Appuyez sur h pour accorder une fréquence supérieure.
■ Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe seulement
Les touches d’accord Radio Data System numérotés de A
à D n’opèrent que sur les modèles commercialisés au
Royaume-Uni et en Europe.
A FREQ/TEXT
Lorsque l’appareil reçoit une station Radio Data System,
cette touche permet d’afficher successivement le nom de
la station (PS), la nature de l’émission (PTY), le message
(RT) ou l’heure (CT) (dans la mesure où la station diffuse
effectivement ces services Radio Data System), ou bien la
fréquence d’accord (voir page 16).
B PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour accéder au mode PTY
SEEK (voir page 17).
C PTY SEEK START
Appuyez sur cette touche pour commander la recherche
d’une station diffusant le type d’émission choisi grâce au
mode PTY SEEK (voir page 17).
D EON
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type
d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et
l’accord automatique (voir page 18).
Français
3
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
1
MEMO
1 Indicateur de fréquence présélectionnée
Indique le groupe (A à E) et le numéro (1 à 8) de la
fréquence sélectionnée.
2 Indication de la fréquence de la station
Indique la gamme et la fréquence, ou bien des
informations relatives à la fréquence reçue.
3 Témoin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque la syntonisation automatique
est possible.
4 Indicateur ST (stéréo)
S’allume lorsque le signal de l’émission stéréo FM reçu
est puissant.
5 Indicateur de niveau du signal
Indique le niveau du signal de la fréquence reçue.
Si des interférences par trajets multiples sont détectées,
l’indicateur de niveau baisse.
6 Témoin EDIT
Clignote pour indiquer que l’échange de fréquences
présélectionnées est possible.
S’allume pour indiquer que l’échange de stations
présélectionnées a été réalisé avec succès.
7 Témoin MEMO
Clignote environ 5 secondes après une pression sur
MEMORY sur la face avant. Lorsque l’indicateur MEMO
clignote, mémorisez la fréquence affichée dans la
mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de stations
présélectionnées sur la face avant.
7
PS
PTY
RT CT
8
24 53
AUTO
6
ST
kHz
MHz
EON
NEWS INFO AFFAIRS SPORT
9
0
■ Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe seulement
Les indicateurs numérotés de 8 à A n’apparaissent que
sur les modèles commercialisés au Royaume-Uni et en
Europe.
8 Témoins Radio Data System
Le nom du service Radio Data System offert par la station
Radio Data System captée, s’éclaire.
L’indicateur à la gauche de chaque nom (rectangle
sombre) s’allume lorsque le mode Radio Data System
correspondant est sélectionné.
9 Témoin EON
S’éclaire lorsque la station Radio Data System captée
offre le service EON.
0 Indicateurs des types de programmes
Indiquent le type de programme radio sélectionné
(NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT) lorsque cet apparail
est dans le mode EON (voir page 18).
A Témoin PTY HOLD
PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en
mode PTY SEEK.
EDIT
PTY HOLD
A
4
COMMANDES ET FONCTIONS
FREQUENCY STEP
FM 100kHz 50kHz
AM 10kHz 9kHz
VOLTAGE
SELECTER
220V-240V
110V-120V
Panneau arrière
1324
(Modèle pour les États-Unis)
INTRODUCTION
FM ANTFREQUENCY STEP
AM ANTGND
75Ω UNBAL
FM 100kHz 50kHz
AM 10kHz 9kHz
LINE OUTVOLTAGE
R L
1 Prise FM ANT
Voir page 6 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prise AM ANT
Voir page 6 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises LINE OUT
Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise
secteur lorsque tous les autres câbles ont été raccordés
(voir page 10).
SELECTER
220V-240V
110V-120V
2
■ Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement
Le sélecteur FREQUENCY STEP et VOLTAGE
SELECTOR n’opèrent que sur le modèle commercialisé
en Asie et le modèle standard.
Sélecteur FREQUENCY STEP
Voir page 8 pour le détail.
VOLTAGE SELECTOR
Voir page 10 pour le détail.
Français
5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.