пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
2 Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах,
не подвергающихся прямому воздействию солнечных
лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли,
влажности, и/или холода. Для достаточной
вентиляции, следует оставить свободным
минимальное пространство 10 см сверху, и 10 см сзади
от данного аппарата.
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей, или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата, и/или
представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким
изменениям температуры с холодной на жаркую, или
в среде с повышенной влажностью (например,
в комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на
данный аппарат, и/или где данный аппарат может
подвергнуться попаданию капель или брызгов
жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует
располагать:
– Другие компоненты, так как это может привести к
поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, или
представлять угрозу жизни.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять
угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за
любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отсоедините
силовой кабель и внешние антенны от розетки или от
аппарата во время грозы с молниями.
Не пробуйте модифицировать или починить данный
14
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
в течение продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите силовой
кабель переменного тока от розетки.
16 Устанавливайте данный аппарат возле розетки
переменного тока, легко доступной для силового
кабеля переменного тока.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
18 Перед перемещением данного аппарата, установите
данный аппарат в режим ожидания нажатием кнопки
POWER, и отсоедините силовой кабель переменного
тока от розетки.
19 VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и
общая модель)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой стороне
данного аппарата должен быть установлен в соответствии с
местным основным напряжением ДО подключения данного
аппарата к основному источнику переменного тока.
Вы можете установить:
Модель для Азии и общая модель
...............110–120/220–240 В переменного тока, 50/60 Гц
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Пока данный аппарат подключен к розетке
переменного тока, он не считается отключенным от
источника переменного тока даже при отключении
данного аппарата через переклnчатель POWER.
◆ Функция замены предустановленных
радиостанций (редактирование
предустановки)
◆ Мультифункции для приема
радиопередач системы Radio Data
System (только модели для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)
• y означает совет для облегчения управления.
• Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться
с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет
отдается аппарату.
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.
Внутренняя ЧМ-антенна
Адаптер антенны
(только модели для
США и Канады)
Штыревой аудиокабель
Адаптер антенны на 75 ом/300 ом
(только модель для Соединенного
Королевства Великобритании и
Северной Ирландии)
Рамочная АМ-антенна
2
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
FREQ/TEXT
EON
MODE
PTY SEEK
START
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
(Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
FM/AM EDIT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
FM/MW/LW
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TUNING
hl
135467
FREQ/TEXT
EON
PTY SEEK
MODE
START
A/B/C/D/E
POWER
FREQ/TEXT
EON
PTY SEEK
MODE
START
BACD
8
2
23456781
90
(Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
1 POWER
Включение или отключение питания данного аппарата.
2 Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ усилителя или ресивера YAMAHA.
3 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата (смотрите стр. 4).
4 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение радиостанции в памяти (смотрите стр. 13).
Для начала автоматической настройки и
предустановки, удерживайте данную кнопку
нажатой более чем на 3 секунды (смотрите стр. 12).
5
FM/AM (FM/MW/LW для моделей для
Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии, и Европы)
Нажимайте данную кнопку для переключения
диапазонов приема FM и AM (FM, MW и LW для
моделей для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы).
6 EDIT
Замена номеров предустановленных
радиостанций (смотрите стр. 14).
7 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Переключение режимов автоматической
настройки (индикация AUTO включена) и ручной
настройки (индикация AUTO выключена).
8 A/B/C/D/E
Выбор одной из 5 групп предустановленных
радиостанций (A – E).
9 Кнопки предустановленных радиостанций
Выбор номера предустановленной радиостанции (1 – 8).
0 l TUNING h
Выбор частоты.
–
Нажмите кнопку l для настройки на нижнюю частоту.
–
Нажмите кнопку h для настройки на верхнюю частоту.
■
Только модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы
Кнопки настройки системы Radio Data System,
пронумерованные как A – D, используются
только на моделях для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы.
A FREQ/TEXT
Когда аппарат принимает радиостанцию системы Radio
Data System, нажимайте данную кнопку для циклического
переключения режима PS, режима PTY, режима RT,
режима СТ (если радиостанция предоставляет
соответствующие информационные услуги системы
Radio Data System) и/или частоты (смотрите стр. 16).
B PTY SEEK MODE
Нажмите данную кнопку для установки аппарата в
режим PTY SEEK (смотрите стр. 17).
C PTY SEEK START
Нажмите данную кнопку для начала поиска
радиостанции после выбора желаемого типа
программы в режиме PTY SEEK (смотрите стр. 17).
D EON
Нажмите данную кнопку для выбора типа
радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT)
для автоматической настройки (смотрите стр. 18).
ВВЕДЕНИЕ
Русский
3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Дисплей фронтальной панели
1
MEMO
1 Индикатор предустановленной
радиостанции
Отображение группы (A – E) и номера (1 – 8)
выбранной предустановленной радиостанции.
2 Дисплей частоты радиостанции
Отображение диапазона и частоты или
информации о принимаемой радиостанции.
3 Индикатор AUTO
Загорается для указания возможности
автоматической настройки.
4 Индикатор ST (стерео)
Высвечивается при приеме данным аппаратом
сильного сигнала стереофонической ЧМ
трансляции.
5 Индикатор уровня сигнала
Отображает уровень сигнала принимаемой
радиостанции.
При обнаружении многопутевой помехи,
индикация уменьшается.
6 Индикатор EDIT
Мигает для обозначения возможности замены
предустановленной радиостанции.
Высвечивается при удачном завершении замены
предустановленной радиостанции.
7 Индикатор MEMO
Мигает примерно 5 секунд после нажатия кнопки
MEMORY на фронтальной панели. При мигании
индикатора MEMO, сохраните отображенную
радиостанцию в памяти системы, используя
кнопки A/B/C/D/E и одну из кнопок
предустановки радиостанции на фронтальной
панели.
7
PS
PTY
RT CT
8
24 53
AUTO
6
ST
kHz
MHz
EON
NEWS INFO AFFAIRS SPORT
9
0
■ Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и
Северной Ирландии, и Европы
Индикаторы, пронумерованные от 8 до A,
применяются только для моделей для
Соединенного Королевства Великобритании и
Северной Ирландии, и Европы.
8 Индикаторы системы радиоданных Radio
Data System
Высвечивае(ю)тся наименование(я) информации
системы Radio Data System, предоставляемой
принимаемой в данный момент радиостанцией
системы Radio Data System.
Индикаторы слева от каждого названия
(прямоугольный затененный участок)
высвечиваются при выборе соответствующего
режима Radio Data System.
9 Индикатор EON
Высвечивается, если радиостанция системы Radio
Data System предоставляет информационную
услугу EON.
0 Индикаторы типа программы
Обозначают выбранный тип радиопрограммы
(NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT), когда
данный аппарат находится в режиме EON
(смотрите стр. 18).
A Индикатор PTY HOLD
Во время поиска радиостанций в режиме PTY
SEEK, высвечивается индикатор PTY HOLD.
EDIT
PTY HOLD
A
4
Задняя панель
FREQUENCY STEP
FM 100kHz 50kHz
AM 10kHz 9kHz
VOLTAGE
SELECTER
220V-240V
110V-120V
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
1324
(Модель для США)
FM ANTFREQUENCY STEP
AM ANTGND
75Ω UNBAL
FM 100kHz 50kHz
AM 10kHz 9kHz
1 Терминал FM ANT
Для информации по подключению, смотрите
стр. 6.
2 Терминал AM ANT
Для информации по подключению, смотрите
стр. 6.
3 Гнезда LINE OUT
Для информации по подключению, смотрите
стр. 9.
4 Силовой кабель переменного тока
Подсоедините силовой кабель в розетку
LINE OUTVOLTAGE
R L
2
■ Только модель для Азии и общая
модель
Переключатель FREQUENCY STEP и VOLTAGE
SELECTOR применяются только на модели для
Азии и общей модели.
Переключатель FREQUENCY STEP
Смотрите стр. 8 для получения подробной
информации.
VOLTAGE SELECTOR
Смотрите стр. 10 для получения подробной
информации.
220V-240V
110V-120V
переменного тока после завершения всех
соединений (смотрите стр. 10).
ВВЕДЕНИЕ
SELECTER
Русский
5
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не
завершены все подключения.
Подключение АМ- и ЧМ-антенн
Внутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны
должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим
образом к соответствующим терминалам.
Внутренняя ЧМ-антенна
(поставляется)
Внешняя ЧМ антенна
Внешняя АМ антенна
Используйте 5 – 10 м
провод, с виниловым
покрытием, вытянутый
через окно.
Рамочная АМ-антенна
(поставляется)
Адаптер антенны
(поставляется
только с моделями
для США и Канады)
Коаксиальный
кабель на 75 ом
Фидерный
кабель на 300 ом
Коаксиальный
кабель на 75 ом
FM ANT
75Ω UNBAL
Адаптер антенны на 75 ом/300 ом
(поставляется только с моделью для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии)
AM ANTGND
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной
безопасности и уменьшения
помех, подключите терминал
антенны GND к хорошему
заземлению. Хорошим
заземлением может послужить
металлический штырь,
введенный в сырую землю.
6
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.