This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply with
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
T5n/T4n/T3n Owner’s Manual
2
(98-6500)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma
de la pared. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de
tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la
pared o de cualquier otra superficie. En ese caso, estos dispositivos se pueden
apilar uno encima de otro si fuera necesario. Además, si el dispositivo se va a
montar junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de potencia de otro fabricante, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre
el dispositivo y los dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utiliza el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o
dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm en los laterales, 30 cm en la parte
posterior y 40 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un
incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en las partes delantera y trasera para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría
provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio
que esté próximo.
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
36
(5)-4
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
Mantenimiento
• Inspeccione y limpie periódicamente el filtro de aire del ventilador de refrigeración (consulte la página 44). El polvo y la suciedad pueden reducir notablemente la eficacia del ventilador de refrigeración y ocasionar un mal
funcionamiento o producir un cortocircuito.
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el dispositivo en
∆
úLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la
alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dis-
(conductos de ventilación).
positivo
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación). Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los altavoces.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Utilice sólo clavijas Neutrik NL4 para conectar los conectores Speakon.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualifi cado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen a título explicativo y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante la utilización.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
Esta marca indica que el terminal es eléctricamente activo y resulta peligroso.
Para conectar un cable externo a este terminal es necesario recurrir a una persona que haya recibido las instrucciones de manipulación adecuadas o bien utilizar un cable fabricado de forma que la conexión se pueda efectuar fácilmente y sin problemas.
(5)-4
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
37
Introducción
Gracias por adquirir el amplificador de potencia YAMAHA de la serie T5n, T4n, T3n.
Yamaha ha creado esta serie de amplificadores partiendo de su amplia experiencia en la fabricación de
equipos de megafonía pública y la atención que siempre le ha prestado a los más mínimos detalles en el
diseño de circuitos. La elevada potencia – gracias al EEEngine (Energy Efficient Engine) – y la excelente calidad de estos amplificadores, unidas a una fiabilidad y una estabilidad superiores, garantizan
unos niveles óptimos de rendimiento sonoro.
Características:
• Tres modos de funcionamiento para cubrir un amplio abanico de aplicaciones: El modo STEREO que puede
operar con dos fuentes independientes, el modo PARALLEL en el que los dos canales operan con una fuente
monoaural y el modo BRIDGE en el que los dos amplificadores internos funcionan como un único amplificador
monoaural de alta potencia.
• Entradas balanceadas de conector XLR y conector Euroblock, así como salidas para conector Speakon y bornes de presión de cinco vías.
• Cada canal dispone de un indicador SIGNAL, un indicador CLIP y un indicador MUTE, así como un sofisticado mando de volumen con intervalos de dB.
• Un indicador PROTECTION que muestra el estado de los diferentes sistemas de protección (detección de
encendido/apagado, protección de salida, detección de corriente continua), un indicador TEMP que indica el
recalentamiento del disipador térmico y un indicador POWER/STANDBY que indica el estado de encendido.
• Los ventiladores de velocidad variable y silenciosos aseguran una elevada fiabilidad.
•El
T5n
permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea
de 100 V.
•El
T3n
permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea
de 70 V.
• Con una unidad externa opcional de control como por ejemplo la ACU-16C, se puede monitorizar o controlar
el amplificador a través de una red. Consulte en nuestra web la información más reciente acerca de las unidades de control de amplificadores:
http://www.yamahaproaudio.com/
Este manual de instrucciones abarca los tres modelos: T5n, T4n y T3n de amplificadores de potencia.
Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar el amplificador; de este modo
podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y utilizarlo sin ningún problema durante
muchos años.
Índice
Accesorios
Manual de instrucciones
Dos asas
Cuatro tornillos de cabeza plana
Dos conectores Euroblock
Mandos y funciones................................ 39
Gráficos de rendimiento ........................ 73
Demanda de corriente ........................... 73
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
38
Mandos y funciones
108 mm
30 mm
Parte delanteraParte posterior
Salida
de aire
To ma
de aire
■
Panel frontal
Interruptor general e indicador
1
Pulse el interruptor para encender o apagar el amplificador.
Cuando el amplificador está encendido el indicador verde
permanece iluminado.
Si el amplificador está conectado a una unidad de control
como por ejemplo la ACU16-C y se ha puesto en espera,
este indicador se ilumina en color naranja.
2
Indicador TEMP
Se ilumina en rojo si la temperatura del disipador térmico
sobrepasa 85 °C (185 °F).
3
Indicador PROTECTION
Cuando el sistema de protección está activado, el indicador
se ilumina en rojo. Los altavoces se desconectan automáticamente de las salidas del amplificador y, por tanto, no hay
sonido.
El sistema de protección se activa en las situaciones
siguientes:
• Cuando se enciende el amplificador
El sistema de protección se activa durante aproximadamente 10 segundos cuando se enciende el amplificador. Transcurridos los 10 segundos, el sistema de
protección se desactiva automáticamente y el amplificador queda listo para funcionar.
• Si el amplificador se recalienta
El sistema de protección se activa si la temperatura
del disipador térmico sobrepasa 85 °C (185 °F). Si la
temperatura del disipador térmico sobrepasa 90 °C
(194 °F), la salida de sonido del amplificador se desactiva. El amplificador vuelve a funcionar con normalidad después de enfriarse.
Indicador REMOTE
4
Este indicador se ilumina en verde cuando se controla el
amplificador mediante una unidad de control como por
ejemplo la ACU16-C.
5
Indicador CLIP
Se ilumina en rojo cuando la distorsión de la señal de salida
en el canal correspondiente se eleva por encima del 1 %,
indicando que se ha producido un “corte” porque el nivel de
la señal es demasiado elevado.
Indicador SIGNAL
6
Se ilumina en verde cuando el nivel de salida del canal
correspondiente sobrepasa 1 Vrms (equivalente a 0,2 W
con una carga de 8 Ohms, 0,4 W con una carga de 4 Ohms
o 0,8 W con una carga de 2 Ohms).
Indicador MUTE
7
Este indicador se ilumina en rojo cuando una unidad de
control, como por ejemplo la ACU16-C, desactiva el
2
56
6
8130074
sonido del amplificador. Este indicador se ilumina también
en rojo cuando el indicador PROTECTION está iluminado.
Mandos de volumen
8
Con cada mando de volumen se ajusta el volumen del canal
correspondiente, en 31 intervalos de -
Nota: Orificios para los tornillos de la tapa de
seguridad
En estos cuatro orificios se introducen los tornillos
de fijación de una tapa de seguridad para proteger
el control de volumen. La tapa de seguridad y los
tornillos no se incluyen con el amplificador; por
tanto, debe preparar una tapa de seguridad del
tamaño que se indica más abajo, así como cuatro
tornillos M3.
9
Tomas de aire
El amplificador se refrigera con aire forzado. El ventilador
de velocidad variable toma aire por la parte frontal y lo
expulsa por la parte posterior. La velocidad del ventilador
varía acorde con los cambios de temperatura: funciona a
velocidad baja cuando la temperatura es inferior a 40 °C
(104 °F), aumenta la velocidad según sube la temperatura,
y funciona a alta velocidad cuando la temperatura supera
los 60 °C (140 °F). No obstruya las tomas ni las salidas de
aire. Asimismo, limpie los filtros de aire habitualmente. Si
las entradas de aire están obstruidas con polvo o suciedad
el amplificador se sobrecalentará, pudiendo provocar que
este se apague.
0
Orificios para los tornillos de las asas
En estos cuatro orificios se introducen los tornillos de fijación de las asas que se vienen incluidas. Fije las asas al
amplificador con los tornillos de cabeza plana que se incluyen.
99
∞
dB a 0 dB.
T5n
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
39
Mandos y funciones
■
Panel posterior
4532178
1
Conectores de entrada
• Conectores de entrada tipo XLR3-31
Las patillas se conectan como se muestra a continuación (IEC 60268).
Activo
• Conectores de entrada Euroblock
Se trata de conectores de entrada balanceada. Los
conectores Euroblock que se incluyen se pueden utilizar para efectuar conexiones aquí.
Nota: En los modos PARALLEL y BRIDGE solo
está activo el conector del canal A. Evite
introducir una señal de audio por un terminal de entrada inactivo (canal B).
Masa
Pasivo
6
5
Interruptor AMP ID
Cuando se ha conectado a la toma DATA PORT 4 una
unidad de control de amplificadores, como por ejemplo la
ACU16-C, el interruptor AMP ID se utiliza para configurar
la identificación del amplificador.
6
Tomas SPEAKERS
• Tomas de salida de 5 vías tipo borne de presión
• Tomas de salida tipo Speakon
En ellas se conectan las clavijas de los cables tipo
Speakon (Neutrik NL4).
Tornillo de masa
7
En caso de zumbidos o ruido, utilice este terminal para
conectar a masa o para conectar al bastidor de la mesa de
mezclas, preamplificador u otro aparato del sistema.
Conector AC IN
8
Amplificadores comprados en Estados Unidos y
Canadá.
Conmutador de modo
2
• Modo STEREO
En modo STEREO los canales A y B son completamente independientes.
• Modo PARALLEL
En el modo PARALLEL, la señal de entrada del canal A
se envía al amplificador del canal A y al amplificador del
canal B.
El conector de entrada del canal B no funciona.
• Modo BRIDGE
En el modo BRIDGE los canales A y B funcionan de
forma simultánea como un único amplificador
monoaural.
Interruptor GAIN
3
Este interruptor se usa para cambiar simultáneamente la
ganancia de los canales A y B.
32 dB: Ajuste a 32 dB
26 dB: Ajuste a 26 dB
Tomas DATA PORT
4
En la toma DATA PORT se puede conectar una unidad de
control de amplificadores, como por ejemplo la ACU16-C,
para monitorizar o controlar el amplificador con el dispositivo externo.
Este amplificador utiliza una salida NEMA L5-30.
Conecte los conectores de 30 A con bloqueo por giro orientando la punta de bloqueo en forma de L con la entrada
correspondiente del conector y, a continuación, introduzca
por completo las tres puntas. Gire la clavija aproximadamente 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj
para bloquear el conector y la propia clavija.
ATENCIÓN
El amplificador requiere mucha energía y, por
tanto, la demanda de corriente de la red de
corriente alterna puede ser elevada. Las
conexiones deben tener la homologación adecuada para un funcionamiento fiable.
ATENCIÓN
Si la unidad se va a montar en rack y se va a
transportar con frecuencia, no olvide sujetar la
parte posterior con herrajes a medida del rack
que utilice.
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
40
Conexiones de los altavoces
Los altavoces se pueden conectar al amplificador del modo siguiente. Tenga en cuenta que la impedancia real de los altavoces varía según el método de conexión y el número de altavoces. Verifique que la impedancia de los altavoces no sea inferior
al valor mínimo correspondiente indicado más abajo.
■ Modo STEREO
Sitúe el interruptor MODE del panel posterior en “STEREO” para utilizar la unidad como amplificador estereofónico. Los
mandos de volumen del panel frontal (A y B) le permiten controlar el volumen de cada canal de forma independiente.
● Borne de presión de 5 vías● Conector Speakon
+
+
–
–
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
■ Modo PARALLEL
Sitúe el interruptor MODE del panel posterior en “PARALLEL” para utilizar la unidad como amplificador monoaural de dos
canales. Los mandos de volumen del panel frontal (A y B) le permiten controlar el volumen de cada canal de forma independiente.
● Borne de presión de 5 vías● Conector Speakon
+
+
–
–
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones 41
Impedancia total
de los altavoces:
2 Ω (mínimo)
Conexiones de los altavoces
■ Modo BRIDGE (utilización como amplificador monoaural de alta potencia)
Sitúe el interruptor MODE del panel posterior en “BRIDGE” para utilizar la unidad como amplificador monoaural de alta
potencia. Con el mando de volumen A del panel frontal puede controlar el volumen.
● Borne de presión de 5 vías● Conector Speakon
+
–
Impedancia total
de los altavoces:
4 Ω (mínimo)
Impedancia total
de los altavoces:
4 Ω (mínimo)
42 T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
Conexionado
+
–
G
Utilice un destornillador
para fijar los cables.
Tornillo
Cable desnudo
Bastidor
* Tamaño real
Cable de
altavoz
15 mm*
Clavijas Neutrik NL4
Apague el amplificador antes de conectar dispositivos externos al mismo.
■
Uso de un conector Euroblock
1. Si los orificios para introducir los cables están cerrados,
gire los tornillos de la parte superior del conector en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para abrirlos.
2. Introduzca los cables en los orificios correspondientes
observando la indicación de la polaridad en el terminal
de entrada y gire los tornillos de la parte superior del
conector en el sentido de las agujas del reloj para fijar
los cables.
3. Acople el conector Euroblock al terminal de entrada del
amplificador.
■ Conexión de altavoces
● Borne de presión de 5 vías
1. Extraiga los tornillos de sujeción de la tapa protectora y
retire esta de los terminales de altavoces.
2. Elimine aproximadamente 15 mm del forro del extremo
de cada cable de altavoz y pase el cable desnudo por los
orificios de los terminales correspondientes. Apriete los
terminales para que los hilos queden bien sujetos.
Consulte en página 41 las polaridades de los altavoces.
Verifique que los extremos desnudos de los cables no
sobrepasen los terminales y toquen el bastidor. En la figura
de la derecha se muestra cómo debe quedar el cable cuando
está conectado correctamente.
3. Vuelva a fijar la tapa protectora sobre los terminales.
● Conector Speakon
Introduzca las clavijas Neutrik NL4 en el conector
Speakon de la parte posterior del amplificador y gírelas en
el sentido de las agujas del reloj para bloquearlas.
CANAL Å
STEREO o PARALLELBRIDGE
Neutrik
1+A+1++
1–A–1–
2+B+2+–
2–B–2–
dor
Amplifica-
Neutrik
Amplifica-
dor
CANALı
Neutrik
1+B+
1–B–
Amplifi-
cador
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones 43
Limpieza de los filtros
A fin de asegurar una toma de aire adecuada para la refrigeración, cuando los filtros se han obstruido se deben limpiar. Siga
las instrucciones que se indican a continuación para limpiar los filtros.
1. Verifique que el amplificador esté apagado.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica.
3. Extraiga los dos tornillos que sujetan las rejillas frontales del amplificador.
4. Extraiga los filtros y lávelos con agua. Si los filtros
están excepcionalmente sucios, puede utilizar un detergente suave.
5. Seque completamente los filtros.
ATENCIÓN
No vuelva a colocar nunca los filtros mientras
estén húmedos.
6. Coloque los filtros en las tomas de aire, enganche las
rejillas frontales al amplificador y fíjelas con los tornillos. (El número de referencia de los filtros de repuesto
es WH66270.)
Rejilla frontal
Filtro
Identificación de fallos
En el cuadro siguiente se relacionan las principales causas de un funcionamiento anómalo y las acciones correctoras requeridas, así como el funcionamiento del circuito de protección en cada caso.
Indicador(es)Posible causaSoluciónCircuito de protección
El indicador
CLIP se ilumina.
El indicador
TEMP se ilumina.
El indicador
PROTECTION se ilumina.
Existe un cortocircuito en un terminal de altavoz, terminal de
amplificador o cable.
La carga de amplificador es excesiva.
La temperatura del disipador térmico sobrepasa 85 °C.
La temperatura del disipador térmico sobrepasa 85 °C.
Localice y corrija la causa del
cortocircuito.
Utilice un sistema de altavoces
con una impedancia mínima de
2 Ohms (modo STEREO/PARALLEL) o 4 Ohms (modo
BRIDGE).
Compruebe las ranuras de ventilación y limpie los elementos del
filtro para conseguir que el aire
circule bien alrededor del amplificador.
Compruebe las condiciones de
ventilación del amplificador y
adopte las medidas adecuadas
para mejorar la circulación de
aire.
Asimismo, limpie los elementos
del filtro para que el aire circule
correctamente.
El circuito limitador de PC se
activa para proteger los transistores.
El indicador TEMP se ilumina
para indicar un estado de alarma
de temperatura.
El circuito de protección térmica
se activa para proteger los transistores.
Se ha detectado tensión de
corriente continua en la salida del
amplificador
El indicador
MUTE se ilumina.
Hay un cortocircuito en un terminal de altavoz.
44 T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
Consulte a su proveedor o al centro de asistencia técnica Yamaha
más próximo.
Localice y corrija la causa del
cortocircuito.
La fuente de alimentación se desconecta para proteger el sistema
de altavoces.
El circuito MUTE se activa para
proteger los transistores.
Especificaciones
US: modelos para EE.UU. y Canadá EU: modelos para Europa A: modelos para Australia
T5n
Potencia de salida1 kHz
THD + N = 1 %
Ráfaga de 20 ms2 Ω por canal3400 W3400 W3600 W
Línea de tensión constante
Relación señal/ruido20 Hz -20 kHz(DIN AUDIO)MIN107 dB
ConsumoEspera5 W
Sin carga70 W
1/8 de potencia, 2 Ω/ruido rosa1600 W
8 Ω por canal
4 Ω por canal2200 W2350 W2500 W
2 Ω por canal2500 W2500 W2500 W
8 Ω puenteado4400 W4700 W5000 W
4 Ω puenteado5000 W5000 W5000 W
4 Ω puenteado6800 W6800 W7200 W
MÍN.
T4n
Potencia de salida1 kHz
THD + N = 1 %
Ráfaga de 20 ms2 Ω por canal2900 W3100 W3300 W
Línea de tensión constante—
Relación señal/ruido20 Hz -20 kHz(DIN AUDIO)MIN106 dB
ConsumoEspera5 W
Sin carga70 W
1/8 de potencia, 2 Ω/ruido rosa1400 W
8 Ω por canal
4 Ω por canal1950 W2050 W2150 W
2 Ω por canal2200 W2200 W2200 W
8 Ω puenteado3900 W4100 W4300 W
4 Ω puenteado4400 W4400 W4400 W
4 Ω puenteado5800 W6200 W6600 W
MIN
120 V (US)230 V (EU)240 V (A)
1350 W1350 W1400 W
Modo STEREO: Línea de 100 V, 1250 W/8 Ω
Modo BRIDGE: Línea de 200 V, 2500 W/16 Ω
120 V (US)230 V (EU)240 V (A)
1150 W1150 W1250 W
T3n
Potencia de salida1 kHz
THD + N = 1 %
Ráfaga de 20 ms2 Ω por canal2200 W2150 W2350 W
Línea de tensión constanteTYP
Relación señal/ruido20 Hz -20 kHz(DIN AUDIO)MIN105 dB
ConsumoEspera5 W
Sin carga70 W
1/8 de potencia, 2 Ω/ruido rosa1200 W
8 Ω por canal
4 Ω por canal1400 W1400 W1500 W
2 Ω por canal1900 W1900 W1900 W
8 Ω puenteado2800 W2800 W3000 W
4 Ω puenteado3800 W3800 W3800 W
4 Ω puenteado4400 W4300 W4700 W
MIN
120 V (US)230 V (EU)240 V (A)
790 W750 W850 W
Modo STEREO: Línea de 70,7 V, 625 W/8 Ω
Modo BRIDGE: Línea de 141,4 V, 1250 W/16 Ω
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones 45
Especificaciones
Todos los modelos
THD + N20 Hz-20 kHz, media potencia, RL = 4 Ω, 8 ΩMÁX0,1 %
Distorsión de intermodulación 60 Hz:7 kHz, 4:1, media potenciaMÁX0,1 %
Respuesta de frecuenciaRL = 8 Ω, Po = 1 W
Separación de canalesMedia potencia, RL = 8 Ω, 1 kHz
Coeficiente de amortiguaciónRL = 8 Ω, 1 kHzMIN800
Ganancia de tensiónAl Máx.TYP32 dB/26 dB
Tensión máxima de entradaMIN+24 dBu
Impedancia de entradaTYP20 kΩ (balanceado) 10 kΩ (no balanceado)
MandosPanel frontalInterruptor POWER (ON/OFF)
ConectoresEntradaTipo XLR-3-31 x 2
IndicadoresPOWER/STAN-
Protección de cargaSilenciamiento del interruptor general ENCENDIDO/APAGADO
Protección de amplificadorTérmica: Se desactiva la salida de sonido (temp. del disipador
Protección de la fuente de alimentación
RefrigeraciónVentilador de velocidad continuamente variable x 2
AlimentaciónUS: 120 V/60 Hz
Longitud del cable de alimentación
Dimensiones (An x Al x Prf)480 x 88 x 447 mm
Peso14,0 kg
Accesorios incluidosAsa x 2 (con tornillo de cabeza plana x 4),
20 Hz -20 kHz
Al máximo, entrada 600 Ω en derivación
Panel posteriorConmutador MODE (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) x 1
Conector deSpeakon x 2, borne de presión de 5 vías x 2 pares
CONECTOR DE
Estas especificaciones corresponden a fuentes de alimentación de 120 V, 230 V y 240 V.
Media potencia = 3 dB por debajo de la potencia nominal
1/8 de potencia = 9 dB por debajo de la potencia nominal
* 0 dBu = 0,775 Vrms
MÁX0 dB
TYP0 dB
MIN-0,5 dB
MIN67 dB
Atenuador (31 posiciones) x 2
Conmutador GAIN (32 dB/26 dB) x 1
Interruptor AMP ID (6P DIP) x 1
Conector Euroblock (balanceado) x 2
RJ45 x 2
x 1 (verde/naranja)
Fallo CC: El amplificador se apaga automáticamente.
Limitación de corte: THD ≥ 0,5 %
≥ 90 °C)
(retorno automático)
Limitador VI (RL ≤ 1 Ω): limita la salida.
Térmica: El amplificador se apaga automáticamente (temp. del
disipador ≥ 100 °C)
EU: 230 V/50 Hz
A: 240 V/50 Hz
1,5 m
Conector Euroblock x 2, manual de instrucciones
Las especificaciones y descripciones que se facilitan en este manual son de carácter exclusivamente informativo.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
Modelos europeos
Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Intensidad de entrada: T5n 24 A, T4n 8 A, T3n 6 A
Conforme para entornos: E1, E2, E3, E4
Test signal: Pink noise, bandwidth from 22 Hz to 22 kHz
Thermal Dissipation
T5n/T4n/T3n Owner’s Manual 73
74 T5n/T4n/T3n Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Ya maha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.