Yamaha T5n, T3n, T4n User Manual

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
ZH
JA
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements pro­vides a reasonable level of assurance that your use of this prod­uct in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gen­erates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply with
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be deter­mined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi­sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
T5n/T4n/T3n Owner’s Manual
2
(98-6500)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tam­poco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descar­gas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inme­diatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se inte­rrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a que­mado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interrup­tor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al perso­nal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes pun­tos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tor­mentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomán­dolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funciona­miento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bas­tidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la pared o de cualquier otra superficie. En ese caso, estos dispositivos se pueden apilar uno encima de otro si fuera necesario. Además, si el dispositivo se va a montar junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplifica­dor de potencia de otro fabricante, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los dispositivos que generan calor o instale paneles de ventila­ción para evitar que se generen temperaturas elevadas en el interior del disposi­tivo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si uti­liza el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, ase­gúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm en los laterales, 30 cm en la parte posterior y 40 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede pro­ducir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en las partes delantera y trasera para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su late­ral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalenta­miento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos este­reofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
36
(5)-4
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimenta­ción de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volu­men al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
Mantenimiento
• Inspeccione y limpie periódicamente el filtro de aire del ventilador de refrigera­ción (consulte la página 44). El polvo y la suciedad pueden reducir notable­mente la eficacia del ventilador de refrigeración y ocasionar un mal funcionamiento o producir un cortocircuito.
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el dispo­sitivo en
úLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la
alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dis-
(conductos de ventilación).
positivo
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de ali­mentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los altavo­ces.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Utilice sólo clavijas Neutrik NL4 para conectar los conectores Speakon.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualifi ­cado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen a título explicativo y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante la utilización.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colo­ured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN­and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
Esta marca indica que el terminal es eléctricamente activo y resulta peligroso. Para conectar un cable externo a este terminal es necesario recurrir a una persona que haya recibido las instrucciones de manipula­ción adecuadas o bien utilizar un cable fabricado de forma que la conexión se pueda efectuar fácilmente y sin problemas.
(5)-4
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
37
Introducción
Gracias por adquirir el amplificador de potencia YAMAHA de la serie T5n, T4n, T3n. Yamaha ha creado esta serie de amplificadores partiendo de su amplia experiencia en la fabricación de equipos de megafonía pública y la atención que siempre le ha prestado a los más mínimos detalles en el diseño de circuitos. La elevada potencia – gracias al EEEngine (Energy Efficient Engine) – y la exce­lente calidad de estos amplificadores, unidas a una fiabilidad y una estabilidad superiores, garantizan unos niveles óptimos de rendimiento sonoro.
Características:
• Tres modos de funcionamiento para cubrir un amplio abanico de aplicaciones: El modo STEREO que puede operar con dos fuentes independientes, el modo PARALLEL en el que los dos canales operan con una fuente monoaural y el modo BRIDGE en el que los dos amplificadores internos funcionan como un único amplificador monoaural de alta potencia.
• Entradas balanceadas de conector XLR y conector Euroblock, así como salidas para conector Speakon y bor­nes de presión de cinco vías.
• Cada canal dispone de un indicador SIGNAL, un indicador CLIP y un indicador MUTE, así como un sofisti­cado mando de volumen con intervalos de dB.
• Un indicador PROTECTION que muestra el estado de los diferentes sistemas de protección (detección de encendido/apagado, protección de salida, detección de corriente continua), un indicador TEMP que indica el recalentamiento del disipador térmico y un indicador POWER/STANDBY que indica el estado de encendido.
• Los ventiladores de velocidad variable y silenciosos aseguran una elevada fiabilidad.
•El
T5n
permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea
de 100 V.
•El
T3n
permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea
de 70 V.
• Con una unidad externa opcional de control como por ejemplo la ACU-16C, se puede monitorizar o controlar el amplificador a través de una red. Consulte en nuestra web la información más reciente acerca de las unida­des de control de amplificadores:
http://www.yamahaproaudio.com/
Este manual de instrucciones abarca los tres modelos: T5n, T4n y T3n de amplificadores de potencia. Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar el amplificador; de este modo podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y utilizarlo sin ningún problema durante muchos años.
Índice
Accesorios
Manual de instrucciones Dos asas Cuatro tornillos de cabeza plana Dos conectores Euroblock
Mandos y funciones................................ 39
Panel frontal ...................................................... 39
Panel posterior .................................................. 40
Conexiones de los altavoces ................. 41
Modo STEREO ................................................. 41
Modo PARALLEL .............................................. 41
Modo BRIDGE ................................................... 42
Conexionado ........................................... 43
Uso de un conector Euroblock .......................... 43
Conexión de altavoces ...................................... 43
Limpieza de los filtros ............................ 44
Identificación de fallos ........................... 44
Especificaciones ..................................... 45
Diagrama de bloques ............................. 71
Dimensiones ........................................... 72
Gráficos de rendimiento ........................ 73
Demanda de corriente ........................... 73
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
38

Mandos y funciones

108 mm
30 mm
Parte delantera Parte posterior
Salida de aire
To ma
de aire
Panel frontal
Interruptor general e indicador
1
Pulse el interruptor para encender o apagar el amplificador. Cuando el amplificador está encendido el indicador verde permanece iluminado. Si el amplificador está conectado a una unidad de control como por ejemplo la ACU16-C y se ha puesto en espera, este indicador se ilumina en color naranja.
2
Indicador TEMP
Se ilumina en rojo si la temperatura del disipador térmico sobrepasa 85 °C (185 °F).
3
Indicador PROTECTION
Cuando el sistema de protección está activado, el indicador se ilumina en rojo. Los altavoces se desconectan automáti­camente de las salidas del amplificador y, por tanto, no hay sonido. El sistema de protección se activa en las situaciones siguientes:
• Cuando se enciende el amplificador
El sistema de protección se activa durante aproxima­damente 10 segundos cuando se enciende el amplifi­cador. Transcurridos los 10 segundos, el sistema de protección se desactiva automáticamente y el amplifi­cador queda listo para funcionar.
• Si el amplificador se recalienta
El sistema de protección se activa si la temperatura del disipador térmico sobrepasa 85 °C (185 °F). Si la temperatura del disipador térmico sobrepasa 90 °C (194 °F), la salida de sonido del amplificador se des­activa. El amplificador vuelve a funcionar con norma­lidad después de enfriarse.
Indicador REMOTE
4
Este indicador se ilumina en verde cuando se controla el amplificador mediante una unidad de control como por ejemplo la ACU16-C.
5
Indicador CLIP
Se ilumina en rojo cuando la distorsión de la señal de salida en el canal correspondiente se eleva por encima del 1 %, indicando que se ha producido un “corte” porque el nivel de la señal es demasiado elevado.
Indicador SIGNAL
6
Se ilumina en verde cuando el nivel de salida del canal correspondiente sobrepasa 1 Vrms (equivalente a 0,2 W con una carga de 8 Ohms, 0,4 W con una carga de 4 Ohms o 0,8 W con una carga de 2 Ohms).
Indicador MUTE
7
Este indicador se ilumina en rojo cuando una unidad de control, como por ejemplo la ACU16-C, desactiva el
2
56
6
8130 074
sonido del amplificador. Este indicador se ilumina también en rojo cuando el indicador PROTECTION está iluminado.
Mandos de volumen
8
Con cada mando de volumen se ajusta el volumen del canal correspondiente, en 31 intervalos de -
Nota: Orificios para los tornillos de la tapa de
seguridad
En estos cuatro orificios se introducen los tornillos de fijación de una tapa de seguridad para proteger el control de volumen. La tapa de seguridad y los tornillos no se incluyen con el amplificador; por tanto, debe preparar una tapa de seguridad del tamaño que se indica más abajo, así como cuatro tornillos M3.
9
Tomas de aire
El amplificador se refrigera con aire forzado. El ventilador de velocidad variable toma aire por la parte frontal y lo expulsa por la parte posterior. La velocidad del ventilador varía acorde con los cambios de temperatura: funciona a velocidad baja cuando la temperatura es inferior a 40 °C (104 °F), aumenta la velocidad según sube la temperatura, y funciona a alta velocidad cuando la temperatura supera los 60 °C (140 °F). No obstruya las tomas ni las salidas de aire. Asimismo, limpie los filtros de aire habitualmente. Si las entradas de aire están obstruidas con polvo o suciedad el amplificador se sobrecalentará, pudiendo provocar que este se apague.
0
Orificios para los tornillos de las asas
En estos cuatro orificios se introducen los tornillos de fija­ción de las asas que se vienen incluidas. Fije las asas al amplificador con los tornillos de cabeza plana que se inclu­yen.
99
dB a 0 dB.
T5n
T5n/T4n/T3n Manual de instrucciones
39
Loading...
+ 13 hidden pages