Yamaha SU200 User Manual [es]

SSUU200
MANUAL DEL USUARIO
2
SECCION DE MENSAJES ESPECIALES
Este producto utiliza una fuente de alimentación externa (adaptador) o pilas. NO conecte este producto a ninguna fuente de alimentación o adaptador que no sean los descri­tos en este manual, en la placa de identificación o cualquier otro modelo específicamente recomendado por Yamaha.
PRECAUCION: No sitúe este producto donde se pueda pisar ni tropezar con el cable de corriente o los cables de conexión. ¡No se recomienda el uso de alargadores! Si aún así es inevitable, el calibre mínimo del cable para un alar- gador de 25 es de 18 AWG. NOTA: Cuanto menor es el número AWG, mayor es la capacidad de manejo de corriente. Para alargadores de mayor longitud, consulte a un electricista.
Este producto deberá utilizarse solamente con los compo­nentes que se suministran o en un rack, soporte o carro que esté recomendado por Yamaha. Si se utiliza un rack o un carro, por favor observe todas las advertencias e instruccio­nes de seguridad que acompañen al producto accesorio.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La información que contiene este manual es la que se tiene por correcta en el momento de la impresión. No obstante, Yamaha se reserva el derecho de cambiar o modificar cual­quiera de las especificaciones sin previo aviso y sin obliga­ción de actualizar las unidades existentes.
Este producto, ya sea por sí mismo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de causar una pérdida irreversi­ble de la audición. NO lo haga funcionar durante mucho tiempo a alto nivel de volumen o a un nivel que resulte incómodo. Si experimenta cualquier pérdida de audición o pitidos en los oídos, deberá consultar a un médico especia­lista.
IMPORTANTE: cuanto más alto sea el sonido, menos tiempo tardará el daño en ser causado.
Algunos productos de Yamaha pueden tener banquetas y/o accesorios que requieran montaje. En algunos casos ese montaje o instalación ha de ser llevado a cabo por el dis­tribuidor. Por favor, asegúrese de que las banquetas ofre­cen estabilidad y de que cualquier otro accesorio está bien montado ANTES de utilizarlo. Las banquetas suministra­das por Yamaha están diseñadas exclusivamente para sen­tarse, no estando recomendadas para ningún otro uso.
AVISO: Las reparaciones o asistencia técnica que tengan lugar por una falta de conocimiento del funcionamiento de una operación o de un efecto (cuando la unidad está funcionando para lo que fue diseñada) no están cubiertas por la garantía del fabricante, y por tanto son responsabi­lidad de los propietarios. Por favor, estudie este manual atentamente y consulte a su distribuidor antes de solicitar asistencia técnica.
MEDIO AMBIENTE: Yamaha se enorgullece de fabricar productos que son seguros para el usuario y no son agresi­vos contra el medio ambiente. Sinceramente pensamos que nuestros productos y que los métodos de producción utili­zados para fabricarlos cumplen estos requisitos. Por favor, colabore con nosotros para poder mantener estos principios medioambientales, siendo consciente de lo siguiente:
Aviso Sobre las Pilas: Este producto PUEDE contener una pequeña pila no recargable la cual (si es el caso) está solda­da y fija en su sitio. El tiempo de vida medio de este tipo de pilas es de aproximadamente 5 años. Cuando sea necesaria su sustitución, contacte con un servicio técnico cualificado y autorizado para llevar a cambio dicha sustitución.
Este producto también puede utilizar pilas de tipo nor­mal. Algunas de estas pueden ser recargables. Asegúrese de que la pila que se esté recargando sea de tipo recargable y de que el cargador sea el adecuado para recargar dicha pila.
Cuando instale las pilas, no mezcle pilas viejas con pilas nuevas, o pilas de tipos diferentes. Las pilas DEBEN ser instaladas correctamente. Una instalación incorrecta puede originar sobrecalentamiento y rotura de la carcasa de las pilas.
Precaución: No intente desarmar ni quemar ninguna pila. Mantenga todas las pilas alejadas de los niños. Deshágase rápidamente de las pilas usadas y de manera que disponga la ley en su país. Nota: Solicite a cualquier establecimiento que venda pilas la información necesaria para deshacerse de las pilas usadas.
Nota para Deshacerse de este Producto: En caso de que este producto se estropee y no sea posible su reparación o que por alguna razón usted considere que ya es inservible, por favor, observe todas las regulaciones locales, estatales y autonómicas en relación a la eliminación de productos que contengan plomo, pilas, plásticos, etc. Si su distribui­dor no puede ayudarle, póngase en contacto con Yamaha directamente.
SITUACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION:
El gráfico que viene a continuación le indica la situación de la placa de identificación para este modelo. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc., se encuentran en esta placa. Deberá registrar el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en los espacios que a tal efecto le proporcionamos a continuación y conservar este manual como registro permanente de su compra.
Modelo___________________________________
Número de Serie____________________________
Fecha de Compra ___________________________
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
3
PRECAUCIONES
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocir- cuito, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
No abra el instrumento ni intente desmontar o modificar los
componentes de ninguna manera. El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. Si percibe alguna ano­malía de funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y solicite una revisión al personal cualificado del servicio técni- co de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del
agua o en entornos húmedos, ni coloque encima de él reci­pientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cual- quiera de las aberturas.
Si el cable del adaptador de corriente o el conector se desgas-
tan o resultan dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si despide
olores extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte el adaptador de la toma de corriente y haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de Yamaha.
Utilice exclusivamente el adaptador especificado (PA-3B o
equivalente recomendado por Yamaha). El uso de un adapta­dor inadecuado podría producir daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
Antes de limpiar el instrumento, desconecte siempre la toma
de corriente. No conecte ni desconecte nunca una toma eléc- trica con las manos húmedas.
Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el
polvo que pueda haberse acumulado en él.
PRECAUCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precau­ciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
No sitúe el cable del adaptador de corriente cerca de fuentes de
calor (calentadores, radiadores...) ni lo doble o fuerce dema­siado, ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que alguien pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto.
Cuando retire el conector eléctrico del instrumento o de la toma
de corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca por el cable.
No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de una
base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalenta­miento de la toma.
Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar
el instrumento durante un largo período, así como durante las tormentas eléctricas.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo, y no mezcle nunca
pilas nuevas y usadas. Así mismo, no mezcle pilas de distinto tipo, por ejemplo alcalinas y manganeso, ni de distintas marcas, ni diferentes tipos de pilas aunque sean del mismo fabricante, toda vez que podría ocasionar sobrecalentamiento, incendio o sulfatación.
No arroje las pilas al fuego.
No intente recargar pilas que no estén concebidas para ello.
No coloque el instrumento en una posición inestable que pue-
da ocasionar una caída accidental.
Cuando se agoten las pilas, o si el instrumento no se va a utilizar
durante un período prolongado, extráigalas para evitar la fuga del líquido que contienen.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Si las pilas tienen fugas, evite el contacto del líquido. Si este flui-
do entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lave inmedia­tamente con agua la parte afectada y consulte a un médico. El líquido de las pilas es corrosivo y posiblemente ocasione pérdida de visión o quemaduras en la piel.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electróni-
cos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al mínimo, y vaya ele­vándolos gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o
vibraciones, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, pro­ximidades de un radiador, en el coche durante el día) para evi­tar que se deforme el panel o sufran daños los componentes internos
No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales
como televisores, radios o altavoces, ya que podrían producir­se interferencias y afectar al correcto funcionamiento de los demás equipos.
No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda
ocasionar una caída accidental.
Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los cables.
Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños tra­tados con productos químicos. Además, no coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos
pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a
niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico.
COPIA DE SEGURIDAD Y ALMACENAMIENTO DE
DATOS
Yamaha recomienda copiar periódicamente los datos en una tar-
jeta de memoria (SmartMedia) y guardar esta tarjeta en un lugar seguro. YAMAHA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILI­DAD POR LA PÉRDIDA ACCIDENTAL DE DATOS MUSI­CALES IMPORTANTES.
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debi­dos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas
en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos. Apague el instrumento cuando no lo esté utilizando. Deshágase de las pilas usadas conforme a las normativas locales.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de la unidad de muestreo SU200. Con está unidad podrá realizar grabaciones de muestras con calidad de CD y reproducirlas fácilmente gracias a sus pads. Los mandos de control de efectos y el controlador de cinta permiten aplicar el scratch, filtrado y otros efectos igualmente eficaces tanto a las muestras como a la entrada de audio en tiempo real. El SU200 es una unidad compacta de fácil manejo e idónea para captu­rar y utilizar sonidos de su entorno que considere interesantes.
La lectura de este manual le ayudará a saber todo lo necesario para hacer un uso eficaz de las numerosas funciones del SU200. Después de leerlo, consérvelo en un lugar seguro (junto con la garantía) para poder consultarlo siempre que sea preciso.
Contenido del embalaje (compruebe que se incluyen todos los elementos)
SU200 CD de muestreo
Manual de uso (este manual)
Uso del manual
Funciones del SU200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 6
Introduce las distintas funciones del SU200.
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 7
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 12
Indica cómo conectar el adaptador e instalar las pilas.
Diseño del SU200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 14
Explica la configuración y controles del SU200.
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 16-21
Una guía breve que explica qué puede hacer el SU200.
Capítulos 1 a 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 22-51
Explicaciones y procedimientos detallados de cada una de las funciones del SU200.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 54
Solución a los problemas más comunes. Lea esta sección antes de ponerse en contacto con el Servicio Técnico.
* Las pantallas y resto de figuras de este manual son meramente ilustrativas, por lo que pueden diferir de las pantallas y
situaciones reales del instrumento.
4
¿Qué es el muestreo?
El SU200 graba el sonido procedente de un micrófono o de la entrada de un reproductor de CD (o dispositivo de audio similar). Este proceso de grabación se denomina muestreo, y los sonidos grabados, muestras. Es posible grabar una mues­tra en cada pad y reproducirla pulsando dicho pad. El SU200 puede almacenar en su memoria interna hasta 24 muestras (3 bancos x 8 pads).
Las muestras se almacenan en formato digital, como las grabaciones de un CD-ROM de audio. El SU200 ofrece una gra­bación con calidad de CD.
Distintas funciones de reproducción
Además de reproducir las muestras exactamente como se han grabado, el SU200 dispone de distintos tipos de reproducción.
Reproducción continua de parte o del total de la muestra (reproducción en bucle) . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
Reproducción invertida de una muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
Selecciona la parte de muestra que se reproduce (punto inicial/punto final) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30
La siguiente ilustración muestra cómo se efectúa la reproducción cuando se han determinado los puntos inicial y final y se ha seleccionado el tipo de reproducción en bucle.
Edición de muestras
El SU200 puede eliminar las partes de la muestra que no vayan a ser reproducidas.
5
Muestra
Muestra
Muestra
Punto inicial Punto final
Punto inicial Punto final
Extracción
Grabación
de muestras
Pulse los pads para reproducir las muestras
Funciones del SU200
El SU200 ofrece algo más que un simple muestreo estándar. En esta página se detallan algunas de las funciones especia- les del SU200.
Reproducción de pistas en bucle: Reproduce las muestras al unísono, todas con el mismo tempo (BMP) (➔ páginas 18, 32).
Aunque cada muestra tenga su propio ajuste de tempo, puede utilizar esta función para reproducir múlti­ples muestras con el mismo tempo (también puede utilizar un reloj MIDI externo para sincronizar la reproducción).
Filtro y efectos de gran capacidad (páginas 17, 36)
Utilice el efecto Loop Remix para reordenar los puntos de corte en tiempo real. O seleccione otros efectos dinámicos, o aplique un filtro. Personalice las características de cada efecto con el controlador de cinta y los mandos de control de efectos.
Sencilla interfaz de usuario
La pantalla retroiluminada facilita la visualización de los ajustes del panel.
Los pads se iluminan al pulsarlos para poder distinguir qué pads se están reproduciendo.
Los botones de efectos (de [DIST] a [FILTER]) y el botón [SCRATCH] se iluminan al pulsarlos para poder dis-
tinguir el efecto seleccionado.
Aplicación de efectos y filtrado a la entrada de audio en tiempo real (página 19)
Aplicación de filtrado, scratch u otros efectos (TECH MOD, DIST/LO-FI, DELAY) a la entrada procedente de una fuente de audio externa.
Incluye capacidad de remuestreo (página 26)
Mezcla múltiples muestras (con efectos, scratch y filtro) y graba los resultados como una sola muestra nueva.
Incluye una ranura para la tarjeta de memoria (página 40)
Utilice una tarjeta de memoria (SmartMedia) para guardar y cargar los datos de la muestra o los archivos WAV.
Permite la reproducción simultánea de muestras grabadas con distintos grados de calidad
Puede grabar una muestra en cualquiera de las cuatro calidades disponibles. Así podrá economizar memoria: utilice los niveles inferiores para los sonidos que no precisen mucha calidad, y los superiores para lo que sí la precisen (platos de batería, etc.). Podrá reproducir todas estas muestras al mismo tiempo.
Funcionamiento con pilas
Podrá utilizar el SU200 en exteriores y en locales donde no se disponga de alimentación de red.
6
Índice
Controles, conectores y pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Diseño del SU200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uso de los efectos y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uso de la reproducción de pistas en bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aplicación de efectos o filtro a la entrada de audio en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grabación de una muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Capítulo 1 Grabación de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Grabación de una muestra (inicio automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Grabación de una muestra (inicio manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Remuestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Capítulo 2 Reproducción de pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste de Puerta/Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste Una vez/Bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ajuste Normal/Inverso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ajuste de los puntos inicial y final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso de la función [HOLD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reproducción de pistas en bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Capítulo 3 Edición de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
DELETE (eliminar una muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
EXTRACT (suprimir los finales no usados de una muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Capítulo 4 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Selección del pad que recibe los efectos o el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Efectos, filtro y scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Capítulo 5 Funciones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Acerca de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ajuste de reloj y canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Capítulo 6 Uso de las tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Almacenamiento de datos en una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Carga de datos de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Eliminación de datos de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Formateo de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Capítulo 7 Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reproducción en escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Extensión de tiempo (cambio de duración de una muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Copia de una muestra en otro pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste del volumen de reproducción de cada pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Uso de la protección de memoria para evitar eliminaciones fortuitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7
8
Controles, conectores y pantalla
Panel frontal
1 Pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 11
2 Mando de volumen (VOLUME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
3 Mandos 1 y 2 de control de efectos (EFFECT CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
4 Controlador de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
5 Botón [LOOP REMIX] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
6 Botón [SLICE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
7 Botón [TECH MOD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
8 Botón [DIST/LO-FI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
9 Botón [DELAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
) Botón [FILTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
! Botón [SCRATCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 36
@ Botón [JOB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 15, 39, 42, 48
# Botón [EXIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
$ Botones [-1/NO], [+1/YES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 18, 22
% Botones de banco [A, B, C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
^ Botón [LOOP TR PLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 18, 32
&
Botón [RSMPLE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26
*
Botón [REC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 20, 22, 24
(
Botón [START/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 21, 23, 25, 26
º
Botón [HOLD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 32
¡ Botón [GATE/TRIGGER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
Botón [ONE SHOT/LOOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
£ Botón [NORMAL/REVERSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
¢ Botón [START POINT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 30, 31
Botón [END POINT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 30, 31
§ Botón [POINT CLEAR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31
Botón [DELETE/EXTRACT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 34, 35
Botón [TIME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 17, 37
ª Botón [TAP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 37
Pads 1 a 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Botón [AUDIO IN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
9
Panel posterior y conexiones
1 Interruptor STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Púlselo para encender y apagar la unidad (pulsado = encendido).
2
Entrada de alimentación DC IN
Conexión al adaptador de corriente opcional PA-3B.
3
Conector MIDI IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 38
Conexión a dispositivos MIDI externos (instrumento electrónico u ordenador). Permite controlar el funcionamiento del SU200 desde un dispositivo externo.
4 Ranura de tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 40
Admite una tarjeta de memoria. Con estas tarjetas puede guardar y cargar muestras.
5 Conectores STEREO OUTPUT (R, L)
Salidas de audio del SU200. Como la unidad no incorpora una etapa interna o unos altavoces, es preciso conectar estas salidas a un dispositivo de audio externo para poder reproducir el sonido.
6
Conectores LINE INPUT (R, L)
Recibe una señal de audio para el muestreo o para la entrada AUDIO IN.
7 Conector MIC INPUT
Conexión a un micrófono dinámico o a un micrófono electrostático de alimentación por pilas.
8 Conector PHONES
Conexión a una pareja de auriculares (utilice el mando VOLUME para controlar el volumen de los auriculares).
PRECAUCIÓN
No ajuste a un nivel demasiado elevado el volumen de los auriculares. Una escucha prolongada a niveles
elevados podría dañar su sistema auditivo.
10
Secuenciador externo (RM1x, etc.)
Pantalla
1 STEREO/MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 22, 24, 26
2
HI/STD/LONG/EXGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 22, 24
Indica la calidad de muestreo actualmente seleccionada. Puede cambiar esta selección con el botón [GRADE]. Las opciones superiores ofrecen más calidad pero precisan más memoria. El tiempo total de muestreo disponible para cada opción de calidad (con el SU200 en MONO) es el siguiente:
HI . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 42 segundos. Ofrece un muestreo de alta calidad casi equivalente al de un CD-ROM
estándar.
STD (estándar) . . . .Hasta 83 segundos.
LONG . . . . . . . . . . .Hasta 166 segundos.
EXLG . . . . . . . . . . .Hasta 333 segundos.
3 MIC/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Indica la fuente de la entrada de audio que recibe el SU200 para grabar o retransmitir. La pantalla mostrará inmedia­tamente si se está utilizando un micrófono o una entrada de línea.
MIC . . . . . . . . . . . . .El SU200 recibe la entrada de audio del micrófono conectado al terminal MIC INPUT. Se
selecciona automáticamente en cuanto se conecta un micrófono (el SU200 no reconocerá la entrada LINE mientras esté conectado un micrófono).
LINE . . . . . . . . . . . .El SU200 recibe la entrada del dispositivo de audio (reproductor de CD, etc.) conectado a
una o a ambas entradas de línea.
4 GATE/TRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
5 ONESHOT/LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
6 NORMAL/REVERSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
7 Visualización de tiempo
Durante la reproducción de las pistas en bucle (véase la página 18), la pantalla parpadeará indicando el tiempo de compás actual (1➔2➔3➔4➔1...). El tiempo avanzará en consonancia con el tempo (BPM).
8 REC TRGLVL (Nivel de disparo de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
9 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 22, 24
) MANUAL/AUTO/RESMPL/MIDI, REC
MANUAL . . . . . . . .página 24
AUTO . . . . . . . . . . .página 22
RESMPL . . . . . . . . .página 26
MIDI . . . . . . . . . . . .página 33
! Visualización de menús y mensajes
@ Pantalla numérica
11
Aunque el SU200 puede funcionar indistintamente con un adaptador de c.a. o con pilas, Yamaha recomienda utilizar el adaptador de c.a. por razones medioambientales. Siga las instrucciones que se indican a continuación según la fuente de alimentación que vaya a utilizar.
Uso del adaptador opcional de c.a.
Z Compruebe que el interruptor STANDBY/ON del SU200 está en la posición STANDBY.
X
Conecte el adaptador opcional de c.a. (PA-3B u otro adaptador expresamente recomendado por Yamaha) al conector de la fuente de alimentación.
C Enchufe el adaptador a la toma de c.a.
Para desconectar el adaptador: sitúe el interruptor STANDBY/ON en la posición STANDBY, y a continuación des- conecte el adaptador de la toma de c.a.; seguidamente, desconéctelo de la entrada de alimentación del SU200.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el adaptador de c.a. PA-3B de Yamaha (u otro adaptador expresamente recomendado por
Yamaha) para conectar el instrumento a una toma eléctrica estándar. El uso de otros adaptadores puede dañar irreparablemente tanto el adaptador como la unidad.
Desenchufe el adaptador de c.a. si no está utilizando el SU200 y durante las tormentas con aparato eléctrico.
Uso de las pilas
Z Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la base del instrumento.
X
Introduzca seis pilas nuevas respetando las indicaciones de polaridad del interior del com­partimento.
C Vuelva a colocar la tapa del compartimento asegurándose de que queda convenientemente
cerrado.
12
Conexiones de alimentación
Toma de c.a.
Cuando sea preciso cambiar las pilas, en la pantalla aparecerá el mensaje “Battery Low”; es posible que
descienda el nivel del volumen, que el sonido aparezca distorsionado, etc. Cuando esto suceda, apague la unidad y sustituya las pilas.
Aunque estén insertadas las pilas, la unidad conmutará automáticamente a la alimentación de c.a. cuando se
conecte el adaptador.
PRECAUCIÓN
Cuando se agoten las pilas, sustitúyalas por un juego completo de seis pilas nuevas. No mezcle NUNCA pilas
nuevas y usadas.
No utilice tipos distintos de pilas al mismo tiempo (alcalinas y manganeso, por ejemplo).
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar su
sulfatación.
Encendido
Z Realice las conexiones necesarias.
Conecte los auriculares o un dispositivo de audio de salida (véase la página 10).
X Reduzca los ajustes del nivel de volumen del SU200 y del dispositivo de audio.
C
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
En la pantalla aparecerá el mensaje YAMAHA SU200 y, a continuación, entrará en el modo de reproducción de pads (véase la página 15).
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que, aunque el interruptor se encuentre en la posición STANDBY, la unidad seguirá consu-
miendo una pequeña cantidad de corriente. Si no va a utilizar el SU200 durante un periodo de tiempo prolon­gado, asegúrese de desconectar el adaptador y, en su caso, de extraer las pilas.
V Ajuste el volumen girando el mando VOLUME.
Ajuste también el volumen del dispositivo de audio externo.
B Antes de apagar el SU200, compruebe que el dispositivo de audio de salida está apagado (o baje su
volumen).
13
NOTA
Configuración interna
El SU200 consta de tres bloques internos.
Bloque del sampler
Graba las muestras del sonido recibido de un micrófono, reproductor de CD u otro dispositivo de audio, y permite editar y procesar las muestras grabadas.
Bloque de unidad de efectos/filtro
Aplica un efecto o filtro a la salida de sonido procedente del bloque del sampler. El SU200 dispone de seis tipos de efectos: algunos de ellos son efectos estándar y otros nuevos diseñados específicamente para ser utilizados en la reproducción de muestras.
Sección del controlador
Proporciona los distintos controles utilizados para la reproducción en tiempo real. Incluye pads para la reproducción de muestras y un controlador de cinta y mandos de control de efectos para aplicar los efectos.
14
Diseño del SU200
Grabación de muestras
Reproducción de
pistas en bucle
Bloque
del sampler
Bloque de unidad
de efectos/filtro
Bloque del controlador
Configuración de la memoria
El SU200 puede almacenar un máximo de 24 muestras (8 pads x 3 bancos) en su memoria interna. El usuario puede tam­bién guardar las muestras del SU200 en las tarjetas de memoria (véase la página 42).
Modos
El SU200 dispone de tres modos de funcionamiento principales.
Modo de reproducción de pads (Pad-Play)
El SU200 accederá a este modo nada más encender la unidad. Se utiliza para reproducir y editar las muestras. Todos los procedimientos de funcionamiento explicados en este manual presuponen que está operando desde este modo.
Modo de muestreo (Sampling Mode)
Este modo se utiliza para grabar las muestras. Para acceder a este modo pulse el botón [REC] de manera que la indi­cación
REC aparezca en la pantalla.
Modo de operaciones (Job Mode)
Este modo se utiliza para realizar distintas configuraciones: ajustes de pad, de tarjeta de memoria, etc. Pulse el botón [JOB] para acceder a este modo.
Si no sabe en qué modo operativo se encuentra mientras realiza operaciones en el panel, puede regresar al
modo Pad-Play pulsando el botón [EXIT] una o más veces (dependiendo del modo en que se encuentre).
15
NOTA
- Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Puerta/disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 28
- Una vez/Bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 29
- Normal/Invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 29
- Puntos inicial y final . . . . . . . . . . . . . . . . .página 30
Banco C
Banco B
Banco A
Tarjeta de memoria
16
Guía rápida
Reproducción de muestras
El SU200 incluye muestras grabadas en todos los pads. Podemos empezar a utilizar los pads para reproducir estas mues­tras pregrabadas.
Z
Efectúe las conexiones necesarias.
Conecte los auriculares o un dispositivo de audio de salida (véase la página 10).
X
Pulse el interruptor [STANDBY/ON] del panel posterior del SU200.
En la pantalla aparecerá YAMAHA SU200 y se activará el modo de reproducción de muestras. Si desea apagar la unidad, pulse el interruptor de nuevo.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que aunque el interruptor se encuentre en la posición STANDBY, la unidad sigue consu-
miendo una pequeña cantidad de corriente. Si no va a utilizar el SU200 durante un periodo de tiempo prolon­gado, desconecte el adaptador de la toma mural de c. a. y extraiga las pilas del instrumento.
C La pulsación de cada pad reproduce una muestra distinta.
Ejemplo: mantenga pulsado el pad 1.
Observe que el pad se ilumina y que un patrón rítmico de batería se repetirá en bucle mientras siga pulsando el pad. La reproducción finalizará al liberarse el pad.
A continuación, pulse el pad 8.
El pad se iluminará y escuchará una muestra de platos que se reproducirá una sola vez.
Observe que el pad 1 está ajustado para la reproducción en bucle: la reproducción de la muestra se repetirá mientras mantenga pulsado el pad. El pad 8 está ajustado para la reproducción simple (una vez), pudiendo cambiar de ajuste siempre que desee (véase la página 29).
El SU200 dispone de ocho pads y tres bancos, lo que
permite almacenar y reproducir hasta 24 muestras (al cambiar de banco se cambia igualmente el conjunto de las muestras). En estos ejemplos se utiliza el banco A.
El SU200 puede reproducir un máximo de 6 muestras monofónicas de calidad estándar (o inferior) al mismo tiempo. No obstante, el número máximo disminuirá si se utiliza el scratch o la extensión temporal (time stretch).
NOTA
17
Uso de los efectos y del filtro
El SU200 permite aplicar distintos e impresionantes efectos a sus muestras. Vamos a utilizar los mandos de control de efectos y el controlador de cinta del panel frontal del SU200.
Los efectos y el scratch no estarán operativos durante la reproducción de muestras de alta calidad.
EFECTO Controle el efecto girando los mandos EFFECT CONTROL.
Pulse un pad.
Active el efecto que desee aplicar.
SCRATCH Utilice el controlador de cinta para producir un sonido de scratch.
NOTA
1
2
3
Gire los mandos EFFECT CONTROL para ajustar los parámetros de los efectos.
Ejemplo:
Pulse una vez el botón [FIL­TER] para activar el filtro. A continuación, pulse el mando 1 EFFECT CONTROL para controlar su resonancia, y el mando 2 para controlar su frecuencia de corte. Puede desactivar el filtro pulsando el botón [FILTER] de nuevo.
La parte inferior de la pantalla muestra el pad recién pulsado. El efecto que seleccione se aplicará a la
muestra de este pad.
e
Puede utilizar el controlador de cinta para aplicar el efecto de scratch a una muestra seleccionada. El sonido será parecido al obtenido por un DJ que hace girar manualmente un disco de vinilo.
Cuando el botón [SCRATCH] está desactivado, el controlador de cinta funciona de la misma manera que el mando
2 EFFECT CONTROL.
NOTA
NOTA
Divide el sonido en cortes sueltos intermitentes.
Divide la muestra en piezas y las reordena en una nueva frase.
Aplica distorsión y reduce la fidelidad.
Aplica un retardo según el tempo de la muestra (BPM).
Permite cambiar de tempo en tiempo real
pág. 37).
Filtrado profundo con resonancia.
Aplica una modulación característica y una tonalidad metálica.
Asigne un pad al botón [SCRATCH].
4
Puede desactivar el efecto de scratch pulsando de nuevo el botón [SCRATCH].
Puede aplicar el efecto de scratch a la muestra seleccio­nada (en este caso, la muestra para el pad 3) pasando el dedo por el controlador de cinta.
3
Pulse el botón [SCRATCH].
2
Pulse un pad.
1
18
Uso de la reproducción de pistas en bucle (Loop-Track Play)
Utilice esta función para reproducir muestras en bucle de múltiples pads simultáneamente. El SU200 ajusta temporal­mente los ajustes de tempo para cada muestra con el fin de que la reproducción de todas ellas se produzca con el mismo tempo (BPM).
Z Pulse el botón [LOOP TR PLAY].
Los pads ajustados en este momento para la reproducción en bucle iniciarán su reproducción en un bucle continuo que se denomina Reproducción de pistas en bucle.
X Pulse uno de los pads que están siendo reproducidos (iluminados).
El pad se apagará y la muestra dejará de sonar (silenciada).
Pulse el pad de nuevo y se reanudará la reproducción de la muestra. (Durante la reproducción de pistas en bucle, los pads para las muestras en bucle funcionan igual que los botones de silenciamiento [MUTE] del mezclador).
C Presione tres o cuatro veces.
V Haga una prueba pulsando una muestra sin bucle (un pad seleccionado para la reproducción simple).
B Pulse el botón [LOOP TR PLAY] de nuevo para detener la reproducción de la muestra.
Una vez desactivada la reproducción de pistas en bucle, haga la prueba de pulsar los pads 1, 2, 3, 4, y 5 de uno en uno. Tenga en cuenta que estos pads están ajustados con tempos distintos. Durante la reproducción en bucle, el SU200 sincroniza automáticamente la reproducción para que todas las muestras tengan el mismo tempo.
Tenga igualmente en cuenta que es posible sincronizar la reproducción de muestras utilizando un reloj externo MIDI. Para utilizar esta función, es preciso configurar el SU200 para que admita un reloj externo MIDI (utilizan­do el modo JOB) y conectar un dispositivo de reloj MIDI al terminal MIDI IN del SU200.
Algunas muestras pueden generar ruido cuando se utilizan con esta función.
NOTA
Presione tres
o cuatro veces.
Al activar este botón, se iniciará la reproducción ininterrumpi­da de todas las muestras seleccionadas para su reproduc­ción en bucle, y los pads correspondientes se iluminarán. Todas las muestras actualmente seleccionadas para la reproducción simple permanecerán al margen y sus pads no se iluminarán. (v. pág. 29).
o
Loading...
+ 39 hidden pages