Yamaha SR125 (2000) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
SR125
3MW-28199-H2
HAU00001
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto di questa SR125 avete ottenuto i benefici della grande esperienza
Yamaha nelle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbricazione di pro­dotti di alta qualità, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di affidabilità.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i van­taggi della SR125. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare, ispezio­nare e mantenere la motocicletta, ma anche come proteggere sè stessi e gli altri da problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la moto­cicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contat­tare il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza al primo posto!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
Le informazioni particolarmente importanti nel manuale sono indicate dalle seguenti notazioni:
Il simbolo di avvertimento per la sicurezza significa: ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
HAU00005
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
La mancata osservazione delle istruzioni AVVERTENZA può causare serie ferite o morte al conducente della motocicletta, ai passanti o alla persona che ispeziona o ripara la motocicletta.
Una ATTENZIONE indica precauzioni speciali che devono essere osservate per evitare danni alla motocicletta.
Una NOTA contiene informazioni importanti per rendere il procedimento più facile o più chiaro.
NOTA:
@
Questo manuale deve essere considerato come una parte permanente della moto e deve restare
sempre con essa anche nel caso che venga venduta ad una terza persona. La Yamaha è alla continua ricerca di avanzamenti nel disegno e nella qualità del prodotto. Per questo
motivo, mentre questo manuale contiene le informazioni piu recenti sul prodotto disponibili al mo­mento della stampa, vi potrebbero essere minori discrepanze tra esso ed il prodotto, Se vi fosse una qualsiasi domanda riguardante questo manuale, consultare il proprio rivenditore.
@
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
HW000002
AVVERTENZA
@
VOGLIATE LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO, QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE LA MOTO.
@
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
SR125
USO E MANUTENZIONE
© 2000 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - settembre 2000
Tutti i diritti sono riservati.
Tutte le ristampe o l’utilizzazione il
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
HAU00008
HAU00009
INDICE
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA.....1-1
1
DESCRIZIONE ....................................................2-1
2
Vista da sinistra............................ ......................2-1
Vista da destra.......................................... ... .... ..2-2
Comandi/Strumentí ................................ ............2- 3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI
3
COMANDI............................................................3-1
Interruttore principale/blocca sterzo...................3-1
Luci segnalatori..................................................3-2
Tachimetro.........................................................3-2
Interruttori sul manubrio ............................... .... ..3-2
Leva frizione........................... ... ... ... .... ... ............3- 4
Pedale cambio ...................................................3-4
Leva del freno anteriore .....................................3-4
Pedale freno posteriore......................................3-5
Tappo del serbatoio carburante ....................... ..3-5
Carburante.......................................... ............... 3- 6
Rubinetto carburante..........................................3-6
Manopola dello starter (choke)...........................3-7
Sella...................................................................3-8
Portacasco.........................................................3-8
Regolazione ammortizzatore posteriore ............3-9
Cavalletto laterale ..............................................3-9
Controllo del funzionamento dell’interruttore
del cavalletto laterale e della frizione............3-10
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO....4-1
4
Controlli prima del funzionamento......................4-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI
5
ALLA GUIDA........................................................5-1
Avviamento e del motore ...................................5-1
Avviamento di un motore caldo..........................5-3
Cambi di marcia .................................................5-4
Punti di cambio marcia raccomandati
(solo per la Svizzera)................. ... .... ... ... ........5-4
Consigli per ridurre il consumo di carburante.....5-5
Rodaggio............................................................5-5
Parcheggio.........................................................5-6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE
6
RIPARAZIONI......................................................6-1
Borsa porta-attrezzi............................................6-1
Manutenzione periodica e lubrificazione............6-2
Rimozione e installazione di pannello................6-5
Pannelli A e B.....................................................6-5
Candela..............................................................6-6
Olio motore.........................................................6-8
Filtro dell’aria....................................................6-10
Regolazione del carburatore............................6-11
Regolazione del regime di minimo...................6-11
Regolazione del cavo acceleratore..................6-12
Regolazione della catena a camme.................6-12
INDICE
Regolazione del gioco-valvole .........................6-13
Pneumatici.......................................................6-13
Ruote ...............................................................6-15
Regolazione del gioco della leva della
frizione..........................................................6-16
Regolazione del gioco della leva del freno
anteriore.......................................................6-16
Regolazione dell’altezza e del gioco del
pedale del freno posteriore...........................6-17
Regolazione dell’interruttore luce freno ...........6-18
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e
delle ganasce del freno posteriore ...............6-19
Ispezione del livello del liquido dei freni...........6-20
Cambio del liquido freno ..................................6-20
Controllo della tensione della catena di
trasmissione.................................................6-21
Regolazione della tensione della catena di
trasmissione.................................................6-22
Lubrificazione della catena di trasmissione .....6-23
Verifica e lubrificazione dei cavi.......................6-23
Lubrificazione del cavo e della manopola
dell’acceleratore...........................................6-23
Lubrificazione dei pedali freno e cambio..........6-24
Lubrificazione della leva freno e frizione..........6-24
Lubrificazione del cavalletto centrale e
laterale..........................................................6-24
Ispezione forcella anteriore..............................6-25
Controllo dello sterzo.................................. ... ..6-26
Cuscinetti della ruota .......................................6-26
Batteria.............................................................6-26
Sostituzione del fusibile ...................................6-28
Sostituzione della lampadina del faro ..............6-29
Sostituzione della lampadina della freccia e
del fanalino di coda/freno .............................6-30
Rimozione della ruota anteriore.......................6-30
Installazione della ruota anteriore.......... ... ... ... .6-31
Rimozione della ruota posteriore.....................6-32
Installazione della ruota posteriore ................. .6-33
Individuazione guasti .......................................6-33
Tabella individuazione guasti...........................6-34
CURA E DEPOSITO DELLA
7
MOTOCICLETTA.................................................7-1
Cura...................................................................7-1
Deposito.............................................................7-4
CARATTERISTICHE TECNICHE........................8-1
8
Caratteristiche tecniche .....................................8-1
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI ............9-1
9
Registrazioni del numero di identificazione........9-1
Numero d’identificazione della chiave................9-1
Numero identificazione veicolo..........................9-1
Etichetta di modello................ ... ... ... ...................9-2
HAU00021
1-

DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

Le motociclette sono veicoli affascin anti, che possono da re una sensazione d i potenza e libertà c he non ha uguali. Pongono però alcuni limiti che ènecessario accettare: anche la migliore motocicletta non può sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e mantenerla in perfette condizioni di funzionamento. E qua nto vale per la motociclett a conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influenza di medicine, droghe o alcolici è naturalmente fuori questione. I piloti di motociclette, molto più che i conducenti di auto, devono essere sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto l’influenza di quantità anche minime di alcolici, c’è la tendenza a correre più rischi.
Un abbigliamento protettivo è essenziale per il motociclista come le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in pelle o materiali sintetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco che calzi bene. Un abbigliamento protettivo ottimale non vuol però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali creano un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo èancora più per icolo so qua ndo ci sono cat ti ve cond izio ni atmosferiche. Il buon motociclista guida in modo sicuro, predicibile e dif ensivo, evitando tutti i pericoli , inclusi quelli causati da terzi.
1
1-1
2-

DESCRIZIONE

Vista da sinistra
2
HAU00026
1.Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-5)
2.Rubinetto carburante (pagina 3-6)
3.Portacasco (pagina 3-8)
4.Scatola fusibile (pagina 6-28)
5.Cavalletto laterale (pagina 3-9)
6.Manopola dello starter (choke) (pagina 3-7)
7.Pedale cambio (pagina 3-4)
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
2
8.Sella (pagina 3-8)
9.Ghiera di registro della precarica molla dell’ammortizzatore (pagina 3-9)
10.Borsa porta-attrezzi (pagina 6-1)
11.Filtro dell’aria (pagina 6-10)
12.Tappo di riempimento olio motore
13.Pedale freno posteriore (pagina 3-5)
14.Appoggiapiedi
15.Batteria (pagina 6-26)
2-2
DESCRIZIONE
Comandi/Strumentí
2
1.Leva frizione (pagina 3-4)
2.Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-2)
3.Tachimetro (pagina 3-2)
4.Serbatoio di espansione del fluido freno anteriore (pagina 6-20)
5.Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-3)
6.Leva del freno anteriore (pagina 3-4)
7.Manopola dell’acceleratore (pagina 6-12)
8.Interruttore principale/blocca sterzo (pagina 3-1)
2-3
HAU00027
A VVER TENZA
HAU00029*
Interruttore principale/blocca sterzo
L’interruttore principale comanda i circuiti di accensione e di illuminazione, il suo funzio­namento è descritto qui di seguito.
HAU00036
ON
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore può essere avviato. La chiave non può essere tolta, in questa posizione.
3-

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1. Premere
LOCK
HAU00040
2. Girare
HW000016
In questa posizione lo sterzo è bloccato e tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La chiave può essere tolta. Per bloccare lo sterzo, ruotare il manubrio completamente verso sinistra, premere sul­la chiave di accensione, portarla dalla posi­zione “OFF” alla posizione “LOCK” e quindi rimuoverla. Per sbloccare lo sterzo, riportare la chiave
@
Non girare mai la chiave su “OFF” o “LOCK” quando la motocicletta è in cor­sa. I circuiti elettrici vengono disattivati e questo può causare perdite di control­lo e incidenti. Assicurarsi che la motoci­cletta sia ferma prima di girare la chiave su “OFF” o “LOCK”.
@
sulla posizione “OFF” premendo su di essa.
3
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La chiave può essere tolta.
HAU00038
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1. Luce segnalatore della marcia di folle “
2. Luce dell’indicatore di svolta “
3. Luce segnalatore del faro abbagliante “
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00061
Luce segnalatore della marcia di folle “”
Questo segnalatore s’illumina quando la marcia è in folle.
HAU00057
Luce dell’indicatore di svolta “
Questo indicatore lampeggia quando l’in­terruttore di svolta viene spostato a sinistra o a destra.
HAU00063
Luce segnalatore del faro abbagliante “”
Questo segnalatore s’illumina quando si usa il faro abbagliante.
1. Interruttore di azzeramento
2. Contachilometri parziale
3. Odometro
4. Tachimetro
HAU00095*
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di corsa. Questo tachimetro è dotato di un odometro ed un contakm parziale. Il contakm parziale può essere riportato a “0” con l’interruttore d’azzeramento. Utilizzare il contakm parzia­le per valutare la distanza che potete per­correre con un pieno di carburante. Questa informazione vi permetterà di prevedere le fermate per il rifornimento nel futuro.
3-2
1. Interruttore delle luci
2. Commutatore faro
3. Interruttore di indicatori di svolta
4. Interruttore avvisatore acustico “
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00134
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su “ ” si accende la luce ausiliaria, la luce strumentazione e la luce posteriore. Ponendo l’interruttore di illuminazione su “ ” si accende anche il fanale anteriore.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce abbagliante, e la posizione “ ” a quella anabbagliante.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ATTENZIONE:
Interruttore di indicatori di svolta
HAU00127
Per segnalare una svolta a destra, premere l’interruttore su “ ”. Per segnalare una svolta a sinistra, premere l’interruttore su “ ”. Quando l’interruttore viene lasciato, ritorna alla posizione di centro. Per soppri­mere gli indicatori di direzione, premere in dentro lo stesso interruttore dopo che è tor­nato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di fermo motore
2. Interruttore di avviamento “
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu­rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per esempio quando la moto si rovescia o quando il sistema d’accelerazione si bloc­ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In caso d’urgenza mettere questo interruttore in posizione “ ” per fermare il mo to re.
Interruttore di avviamento “
HAU00143
Per avviare il motore, premere l’interruttore d’avviamento.
HC000005
@
Vedere le istruzioni sull’avviamento pri­ma di mettere in moto il motore.
@
3
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1. Leva frizione 1. Pedale cambio 1. Leva del freno anteriore
HAU00152
Leva frizione
La leva frizione è situata sulla sinistra del manubrio e il sistema di chiusura del circui­to di avviamento è incorporato al supporto di questa leva. Tirare la leva frizione verso il manubrio per disinnestare la frizione e la­sciare la leva per innestarla. Per partenze dolci, la leva deve essere tirata rapidamen­te e lasciata lentamente. (Per il funziona­mento del sistema di chiusura del circuito d’avviamento, vedere i procedimenti per l’avviamento motore.)
Pedale cambio
I 5 rapporti del cambio a presa diretta sono idealmente spaziati. Il cambio di marcia è comandato dal pedale selettore situato sul lato sinistro del motore.
HAU00157
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla d e­stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio per azionare il freno anteriore.
HAU00158
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
AV VERTENZA
1. Pedale freno posteriore 1. Aprire
HAU00162
Pedale freno posteriore
Il pedale freno posteriore si trova sul lato destro della moto. Premere il pedale per azionare il freno posteriore.
Tappo del serbatoio carburante
Per aprire
Inserire la chiave ed eseguire 1/4 di giro in senso orario. La chiusura viene sbloccata ed il tappo può essere aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso con la chiave inserita. Per togliere la chiave ruotarla verso sinistra fino alla posizione originale.
HAU00167
@
Questo tappo serbatoio non può essere chiuso se la chiave non è nella serratura. La chiave non può essere tolta se il tappo non è chiuso correttamente.
@
@
HW000023
Prima di partire, assicurarsi che il tappo sia correttamente collocato e bloccato.
@
3
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
OFF: posizione di chiusura
ATTENZIONE:
@
Asciugare sempre immediatamente il carburante rovesciato e pulire con uno straccetto morbido. Il carburante erode facilmente le superfici o le parti plasti­che.
@
3
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
Carburante
Controllare se c’è sufficiente benzina nel serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu­rante fino al fondo del tubo di riempimento come mostrato nell’illustrazione.
AVVERTENZA
@
Non riempire troppo il serbatoio carbu­rante. Evitare di versare del carburante sul motore quando è caldo. Non riempi­re il serbatoio oltre il fondo del tubo di riempimento, altrimenti può traboccare quando il carburante si scalda e si dila­ta.
@
HAU01183
HW000130
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con un numero di ottano Research di 91 o superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
10,0 L
Riserva:
1,6 L
NOTA:
@
In caso di battito in testa, usare benzina di una marca differente o con un numero di ot­tano superiore.
@
HAU00185
HAU00191
1. Segno della freccia posizionato su “OFF”
HAU03050
Rubinetto carburante
Il rubinetto carburante fornisce il carburante dal serbatoio al carburatore, filtrandolo. Il rubinetto carburante ha tre posizioni:
OFF
Con il rubinetto carburante in questa posi­zione, il carburante non affluisce. Mettere sempre il rubinetto carburante in questa po­sizione quando il motore è fermo.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ON: posizione normale
1. Segno della freccia posizionato su “ON”
ON
Con il rubinetto carburante in questa posi­zione, il carburante arriva al carburatore. Regolare il rubinetto carburante su questa posizione quando si avvia il motore e du­rante la guida.
RES: posizione di reserva
1. Segno della freccia posizionato su “RES”
RES
Ciò significa “Riserva”. Se si rimane senza carburante durante la guida regolare il rubi­netto carburante su in questa posizione. Riempire il serbatoio al più presto possibile. Assicurarsi di regolare il rubinetto carburan­te su “ON” dopo aver fatto il pieno.
3
1. Manopola dello starter (choke)
HAU03032
Manopola dello starter (choke)
L’avviamento di un motore freddo richiede una miscela aria-carburante più ricca, che è fornita dallo starter (choke). Spostare la manopola in direzione a per attivare lo starter (choke). Spostare la manopola in direzione b per disattivare lo starter (choke).
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
3
1. Bullone (× 2) 1. Supporto della sella
HAU01092
Sella
Per rimuovere la sella, rimuovere i bulloni.
2. Sporgenza
Per installare la sella, inserire il lobo sulla parte anteriore della sella nella sede sul te­laio e spingere in basso la sella, quindi stringere i bulloni.
NOTA:
@
Assicurarsi che la sella sia ben fissata.
@
3-8
1. Bloccare
2. Aprire
HAU00261
Portacasco
Per aprire il portacasco, inserire la chiave nella serratura e girarla come indicato. Per chiudere il portacasco, riportare la chiave nella sua posizione originale.
@
Non guidare mai con il casco nel porta­casco. Il casco potrebbe colpire oggetti, causando la perdita del controllo e la possibilità di incidenti.
@
HW000030
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
HAU00300
Regolazione ammortizzatore posteriore
Ciascun ammortizzatore è dotato di un anello di regolazione per il precarico della molla. Regolare il precarico della molla come segue. Ruotare l’anello di regolazio­ne in direzione a per aumentare il precari­co della molla e in direzione b per diminuirlo. Assicurarsi che la scanalatura corretta dell’anello di regolazione sia alline­ata con l’indicatore di posizione sull’ammor­tizzatore posteriore.
CI-15I
Posizio­nedi rego­lazione
AVVERTENZA
@
Normale/Morbida Dura
12345
HW000040
Regolare sempre ogni singolo ammor­tizzatore con gli stessi indici di registra­zione. Una regolazione non uniforme può causare difficoltà di maneggiamen­to e perdità di stabilità.
@
HAU00330
Cavalletto laterale
Questo modello è equipaggiato con un si­stema di circuito di interdizione di accensio­ne. Il motociclo non deve essere guidato con il cavalletto laterale spiegato. Il caval­letto laterale è localizzato sul lato sinistro del motociclo. (Vedere pagina 5-1 per la spiegazione di questo sistema.)
@
Non si deve guidare il motociclo con il cavalletto laterale in posizione spiegata. Qualora il cavalletto non fosse ritratto, esso potrebbe toccare terra, distrarre il pilota e causare la perdita di controllo. La Yamaha ha designato in questo mo­tociclo un sistema di chiusura automati­ca per aiutare il pilota a mantenere la sua responsabilità di ritrarre il cavalletto laterale. Leggere con attenzione le istru­zionin qui di seguito elencate, e se ci fosse qualsiasi indicazione di disfunzio­ne, si prega di riportare immediatamente il motociclo in un concessionario Yamaha per farlo aggiustare subito.
@
HW000044
3
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Controllo del funzionamento dell’interruttore del cavalletto laterale e della frizione
Controllare il funzionamento dell’interrutto­re del cavalletto laterale e dell’interruttore della frizione, sulla base delle istruzioni se­guenti.
3
AV VERTENZA
@
Durante questo controllo, avere cura di usare il cavalletto centrale.
Se si nota un funzionamento ano­malo consultare un concessionario Yamaha.
@
CD-08I
RUOTARE L’INTERRUTTORE PRINCI­PALE SU “ON” E L’INTERRUTTORE DI ARRESTO DEL MOTORE SU “ ”.
LA TRASMISSIONE È INNESTATA ED IL CAVALLETTO LATERALE È RITRATTO.
HAU00332
HW000046
CD-08I
IL MOTORE SI AVVIA.
L’INTERRUTTORE DELLA FRIZIONE VA BENE.
IL CAVALLETTO LATERALE È ABBASSATO.
IL MOTORE SI ARRESTA.
L’INTERRUTTORE DEL CAVALLETTO LATERALE FUNZIONA BENE.
TIRARE LA LEVA DELLA FRIZIONE E PREMERE L’INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO.
3-10
HAU01114
4-

CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO

Il proprietario è personalmente responsabile delle condizioni del suo veicolo. Le funzioni vitali della motocicletta possono deteriorarsi ra­pidamente e inaspettatamente anche se questa rimane inutilizzata (per esempio se è esposta agli elementi). Qualsiasi danno, perdita di fluido o perdita di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. È quindi molto importante che, oltre ad eseguire una completa ispezione visiva, si controlli quanto segue ogni volta prima di guidare.
HAU00340
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
PARTE CONTROLLI PAGINA
Freno anteriore
Freno posteriore
Frizione Manopola dall’accelerato-
re e alloggiamento Olio motore
Catena di transmissione
Ruote e pneumatici
Cavi di comando e del cruscotto
Asta del pedale cambio e del freno
Perno della leva freno e della leva frizione
• Controllo del funzionamento, gioco, livello del liquido e perdite di liquido.
• Rabboccare con liquido per freni DOT4 (o DOT3) se necessario.
• Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
• Regolare se necessario.
• Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
• Regolare se necessario.
• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare il livello olio.
• Rabboccare se necessario.
• Controllare il lasco della catena le sue condizioni.
• Regolare se necessario.
• Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura, eventuali danni e la tensione dei raggi.
• Tendere i raggi se necessario.
• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.
6-16 ~ 6-20
6-16
6-23
6-8 ~ 6-9
6-21 ~ 6-23
6-13 ~ 6-15,
6-30 ~ 6-33
6-23
6-24
6-24
4
4-1
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
PARTE CONTROLLI PAGINA
Perno del cavalletto centrale e laterale
Elementi di fissaggio del telaio
Carburante Luci, indicatori e
interruttori Batteria
4
NOTA:
I controlli preliminari devono essere fatti ogni volta che viene utilizzata la moto. Una verifica completa richiede solo qualche minuto e la si­curezza che procura al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
Se durante il controllo preliminare si riscontra che una parte non funziona correttamente, verificarla e ripararla prima di usare la moto.
• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare che tutti i dadi, bulloni e viti siano serrati bene.
• Serrare se necessario.
• Controllare il livello del carburante.
• Rabboccare se necessario.
• Controllare se il funzionamento è corretto. 6-29 ~ 6-30
• Controllare il livello del liquido.
• Riempire con acqua distillata se necessario.
6-24
3-5 ~ 3-6
6-26 ~ 6-28
4-2
Loading...
+ 54 hidden pages