Yamaha SJ700B-L User Manual [it]

2012 WaveRunner
SuperJet
MANUALE DEL
PROPRIETARIO/CONDUCENTE
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la moto d’acqua.
F2F-28199-74-H0
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente alle competizioni. L’utilizzo del mezzo deve essere li­mitato alle zone o agli eventi designati.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la moto dacqua. Que­sto manuale deve accompagnare il WaveRunner se viene venduto.

Informazioni importanti contenute nel manuale

HJU30086
Dichiarazione di conformità
Nome del produttore della moto d’acqua: YAMAHA MOTOR CO., LTD. Indirizzo: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
CONFORMITÀ
Direttive
Direttiva 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM).
Direttiva 94/25/CE nella versione modificata dalla direttiva 2003/44/CE per la costruzione.
DESCRIZIONE DEL MEZZO E DEL MOTORE Numero di identificazione del modello, a partire da:
INFORMAZIONI FILE DI COSTRUZIONE TECNICA Preparato da:
Data:
JP-YAMH0001F112
YAMAHAMarchio: SJ700B-L / SuperJetNome del modello / Nome commerciale: Moto d’acquaTipo d’imbarcazione: Motore a benzinaTipo di propulsione: SMC / HLUMateriale di costruzione di scafo e ponte:
CCategoria di progettazione
D
48.5Potenza motore (kW):
2.24 / 0.68Lunghezza / larghezza dello scafo (metri):
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Dicembre, 1996 PWC 001-tcfNumero file di costruzione tecnica: KEMA Quality B.V.Ente competente: Utrechtseweg 310, Arnhem, 6812 AR, Paesi Bassi 62513-KRQ / ECM 96-5225Numero Certificato / Rapporto:
Standard
CISPR 12
EN 61000-6-2
EN ISO 13590
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente alla competizione all’interno dell’Unione Europea, poiché non è stata certificata in osservanza dei requisiti per le emissioni gassose e acustiche stabiliti dalla direttiva 94/25/CE in relazione alle imbarcazioni da diporto.
Nome / Posizione: H. Yamaji / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del produttore del motore o di un suo rappresentante autorizzato)
Firma e posizione:
(o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1˚ / giugno / 2011, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30192
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua Yamaha. Questo Manuale del proprietario/conducente contiene informazioni utili per lutilizzo, la ma­nutenzione e lassistenza corretti. Per even­tuali chiarimenti sul funzionamento o la manutenzione della vostra moto dacqua, ri­volgetevi ad un concessionario Yamaha. Questo manuale non è un corso di sicurezza per veicoli nautici o di arte navigatoria. Se questa è la vostra prima moto dacqua, o se state passando ad un tipo di moto d’acqua che non vi è familiare, per il vostro comfort e la vostra sicurezza vi preghiamo di consegui­re un addestramento o una pratica corretti pri­ma di utilizzare la moto dacqua da soli. Inoltre, un concessionario Yamaha o un’asso- ciazione nautica saranno lieti di consigliarvi scuole daddestramento o istruttori locali com­petenti. In questo manuale, le informazioni particolar­mente importanti sono state evidenziate come segue:
Questo è un simbolo di pericolo. Viene utilizzato per mettere in guardia circa il perico­lo di lesioni personali. Osservare i messaggi relativi alla sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il rischio di lesioni o morte.
HWJ00071
AVVERTENZA
Una AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o un infortunio grave.
HCJ00091
ATTENZIONE
Un richiamo di ATTENZIONE indica la ne­cessità di precauzioni particolari da pren-
dersi per evitare di danneggiare la moto dacqua.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per faci­litare o chiarire le varie procedure.
HJU40410
Poiché la Yamaha persegue una politica ba­sata sulla continua ottimizzazione dei propri prodotti, è possibile che questo prodotto non corrisponda esattamente a quanto descritto in questo Manuale del proprietario/conducente. I dati tecnici possono variare senza preavvi­so. Questo manuale deve essere considerato come parte integrante della moto dacqua e deve accompagnarla sempre, anche in caso di successiva rivendita.
HJU30212
WaveRunner SuperJet
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, aprile 2011
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o luso non autorizzato
senza benestare scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone

Contenuti

Etichette generali e importanti......... 1
Numeri di identificazione ................ 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) .......................................... 1
Numero di identificazione della moto
dacqua (CIN) ................................. 1
Numero di serie del motore ............... 1
Etichette importanti ........................ 3
Etichette di pericolo ........................... 4
Altre etichette .................................... 7
Informazioni sulla sicurezza............. 8
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto dacqua .... 8
Limitazioni alla navigazione ........... 9
Requisiti per lutilizzo .................... 10
Equipaggiamento consigliato ....... 12
Informazioni sui rischi ................... 13
Caratteristiche della moto
dacqua ...................................... 13
Regole per una navigazione
sicura ......................................... 14
Utilizzo responsabile della moto
dacqua ...................................... 15
Descrizione ...................................... 16
Glossario della moto dacqua ....... 16
Ubicazione dei componenti
principali .................................... 17
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 19
Funzioni di controllo della moto
dacqua ...................................... 19
Interruttore di spegnimento
motore .......................................... 19
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 19
Interruttore di avviamento ................ 19
Leva dellacceleratore ..................... 20
Sistema di virata .............................. 20
Piantone dello sterzo ....................... 21
Manopola del rubinetto del
carburante .................................... 21
Pomello di comando starter ............. 22
Uscita di controllo dellacqua di
raffreddamento ............................. 22
Separatore acqua ............................ 22
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento motore ............. 23
Utilizzo delle dotazioni ................... 24
Dotazione ..................................... 24
Cofano ............................................. 24
Golfare per cime di prua .................. 25
Golfare per cime di poppa ............... 25
Borsa portaoggetti ........................... 25
Contenitore dellestintore ................. 26
Requisiti per il funzionamento ed
il comando ....................................... 28
Requisiti carburante e olio
motore ....................................... 28
Carburante ...................................... 28
Olio per motori a 2 tempi ................. 28
Miscelazione di carburante ed
olio ............................................... 29
Riempimento del serbatoio
carburante .................................... 29
Scarico dellacqua di sentina ....... 30
Scarico dellacqua di sentina in
acqua ........................................... 30
Trasporto ...................................... 31
Funzionamento iniziale .................. 33
Rodaggio ...................................... 33
Controlli prima dell’utilizzo ............ 34
Elenco dei controlli prima
dellutilizzo .................................... 34
Punti da controllare prima
dellutilizzo ................................ 36
Controlli prima dellutilizzo ............... 36
Controlli dopo lutilizzo ..................... 41
Contenuti
Utilizzo della moto d’acqua ............ 42
Come usare la moto dacqua ....... 42
Imparare a conoscere la moto
dacqua ........................................ 42
Imparare ad usare la moto
dacqua ........................................ 42
Posizioni di guida ............................ 42
Messa in acqua della moto
dacqua ........................................ 43
Avviamento del motore in acqua ..... 43
Spegnere il motore .......................... 45
Moto dacqua incustodita ................. 45
Come usare la moto dacqua .......... 45
Esecuzione di virate ........................ 45
Arresto della moto dacqua .............. 47
Partenza .......................................... 48
Moto dacqua capovolta .................. 50
Accostamento a riva della moto
dacqua ........................................ 51
Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe ............................................ 52
Dopo aver tolto la moto
dallacqua ..................................... 52
Assistenza e rimessaggio .............. 53
Operazioni dopo lutilizzo ............. 53
Lavaggio dei condotti dellacqua di
raffreddamento ............................. 53
Pulizia della moto dacqua ............... 54
Assistenza della batteria ................. 54
Rimessaggio a lungo termine ....... 57
Pulizia .............................................. 57
Lubrificazione .................................. 57
Protezione dalla ruggine .................. 58
Controllo delle candele .................... 65
Punti di lubrificazione ...................... 66
Controllo del filtro carburante .......... 66
Regolazione del cavo di comando
starter ........................................... 66
Messa a punto del carburatore ........ 67
Dati tecnici....................................... 68
Dati tecnici .................................... 68
Risoluzione dei guasti .................... 69
Individuazione dei guasti .............. 69
Tabella di individuazione guasti ...... 69
Procedure di emergenza .............. 72
Pulizia della presa d’acqua
dellidrogetto e della girante ......... 72
Avviamento in caso di batteria
scarica .......................................... 73
Sostituzione del fusibile ................... 73
Rimorchio della moto dacqua ......... 74
Moto dacqua sommersa ................. 75
Manutenzione .................................. 60
Manutenzione ............................... 60
Kit utensili in dotazione .................... 60
Regolazione dell’attrito dello
sterzo ........................................... 60
Regolazione dell’angolazione
dellugello direzionale ................... 61
Tabella di manutenzione
periodica ...................................... 64

Etichette generali e importanti

HJU36450
Numeri di identificazione
Annotare il numero principale di identificazio­ne (PRI-ID), il numero di identificazione della moto dacqua (CIN) ed il numero di serie del motore negli spazi previsti per l’assistenza quando si ordinano i ricambi presso i conces­sionari Yamaha. Inoltre annotare e conserva­re altrove questi numeri di identificazione che potrebbero essere utili in caso di furto della moto d’acqua.
HJU30271
Numero principale di identificazione (PRI-ID)
Il numero principale di identificazione PRI-ID è impresso su una targhetta applicata allin­terno del vano motore. (Vedere pagina 24 per le procedure di rimozione ed installazione del cofano.)
MODELLO:
SJ700B-L (SuperJet)
HJU36460
Numero di identificazione della moto dacqua (CIN)
Il numero di identificazione della moto d’ac- qua (CIN) è impresso su una targhetta appli­cata sullo scafo a poppa, a dritta (destra).
1 Posizione del numero di identificazione del-
la moto dacqua (CIN)
HJU40640
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su una etichetta applicata al gruppo motore. (Ve-
1 Ubicazione del numero principale di identifi-
cazione (PRI-ID)
1
Etichette generali e importanti
dere pagina 24 per le procedure di rimozione ed installazione del cofano.)
1 Ubicazione del numero di serie del motore
2
Etichette generali e importanti
HJU30452
Etichette importanti
Leggere le seguenti etichette prima di utilizzare la moto dacqua. In caso di domande, consul­tare un concessionario Yamaha.
3
Etichette generali e importanti
HJU35913
Etichette di pericolo
Se una qualsiasi di queste etichette è danneggiata o mancante, contattare un concessionario Yamaha per la sostituzione.
4
Etichette generali e importanti
5
Etichette generali e importanti
6
Etichette generali e importanti
HJU35925
Altre etichette
Letichetta che segue indica la direzione corretta per raddrizzare una moto dacqua capovolta.
15
F2F-6418F-00
7

Informazioni sulla sicurezza

HJU30682
Lutilizzo ed il funzionamento in sicurezza di questa moto dacqua dipendono dallutilizzo di tecniche di guida corrette, ed ovviamente dal buon senso, da una buona capacità di giudizio, e dall’espe- rienza del conducente. Prima di utilizzare questa moto dacqua, accertarsi che l’uso della stessa sia consentito dalle leggi, dal­le ordinanze e dai regolamento locali, e uti­lizzatela sempre nel pieno rispetto dei requisiti e delle limitazioni imposti. Cia­scun conducente deve conoscere i requi­siti riportati di seguito prima di guidare la moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto dacqua, leggere
questo Manuale del proprietario/conducen­te, la Guida con consigli pratici per il condu­cente, la Scheda con istruzioni per il conducente e tutte le etichette sulla moto dacqua. Queste letture vi forniranno infor­mazioni utili sulla moto dacqua ed il suo funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto dacqua senza che prima abbia letto questo Manuale del proprietario/conducen­te, la Guida con consigli pratici per il condu­cente, la Scheda con istruzioni per il conducente e tutte le etichette.
HJU30700
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni. Gli adulti devono sorvegliare luso da parte dei minorenni. Occorre conoscere l’età ed i requisiti di pre- parazione richiesti localmente per il condu­cente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare soltanto il conducente. Non per­mettere mai a più di una persona di salire sulla moto d’acqua.
8
Informazioni sulla sicurezza
HJU30761
Limitazioni alla navigazione
Prestare costante attenzione alla presenza
di persone, ostacoli e altre moto d’acqua. Stare attenti alle condizioni che limitano la visibilità o impediscono di vedere gli altri.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a veloci-
tà sicure, e mantenere una distanza ade­guata dalle persone, dagli ostacoli e dalle altre moto d’acqua.
Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto dacqua o imbarcazioni.
Non avvicinarsi ad altri per spruzzarli con
lacqua.
Evitare virate strette o altre manovre che
rendono difficile agli altri evitarvi o capire dove state andando.
Evitare le zone con ostacoli sommersi o ac-
que poco profonde.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e le altre imbarcazioni non dispongono di freni.
Non rilasciare lacceleratore mentre si tenta
di virare per allontanarsi da ostacoli—oc- corre accelerare per poter virare. Prima di avviare la moto dacqua, controllare sem­pre i comandi dellacceleratore e dello ster­zo.
Guidare entro i propri limiti ed evitare mano-
vre aggressive, per ridurre il rischio di per­dere il controllo, di essere gettati in acqua e di collisioni.
Questo è un mezzo ad alte prestazioni
non un giocattolo. Eseguendo virate strette o saltando le scie delle barche o le onde, si aumenta il rischio di lesioni alla schiena/spi­na dorsale (paralisi) e al viso, nonché di fratture degli arti inferiori, delle caviglie o di altre ossa. Non saltare le scie o le onde.
Non utilizzare la moto dacqua in acque agi-
tate, in condizioni atmosferiche avverse op­pure di scarsa visibilità; questo potrebbe provocare incidenti con conseguenti lesioni o decessi. Considerare sempre la possibili­tà di un peggioramento del clima. Tenere conto delle previsioni del tempo e delle con­dizioni atmosferiche prevalenti prima di uscire con la moto d’acqua.
Come per tutti gli sport acquatici, non è op-
portuno utilizzare la moto dacqua senza qualcuno vicino. Se ci si allontana dalla riva oltre il punto da cui poter rientrare a nuoto, è necessario essere accompagnati da unaltra imbarcazione o moto dacqua, ma tenendosi alla debita distanza. È una sem­plice questione di buon senso.
Non usare mai la moto dacqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal fondo della moto dacqua, poiché aumente­rebbero le possibilità di collisione con osta­coli sommersi, con conseguenti possibili lesioni.
9
Informazioni sulla sicurezza
Questa moto dacqua non è dotata di un im-
pianto di illuminazione idoneo per l’uso not- turno. Non utilizzare la moto dacqua dopo il tramonto del sole o prima dell’alba, altri- menti si aumenta il rischio di collisioni con altre imbarcazioni, con conseguenti possi­bili lesioni gravi o decessi.
Seguire le regole di navigazione, e le leggi
statali/provinciali e locali applicabili alla moto d’acqua.
HJU30781
Requisiti per l’utilizzo
Tutti gli utilizzatori del mezzo devono indos-
sare un giubbotto di salvataggio omologato dalle autorità competenti ed idoneo all’utiliz- zo della moto d’acqua.
Indossare un abbigliamento protettivo. Le-
sioni interne gravi possono essere la con­seguenza della penetrazione violenta dellacqua in orifizi corporei a seguito di una caduta nellacqua o della vicinanza con lugello direzionale. Normali costumi da bagno non proteggono adeguatamente dalla penetrazione di getti dacqua violenti nel retto o nella vagina. Sia il conducente che i passeggeri devono in­dossare pantaloni di mute o un abbiglia­mento che offra una protezione equivalente. Un abbigliamento del genere comprende capi di stoffa spessa, a trama fitta, robusti e comodi da indossare, come il denim (stoffa jeans), ma non comprende lo spandex o tessuti elastici simili, come quelli usati nei pantaloncini da ciclista.
10
1 Giubbotto di salvataggio PFD omologato 2 Pantaloni della muta
Si consiglia di utilizzare occhiali per proteg-
gere gli occhi dal vento, dallacqua e dal ri­verbero del sole durante la guida della moto dacqua. Sono disponibili nastri galleggianti
Informazioni sulla sicurezza
di fissaggio degli occhiali, che consentono di recuperarli se cadessero in acqua. Si consiglia lutilizzo di scarpette e di guanti.
Spetta a voi decidere se indossare o meno
il casco durante le uscite per diporto. Oc­corre sapere che il casco può aiutare a pro- teggervi in determinati tipi di incidenti, ma può anche provocare delle lesioni in altri tipi di incidenti. Il casco è progettato per proteggere in una certa misura il capo. Anche se i caschi non possono proteggere da tutti gli impatti pre­vedibili, possono ridurre le lesioni in caso di collisione con una imbarcazione o con un altro ostacolo. Luso del casco comporta però anche un pericolo potenziale per la sicurezza. In caso di caduta in acqua, esso, riempiendosi dacqua per leffetto comunemente detto “a secchio, può provocare una trazione sul collo, con pericolo di soffocamento, di lesio­ni gravi e permanenti al collo o di decesso. Inoltre il casco può aumentare il rischio di incidenti, se comporta una riduzione della visuale o della capacità uditiva, se distrae il conducente o ne aumenta l’affaticamento. Come fare quindi per decidere se i poten­ziali vantaggi di sicurezza rappresentati dalluso del casco superano i rischi poten­ziali connessi al suo utilizzo? Tenendo con­to delle proprie condizioni particolari di guida. Considerando fattori come l’ambien- te in cui si utilizza il mezzo, il proprio stile e la capacità di guida. Tenere presente an­che la possibilità di traffico congestionato e le condizioni della superficie dell’acqua. Se si decide di indossare un casco in base alle condizioni in cui si utilizza normalmente il mezzo, effettuare la scelta in modo accu­rato. Se possibile, cercare un casco apposi­tamente studiato per uso nautico. Se la
moto dacqua viene utilizzata in occasione di gare e di competizioni, per quanto con­cerne i caschi attenersi ai requisiti indicati dagli organizzatori.
Non utilizzare mai la moto dacqua dopo
aver assunto alcol oppure sostanze o medi­cinali stupefacenti.
Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i con­trolli illustrati a pagina 34 prima di utilizzare la moto d’acqua.
Quando il mezzo è in movimento, il condu-
cente deve sempre tenere tutti e due i piedi o le ginocchia sulla pedana di guida. Solle­vando i piedi, aumentano le probabilità di perdere lequilibrio o di urtare con i piedi ostacoli al di fuori della moto d’acqua.
È opportuno che le donne in gravidanza e le
persone con problemi di salute consultino sempre il medico per sapere se vi sono controindicazioni alluso della moto d’ac- qua.
Non cercare di modificare questa moto
dacqua. Eventuali modifiche apportate alla moto dacqua possono pregiudicarne la sicurez­za e l’affidabilità rendere luso della stessa pericoloso o illegale.
Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo impigliare nel manubrio, in modo che il mo-
11
Informazioni sulla sicurezza
tore si spenga se il conducente cade dalla moto dacqua. Al termine dellutilizzo, to­gliere il tirante di spegnimento emergenza motore dalla moto dacqua per evitare l’av- viamento accidentale o luso non autorizza­to da parte di bambini o altre persone.
Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle zone da essi frequentate. È infatti difficile riuscire a scorgere i bagnanti e si corre il ri­schio di investirli accidentalmente.
Evitare di venire urtati da altre imbarcazioni.
Assumersi sempre la responsabilità di fare attenzione al traffico, in quanto gli altri po­trebbero non fare altrettanto. Se gli altri non vi vedono, oppure se manovrate più veloce­mente di quanto non si aspettano, c’è il ri­schio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto dacqua e fare at­tenzione anche alle funi di traino per sci nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle Regole per una navigazione sicura e ricor­darsi di guardare sempre indietro prima di virare. (Vedere Regole per una navigazio­ne sicura a pagina 14.)
HJU30840
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto dacqua i seguenti oggetti:
Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvi­satore acustico da utilizzare per lanciare segnali ad altre imbarcazioni.
Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di segnalazione, approvato dalle autorità, ri­posto in un contenitore impermeabile all’ac- qua. Per segnalazioni di emergenza si può anche usare uno specchio. Contattare il concessionario Yamaha di fiducia per mag­gior informazioni.
Orologio
Un orologio permettere di sapere da quanto tempo la moto d’acqua è in funzione.
Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto dacqua con problemi di funzionamento in casi di emergenza.
12
Informazioni sulla sicurezza
HJU30850
Informazioni sui rischi
Durante il trasporto o il rimessaggio della
moto dacqua, girare sempre la manopola del rubinetto del carburante su “OFF”, altri­menti il carburante potrebbe fuoriuscire dal carburatore.
Non avviare o fare funzionare mai il motore
per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico contengono monos­sido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare la perdita di conoscenza ed il decesso in breve tempo. Fare funzio­nare sempre la moto dacqua all’aperto.
HJU30880
Caratteristiche della moto
dacqua
La spinta dellidrogetto fa virare la moto
dacqua. Rilasciando completamente l’ac- celeratore, lidrogetto produce soltanto una spinta minima. Se si sta viaggiando a velo­cità superiori a quella di traino, se non si ac­celera si perderà rapidamente la capacità di virare. È possibile che si riesca ancora a vi­rare immediatamente dopo aver rilasciato lacceleratore, ma una volta sceso il nume­ro di giri del motore, la moto dacqua non ri­sponderà più ai comandi del manubrio fino a quando non si accelera nuovamente o non si raggiunge la velocità di traino. Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’ac- qua libero da ostacoli fino ad acquisire di­mestichezza con questa manovra.
La propulsione di questa moto d’acqua è ad
idrogetto. L’idrogetto è collegato diretta­mente al motore. Questo significa che la spinta dellidrogetto provoca sempre un movimento del mezzo quando il motore è in funzione. Non esiste una posizione di “fol- le”.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi, un abbigliamento svolazzante o le cinghie del giubbotto di salvataggio possono impi­gliarsi nelle parti in movimento, provocando lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con­tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
13
Informazioni sulla sicurezza
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces­so.
1 Griglia di presa dacqua 2 Ugello direzionale
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dallinterruttore di spegnimento di emergen­za del motore prima di rimuovere eventuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre­sa dacqua dell’idrogetto.
2
1
HJU30970
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto dacqua Yamaha è considerata unimbarcazione a motore.
Luso della moto dacqua deve avvenire in conformità alle leggi ed alle disposizioni che regolano la navigazione nelle acque in cui essa viene utilizzata.
STOP
1 Forcella 2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo. Raggiungere rapidamente una posizione in piedi o inginocchiati, ma non esporsi al get­to violento dell’idrogetto.
14
Informazioni sulla sicurezza
HJU30991
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac- qua appartengono anche agli altri ed alla na­tura. Il piacere di usare la moto d’acqua comporta quindi di trattare con rispetto e cor­tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli animali selvatici. In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene­re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi circonda. Ricordare, per esempio, che il ru­more della vostra moto dacqua può anche essere musica per voi, mentre per gli altri po­trebbe costituire soltanto un rumore molesto, e che gli spruzzi divertenti della vostra scia possono produrre onde fastidiose per gli altri. Evitare di usare la moto dacqua in prossimità di zone abitative costiere o di zone di nidifica­zione di uccelli acquatici o altre zone naturali, e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca­tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra­versare zone di questo tipo, procedere lenta­mente attenendosi a tutte le disposizioni di legge. È necessario eseguire una manutenzione adeguata per assicurare che le emissioni allo scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac- qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario accertarsi che venga eseguita la manutenzio­ne raccomandata nel presente Manuale del proprietario/conducente. Ricordare che l’inquinamento è dannoso per lambiente. Non fare rifornimento di carburan­te o non rabboccare lolio dove il versamento di tali sostanze può causare danni alla natura. Portare la moto dacqua fuori dallacqua e al­lontanarla dalla battigia prima di fare riforni­mento di carburante. Smaltire lacqua ed i residui di carburante e di olio nel vano motore
in conformità alle disposizioni di legge locali. E mantenere pulito lambiente circostante per le persone e gli animali selvatici che condivi­dono con voi i corsi dacqua: non gettare rifiu­ti. Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac- qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con­tribuirà a garantire che i corsi dacqua possano continuare ad essere usati per gode­re di una grande varietà di attività ricreative.
15

Descrizione

HJU40652
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
Il traino è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto d’ac- qua è dentro allacqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
La velocità inferiore a quella di planataè una velocità media. La prua si trova leggermente sopra la superficie dellacqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
La velocità di planata è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa rasente a pelo dacqua. C’è la scia.
Prua
Lestremità anteriore della moto dacqua.
Poppa
Lestremità posteriore della moto dacqua.
Tribordo
Il lato destro della moto dacqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto dacqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
Lacqua che si accumula nel vano motore.
16
HJU31011
Descrizione
Ubicazione dei componenti principali
1
5
3
4
10
11
1 Piantone dello sterzo 2 Copertura del piantone dello sterzo 3 Golfare per cime di prua 4 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
5 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
6 Cofano 7 Leva a scatto del cofano 8 Manubrio
9 Borsa portaoggetti 10 Piattaforma di guida 11 Golfare per cime di poppa 12 Ugello direzionale 13 Flap 14 Presa dacqua dellidrogetto 15 Albero di trasmissione
2
6
12 13
16 Griglia di presa dacqua
7
8
9
15 16
17
Descrizione
1 Contenitore dellestintore
2 Manopola del rubinetto del carburante
3 Pomello di comando starter
4 Forcella
5 Interruttore di avviamento
6 Leva dellacceleratore
7 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
8 Interruttore di spegnimento motore
9 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
10 Serbatoio del carburante 11 Batteria 12 Silenziatore 13 Candela con relativo cappuccio 14 Separatore acqua 15 Marmitta 16 Filtro del carburante 17 Raccordo della manichetta di lavaggio 18 Scatola dellimpianto elettrico
18

Utilizzo della funzione di controllo

HJU31024
Funzioni di controllo della moto
dacqua
HJU31152
Interruttore di spegnimento motore “”
È possibile spegnere il motore premendo lin­terruttore di spegnimento motore (pulsante rosso).
1
1 Interruttore di spegnimento motore
HJU31163
Interruttore di spegnimento di emergenza del motore “”
Linterruttore di spegnimento di emergenza del motore spegne automaticamente il moto­re quando la forcella, all’estremità del tirante di spegnimento di emergenza del motore, vie­ne rimossa dallinterruttore, ad esempio se il conducente cade dalla moto d’acqua.
Inserire la forcella sotto linterruttore di spe­gnimento di emergenza del motore prima di avviare il motore.
1
STOP
2
3
1 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2 Forcella 3 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
Quando il motore non è in funzione, rimuove­re la forcella dallinterruttore di spegnimento di emergenza del motore per evitare l’avvia- mento accidentale del motore o luso non au­torizzato da parte di bambini o di altre persone.
HJU41050
Interruttore di avviamento “”
HCJ01360
ATTENZIONE
Non tenere il motore della moto dacqua in funzione per più di 15 secondi a terra sen­za mandata dacqua, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi.
19
Utilizzo della funzione di controllo
Linterruttore di avviamento (tasto verde) av­via il motore quando l’interruttore è premuto. Rilasciare linterruttore di avviamento non ap­pena il motore si avvia. Se il motore non si av­via entro 5 secondi, rilasciare linterruttore di avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro­vare. ATTENZIONE: Non premere mai lin-
terruttore di avviamento mentre il motore è in funzione. Non azionare linterruttore di avviamento per più di 5 secondi, altrimenti la batteria si scarica ed il motore non si av­via. Inoltre, si può danneggiare il motorino di avviamento.
[HCJ01040]
1
START
1 Interruttore di avviamento
Il motore non si accende quando la forcella viene tolta dallinterruttore di spegnimento di emergenza del motore.
HJU31211
Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possibi- le aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera- tore ritorna automaticamente nella posizione di completamente chiuso (minimo).
HJU35932
Sistema di virata
Girando il manubrio nella direzione desidera­ta, si modifica langolo dell’ugello direzionale dellidrogetto e la direzione della moto dac­qua cambia di conseguenza.
1 Manubrio 2 Ugello direzionale
Poiché la potenza del getto determina la velo­cità e langolo di virata, per affrontare una vi­rata è sempre necessario accelerare, tranne quando si naviga a velocità di traino. Si può regolare langolazione dellugello dire­zionale in funzione delle preferenze del con­ducente. (Vedere pagina 61 per informazioni sulla regolazione dellangolazione dell’ugello direzionale.)
1 Leva dell’acceleratore
20
Loading...
+ 58 hidden pages