Yamaha SILENT PIANO SG2 Owner's Manual

SG2
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Uso e manutenzione
使用说明书
取扱説明書
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Applies to power adaptor
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT:
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK . The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
FCC INFORMATION (U.S.A)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Для инструментов с заземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электропитание/кабель питания
• Подключайте только к электросети с соответствующим напряжением и защитным заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Гор я щий предмет может упасть и вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства отключено, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если инструмент не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель электросети.
питания от
Для инструментов с незаземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Гор я щий предмет может упасть и вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства отключено, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель электросети.
питания от
Для инструментов с блоком питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Гор я щий предмет может упасть и вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если кнопка питания находится в положении STANDBY, устройство продолжает в минимальном количест ве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного времени
, отсоедините кабель питания от электросети.
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적 합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적
으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
Manuel de l’utilisateur
SG2
Français

MESSAGES IMPORTANTS

Ce produit utilise une alimentation externe (adaptateur secteur). Ne connectez EN AUCUN CAS ce produit à tout adaptateur ou source d’alimentation autre que ceux mentionnés dans le mode d’emploi, sur l’étiquette de modèle ou spécifiquement recommandés par Yamaha.
AVERTISSEMENT:
Installez ce produit de telle sorte que personne ne risque de marcher, trébucher ou déplacer des objets sur le cordon d’alimentation ou tout autre câble. Nous déconseillons vivement l’emploi de rallonges! Si toutefois vous devez en utiliser une, sachez que la section des fils ne peut être inférieure à 18 AWG dans le cas d’une rallonge de 7,5m ou plus courte.
REMARQUE:
Plus le chiffre AWG (calibre) est petit, plus la capacité de courant de la rallonge est importante. Si vous souhaitez utiliser des rallonges plus longues, veuillez vous adresser à un électricien qualifié.
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé avec les éléments fournis ou avec un chariot, rack ou stand recommandé par Yamaha. Si vous utilisez un chariot, etc., veuillez observer toutes les précautions et instructions d’utilisation de l’accessoire en question.
SPÉCIFICATIONS SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS:
Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont censées être correctes au moment de l’impression. Yamaha se réserve toutefois le droit de changer ou modifier toute caractéristique sans préavis ni obligation de mise à jour des appareils existants.
IMPORTANT:
Plus le son est fort, plus vite il cause des lésions.
Certains produits Yamaha sont fournis avec –ou proposent en option– des bancs et/ou accessoires de montage. Certains de ces accessoires doivent être montés ou installés par un revendeur. Veuillez vous assurer que les bancs sont stables et que tous les accessoires optionnels (pour les produits qui en proposent) sont correctement installés AVANT l’utilisation. Les bancs proposés par Yamaha sont uniquement conçus pour servir de siège. Toute autre utilisation est proscrite.
REMARQUE:
Les coûts de réparations occasionnées par une mauvaise connaissance de l’utilisation d’une fonction ou d’un effet (lorsque l’appareil fonctionne correctement) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant et incombent donc à l’utilisateur. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et vous adresser à votre revendeur avant de faire une demande de réparation.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT:
Yamaha concentre tous ses efforts en vue d’offrir des produits garantissant à la fois la sécurité de l’utilisateur et le respect de l’environnement. Nous croyons sincèrement que nos produits et méthodes de production nous permettent d’atteindre ces objectifs. Soucieux de respecter tant le texte que l’esprit des lois, nous souhaitons vous informer de ceci:
N’effectuez jamais d’opération autre que celles décrites dans les instructions d’entretien réservées à l’utilisateur. Toute autre opération d’entretien doit être confiée à un technicien qualifié.
Ce produit, utilisé seul ou en combinaison avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, est capable de produire du son à un niveau pouvant entraîner une perte irréversible de l’ouïe. Ne l’utilisez JAMAIS pendant des périodes prolongées à niveau élevé ou inconfortable. En cas de baisse de l’audition ou de bourdonnement, consultez immédiatement un ORL.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL
2
Note concernant la mise au rebut:
Si ce produit subissait des dommages irréparables ou arrivait en fin de vie, veuillez observer toutes les réglementations locales, régionales et nationales relatives à la mise au rebut de produits contenant du plomb, des piles, du plastique, etc. Si votre revendeur ne peut vous aider, veuillez vous adresser directement à Yamaha.
Chapitre
1 Prise en main

Table des matières

Chapitre 1 Prise en main............................3
Accessoires .........................................................3
Installation.........................................................3
Nom des éléments..............................................4
Fixation du support casque.................................6
Réglage de la fonction de coupure automatique
d’alimentation....................................................6
Branchement de l’adaptateur secteur..................7
Chapitre 2
Tour d’horizon des fonctions de jeu ............8
Utilisation de la fonction Silent Piano™............8
Sélection des voix...............................................9
Réglage de brillance..........................................10
Réglage du niveau de réverbération ..................11
Réglage du diapason (accord)...........................11
Réglage de l’effet DDE
(Dynamic Damper Effect)................................12
Réinitialisation de tous les réglages
(Reset All)........................................................12
Chapitre 3 Enregistrement et lecture........ 13
Enregistrement de votre jeu .............................13
Lecture du morceau enregistré dans la
mémoire interne ..............................................14
Connexion d’une clé USB ...............................15
Sauvegarde des données d’un enregistrement
sur clé USB......................................................16
Lecture des morceaux dans la clé USB .............17
Lecture des morceaux de démonstration
(mode de démonstration) ................................19
Chapitre 4
Connexion à d’autres appareils ............... 21
Connexion à des appareils audio externes ........21
Connexion à d’autres dispositifs MIDI............ 23
Chapitre 5 Annexe .................................. 24
Dépannage ...................................................... 24
A propos du carillon d’erreur...........................25
Liste des voix d’usine ....................................... 26
Liste des morceaux de démonstration ..............27
Format des données MIDI
(Program Change)...........................................28
Ordre de lecture des fichiers MIDI..................28
Caractéristiques techniques..............................29
Français

Accessoires

• Adaptateur secteur (PA-150 ou un appareil équivalent recommandé par Yamaha) × 1
• Casque d’écoute × 1
• Support de casque d’écoute × 1
• Vis de fixation accessoire de support de casque d’écoute × 2
• Manuel de l’utilisateur × 1

Installation

• Evitez d’exposer cet instrument directement à la lumière du soleil, de le placer à proximité immédiate d’un appareil de chauffage ou dans des endroits de température ou d’humidité élevées.
• Evitez de placer cet instrument dans des endroits sales et poussiéreux.
• N’exposez jamais l’instrument à toute source de vaporisation ou de fumée.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. L’utilisation d’autres modèles d’adaptateurs secteur risque éventuellement de provoquer des dégâts, une surchauffe voire déclarer un incendie.
3

Nom des éléments

1
1
1
1
2
Unité de commande (page 5)
Unité de commande (page 5)
(à l’arrière du piano)
(pour des modèles équipés d’une pédale de sostenuto)
3 2 1
Piano
Piano droit Piano à queue
1 2
Levier d’amortissement
Active la fonction Silent Piano™.
Pédales
1
Pédale forte
Soutient les notes même après avoir relâché les touches. Tout en exécutant la voix de piano, ceci recrée une résonance sympathique se produisant dans les accords adjacents sur un piano acoustique (effet DDE (Dynamic Damper Effect)).
2
Pédale d’amortissement
(Pour des modèles non équipés d’une pédale de sostenuto) Active la fonction Silent Piano™.
Prise DC12V (pour les pianos droits)
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
3
Pédale de changement / pédale douce
Enveloppe la sonorité du piano. Tout en utilisant les voix autres que celles du piano, vous pouvez utiliser cette pédale pour passer alternativement d’une voix normale à une variation (reportez-vous à la page 9).
4
Unité de commande
MIDI IN
MIDI OUT
OUTIN
AUX
KEY DC IN 12VPDL
USB
OFF
ON
AUTO OFF MODE
1 42 3 5
7
13
6
8
9
10 11 12
Panneau avant Panneau inférieur
Français
1
Interrupteur POWER
Sert à mettre le piano numérique sous tension et hors tension.
2
Bouton REC
Active le mode prêt à enregistrer (record standby) de l’instrument. Ce bouton comporte une diode indiquant le statut d’enregistrement de l’instrument.
3
Bouton PLAY/STOP
Lance et interrompt la lecture. Ce bouton comporte une diode indiquant le statut de lecture de l’instrument.
4
Molette de réglage REVERB
Règle le niveau de réverbération.
5
Molette de réglage VOLUME
Règle simultanément le volume des deux casques.
6
Prises PHONES
Permettent de brancher deux casques d’écoute stéréo et d’ainsi jouer avec une autre personne.
7
Port USB
Ce port permet de connecter une clé USB.
8
Prises MIDI IN/MIDI OUT
Ces prises permettent de raccorder l’entrée et la sortie d’appareils MIDI externes.
9
Prises AUX IN/AUX OUT
Ces prises permettent de raccorder l’entrée et la sortie d’appareils audio externes.
10
Prise DC IN 12V (pour les pianos à queue)
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
11
Prise KEY
Prise du capteur de touche
12
Prise PDL
Prise du capteur de pédale
13
Interrupteur AUTO OFF MODE
Active ou désactive la fonction de coupure automatique d’alimentation. Placez ce interrupteur sur ON pour couper automatiquement l’alimentation si vous n’utilisez pas l’instrument pendant 30 minutes.
5

Fixation du support casque

MIDI IN
MIDI OUT
OUT
IN
AUX
USB
OFF
ON
AUTO OFF MODE
Tournevis
Fixez le support casque sur le côté inférieur de l’unité de commande, à l’aide des deux vis fournies.

Réglage de la fonction de coupure automatique d’alimentation

Vous pouvez couper automatiquement l’alimentation si vous n’utilisez pas l’instrument pendant 30 minutes.
Réglez l’interrupteur AUTO OFF MODE implanté à la base de l’unité de commande.
ON : Active la fonction de coupure automatique
d’alimentation. L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée si vous ne l’utilisez pas pendant 30 minutes. Tandis que la fonction de coupure automatique d’alimentation est activée, coupez l’alimentation puis rétablissez-la avec l’interrupteur POWER.
OFF : Désactive la fonction de coupure
automatique d’alimentation. Utilisez l’interrupteur POWER pour couper l’alimentation.
Remarque
Si vous rétablissez l’alimentation alors que l’interrupteur AUTO OFF MODE est réglé sur OFF, le témoin PLAY/STOP implanté sur la face avant de l’unité de commande s’allume pendant 2 secondes.
OFF
USB
ON
A
U
TO OFF MODE
OFF
ON
MIDI IN
MIDI OUT
IN
A
OUT
UX
6
Loading...
+ 25 hidden pages