Yamaha S80 User Manual [es]

S
S
80
SINTETIZADOR MUSICAL
MANUAL DEL USUARIO
S80
2
IDENTIFICACIONES DE SEGURIDAD DE PRODUCTO:
Los productos electrónicos Yamaha pueden exhibir etiquetas similares a las abajo ilustradas o facsímiles moldeados o estam­pados en la carcasa. En esta página se explica el significado de estos rótulos. Observe todas las precauciones indicadas en esta página, así como las facilitadas en las instrucciones de seguridad.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al equipo.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de "ten­sión peligrosa" sin aislar en el interior del producto, la cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
AVISO IMPORTANTE: Todos los productos electrónicos Yamaha son probados y homologados por un laboratorio de segu­ridad independiente para garantizar al usuario que, cuando se ins­tala debidamente y se utiliza conforme a los usos normales, todos los riesgos previsibles han sido eliminados. NO altere el equipo personalmente ni por medio de terceros, a menos que disponga de autorización expresa de Yamaha. Las prestaciones del produc­to o las normas de seguridad podrían resultar perjudicadas. Las reclamaciones tramitadas al amparo de la garantía expresa pue­den desestimarse si la unidad ha sido objeto de alteración. Tam­bién pueden resultar afectadas las garantías implícitas.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La informa­ción que contiene este manual es la que se tiene por correcta en el momento de la impresión. No obstante, Yamaha se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquiera de las especificacio­nes sin previo aviso y sin obligación de actualizar las unidades existentes.
CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES: Yamaha dedica todos sus esfuerzos a desarrollar productos que sean al mismo tiempo seguros para el usuario y respetuosos con el medio ambiente. Sinceramente creemos que nuestros productos y los métodos empleados para fabricarlos cumplen estos objetivos. De conformidad con la letra y el espíritu de la ley, es nuestro deseo dejar constancia de lo siguiente:
Aviso sobre las pilas: Este producto PUEDE contener una pequeña pila no recargable la cual (si es el caso) está soldada y fija en su sitio. El tiempo de vida medio de este tipo de pilas es de aproximadamente 5 años. Cuando sea necesaria su sustitu­ción, contacte con un servicio técnico cualificado y autorizado para llevar a cambio dicha sustitución.
Advertencia: No intente recargar, desmontar ni incinerar esta clase de pila. Mantenga alejadas todas las pilas de los niños. Deshágase de inmediato de las pilas usadas, observando las leyes aplicables. Nota: en algunas zonas, la ley exige la devolu­ción de las piezas defectuosas. No obstante, el usuario puede optar por delegar tal obligación en el proveedor.
Nota para deshacerse de este producto: En caso de que este producto se estropee y no sea posible su reparación o que por alguna razón usted considere que ya es inservible, por favor, observe todas las regulaciones locales, estatales y autonómicas en relación a la eliminación de productos que contengan plomo, pilas, plásticos, etc.
AVISO: La garantía del fabricante no cubre las cargas de servi­cio en que se incurra por desconocimiento de cómo funciona una operación o efecto (cuando la unidad actúa conforme a las especificaciones de diseño), siendo tales cargas, por tanto, res­ponsabilidad de la propiedad. Estudie detenidamente el presente manual, y consulte a su distribuidor antes de solicitar asistencia.
SITUACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION: El gráfico que viene a continuación le indica la situación de la placa de identificación para este modelo. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. se encuen­tran en esta placa. Deberá registrar el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en los espacios que a tal efecto le proporcionamos a continuación y conservar este manual como registro permanente de su compra.
Modelo Número de Serie Fecha de Compra
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADA
POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
POWER AC INLET
ON OFF
CARD
3.3V
S80
S80
3
El instrumento no contiene ninguna pieza utilizable por
el usuario. No intente desmontar ni modificar los com­ponentes internos de ninguna manera.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cer-
ca del agua o en entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas.
Si el cable o el conector del adaptador de corriente se
desgastan o resultan dañados, o si se produce una pérdi­da repentina de sonido durante la utilización del instru­mento, o si despide olores extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte el adaptador de la toma de corriente y haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de Yamaha.
Utilice exclusivamente la tensión de alimentación espe-
cificada para el producto. Dicha tensión está impresa en la placa de características del instrumento.
Conecte siempre el conector adjunto de tres pins a una
fuente de corriente con su correspondiente toma de tie­rra. (Para más información sobre el suministro de corriente, ver página 12).
Antes de limpiar el instrumento, desconecte siempre la
toma de corriente. No conecte ni desconecte nunca una toma eléctrica con las manos húmedas.
Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad
o el polvo que pueda haberse acumulado en él.
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircui­to, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
PRECAUCIONES
No sitúe el cable del adaptador cerca de fuentes de calor
(calentadores, radiadores...) ni lo doble o fuerce dema­siado, ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que se pueda pisar, tropezarse o dejar caer algo encima de él.
Cuando retire el conector eléctrico del instrumento o de
la toma de corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca por el cable, ya que podría resultar dañado.
No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través
de una base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma.
Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a
utilizar el instrumento durante un largo período, así como durante las tormentas eléctricas.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes
eléctricos, apague todos ellos. Antes de hacerlo, ajuste los niveles de volumen al mínimo.
No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo
o vibraciones, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de un radiador, en el coche duran­te el día) para evitar que se deforme el panel o sufran daños los componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos
tales como televisores, radios o altavoces, ya que podrí­an producirse interferencias y afectar al correcto funcio­namiento de los demás equipos.
No coloque el instrumento en una posición inestable
que pueda ocasionar una caída accidental.
Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los
cables.
Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y
suave. No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños tratados con productos químicos. Además, no coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque obje-
tos pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento durante largos períodos de
tiempo a niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capaci­dad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico.
ALMACENAMIENTO DE LOS DATOS DE USUARIO
Habitúese a guardar los datos en disquete, y así evitará
pérdidas importantes por una anomalía operativa o por
PRECAUCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños causados por una utilización incorrecta o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
S80
4
Introducción
Gracias por adquirir el Sintetizador Musical Yamaha S80. Su nuevo sintetizador S80 incorpora el elogiado motor de síntesis AWM2 para la creación de sonidos de excepcional realismo. Estos sonidos se pueden reproducir en el teclado totalmente compensado de 88 notas. También admite tar­jetas insertables (Plug-in) opcionales para disponer de otros motores y producir sofisticados sonidos de sintetizador. Para disfrutar de todos estos sonidos, puede usar las funciones de reproducción automática del sintetizador, como el Arpegiador y el Secuenciador. La función de Acceso Instantáneo le permite seleccionar distintas categorías de soni­dos desde el panel frontal de manera rápida y sencilla.
Entre otras funciones se incluyen Efectos y Bloques de Control, éstos para gestionar en tiempo real diversos paráme­tros de sonido a través de distintos controladores. Estas prestaciones hacen del sintetizador un equipo ideal para toda clase de actuaciones en vivo o trabajos de estudio. Cuando edite un sonido, podrá usar el mando [PAGE] para alternar entre las pantallas, así como otros cinco mandos y el de datos [DATA] para cambiar los valores de los parámetros. El proceso de edición de sonidos resulta de esta for­ma mucho más sencillo y fluido. Si desea obtener el máximo rendimiento del sintetizador, lea detenidamente el pre­sente manual de uso. Después consérvelo en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Acerca de este manual
El manual se divide en dos secciones principales:
Sección básica (página 6) Explica cómo dar los primeros pasos con el sintetizador, su estructura global y cómo hacer uso de sus principales fun­ciones.
Sección de referencia (página 64) Explica los parámetros de los distintos modos operativos del sintetizador.
Contenido del embalaje
Manual de uso
Lista de datos
Lista de actuaciones
Cable de alimentación
Guía de instalación
CD-ROM (TOOLS para S80 y CS6x/CS6R)
El CD-ROM incluido
Incluye software de aplicaciones para el sintetizador. La aplicación Voice Editor le permite editar los sonidos del sintetizador a través de una interfaz gráfica de usuario. Card Filer sirve para intercambiar datos entre el sintetiza­dor y el ordenador. En la Guía de Instalación facilitada aparte se ofrecen más detalles, así como en los manuales en línea incluidos con el software.
No intente nunca reproducir la pista 1 en un lector de CD audio, ya que contiene el software de aplicaciones.
Si lo hace, podría ocasionar daños en el oído y en los altavoces de audio o del equipo de CD.
Está terminantemente prohibida la copia de datos de secuencias musicales o de ficheros de audio digital de uso comercial, excepto para uso personal. Las figuras y pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden diferir de alguna manera de las visualizadas en el instrumento. Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Sección básica
Controles y conectores................................... 6
Antes de comenzar....................................... 12
Alimentación ............................................ 12
Conexiones ............................................... 13
Encendido................................................. 19
Operaciones básicas..................................... 21
Selección de modos.................................. 21
Selección de pantallas............................... 23
Introducción de datos ............................... 24
Demostración................................................ 26
Voces y Actuaciones ..................................... 27
Reproducción de una voz ......................... 27
Reproducción de una actuación................ 29
Visión general del S80.................................. 31
Sección del controlador............................ 31
Sección del secuenciador.......................... 31
Sección del generador de tonos................ 32
Sección de efectos .................................... 34
Acerca de los modos..................................... 35
Voces.............................................................. 36
Introducción a las voces y ondas ..............37
Ondas........................................................ 38
Actuaciones................................................... 39
Ideal para actuaciones en vivo.................... 40
Arpegiador.................................................... 41
Uso de los controladores.............................. 43
Edición de voces ........................................... 50
Efectos...................................................... 55
Uso como teclado maestro
(Modo de Actuación).................................... 57
Uso como generador de tonos multitímbrico
(Modo de Actuación).................................... 62
Sección de referencia
Modo de Voces.............................................. 64
Reproducción de voces............................. 64
Edición de voces....................................... 68
Modo de operaciones de voz.................. 105
Almacenamiento de voces...................... 106
Modo de Actuación .................................... 107
Reproducción de actuación..................... 107
Edición de actuación............................... 111
Modo de operaciones de actuación......... 130
Almacenamiento de actuación................ 131
Modo de Reproducción de Secuencias..... 132
Modo de Utilidades.................................... 134
Modo de operaciones de utilidades ........ 141
Modo de Tarjeta de Memoria ....................142
Apéndice
Acerca de las tarjetas
insertables (opcionales).............................. 148
Mensajes de pantalla.................................. 151
Solución de problemas............................... 152
Especificaciones.......................................... 154
Índice alfabético ......................................... 155
S80
5
Índice
CONTROL SLIDER
1 2 3 4
VOLUME
PITCH MODULATION
GAIN
.....
A/D INPUT PHONES OUTPUT
L
/
MONO R 1 2
INDIVIDUAL OUTPUT SUSTAIN BREATH TO HOST HOST SELECT
IN OUT
M
IDI
THRU
FOOT
VOLUME
FOOT
CONTROLLER
FOOT
SWITCH
PITCH bend wheel (Page 43)
Controls the pitch bend effect. You can also assign other functions to this controller.
MODULATION wheel (Page 43)
Controls the modulation effect. You can also assign other parameters functions to this controller.
[VOLUME] Slider (Page 20)
Adjusts the master volume. Move the slider upwards to raise the output level from the OUTPUT L/R jacks and the PHONES jack.
Control Sliders (Page 61)
In Master Keyboard Mode, the sliders can be used to control various functions assigned to them (as Control Change messages). Each slider controls each of four Zones.
Sección Básica
Controles y conectores
Panel Frontal
S80
6
Rueda PITCH (página 43)
Esta rueda controla el efecto de inflexión de tono. T am­bién es posible asignar otras funciones a este controla­dor.
Rueda MODULATION (página 43)
Esta rueda controla el efecto de modulación. También es posible asignar otras funciones de parámetro a este controlador.
Deslizante VOLUME (página 20)
Este mando deslizante ajusta el volumen general. Mué­valo hacia arriba para elevar el nivel de salida de los conectores OUTPUT L/R y de la toma PHONES.
Deslizantes de control (página 61)
En el modo de Teclado Maestro, los deslizantes pueden usarse para controlar diversas funciones asignadas a ellos (como mensajes de cambio de control). Cada des­lizante controla una de las cuatro zonas existentes.
CARD
3.3V
DATAPAGE
PART/ELEMENT
A B C 1 2
SHIFT
ASSIGNABLE KNOB
LCD (Liquid Crystal Display)
This is a backlit 2-line display.
[PAGE] knob (Page 23)
Switches between screens in each Mode. Each Mode includes several screens.
Knobs [A], [B], [C], [1] and [2] (Page 24)
In each Play Mode, these knobs mainly control the functions respectively assigned to them. In each Edit Mode, each knob is used to enter a value for the associated parameter shown in the display. Depending on the operation or the screen you are working in, these knobs will function differently.
Knobs [A] to [C] can be assigned to system control functions (Pages 46, 136). Knobs [1] and [2] can be assigned control functions that affect Voices (Pages 47, 74).
[DATA] knob (Page 25)
Use this to increase or decrease the value of the parameter at which the cursor is positioned.
[SHIFT] key (Page 23)
In Voice or Performance Play Mode, a screen for viewing or setting the Octave parameter and the MIDI Transmit channel (Page 23) is shown when you press the [SHIFT] key. In any of the Edit Modes, when pressing this key while turning the [PAGE] knob, a menu screen is displayed and you can quickly switch between Edit Mode screens (Page 23). If while holding this key you turn one of Knobs [A] ~ [D], [1] ~ [2], [DATA] knob, or press either [INC/YES] or [DEC/NO] key, you can move the cursor without a parameter value being changed (Page 24).
S80
7
Pantalla de cristal líquido (LCD)
Pantalla retroiluminada de 2 líneas.
Mando DATA (página 25)
Utilice este mando para aumentar o disminuir el valor del parámetro en el que esté situado el cursor.
Mandos A, B, C, 1 y 2 (página 24)
En cada uno de los modos de Reproducción, estos mandos controlan principalmente las funciones asignadas a cada uno de ellos. En cada modo de Edición, los mandos se utilizan para introducir un valor del parámetro asociado que aparece en la pantalla. Según sea la opera­ción o la pantalla en la que se esté trabajando, estos mandos tendrán una función diferente. Los mandos A a C pueden asignarse a funciones de control de siste­ma (páginas 46, 136). Los mandos 1 y 2 pueden asignarse a funciones de control que afectan a las Voces (páginas 47, 74).
Mando PAGE (página 23)
Este mando conmuta entre las pantallas de cada uno de los modos. Cada modo incluye varias pantallas.
Botón SHIFT (página 23)
Si pulsa el botón SHIFT en el modo de Reproducción de Voces o de Actuación, aparecerá una pantalla en la que podrá ver o ajustar el parámetro Octava y el canal de Transmisión MIDI (página 23). Cuan­do pulse este botón en cualquiera de los modos de Edición (Edit) a la vez que gira el mando PAGE, se visualizará una pantalla de menús y podrá cambiar rápidamente entre las pantallas del modo de Edición (página 23). Si mantiene pulsado este botón y gira uno de los mandos A - D, 1 - 2, DATA, o pulsa INC/YES o DEC/NO, podrá mover el cur­sor sin cambiar ningún valor de los parámetros (página 24).
EF BYPASS
M
ASTER
KEYBOARD
EXIT
DEC
/
NO INC/YES
ENTER
STOREVOICE
M
ODE
UTILITY
EDIT JOB
PLAY
/
STOP
CARD
SEQ PLAY
PERFORM
COMPARE
[ENTER] key (Pages 24, 25)
While selecting a Memory or Bank for Voice or Performance, press this key to determine such a memory location. Also, use this key to execute a Job or a Store operation.
[DEC/NO] key (Page 24)
Use this to decrease the value of the parameter at which the cursor is positioned. Also use it to cancel a Job or a Store operation.
[INC/YES] key (Page 24)
Use this to increase the value of the parameter at which the cursor is positioned. Also use it to execute a Job or a Store operation.
[EF BYPASS] key (Page 56)
Enables/dsiables the Effect Bypass. Press the key (its LED will light) to bypass the effects used with the current Voice or Performance. The bypassed effects (Reverb, Chorus, or Insertion) are specified in Utility Mode (Page 135).
[MASTER KEYBOARD] key (pages 57, 111)
The S80 keyboard can work as MIDI master keyboard in Performance mode. When the key is pressed and switched on (the LED will light), the keyboard can play and control multiple MIDI sound modules connected to the S80.
[EXIT] key (Page 23)
The menus and screens of the S80 have a hierarchical structure. Press this key exit from the current screen and return to the previous level in the hierarchy.
MODE keys (Page 21)
Press these to keys to select Voice, Performance, Utility or other Modes.
SEQ controls (Pages 26, 132)
Press the [SEQ] key to enter Sequence Play Mode. Here, you can play a MIDI file from Memory Card. Use the [PLAY/STOP] key to start or stop playback of the currently selected file.
S80
8
Botón MASTER KEYBOARD (páginas 57, 111)
El teclado del S80 puede funcionar como teclado maestro MIDI en el modo de Actuación. Cuando se pulsa y activa el botón (diodo ilumi­nado), el teclado podrá reproducir y controlar múltiples módulos de sonido MIDI conectados al S80.
Botón EF BYPASS (página 56)
Este botón activa y desactiva el efecto Bypass. Pulse el botón (se ilu­minará el diodo) para pasar por alto los efectos utilizados en la Voz o Actuación actual. Los efectos bajo la acción de este control (reverbe­ración, chorus o inserción) se especifican en el modo de Utilidades (página 135).
Botón EXIT (página 23)
Los menús y las pantallas del S80 tienen una estructura jerárquica. Pulse este botón para salir de la pantalla actual y subir al nivel ante­rior.
Botón ENTER (páginas 24, 25)
Al seleccionar una Memoria o Banco de Voces o Actuaciones, pulse este botón para determinar la ubicación de dicha memoria. Además, puede utilizar este botón para ejecutar una operación (Job) o proceder al almacenamiento (Store).
Botón DEC/NO (página 24)
Utilice este botón para disminuir el valor del parámetro en que se encuentre el cursor. También puede utilizarlo para cancelar una opera­ción (Job) o almacenamiento (Store).
Botones MODE (página 21)
Utilice estos botones para seleccionar los modos de Voces (Voice), Actuación (Performance), Utilidades (Utility), etc.
Controles SEQ (páginas 26, 132)
Utilice el botón SEQ para acceder al modo de Reproducción de Secuencias (Sequence Play). En este modo podrá reproducir un fiche­ro MIDI de una tarjeta de memoria (Memory Card). Utilice el botón PLAY/STOP para iniciar y detener la reproducción del fichero selec­cionado.
Botón INC/YES (página 24)
Utilice este botón para aumentar el valor del parámetro en que se encuentre el cursor. También puede utilizarlo para ejecutar una opera­ción o proceder al almacenamiento.
POWER
ON / OFF
AC INLET
PLG1EXT
DRUMDRUM
QUICK
ACCESS
INTPRE2PRE1 PLG2
A B
A. PIANO E. PIANO ORGAN GTR/BASS STRINGS BRASS SYNTH OTHER
C D E F G H
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
MEMORY keys (Pages 27, 29, 65, 109)
Using one of these keys, you can select a Voice or Performance Memory. Press the [ENTER] key to select the Memory. In Performance Mode, the [EXT], [PLG1] and [PLG2] keys can be used to select the A/D Part, Plug-in 1 Part and Plug-in 2 Part. The [PRE1] and [PRE2] keys select Common (for all Parts).
BANK [A] to [H] keys (Pages
65, 109)
Each key selects a Voice or Performance Bank. Each Bank contains sixteen Voices or Performances. In Voice Edit Mode, each of the BANK [A] to [D] keys selects a Voice s Element (ELEMENT SELECT) while each of the BANK [E] to [H] keys turns the associated Voice s Element on or off (ELEMENT ON/OFF) (Page 51). When you activate Master Keyboard Mode by pressing the [MASTER KEYBOARD] key, these key ([A] to [D]) can respectively select Zones 1 to 4 if the Master Keyboard Mode setting is 4 zone in Performance Edit Mode.
PROGRAM/PART [1] to [16] keys (Pages 65, 109)
Each key selects a Voice or Performance from the current Bank. In Voice Edit Mode, each PROGRAM/PART key selects an associated edit menu (Page 70). In Performance Mode, these keys select Parts [1] to [16], respectively.
[QUICK ACCESS] key (Page 68)
When you press the [QUICK ACCESS] key (its LED will light), you can use BANK keys [A] to [H] to directly select Categories and PROGRAM keys [1] to [16] to quickly select Voices.
S80
9
Botón QUICK ACCESS (página 68)
Cuando pulse este botón (su diodo se iluminará), podrá usar los boto­nes BANK A a H para seleccionar directamente las categorías, y los botones PROGRAM 1 a 16 para seleccionar de inmediato las voces.
Botones PROGRAM/PART 1 a 16 (páginas 65, 109)
Cada botón selecciona una Voz o Actuación del Banco actual. En el modo de Edición de Voces (Voice Edit), cada botón PROGRAM/PAR T selecciona un menú de edición asociado (página 70). En el modo de Actuación, estos botones seleccionan las Partes 1 a 16, respectivamente.
Botones MEMORY (páginas 27, 29, 65, 109)
Con uno de estos botones podrá seleccionar una memoria de Voz o de Actuación. Pulse ENTER para seleccionar la Memoria. En el modo de Actuación, los botones EXT, PLG1 y PLG2 pueden utilizarse para seleccionar la Parte A/D, la Parte Plug-in 1 y la Parte Plug-in 2. Los botones PRE1 y PRE2 seleccionan Common (para todas las Partes).
Botones BANK A a H (páginas 65, 109)
Cada botón selecciona un banco de Voz o de Actuación. Cada banco contie­ne dieciséis Voces o Actuaciones. En el modo de Edición de Voces, los boto­nes BANK A a D seleccionan un Elemento de Voz (ELEMENT SELECT), mientras que los botones BANK E a H activan o desactivan el Elemento de Voz asociado (ELEMENT ON/OFF) (página 51).
S80
10
POWER AC INLET
ON OFF
CARD
3.3V
POWER switch (Page 19)
Use this to switch the synthesizer on or off.
FOOT CONTROLLER jack (Pages 18, 44)
An optional foot controller (FC7, etc.) can be connected here. Using the foot controller, you can control tones, pitches, volumes or the like by foot.
FOOT VOLUME jack (Pages 18, 44)
An optional foot controller (FC7, etc.) can be connected here. You can control the output level from the instrument by foot. In Utility Mode, you can select Volume or Expression for this controller.
INDIVIDUAL OUTPUT 1 and 2 jacks (Page 13)
Line level audio signals are output from the synthesizer via these phone jacks (1/4" mono phone plug). The output is separated from that at the OUTPUT L/MONO and R jacks. In Performance Mode, you can specify which Parts can be output from these separate outputs.
AC INLET terminal (Page 12)
Plug the female end of the supplied AC power cord in here before plugging it into an AC wall outlet.
CARD slot (Page 142)
Insert a Memory Card here to transfer various data to/from the instrument. Read carefully the precautions on use of a Memory Card (Page
142) before using a card.
MIDI IN, OUT, and THRU connectors (Page 15)
MIDI IN receives MIDI messages from an external MIDI device. Use this connector to control the synthesizer from an external MIDI device. MIDI OUT sends out MIDI messages generated by the synthesizer, such as notes played on the keyboard or panel control/knob variations, to an external MIDI sound module or device. MIDI THRU just reflects the MIDI messages received at MIDI IN. Connect other MIDI devices here.
Panel Posterior
Interruptor de encendido POWER (página 19)
Utilice este interruptor para encender o apagar el sintetiza­dor.
Ranura CARD (página 142)
Aquí deberá insertar la tarjeta de memoria para transferir datos. Observe atentamente las precauciones sobre el uso de la tarjeta de memoria (pági­na 142) antes de proceder a su utilización.
Terminal AC INLET (página 12)
Conecte aquí el extremo hembra del cable de alimentación (c.a.) suministrado, y después conecte el otro extremo a la toma mural.
Conector FOOT VOLUME (páginas 18, 44)
Aquí podrá conectar un pedal controla­dor opcional (FC7, etc.) para controlar el nivel de salida del instrumento con el pie. La selección de Volume o Expres­sion para este controlador se realiza en el modo de Utilidades.
Terminal FOOT CONTRO­LLER (páginas 18, 44)
Aquí puede conectar un pedal controlador opcional (FC7, etc.), con el que podrá controlar tonos, tim­bres, volúmenes y simila­res.
Terminales INDIVIDUAL OUTPUT 1 y 2 (página 13)
Por estos terminales se envían las señales de audio de nivel de línea del sintetizador (jack monofónico de 1/4”). La salida no es la misma que la de los conectores OUTPUT L/MONO y R. En el modo de Actuación podrá especificar las Partes que se pueden enviar desde estas salidas independientes.
Conectores MIDI IN, OUT y THRU (página 15)
El terminal MIDI IN recibe mensajes MIDI provenientes de un dispositivo MIDI externo. Utilice este conector para controlar el sintetiza­dor desde un dispositivo MIDI externo. El ter­minal MIDI OUT envía mensajes MIDI gene­rados por el sintetizador, como las notas toca­das en el teclado o las variaciones de controles o mandos del panel, a un módulo de sonido o dispositivo MIDI externo. El terminal MIDI THRU retransmite los mensajes MIDI recibi­dos en la entrada MIDI IN. Conecte aquí otros dispositivos MIDI.
S80
11
MIDI OUTTHRU IN
HOST SELECT TO HOST BREATH SUSTAIN
FOOT
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
FOOT
VOLUME
Mac
PC-1PC-2
MIDI
INDIVIDUAL OUTPUT
OUTPUT
1 R L MONO PHONES A D INPUT GAIN
2
SUSTAIN jack (Pages 18, 44)
An optional Foot Switch (FC4 or FC5) can be connected here. You can use the Foot Switch as a damper pedal on the acoustic piano or for a sustained effect.
FOOT SWITCH jack (Pages 18, 44)
Connect an optional Foot switch (FC4 or FC5) here. Using the foot switch, you can control of a range of on or off a specific function by foot, as assigned on the instrument. (Pages 53, 165)
PHONES jack (Page 13)
Connect a pair of headphones here.
OUTPUT L/MONO and R jack (Page 13)
Line level audio signals are output via these phone jacks. For monophonic output, use just the L/MONO jack.
GAIN knob
(Pages 63
)
Use this to adjust the input gain of the audio signals at the A/D INPUT jack. You may need to adjust this depending on the type of device (microphone, other instrument output, etc.) connected when using a A/D Input Part.
A/D INPUT jack (Page 14)
External audio signals can be input via this phone jack. When an A/D Input Part is used in a Performance, signals from devices connected to this jack can be input in mono.
HOST SELECT switch (Page 16)
Select the type of computer connected to the synthesizer via the TO HOST connector .
TO HOST terminal
Connect a computer here using an optional serial computer cable (Page 16).
BREATH jack (Pages 18, 44)
Connect an optional breath controller BC3 here. You can use the Breath Controller to change the output level or tone of the sounds according to the strength of your breath.
Interruptor HOST SELECT (página 16)
Por medio del conector TO HOST podrá seleccionar el tipo de orde­nador conectado al sintetizador.
Conector BREATH (páginas 18, 44)
Conecte un controlador de soplido BC3 opcional. Pue­de utilizar el Controlador de Soplido para cambiar el nivel de salida o el tono de los sonidos de acuerdo con la intensidad del soplido.
Conector SUSTAIN (páginas 18, 44)
Aquí puede conec­tar un pedal conmu­tador opcional (FC4 o FC5), para utilizarlo como pedal de sordina de un piano acústico o para producir un efecto de sustain
Terminal TO HOST
Conecte aquí el ordenador por medio de un cable serie opcional (página 16).
Conector FOOT SWITCH
(páginas 18, 44)
Conecte aquí un pedal conmutador opcional (FC4 o FC5). Con el pedal podrá controlar la activación o desactiva­ción de una serie de funciones, según estén asignadas en el instru­mento (páginas 48,
140)
Conectores OUTPUT L/MONO y R (página 13)
Por estos terminales se envían las señales de audio de nivel de línea. Para la salida monofónica, utilice sólo el conector L/MONO.
Toma PHONES (página 13)
Aquí puede conectar una pareja de auriculares.
Conectores A/D INPUT (página 14)
Por estos conectores pueden recibirse señales de audio externas. Cuando se utiliza una Parte de la entrada A/D en una actuación, las señales procedentes de los equipos conectados a cual­quiera de estos terminales pueden recibirse en monofónico.
Mando GAIN (página 63)
Este mando se utiliza para ajustar la ganancia de entrada de las señales de audio que se reciben en los conectores A/D INPUT. Quizá sea necesario ajus­tarlo según el tipo de dispo­sitivo conectado (micrófo­no, salida de otro instru­mento, etc.) en caso de uti­lizar una parte de la entrada A/D.
S80
12
Antes de comenzar
Esta sección explica la forma de conectar la alimentación de c.a., los dispositivos de audio y MIDI y el sistema infor­mático. Sólo debe encender el sintetizador después de realizar todas las conexiones necesarias. Se recomienda leer esta sección antes de proceder a utilizar el sintetizador.
Alimentación
1 Asegúrese de que el interruptor POWER del instrumento se encuentra en la posición OFF (apagado). 2 Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC INLET del panel posterior del instrumento.
3 Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de c.a. Asegúrese de que el sintetizador funciona
con la tensión de la región o el país en el que se va a utilizar.
Asegúrese de que el S80 está preparado para la tensión de c.a. de la zona en la que se va a utilizar (tal como se indica en el panel posterior). Si se conecta la unidad a una tensión de c.a. incorrecta, pueden producirse serios daños en la circuitería interna e incluso se corre el riesgo de descargas eléctricas
Utilice únicamente el cable de c.a. suministrado con el S80. Si el cable está dañado o se ha perdido y necesita otro, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. El uso de recambios inadecuados puede ser causa de incendios o de descargas eléctricas.
El tipo de cable de c.a. suministrado con el S80 puede diferir según el país en el que haya sido adquirido (puede incluir una tercera patilla de puesta a tierra). La conexión inadecuada de la puesta a tierra puede ser causa de descargas eléctricas. NO modifique el conector de alimentación provisto con el S80. Si el conector no encaja en la base, solicite a un electricista cualificado que le instale una toma de corriente adecuada. No utilice adaptadores que anulen la puesta a tierra.
Power cord
(included)
Rear panel
AC INLET terminal
Panel posterior
Terminal AC INLET
Cable de alimentación
(incluido)
Conexiones
Conexión a un equipo de audio externo
El sintetizador no tiene altavoces incorporados, por lo que la monitorización del sonido deberá realizarse mediante un equipo de audio. Como alternativa, podría usar unos auriculares. Existen varias formas de conectar la unidad a un equipo de audio externo, tal como se indica en las siguientes ilus­traciones.
Conexión de altavoces estéreo autoalimentados
Una pareja de altavoces autoalimentados pueden reproducir f ielmente los ricos sonidos del instrumento con sus ajus­tes de panorámico y efectos. Conecte los altavoces a los terminales OUTPUT L/MONO y R del panel posterior.
Cuando utilice un solo altavoz autoalimentado, conéctelo al terminal OUTPUT L/MONO del panel posterior.
Conexión a una mesa de mezclas
Además de los terminales OUTPUT (L/MONO y R), existen otras salidas de audio adicionales. Estas cuatro salidas pueden conectarse a una mesa de mezclas para controlar por separado las salidas de hasta cuatro Partes en el modo de Actuación (página 107). Podrá especificar la ruta de salida de cada Parte en el modo de Edición de Actuación (Per­formance Edit) (página 111).
S80
Headphones
PHONES
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
INPUTINPUT
Powered speaker (Left) Powered speaker (Right)
S80
13
Altavoz autoalimentado (izquierdo) Altavoz autoalimentado (derecho)
Auriculares
La conexión de unos auriculares no afecta a la salida de audio de los terminales OUTPUT (L/MONO y R). Es posible monitorizar los mismos sonidos por la toma de auriculares y por los terminales OUTPUT. No obstante, no es posible monitorizar con los auriculares los sonidos de las salidas individuales OUTPUT 1 y 2.
Conexión de un micrófono o de otro equipo de audio
Cuando se utiliza una Parte de la entrada A/D en una actuación, las señales procedentes de los equipos conectados a cualquiera de estos terminales pueden recibirse en monofónico.
Después de haber realizado las conexiones mencionadas, ya está preparado para grabar. Al comenzar una grabación, quizá necesite ajustar la ganancia de la señal de entrada de la fuente de audio con el mando GAIN. En las páginas 63 y 119 se ofrecen detalles sobre la entrada A/D, incluida la forma de ajustar la ganancia.
Si selecciona un tipo de fuente de audio erróneo (páginas 119, 120), pueden producirse daños en los oídos o en cualquier equipo de audio conectado. Procure ajustar este parámetro correctamente.
Antes de conectar un dispositivo al terminal A/D INPUT, reduzca el mando GAIN a cero.
Es posible conectar una fuente de audio externa a la Parte de A/D Input y utilizarla como Parte de una Actuación. Más detalles en las páginas 63 y 119.
CD Player or other audio equipment
(merged to mono internally)
A/D INPUT
Microphone
(mono devices)
S80
12345678910111213141516LR
Headphones
Mixer
Speaker
Amplifier
L
OUTPUT L
R
OUTPUT L /
MONO
PHONES
INDIVIDUAL
OUTPUT1
INDIVIDUAL OUTPUT2
R
R
S80
S80
14
Altavoz
Amplificador
Mesa de mezclas
Reproductor de CD u otro equipo de audio
Auriculares
Micrófono
(dispositivos monofónicos)
Conexión de un equipo MIDI externo
Es posible conectar un dispositivo MIDI externo mediante un cable MIDI (opcional) y controlarlo desde este sinteti­zador. También es posible utilizar un teclado o secuenciador MIDI externo para controlar los sonidos internos del sin­tetizador. Esta sección presenta varias aplicaciones diferentes de MIDI.
El interruptor HOST SELECT del panel posterior debe ajustarse a “MIDI”. De lo contrario, el conector MIDI OUT del sintetizador no transmitirá ninguna información MIDI.
Control desde un teclado MIDI externo
Control de un teclado MIDI externo
Grabación y reproducción mediante un secuenciador MIDI externo
MIDI IN
MIDI OUTMIDI IN
MIDI OUT
External MIDI
sequencer
S80
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI OUT
MIDI IN
External MIDI keyboard
or synthesizer
S80
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI OUT
MIDI IN
External MIDI keyboard
or synthesizer
S80
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
S80
15
Teclado o sintetizador
MIDI externo
Teclado o sintetizador
MIDI externo
Secuenciador MIDI
externo
Control de otro dispositivo MIDI a través de MIDI THRU
Con estas conexiones podrá enviar datos MIDI por el conector MIDI OUT, mientras que los datos MIDI del secuen­ciador externo podrán ser enviados a un sintetizador MIDI externo a través del conector MIDI THRU.
El cable MIDI no debe medir más de 15 metros de longitud, y no deben conectarse más de tres dispositivos en una cadena MIDI (conexión en serie a través de los conectores MIDI THRU de cada unidad). Si desea conectar más unidades, deberá utilizar un módulo de retransmisión (MIDI Thru Box) para conexiones en paralelo. Pueden producirse errores si los cables MIDI son demasiado largos o si se han conectado en cadena demasiados dispositivos a través de sus conectores MIDI THRU.
Conexión a un ordenador
Cuando se conecta un ordenador, éste puede utilizarse para controlar el sintetizador y para transferir datos de sinteti­zador por medio de MIDI. Con el programa Voice Editor incluido, por ejemplo, es posible editar las Voces del sinte­tizador. Si se utiliza otro programa -Card Filer - es posible transferir f icheros entre el ordenador y la Tarjeta de Memo­ria insertada en la ranura CARD del sintetizador. Existen dos maneras de conectar el sintetizador y un ordenador.
1: Conexión en serie (el puerto serie del ordenador al terminal TO HOST del sintetizador). 2: Conexión MIDI (la interfaz MIDI del ordenador o interfaz MIDI externa a los terminales MIDI IN y MIDI
OUT del sintetizador).
La conexión será diferente según el ordenador utilizado:
1: Puerto serie a TO HOST
IBM PC/AT
Macintosh
TO
HOST
Serial cable
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
Apple Macintosh
PS422 (Modem or Printer port)
S80
IBM PC/AT and compatibles
RS-232C
(DB9)
IBM
Personal System/V
PS/V
Personal System/V
TO
HOST
Serial cable
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
S80
MIDI OUT
MIDI IN
External MIDI synthesizer
S80
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI OUT
MIDI IN
External MIDI
sequencer
External MIDI
synthesizer
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
S80
16
Secuenciador MIDI
externo
Sintetizador MIDI
externo
Sintetizador MIDI externo
Cable serie
Apple Macintosh
PS422
(Puerto de módem
o impresora)
IBM PC/AT y compatibles
Cable serie
S80
17
2: Interfaz MIDI a MIDI IN y MIDI OUT
Mediante la interfaz MIDI del ordenador
Mediante una interfaz MIDI externa
Necesitará una aplicación MIDI apropiada (secuenciador, editor, etc.) para el entorno de su ordenador.
MIDI Interface
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN MIDI OUT
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
Computer
S80
Computer with MIDI interface
Serial cable
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI
IN
MIDI IN
IBM
Personal System/V
PS/V
Personal System/V
S80
Ordenador con interfaz MIDI
Ordenador
Cable serie
Interfaz MIDI
Conexión de diversos controladores
El S80 dispone de varios terminales de controlador en el panel posterior: FOOT SWITCH, SUSTAIN, FOOT CON­TROLLER, FOOT VOLUME y BREATH. Es posible conectar controladores opcionales como un pedal conmutador (el FC4 o FC5), un pedal controlador (FC7) o un controlador de soplido (BC3, etc.) para controlar el timbre, el volu­men, el tono y otros parámetros.
Más detalles acerca de la asignación de estos controladores en la página 44.
FOOT SWITCH
FC4
or
FC5
FC4
or
FC5
FC7 FC7BC3
FOOT CONTROLLER
FOOT VOLUME
BREATH
SUSTAIN
MIDI OUTTHRU IN
HOST SELECT TO HOST BREATH SUSTAIN
FOOT
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
FOOT
VOLUME
Mac
PC-1PC-2
MIDI
INDIVIDUAL OUTPUT
OUTPUT
1 R L MONO PHONES A D INPUT GAIN
2
S80
18
o
o
Encendido
Procedimiento de encendido
Cuando haya realizado todas las conexiones necesarias entre el sintetizador y los dispositivos, ase gúrese de que todos los ajustes de volumen están bajados a cero. A continuación encienda cada uno de los dispositivos del sistema en el siguiente orden: maestros MIDI (transmisores), esclavos MIDI (receptores) y equipos de audio (mesas de mezclas, amplificadores, altavoces, etc.). Esto asegurará un flujo de señales uniforme desde el primer dispositivo hasta el últi­mo (primero MIDI, luego audio).
Cuando apague el sistema, primero baje el volumen de cada uno de los dispositiv os de audio, y lue go apague los dis­positivos en el orden inverso (primero los dispositivos de audio y luego los de MIDI).
Cuando el S80 actúe como receptor MIDI:
Encendido del S80
Antes de encender o apagar el sintetizador, reduzca el volumen de todos los equipos de audio conectados.
1 Pulse el interruptor POWER.
2 Se visualizará brevemente una pantalla en primer plano. 3 A continuación aparecerá la pantalla del modo de Reproducción de Voces o de Actuación.
VCE Play) PRE1:001(A01)[Sq:Generation] EQLow-Q EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
POWER AC INLET
ON OFF
MIDI sender Audio equipment (first mixer, then amplifier)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 11 12 13 1 4 15 1 6 L R
POWER
ON!!
S80
(MIDI receiver)
S80
19
Transmisor MIDI
S80
(receptor MIDI)
Equipo de audio
(primero la mesa de mezclas,
luego el amplificador)
S80
20
Si ha insertado una Tarjeta de Memoria en la ranura CARD del instrumento o ha instalado una Tarjeta Plug-in opcio­nal, puede que aparezcan otras pantallas antes que la del modo de Reproducción de Voces o Actuación.
Si en la ranura SLOT se inserta una Tarjeta de Memoria utilizada anteriormente, se verá una pantalla mientras se car­gan los ficheros en la memoria EXT.
Si en la ranura SLOT se inserta una Tarjeta de Memoria nueva (no usada nunca en el instrumento), se verá una pan­talla mientras se crea un fichero básico en la memoria EXT.
Si tiene instalada una Tarjeta Plug-in, verá una pantalla que confirma la presencia de dicha tarjeta.
La pantalla final después de la secuencia de encendido puede cambiar según el ajuste del modo de Encendido (Power On), disponible en el modo de Utilidades (página 135).
4 Suba el volumen del amplificador a conveniencia.
5 Accione el deslizante VOLUME del sintetizador para ajustar un nivel de volumen apropiado.
Acerca de las Tarjetas de Memoria
Es posible almacenar varios tipos de datos -Voz, Actuación, Plug-in, Cadena de secuencias, etc.- en la Tarjeta de Memoria. La ranura CARD incorporada acepta Tarjetas de Memoria de 3,3 voltios (Smart­Media).
Antes de utilizar una Tarjeta de Memoria, lea atentamente las precauciones sobre su manipulación (página 142).
Formateo de una Tarjeta de Memoria
No es posible utilizar una Tarjeta de Memoria nueva para almacenar ficheros inmediatamente. La tarje­ta primero debe ser formateada en el modo de Tarjeta (Card) (página 147).
Almacenamiento y carga de datos
Es posible guardar diversos tipos de ficheros en una Tarjeta de Memoria formateada. Cada uno de los ficheros de la tarjeta puede ser cargado cuando se requiera. Se pueden almacenar y cargar datos de Sistema, Voces, Actuación, Plug-in, Cadena de Secuencias, etc. Puesto que los datos de Cadena de Secuencias se conservan en la memoria intermedia (búfer) del sinte­tizador de manera temporal y se pierden al apagarlo, será necesario almacenar primero tales datos en la Tarjeta de Memoria. En la página 143 encontrará detalles acerca del formateo de la Tarjeta de Memoria, del almacenamiento y carga de datos, y de los tipos de fichero reconocibles.
S80
21
Operaciones básicas
Esta sección explica, de forma básica, el funcionamiento del sintetizador.
Selección de un modo
Existen varios modos operativos (Reproducción de Voces, Reproducción de Actuación, etc.), cada uno de los cuales le permite sacar el máximo rendimiento de las diversas funciones del sintetizador.
En la página 35 se ofrece una descripción general de cada uno de los modos operativos.
Hay modos de Reproducción independientes para Voces y Actuaciones. Para acceder a cada uno de estos modos, deberá utilizar el botón MODE correspondiente: VOICE para el modo de Reproducción de Voces, PERFORM para la Reproducción de Actuación. También existen modos de Edición (Edit) y de Operaciones (Jobs) independientes para Voces y Actuaciones. Para acceder al modo de Edición o de Operaciones, sólo tiene que pulsar EDIT o JOB en el correspondiente modo de Reproducción. De manera similar, si pulsa el botón STORE en el modo de Voces o de Actuación, accederá al modo de Almacena­miento, en el que podrá guardar Voces o Actuaciones. Hay otros modos disponibles: el modo de Utilidades para especificar ajustes de sistema, el modo de Tarjeta para rea­lizar operaciones relacionadas con la Tarjeta de Memoria, y el modo de Secuencias para reproducir ficheros de can­ciones MIDI o crear cadenas de secuencias (pulse el botón UTILITY para seleccionar el modo de Utilidades, CARD para el modo de Tarjeta, y SEQ para el modo de Secuencias).
STOREVOICE
M
ODE
UTILITY
EDIT JOB
PLAY
/
STOP
CARD
SEQ PLAY
PERFORM
COMPARE
6
43
82
75
1
3 Modo de Edición de Actuación
(página 111)
Pulse el botón EDIT en el modo de Reproducción de Actuación. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente, o el botón EXIT para regresar al modo de Reproducción de Actuación.
GEN Name) Ctgry a-Z 0-? Cursor Common [--:Init Perf ]
Modos de Reproducción
1 Modo de Reproducción de
Voces (página 64)
Pulse el botón VOICE (se iluminará su diodo) para acceder al modo de Reproducción de Voces. Para cam­biar a otro modo, sólo tiene que pul­sar el botón correspondiente.
2 Modo de Reproducción de
Actuación (página 107)
Pulse el botón PERFORM (se ilumi­nará su diodo) para acceder al modo de Reproducción de Actuación. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar del botón correspondiente.
PFM Play) INT:001(A01) [--:Init Perf ] EQLow-G EQMid-G EQHi-G ------- -------
VCE Play) PRE1:001(A01) [Sq:Generation] EQLow-G EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
Modos de Edición
Desde el modo de Reproducción, podrá trasladarse de inmediato a cada uno de los modos de Edición correspondientes con sólo pulsar el botón EDIT (se iluminará el diodo).
3 Modo de Edición de Voces
(página 68)
Pulse el botón EDIT en el modo de Reproducción de Voces. Para cam­biar a otro modo, sólo tiene que pul­sar el botón correspondiente, o el botón EXIT para regresar al modo de Reproducción de Voces.
GEN Name) Ctgry a-Z 0-? Cursor C 1234 [Pf:Init Voice]
S80
22
Modos de Operaciones
Desde cada uno de los modos de Reproducción, podrá trasladarse a los modos de Operaciones corres­pondientes con sólo pulsar el botón JOB (se iluminará su diodo).
4 Modo de Operaciones de Voces
(página 105)
Pulse el botón JOB en el modo de Reproducción de Voces. Para cam­biar a otro modo, sólo tiene que pul­sar el botón correspondiente, o el botón EXIT para regresar al modo de Reproducción de Voces.
4 Modo de Operaciones de
Actuación (página 130)
Pulse el botón JOB en el modo de Reproducción de Actuación. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente, o el botón EXIT para regresar al modo de Reproducción de Actuación.
4 Modo de Operaciones de
Utilidades (página 141)
Pulse el botón JOB en el modo de Utilidades. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente, o el botón EXIT para regresar al modo de Utilidades.
UTIL Factory Set) Job
PFM Initialize)  Job Current Perform
VCE Initialize)  Job Current Voice
Otros Modos
5 Modo de Utilidades (página
134)
Pulse el botón UTILITY (se ilumi­nará su diodo) para acceder al modo de Utilidades. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente.
6 Modo de Tarjeta (página 142)
Pulse el botón CARD (se iluminará su diodo) para acceder al modo de Tarjeta. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar el botón corres­pondiente.
7 Modo de Reproducción de
Secuencias (página 132)
Pulse el botón SEQ (se iluminará su diodo) para acceder al modo de Reproducción de Secuencias. Para cambiar a otro modo, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente.
Cuando se reciben mensajes exclusivos de sistema desde un dispositivo MIDI externo, comenzará a parpadear el diodo del modo de Reproducción seleccionado en ese momento (VOICE o PERFORM).
8 Modos de Almacenamiento (páginas 106, 131)
Desde uno de los modos de Repro­ducción o Edición, puede trasladarse rápidamente al modo de Almacena­miento correspondiente con sólo pulsar el botón STORE. Para cam­biar a otro modo, sólo tiene que pul­sar el botón correspondiente, o el botón EXIT para regresar al modo de Reproducción.
VCE [Sq:Generation] > [Pf:Slamming ] Store INT:001(A01)
SEQ) File:[ ] Perf Chain00 001 ⁄= 120 M eas=001 INT:128
Save) Type File A-? Cursor Card all ***[NEWF ILE .S2A]
MSTR TG) Vol No teShift Tune Sys 127 +63 +102.3c
S80
23
Selección de una pantalla
Es posible cambiar de pantalla accionando el mando PAGE y pulsando los botones SHIFT , PROGRAM/PAR T, EXIT o ENTER.
Mando PAGE
Normalmente, en cada modo existen varias pantallas y subpantallas. Utilice el mando PAGE para cambiar de pantalla.
Como se ilustra a continuación, el indicador “ ” se visualiza en la parte izquierda si hay más pantallas ante­riores o posteriores a la que se está visualizando en ese momento. En la primera de una serie de pantallas, el indicador “▼”
indica que hay más pantallas a continuación, pero ninguna antes que la actual. En la última pantalla, el indicador “” significa que no hay ninguna pantalla a continuación.
Botón SHIFT
Si mantiene pulsado el botón SHIFT en el modo de Reproducción de Voces, podrá modificar los parámetros de la pantalla como se indica a continuación.
Algunos modos tienen más pantallas. En este caso, pue­de utilizar el mando PAGE mientras mantiene pulsado SHIFT para ir a una pantalla determinada. Por ejemplo, si utiliza el mando PAGE mientras mantiene pulsado el botón SHIFT en el modo de Edición de Voces, aparecerá la siguiente pantalla. Seleccione una opción con el cur­sor ( ), y después libere el botón SHIFT para acceder a la pantalla de parámetros de dicha opción.
El botón SHIFT tiene más funciones, como se describe en otras secciones de este manual.
Botones PROGRAM/PART
En el modo de Edición de Voces, los botones PRO­GRAM/PART pueden utilizarse para seleccionar las opciones rotuladas debajo de los botones y para acceder a sus pantallas.
Botón EXIT
Pulse el botón EXIT para ascender (salir) en la estructu­ra jerárquica y regresar a la pantalla anterior.
El botón EXIT tiene más funciones, como se describe en otras secciones de este manual.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
GENERAL QED ARPEGGIO CONTROL COM LFO EFFECT
OSC PITCH FILTER AMPLITUDE LFO EQ PLG
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
GENíOther) Com:>GEN≥QED> ARP>CTL>LFO>EFF EL1234 Elem:>OSC>PCH> FLT>AMP>LFO>EQ
Cursor
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
(Oct= +3) PRE1:128(H16) [Pf:GrandPiano] (Tch= 1)
LFO Depth) EL1234
Indicator
SHIFT PAGE A B
VCE Srch) PRE1: Memory
Next screenPrevious screen
Pantalla anterior
Indicador
Cursor
Siguiente pantalla
▲ ▼
S80
24
Botón ENTER
Normalmente, el botón ENTER se utiliza para aplicar los ajustes de los parámetros. En algunos casos, sin embargo, la siguiente pantalla le indicará que tiene que pulsar el botón ENTER.
El botón ENTER tiene más funciones, como se describe en otras secciones de este manual.
Introducción de datos
Puede usar los mandos para cambiar directamente los valores de los parámetros. Como alternativa, también puede mover el cursor (ÿ) a un parámetro y ajustar su valor con los botones INC/YES y DEC/NO o el mando DATA.
Mandos A, B, C, 1 y 2
Cada parámetro de una pantalla normalmente está aso­ciado a un mando A, B, C, 1 ó 2 (debajo de la pantalla). Cuando utilice uno de estos mandos, el cursor ( ) se moverá a su parámetro respectivo y podrá cambiar su valor. Por ejemplo, podrá utilizar el mando B de la siguiente pantalla para cambiar el ajuste de nivel (Le vel). Gire el mando a la derecha para aumentar el valor, y a la izquierda para disminuirlo.
Movimiento del cursor
Si acciona un mando A, B, C, 1 ó 2 mientras mantiene pulsado SHIFT, podrá mover el cursor ( ) al parámetro correspondiente sin que resulte afectado a su valor.
Botones INC/YES, DEC/NO
El botón INC/YES se utiliza para aumentar en un paso el valor de un parámetro, y DEC/NO para disminuirlo. Si mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, el valor cambiará de forma continua.
También puede utilizar estos botones para responder sí (“YES”) o no (“NO”) a un mensaje de confirmación.
Movimiento del cursor
Si acciona los botones INC/YES o DEC/NO mientras mantiene pulsado SHIFT, podrá mover el cursor entre los distintos parámetros de la pantalla sin que resulten afectados sus valores.
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
VCE Play) PRE1:128(H16) [Pf:GrandPiano] EQ Low EQ Mid ≥EQ Hi Cutoff RevTime
DEC/NO INC/YES
Cursor
DEC/NO INC/YES
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 96 ≥ 0 ins2
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 ≥ 96 0 ins2
EFFíEF1) Ctgry Type [ENTER] C 1234 MOD Tremolo to Edit
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
S80
25
Mando DATA
Utilice este mando para cambiar el valor del parámetro en el que se encuentre situado el cursor. Gire el mando a la derecha par aumentar el valor un clic (paso) cada vez, o hacia la izquierda para disminuirlo.
Movimiento del cursor
Gire el mando DATA a la derecha o a la izquierda mien­tras mantiene pulsado SHIFT para mover el cursor a un parámetro de la pantalla sin que resulte afectado su valor.
Botón ENTER
Utilice el botón ENTER para aplicar un ajuste (mientras parpadea, por ejemplo). Este botón también se utiliza al ejecutar una operación JOB o STORE, como se explica en otras secciones de este manual.
Tipos de parámetros (absolutos y relativos)
Existen varias formas de ajustar los parámetros. Algunos requieren que introduzca directamente ajustes numéricos o caracteres alfabéticos. Con otros, en cambio, puede elegir entre varios ajustes posibles. Además, algunos tipos de parámetros son “absolutos” y otros “relativos”.
Por ejemplo, el parámetro absoluto de la siguiente ilustración puede ajustarse a “mono” o “poly”. En el caso de otros parámetros abso­lutos como el volumen, el ajuste puede ser cualquier valor entre 0 y 127. El ajuste de Volu­men tiene una relación lineal de uno a uno con el volumen real, como se muestra en el gráfico de la izquierda.
Sin embargo, los parámetros relativos no siguen la misma relación. El gráfico de la parte inferior muestra el papel del parámetro Com­pensación de Velocidad de Pulsación. El valor que se ajuste aquí, denominado “compensa­ción”, se suma o se resta al valor real. Con la Compensación de Velocidad de Pulsación, el valor de compensación especificado se suma o se resta a la velocidad real de las notas que se toquen en el teclado. Algunas veces, estos tipos de parámetros relativos se ajustan en forma de porcentaje.
127
Volume
1 Volume (absolute)
0
Volume
offset added -10
Actual velocity
offset added +10
2 Velocity offset (relative)
0
-64
Offset
+64
QEDíLevel) Vol Pan RevSend ChoSend C 1234 127 C 127 127
0~127
GEN Other) Mode Assign MicroTuning  C 1234 poly single 31:Indian
mono/poly
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
SHIFT PAGE DATAA B C 1 2
VCE Play) PRE1:128(H16) [Pf:GrandPiano] EQ Low EQ Mid ≥EQ Hi Cutoff RevTime
Cursor
SHIFT PAGE DATAA B C 1 2
VCE Play) PRE1:128(H16) [Pf:GrandPiano] EQ Low EQ Mid ≥EQ Hi Cutoff RevTime
Cursor
1 Volumen (absoluto)
Volumen
Volumen
2 Compensación de velocidad de pulsación (relativo)
Compensación
compensación
añadida +10
Velocidad real compensación
añadida -10
Demostración
Con el sintetizador S80 se incluyen varias canciones de demostración. Para reproducirlas, siga estas instrucciones:
Asegúrese de que el sintetizador está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página 12.
En la pantalla “SEQ Demo”, todos los datos de la memoria interna del instrumento (Sistema, Voces internas, etc.) serán reemplazados por los datos de la canción de demostración. Guarde primero los datos importantes en la Tarjeta de Memoria (página 144).
1 Pulse el botón SEQ PLAY para acceder al modo de reproducción de secuencias. A continuación aparecerá la
siguiente pantalla:
El modo de reproducción de secuencias consta de dos pantallas. Utilice el mando PAGE para cambiar a la pantalla de la figura anterior.
2 Pulse el botón INC/YES para acceder a la pantalla SEQ Demo.
Para cancelar la reproducción de demostración, pulse el botón DEC/NO.
3 Pulse el botón PLAY/STOP para comenzar la reproducción de la canción.
4 Pulse de nuevo el botón PLAY/STOP para detener la reproducción.
Al final de la canción, la reproducción regresa automáticamente al principio. El tempo de la reproducción puede cambiarse con el mando TEMPO o con el mando C. Para reproducir la
canción con su tempo original, seleccione un valor de tempo de “***”. Encontrará más detalles acerca del modo de reproducción de secuencias (y de la demostración de la Tarjeta de
Memoria) en la página 132.
SEQ Demo) Song:[DEMOSONG]  ≥ 001 ⁄= 120
Demo song name
Demo song number Playback tempo
SEQ Demo)<< Are you sure? [YES]/[NO] >> System,IntVoice will be changed.
S80
26
Nombre de la canción de demostración
Número de la canción de demostración
Tempo de reproducción
1 Pulse el botón VOICE
A continuación se iluminará el diodo de VOICE, indi­cándole que se encuentra en el modo de Reproducción de Voces. En la pantalla aparecerá lo siguiente:
Ahora podrá reproducir la voz (cuyo nombre figura en la pantalla) con el teclado.
VCE Play) PRE1:001(A01)[Sq:Generation] EQLow-G EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
STOREVOICE
M
ODE
UTILITY
EDIT JOB
PLAY
/
STOP
CARD
SEQ PLAY
PERFORM
COMPARE
S80
27
Voces y Actuaciones
Reproducción de una voz
El S80 se basa en el método de síntesis A WM2 y ofr ece varios tipos de Voces predefinidas (256 normales y 8 de bate­ría). El usuario también puede crear sus voces originales y guardarlas en la memoria interna del instrumento (INT) o en una Tarjeta de Memoria externa (EXT). La memoria interna y la externa pueden contener cada una hasta 128 voces normales y 2 de batería. Las voces de los grupos de memoria pueden ser seleccionadas y reproducidas libre­mente, como se explica a continuación.
1 [VOICE] key
2 MEMORY key
3 [DEC/NO]
and
[INC/YES]
keys
3 [DATA]
knob
PLG1EXT
DRUMDRUM
QUICK
ACCESS
INTPRE2PRE1 PLG2
A B
A. PIANO
STOREVOICE
EF BYPASS
M
ASTER
KEYBOARD
M
ODE
UTILITYEXIT
DATAPAGE
PART/ELEMENT
A B C 1 2
SHIFT
ASSIGNABLE KNOB
DEC
/
NO INC/YES
ENTER
EDIT JOB
PLAY
/
STOP
CARD
SEQ PLAY
PERFORM
COMPARE
E. PIANO ORGAN GTR/BASS STRINGS BRASS SYNTH OTHER
C D E F G H
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
1 Botón VOICE
2 Botón MEMORY
3 Mando
DATA
3 Botones DEC/NO
e
INC/YES
2 Pulse un botón MEMORY para
seleccionar una Memoria de
Voces
Existen seis memorias de voces: PRE1 (predefinida 1),
PRE2 (predefinida 2), INT (memoria interna), EXT
(memoria externa) PLG1 (Plug-in 1) y PLG2 (Plug-in 2).
Dentro de cada memoria de voces hay varios bancos
(hasta ocho, A - H) en los que se guardan las voces.
La siguiente ilustración muestra cómo se guardan las
voces en una memoria de voces.
PLG1EXT
DRUMDRUM
INTPRE2PRE1 PLG2
PRE1 (Preset 1)
Bank A~H
1~16
Voice
1~16
Voice
1~16
Voice
1~16
Voice
1~16
Voice
1~16
Voice
PLG2 (Plug-in 2)
Bank A~D
EXT (External)
Bank A~H
PRE2 (Preset 2)
Bank A~H
PLG1 (Plug-in 1)
Bank A~D
INT (Internal)
Bank A~H
Voz
Voz
Voz Voz
Voz Voz
Voz
PRE1 (Predefinida 1)
Banco A-H
PRE2 (Predefinida 2)
Banco A-H
EXT (Externa)
Banco A-H
PLG2 (Plug-in 2)
Banco A-D
PLG1 (Plug-in 1)
Banco A-D
INT (Interna)
Banco A-H
S80
28
Las Voces de batería están guardadas en zonas separa­das de cada de memoria, y a ellas se accede del siguien­te modo.
Para acceder a las Memorias de batería
predefinidas (PRE:DR1 - DR8):
Pulse simultáneamente los botones MEMORY PRE1 y PRE2.
Para acceder a las Memorias de batería de
usuario (INT:DR1/2, EXT:DR1/2):
Pulse simultáneamente los botones MEMORY (INT)
y (EXT).
PRE1 y PRE2 (preajustes 1 y 2) se almacenan en la memoria de sólo lectura (ROM) interna y contienen voces preconfiguradas que nunca se borran. INT (interna) se almacena en la memoria de acceso aleatorio (RAM) y contiene las voces originales de fábrica. Éstas pueden borrarse, aunque también recuperarse en cualquier momento a partir de los ajustes estándar de fábrica. EXT (externa) se almacena en una Tarjeta de Memoria insertada en la ranura CARD. Si no hay ninguna Tarjeta de Memoria insertada en la ranura e intenta seleccionar una voz EXT, se visualizará “-----” y no se producirá ningún sonido. Con una tarjeta de Memoria insertada, podrá seleccionar y reproducir cualquier voz EXT. Las voces PLG1 y PLG2 sólo se pueden seleccionar si se ha instalado una Tarjeta Plug-in.
3 Seleccione un número de voz
con el mando DATA o con los botones INC/YES y DEC/NO
Gire el mando DATA a la derecha o pulse el botón INC/YES para aumentar el número de voz. Gírelo a la izquierda o pulse el botón DEC/NO para disminuir el número de voz.
Ahora ya podrá reproducir una voz seleccionada desde el teclado del S80.
Encontrará más detalles acerca de la selección de voces con el mando DATA o los botones INC/YES y DEC/NO en la página 66. También es posible seleccionar voces mediante una combinación de los botones BANK y PROGRAM/PART o con la función de acceso instantáneo. Más detalles sobre selección de voces en las páginas 65, 67 y 68.
Uso de la función de Acceso Instantáneo
Con esta función podrá seleccionar de inmedia­to cualquiera de los 12 tipos de voces predefini­das y de los 4 tipos de voces internas (con sus ajustes originales de fábrica) de cada banco, conforme a sus categorías. El procedimiento es el siguiente:
En la Lista de Datos adjunta encontrará detalles sobre las voces que se pueden seleccionar con la función de Acceso Instantáneo.
1Pulse el botón [QUICK ACCESS] en el modo
de Voces. Su diodo se iluminará y la función quedará activada.
Pulse de nuevo el botón o cambie a otro modo para desactivar el acceso instantáneo.
Cuando active Quick Access, se volverá a seleccionar la última voz utilizada con dicha función. Si activa Quick Access mientras edita una voz, ésta no cambiará hasta que no seleccione otra voz mediante el acceso instantáneo. Los botones MEMORY no se pueden usar mientras está activada la función de Acceso Instantáneo.
2 Utilice los botones BANK A - H para
seleccionar la categoría. Hay ocho categorías, como se indica más adelante, cuyos nombres aparecen rotulados debajo de los botones BANK correspondientes.
3 Utilice los botones PROGRAM 1 a 16 para
seleccionar la voz dentro de la categoría especificada. Se visualizará el nombre de la voz.
En cada banco A-H, el acceso a las voces predefinidas se realiza con los botones PROGRAM 1 a 12. Los cuatro botones restantes (PROGRAM 13 a 16) se usan para acceder a las cuatro voces internas. En la Lista de Datos adjunta se ofrecen detalles sobre las voces. Si asigna las voces seleccionadas a los botones PROGRAM 13 a 16 de cada banco, podrá usar la función Quick Access para alternar instantáneamente entre ellas.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
QUICK
ACCESS
A B
A. PIANO E. PIANO ORGAN GTR/BASS STRINGS BRASS SYNTH OTHER
C D E F G H
VCE Quick) INT:017(H01)[Pf:GrandPiano] EQLow-G EQMid-G EQHi-G FLT-Frq ChoSend
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
VCE Play) PRE1:128(H16) [Pf:GrandPiano] EQ Low EQ Mid EQ Hi Cutoff RevTime
To access Preset Drum Voices (PRE:DR1 ~ DR8)
To access User Drum Voices (INT:DR1/2, EXT:DR1/2)
PLG1EXT
DRUMDRUM
INTPRE2PRE1 PLG2
Para acceder a las voces
de batería predefinidas
(PRE:DR1 - DR8)
Para acceder a las voces
de batería de usuario
(INT:DR1/2, EXT:DR1/2)
S80
29
Reproducción de una actuación
En el modo de reproducción de actuación (Performance Play), puede seleccionar y reproducir cualquiera de las 128 actuaciones internas y 64 externas (Tarjeta de Memoria). Una actuación es un juego de voces que se utiliza en el secuenciador interno (o externo). Las actuaciones también le permitirán configurar el sintetizador para que funcione en modo multitímbrico. Cada Actuación puede contener hasta 16 Partes asignadas a Voces diferentes, además de Partes extra para la entrada A/D y T arjetas Plug-in. Si se acti v a el parámetro Layer Switch (página 123) para algunas Partes, dichas P artes podrán reproducirse al unísono. Además, puede asignar varias Partes a diferentes canales MIDI de forma que puedan ser reproducidas o controladas individualmente por el secuenciador interno (o externo). En la memoria interna se pueden guardar hasta 128 Actuaciones, y hasta 64 en la Tarjeta de Memoria. Estos ajustes de Actuación están disponibles en el modo de edición de actuación (página 111). A continuación se explica cómo iniciarse en la reproducción de actua­ciones después de seleccionar una de ellas.
1 [PERFORM] key
2 MEMORY key3 [DEC/NO]
and
[INC/YES]
keys
3 [DATA]
knob
PLG1EXT
DRUMDRUM
QUICK
ACCESS
INTPRE2PRE1 PLG2
A B
A. PIANO
STOREVOICE
EF BYPASS
M
ASTER
KEYBOARD
M
ODE
UTILITYEXIT
DATAPAGE
PART/ELEMENT
A B C 1 2
SHIFT
ASSIGNABLE KNOB
DEC
/
NO INC/YES
ENTER
EDIT JOB
PLAY
/
STOP
CARD
SEQ PLAY
PERFORM
COMPARE
E. PIANO ORGAN GTR/BASS STRINGS BRASS SYNTH OTHER
C D E F G H
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
1 Botón PERFORM
3 Botones
DEC/NO
e INC/YES
3 Mando
DATA
2 Botón
MEMORY
1 Pulse el botón PERFORM
Se iluminará el diodo del botón PERFORM, indicando que está en el modo de reproducción de actuación. En la pantalla aparecerá lo siguiente:
Ahora podrá reproducir la actuación (cuyo nombre figu­ra en la pantalla) con el teclado.
2 Pulse un botón MEMORY para seleccionar una memoria de actuaciones
Existen dos memorias de actuación: INT (interna) y EXT (externa). La memoria INT se divide en ocho ban­cos (A - H) de 8 actuaciones. La memoria EXT se divide en cuatro bancos (A - D) de 4 actuaciones.
INT (interna) se almacena en la Memoria de acceso aleatorio (RAM) y contiene las actuaciones originales de fábrica. Éstas pueden borrarse, aunque también recuperarse en cualquier momento.
EXT (externa) se almacena en una Tarjeta de Memoria (RAM) insertada en la ranura CARD. Si no hay ninguna Tarjeta de Memoria insertada en la ranura e intenta seleccionar una actuación EXT, se visualizará “-----” y no se producirá ningún sonido. Con una tarjeta de Memoria insertada, podrá seleccionar y reproducir actuaciones EXT.
PLG1EXT
DRUMDRUM
INTPRE2PRE1 PLG2
EXT (External)
Bank A~D
INT (Internal)
Bank A~H
1~16
Performance
1~16
Performance
PFM Play) INT:001(A01)[--:Init Perf ] EQ Low EQ Mid EQ Hi -1 +0
STOREVOICE
M
ODE
UTILITY
EDIT JOB
PLAY
/
STOP
CARD
SEQ PLAY
PERFORM
COMPARE
ActuaciónActuación
EXT (Externa)
Banco A-D
INT (Interna)
Banco A-H
S80
30
3 Seleccione un número de actuación con el mando DATA o con los botones INC/YES y DEC/NO
Gire el mando DATA a la derecha o pulse el botón INC/YES para aumentar el número de actuación. Gírelo a la izquierda o pulse el botón DEC/NO para disminuir el número de actuación.
Ahora ya podrá reproducir Partes de la Actuación con el teclado. Si se activa el parámetro Layer Switch (página
123) para algunas partes, dichas partes pueden reproducir­se al unísono. Pruebe a seleccionar otras actuaciones.
En la página 66 encontrará más detalles acerca de la selección de actuaciones con el mando DATA o los botones INC/YES y DEC/NO.
También es posible seleccionar actuaciones mediante una combinación de los botones BANK y PROGRAM/PART (S80) o con la función de búsqueda por categoría. Más detalles sobre selección de voces en la página 109.
Durante la selección, una Actuación puede tardar algunos segundos en prepararse, ya que se aplican los ajustes de múltiples Partes.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAA B C 1 2
PFM Play) INT:001(A01) [--:Init Perf ] EQLow-G EQMid-G EQHi-G ------- -------
Loading...
+ 129 hidden pages