This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over
,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension
cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones
or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories.
Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please
make sure that benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses
are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (rear)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be
used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please
try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of
de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of
the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as
follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må
kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri
tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt
batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5C ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou de le surchauffer.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement
le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus
des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CAEmplacement
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
1/2
(3)-7
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Pile auxiliaire
• L'instrument possède une pile auxiliaire au lithium intégrée. Lorsque vous
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes
sont conservées. Si la pile auxiliaire est totalement déchargée, ces données
seront toutefois perdues. Lorsque la pile auxiliaire est faible, le LCD indique
« !BatteryLo ». Dans ce cas, vous devez immédiatement sauvegarder les
données sur une carte mémoire (SmartMedia) puis demander à une personne
qualifiée du service Yamaha de remplacer la pile auxiliaire.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données (voir pages 33 et 40) non sauvegardées sont perdues lorsque vous
mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur la mémoire
USER (voir page 50).
• Les données de la mémoire USER (voir page 20) sont conservées lorsque
l'appareil est éteint, tant que la pile auxiliaire est chargée. Les données peuvent
toutefois être perdues en raison d'une défectuosité ou d'une opération
incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur une carte mémoire
(SmartMedia).
Sauvegarde de la carte mémoire (SmartMedia)
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux cartes
mémoires (SmartMedia).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant
une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
2/2
(3)-7
XG
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le synthétiseur S08 Music Synthesizer de Yamaha. Pour profiter au maximum
de votre nouveau S08 et de ses fonctions avancées, nous vous suggérons de lire attentivement ce mode d'emploi.
Conservez-le dans un endroit sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire.
Contenu du carton
• Adaptateur PA-5C AC *• CD-ROM• Manuel d'installation
• Mode d'emploi• Liste des données
* Peut ne pas être inclus dans votre région. Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha.
A propos du CD-ROM fourni
Vous trouverez sur ce CD-ROM un logiciel d'application destiné à votre S08. Voice Editor (Editeur de voix) vous permet
d'éditer les voix du S08 grâce à une interface graphique très intuitive. Le logiciel séquenceur fourni (pour Windows
uniquement) vous permet de créer et d'éditer facilement vos propres morceaux originaux sur votre ordinateur. Pour de
plus amples détails, reportez-vous au manuel d'installation et au manuel en ligne fourni avec le logiciel.
N'essayez jamais de lire le CD-ROM sur un lecteur de CD audio. Cela pourrait avoir des conséquences négatives sur votre
ouïe, ainsi que sur le lecteur et ses haut-parleurs.
Principales caractéristiques
• Des voix dynamiques de qualité exceptionnelle dont plusieurs sonorités provenant du synthétiseur haut de
gamme S80 Music Synthesizer de Yamaha (page 16).
• Un clavier de 88 touches à marteaux gradués doté d'une réponse naturelle au toucher, issu de notre longue
expérience et de nos compétences solides en matière de fabrication de pianos.
• Une grande variété d'effets numériques de qualité professionnelle (page 46).
• Une fonction Category Search (Recherche de catégorie) pour retrouver rapidement les voix dans le groupe
d'instruments souhaité (page 31).
• Un total de 493 voix normales et 29 voix de batteries, toutes compatibles avec le format GM2/XG, sans compter
les voix présélectionnées et les voix utilisateur (page 20).
• Des cartes mémoire pour faciliter l'organisation et l'archivage des données internes (page 53).
• Une fonction Sequence Play (Reproduction de séquence) pour reproduire directement les fichiers de morceau
stockés dans les cartes mémoire (page 51).
• Des fonctions d'édition détaillées et étendues pour personnaliser vos voix (pages 40 et 58).
• Une borne USB très pratique pour une connexion facile et directe à l'ordinateur, avec un seul câble (page 14).
GM System Level 1
« GM System Level 1 » est une spécification standard qui définit l'arrangement des voix dans un générateur de sons et sa
fonctionnalité MIDI et garantit la reproduction des données avec des sonorités en grande partie identiques sur n'importe quel
générateur de sons compatible GM, indépendamment de son fabricant ou de son modèle. Les générateurs de sons et les
données de morceau qui répondent à la norme « GM System Level 1 » portent ce logo GM.
GM System Level 2 (GM2)
« GM System Level 2 » est une norme qui améliore le format « GM System Level 1 » d'origine en renforçant la compatibilité
des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix, des paramètres de voix avancés et un
traitement intégré des effets. Les générateurs de sons et les données de morceau qui répondent à la norme « GM System
Level 2 » portent ce logo GM2.
« XG » est un format de générateur de sons qui développe l'arrangement vocal de la norme « GM System Level 1 » pour
répondre aux exigences toujours plus nombreuses des environnements informatiques et périphériques d'aujourd'hui. Il offre
une puissance d'expression plus riche tout en augmentant toujours plus la compatibilité des données. Le format « XG »
améliore considérablement la spécification « GM System Level 1 » en définissant les méthodes de développement et d'édition
des voix, ainsi que la structure et le type des effets.
Si vous souhaitez vous lancer dans une aventure musicale passionnante qui vous offre des extensions de voix et des fonctions
d'effet illimitées, reproduisez les données de morceau disponibles dans le commerce et portant le logo XG sur un générateur
de sons porteur du même logo.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des
périphériques.
Ce système autorise également une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6
A propos de ce mode d'emploi
Ce mode d’emploi est constitué des sections suivantes.
■
Section Instructions de base (page 11)
Cette section présente une vue d'ensemble des fonctions et caractéristiques du S08 et vous initie aux principes
d'utilisation de base de l'instrument.
■
Guide rapide (page 29)
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.
■
Références : liste des fonctions (page 58)
C'est l'encyclopédie du S08. Cette section comporte l'explication de tous les paramètres.
■
Annexe (page 72)
Cette section contient des informations détaillées sur le S08, telles que la norme MIDI, les messages d'affichage, le
dépistage des pannes et les spécifications.
■
Manuel d'installation (livret fourni séparément)
Reportez-vous à ce manuel pour obtenir des instructions sur l'installation des logiciels inclus (dans le CD-ROM)
sur votre ordinateur.
■
Liste des données (livret fourni séparément)
Ce texte comporte différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des ondes, la liste des multi ou la
feuille d'implémentation MIDI.
A propos des références « page » de ce mode d’emploi
PAGE xx ..... Fait référence à une « page » de l'afficheur à cristaux liquides.
page xx........ Fait référence à une page réelle de ce mode d’emploi.
De nombreuses fonctions et paramètres du S08 sont présentés sur différentes « pages » d'écran, chaque page étant
numérotée dans chacun des modes et renseignée à l'écran. Grâce à l'utilisation de ces numéros de page, la recherche
d'une fonction ou d'un paramètre est facilitée et accélérée.
Pour distinguer ces références de page d'écran des pages réelles du manuel, nous avons utilisé la convention suivante :
« PAGE » (en lettres capitales) fait référence à la page d'écran. Sauf indication contraire, la référence PAGE se
rapporte aux pages d'écran du même mode (comme décrit pour d'autres paramètres dans la même section).
Tout au long du mode d’emploi, les noms de paramètre sont précédés de numéros (par exemple « 13-2 Resonance »
(Résonance)). Celui-ci indique, par exemple, que le paramètre Resonance se trouve à la PAGE d'écran 13 du mode
sélectionné.
Lorsqu'une page d'écran contient au moins deux paramètres apparentés, utilisez les touches []/[] (page 26)
pour faire défiler les paramètres disponibles. Ces paramètres apparentés sélectionnés à l'aide des touches []/[]
sont précédés de chiffres séparés par un trait d'union (par exemple, 13-1, 13-2, etc.). Dans l'exemple ci-dessus, vous
pouvez sélectionner le paramètre Resonance à l'aide des touches []/[] pour passer à la deuxième page.
nPour obtenir une liste complète des paramètres et de leurs pages d'écran respectives, reportez-vous à la liste des fonctions
(page 58) ou au tableau des paramètres (page 18).
●
Toute copie des données de séquences musicales et/ou des fichiers audio numériques disponibles dans le
commerce est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
●
Les illustrations et écrans LCD présentés dans ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et
peuvent être quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
●
Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques de fabrique ou des
marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
7
Index des applications
Cet index pratique et facile d'utilisation se divise en catégories génériques pour vous aider à trouver des informations
sur une rubrique ou une fonction spécifiques.
■
Ecoute/Reproduction
• Ecoute de morceaux de démonstration .............................................................................................Fonction Demo Playback (page 16)
• Reproduction des voix .................................................................................................................................................................. (page 29)
• Appel des voix dans un groupe d'instruments ......................................................... Par une recherche par catégorie de voix (page 31)
• Reproduction de morceaux de cartes mémoire ........................................................................................................................... (page 51)
• Attribution automatique de morceaux à chaque enchaînement ................................................................................................ (page 52)
• Conversion d'un fichier MIDI standard du format 1 au format 0 ....Manuel d'installation séparé et Mode d'emploi du Card Filer (PDF)
• Exécution en temps réel lors de la reproduction d'un fichier de morceau ............................................................................... (page 34)
• Partage du clavier — Attributions de plages supérieures et inférieures aux voix
- En mode Multi ........................................................................................................................................................................... (page 34)
- En mode Voice ........................................................................................................................................ Fonction Voice Limit (page 59)
• Superposition de deux voix (parties reproduites ensemble) ...................................................................................................... (page 35)
• Modification de la partie jouée au clavier dans le mode Multi ..................................................................Fonction Trans Ch (page 66)
• Sélection de la sensibilité des touches (réglage Global (général)) .............................................................................................. (Page 57)
• Modification de la réponse du volume à votre force de jeu : volume élevé en jouant doucement ou volume faible en jouant avec force
(pour chaque Voice/Multi)......................................................................................... Paramètres VelSnsDpt/VelSnsOfs (pages 58 et 64)
■
Utilisation des contrôleurs
• Connexion des contrôleurs ..........................................................................................................................................................(page 15)
• Définition de la plage de modification de la hauteur de ton ..............................................................Fonction PB Range (pages 58, 65)
• Utilisation d’un contrôleur/sélecteur au pied pour contrôler les paramètres ........................................................................... (page 38)
• Utilisation d'un sélecteur au pied pour démarrer/arrêter le séquenceur .................................................................................. (page 38)
• Utilisation d'un sélecteur au pied pour naviguer dans les programmes de voix ou de multi ................................................... (page 38)
• Conservation de l'état/de la position du contrôleur lors d'une permutation de voix ................... Fonction Controller Reset (page 67)
• Attribution du contrôleur attribuable AC1 ...................................................................................................................... (pages 37 et 38)
• Contrôle de la profondeur d'effet
- Réglages de la molette de modulation ........................................................................................................ MW VarCtl (pages 59 et 64)
- Réglages du contrôleur attribuable AC1 .................................................................................................... AC1 VarCts (pages 59 et 64)
■
Copie
• Copie des réglages d'effet de variation de voix vers le mode Multi .......................................Fonction Copy Variation Effect (page 49)
• Copie des réglages de contrôleur du mode Voice vers le mode Multi .............................................Fonction Copy Controller (page 49)
• Copie des réglages d'un paramètre d'élément de la voix en cours d'édition vers un autre élément de la même voix ............ (page 48)
• Copie des réglages des paramètres de partie du multi en cours d'édition dans une autre partie du même multi ................... (page 49)
• Sauvegarde des données du S08 ..............................................................Sauvegarde des réglages du S08 sur un périphérique externe/
Sauvegarde des réglages (pages 36 et 50)
■
Modification du son
• Edition d'une voix ............................................................................................................................................ Mode Voice Edit (page 40)
• Structure des effets et transfert du signal ..........................................................................................................................Effets (page 46)
• Edition des réglages d'effet ............................................................................................................. Exemple de réglages d'effet (page 46)
• Réglage de la tenue de note d'une voix ....................................................................................................Paramètre AEGRelR (page 61)
• Obtention d'un son plus clair ...........................................................................................................................Fonction Cutoff (page 43)
• Obtention d'un effet plus prononcé ...........................................................................................................Fonction Resonance (Page 43)
• Simulation d'instruments monophoniques ................................................................................... Fonction Mono/Poly (pages 58 et 64)
• Réglage panoramique stéréo ................................................................................................................Fonction Pan (pages 59, 62 et 63)
• Modification de l'élément/de la partie en cours d'exécution en fonction de la vélocité ....................................Paramètre VelLmt-L/H
Dans le mode Voice ...................................................................................................................................................................... (page 59)
Dans le mode Multi ...................................................................................................................................................................... (page 64)
• Adoucissement de la transition de hauteur d'une note à la suivante ................................... Fonction Porta Sw/Time (pages 58 et 65)
■
Modification de la hauteur de note
• Transposition du son/Réglage de la hauteur (réglages du générateur de sons)
- Réglages de voix (d'éléments) ................................................................................................... Fonction Note Shift/Detune (page 59)
- Réglages de multi (par partie) ................................................................................................... Fonction Note Shift/Detune (page 64)
- Réglages de multi (communs) ..................................................................................................................Fonction Transpose (page 63)
• Transposition du clavier ............................................................................................................................Fonction Kbd Trans (page 67)
• Réglage de l'accord par rapport à d'autres instruments.........................................................................Fonction MasterTune (page 66)
• Réglage de toutes les notes (touches) à la même hauteur .......................................................................Paramètre PchSclSns (page 59)
8
Index des applications
■
Réglage du volume/du niveau
• Réglage du volume général ........................................................................................................................... Curseur VOLUME (page 12)
• Réglage du volume de multi (concerne toutes les parties) ......................................................................... Fonction Total Vol (page 63)
• Réglage du volume de chaque partie ..............................................................................................................Fonction Volume (page 64)
• Réglage du volume d'une voix (concerne tous les éléments) .............................................................. Fonction Total Lvl/Vol (page 63)
• Réglage du volume de chaque élément ...............................................................................................................Fonction Level (page 59)
• Réglage du volume de chaque touche de percussion .........................................................................................Fonction Level (page 62)
■
Réglage du son d'une voix de batterie
• Déplacement aléatoire du panoramique de position à chaque pression de touche ............................................ Fonction Pan (page 62)
• Réglage de la touche de batterie pour l'ouverture et la fermeture indépendantes
de la cymbale charleston ........................................................................................................................... Fonction Alt. Group (page 62)
• Réglage de la réponse au relâchement des touches : Chute naturelle d'un son même
au relâchement d'une touche ou coupure du son au relâchement de la touche ..................................Paramètre RxNoteOff (page 62)
• Désactivation du son de certains instruments d'une batterie ............................................................... Paramètre RxNoteOn (page 62)
■
Désactivation sélective de sons
• Désactivation temporaire du son de certains éléments lors de l'édition ...............................................Fonction Mute (pages 41 et 42)
• Désactivation du son de certains éléments ............................................................................................ Fonction Element Sw (page 59)
• Désactivation temporaire du son de certaines parties .......................................................................................Fonction Mute (page 41)
• Désactivation du son de certaines parties ..................................................................................................... Paramètre RcvCh (page 64)
• Désactivation du son de certaines touches (sons d'instruments) d'une batterie ................................ Paramètre Rx NoteOn (page 62)
■
Fonctions pratiques d'édition
• Contrôle d'un élément pour l'édition .......................................................................................................................................... (page 42)
• Création intégrale d'une voix/d'un multi ................................................................................................................................... (page 48)
• Ecoute de la différence entre la voix/le multi après édition des réglages
et de la même voix/du même multi avant édition .......................................................................................Fonction Compare (page 41)
■
Saisie de données
• Saisie de la valeur directement à l'aide du pavé numérique ou du clavier d'ordinateur .......................................................... (page 28)
• Saisie de caractères (valeurs de voix/de multi/de nom de fichier) ............................................................................................ (page 50)
■
Sauvegarde de données
• Stockage de la voix /du multi édité dans la mémoire interne (USER) du S08 ......................................................................... (page 50)
• Sauvegarde des réglages du S08 (Voice/Multi/MIDI/Utility) sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur
ou une carte mémoire ....................................................................................................................................................... (pages 36 et 54)
■
Raccordement du S08 à d'autres appareils
• Connexion à un ordinateur .......................................................................................... Connexion d'un ordinateur personnel (page 14)
• Réglage Local activé/désactivé ................................................................................................................... Local On/Off (pages 15 et 67)
• Utilisation du S08 comme générateur multitimbre .................................................................................................................... (page 33)
• Envoi des données du S08 à l'aide
de la fonction Bulk Dump ....................................................... Sauvegarde des réglages du S08 sur un périphérique externe (page 36)
• Edition des voix à l'aide d'un ordinateur ................ Manuel d'installation séparé et Mode d'emploi du Voice Editor pour S08 (PDF)
• Utilisation du logiciel séquenceur fourni (Windows uniquement) ....... Manuel d'installation séparé et aide en ligne de l'application
• Réglage du S08 pour recevoir ou ignorer les changements de programmes (voix/multi)
envoyés par un périphérique externe ......................................................................................Paramètres RxPgmChng/RxBankSel (page 66)
• Réglage du S08 pour l'envoi ou non de changements de programmes à
un périphérique externe .................................................................................................. Paramètres TxPgmChng/TxBankSel (page
• Réglage de la fonction arrêt/démarrage d'un séquenceur externe lors du démarrage/
de l'arrêt du séquenceur du S08 .......................................................................................................................Paramètre SeqCtl (page
• Réglage de la fonction arrêt/démarrage du séquenceur du S08 lors du démarrage/
de l'arrêt d'un séquenceur externe ...................................................................................................................Paramètre SeqCtl (page
■
Rétablissement des paramètres (initialisation)
• Initialisation des paramètres de voix/de multi ............................................................................................Fonction Initialize (page 48)
• Initialisation des paramètres d'enchaînement ............................................................................................. Paramètre InitSeq (Page 52)
• Formatage des cartes mémoire .................................................................................................................................................... (page 55)
• Rétablissement des réglages par défaut du S08 ...........................................Fonction Factory Set (Restore Factory Defaults) (page 23)
■
Solutions rapides et supports de référence
• Fonctions Global (générales) de la liste Function ....................................................................................................................... (page 58)
• Structure des paramètres du S08 et pages LCD ....................................................................................Tableau de paramètres (page 18)
• Indications de l'écran ................................................................................................................................................................... (page 25)
• Structure de la mémoire : emplacement de stockage des divers réglages .................................................................................. (page 20)
• Structure des voix : examen des éléments utilisés dans les voix ..... Vérification de la structure de voix et de l'étouffement (page 42)
• Paramètres sans effet sur les parties attribuées aux voix de batterie ........................................................................................ (page 22)
• Explication des types d'effets ..............................................................................................................................Liste de données séparée
• Listes de voix, de multis, d'ondes, des kits d’origine, etc....................................................................................Liste de données séparée
• Généralités sur la connexion MIDI........................................................................................ A propos de la connexion MIDI (page 72)
• Signification des messages affichés ................................................................................................................ Messages affichés (page 77)
• Résolution des problèmes ............................................................................................................................................................. (page 78)
66
66
66
)
)
)
Index des applications
9
Table des matières
Section Instructions de base ...11
Commandes et connecteurs .............................................. 11
Panneau avant ...........................................................................11
& Borne USB (page 14)
* Logement de la carte mémoire (page 53)
( Bornes MIDI IN/OUT/THRU (Entrée/Sortie/Relais
MIDI) (pages 13)
º
Prise FOOT SWITCH (Sélecteur au pied) (pages 15, 38)
¡ Prise FOOT CONTROLLER (Contrôleur au pied)
(pages 15, 38)
™ Sélecteur STANDBY/ON (Veille/Marche) (page 12)
CARD
THRU
MIDI
IN
OUT
FOOT
FOOT
SWITCH
CONTROLLER
STANDBY
ON
DC IN
R
OUTPUT
L/MONO
PHONES
£ Borne DC IN (Entrée alimentation à courant continu)
(page 12)
¢ Prise OUTPUT L/MONO et R (Sortie gauche/mono et
droite) (page 13)
∞ Prise PHONES (Casque) (page 13)
n Le paramètre HostSelect (Sélection de l'hôte) se règle en
mode Utility (Utilitaire). (page13)
Commandes et connecteurs
11
Instructions de base
DC IN
ON
FOOT
CONTROLLER
FOOT
SWITCH
STANDBY
PHONES
L/MONO
R
OUTPUT
Section
Guide rapideRéférencesAnnexe
Avant toute utilisation
Alimentation
Panneau arrière
LLER
STANDBY
ON
DC IN
DC IN
Sélecteur STANDBY/ON
1 Assurez-vous que le sélecteur STANDBY/ON du
S08 est en position STANDBY (désactivé).
2 Branchez la prise DC du PA-5C dans la borne DC IN
du S08, laquelle est située sur le panneau arrière de
l'instrument.
3 Branchez la prise secteur de l'adaptateur à la prise
électrique la plus proche.
N'essayez pas d'utiliser un adaptateur autre que le PA-5C
de Yamaha ou un modèle équivalent recommandé par
Yamaha. L'utilisation d'un adaptateur incompatible
risque de causer des dommages irréparables au S08 voire
de provoquer un grave danger d'électrocution ! VEILLER
TOUJOURS A DEBRANCHER L'ADAPTATEUR DE
LA PRISE DE SECTEUR LORSQUE LE S08 N'EST PAS
UTILISE.
Même lorsque le sélecteur est en position « STANDBY »,
une très faible quantité de courant électrique continue de
circuler vers l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas le
S08 pendant un certain temps, prenez soin de
débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
R
OUTPUT
L/MONO
PHONES
Vers la prise
de courant
Utilisation du S08 comme dispositif MIDI
esclave :
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
APPAREIL
ALLUME !!
ASSIGN AASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICEPERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
FILE
PATTERN
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Maître MIDI (appareil de transmission)
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
ORGAN
REED/PIPE
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
EXIT
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEADSYN PAD/
MUSICAL FXCOMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1234
567
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
15
MUTE
EXECUTE
SOLO
MUSIC SYNTHESIZER
S08 en tant qu'esclave MIDI (dispositif de réception MIDI)
12345678910111213141516LR
Equipement audio (d'abord le mixeur, puis l'amplificateur)
Mise sous tension
du S08
Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou tout
autre appareil électronique connecté, allumez toujours le
S08 avant les haut-parleurs amplifiés ou le mixeur et
l'amplificateur. De même, éteignez toujours le S08 après
les haut-parleurs ou le mixeur et l'amplificateur.
n Avant d'allumer ou d'éteindre votre S08, coupez le
volume de tous les appareils audio connectés.
1 Appuyez sur le sélecteur STANDBY/ON
(En attente/activé)
Procédure de mise
sous tension
Une fois que vous avez effectué tous les branchements
nécessaires entre votre S08 et n'importe quel autre
dispositif (page 13), assurez-vous que tous les réglages
de volume sont bien sur zéro. Allumez ensuite tous les
périphériques de votre configuration dans l'ordre
suivant : appareils MIDI principaux (émetteurs),
appareils MIDI secondaires (récepteurs), puis
l'équipement audio (mixeurs, amplificateurs, hautparleurs, etc.). Cela permet de s'assurer du
fonctionnement correct des appareils MIDI et d'éviter
d'endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous mettez l'installation hors tension, coupez
le volume de chaque appareil audio, puis éteignez
chaque appareil dans l'ordre inverse (d'abord les
appareils audio, puis les appareils MIDI).
12
Avant toute utilisation
Un écran d'accueil (« Welcome to S08 » (Bienvenue
sur le S08)) s'affiche brièvement. L'écran du mode
Multi ou Voice Play (Reproduction de voix) apparaît
ensuite.
2 Augmentez le volume de l'amplificateur selon vos
besoins.
3 Ajustez le curseur [VOLUME] du S08 pour le régler
sur le niveau approprié.
VOLUME
Connexions
Avant de raccorder le S08 à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant d'allumer ou d'éteindre un
appareil donné, réglez toujours le volume de tous les éléments sur le niveau minimum (0). Dans le cas contraire, vous risqueriez de
provoquer des électrocutions ou des dégâts sur ces appareils.
Connexion à un appareil
audio externe
Le S08 ne dispose pas de haut-parleurs intégrés. Par
conséquent, il vous faut contrôler ses sonorités via un
équipement audio externe. Vous pouvez également
utiliser un casque. Il existe plusieurs méthodes pour
raccorder l'instrument à un appareil audio externe. Elles
vous sont indiquées dans les illustrations suivantes.
Connexion de haut-parleurs stéréo
Deux haut-parleurs amplifiés peuvent reproduire avec
précision la richesse des sons du S08 grâce à leurs
propres réglages de balayage panoramique et d'effets.
Connexion d'un appareil
MIDI externe
Vous pouvez brancher un appareil MIDI externe à
l'aide d'un câble MIDI (disponible séparément) et le
contrôler à partir du S08. Vous pouvez également
utiliser un clavier ou un séquenceur MIDI externe
pour contrôler les sons internes du S08. Cette section
présente plusieurs applications MIDI différentes.
n Il faut régler HOST SELECT (UTILITY, PAGE 13) sur
« MIDI ». Sinon, les informations MIDI ne seront pas
transmises par la borne MIDI OUT (Sortie MIDI) de
l'instrument.
Branchez vos haut-parleurs aux prises OUTPUT L/
MONO et R situées sur le panneau arrière.
INPUT
(Entrée)
Haut-parleur
(droit)
Casque stéréo
CASQUE
MUSIC SYNTHESIZER
Haut-parleur
(gauche)
INPUT
(Entrée)
OUTPUT L /MONOOUTPUT R
Contrôle du S08 à partir d'un
dispositif MIDI externe
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
MIDI IN
PAGE
13
MIDI
Section
Instructions de base
Guide rapideRéférencesAnnexe
MUSIC SYNTHESIZER
S08
n Lorsque vous utilisez un seul haut-parleur, connectez-le à
la prise OUTPUT L/MONO du panneau arrière.
Raccordement à un mixeur
Si vous souhaitez intégrer le S08 à un système plus
important disposant d'autres instruments et de
capacités de traitement audio plus performantes,
raccordez-le à un mixeur, à un amplificateur et à un
système de surveillance stéréo (voir ci-dessous).
L
Mixeur
1 2 3 4 5 6 7 8 910111213141516L R
OUTPUT L
OUTPUT L /MONO
R
R
Haut-parleur
CASQUE
MUSIC SYNTHESIZER
Amplifi-
cateur
S08
n Le branchement d'un casque n'affecte pas la sortie audio
des prises OUTPUT (L/MONO et R). La sortie audio au
niveau de la prise PHONES et des prises OUTPUT est
exactement la même.
Casque
stéréo
R
S08
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
MIDI OUT
ASSIGN AASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICEPERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
FILE
PATTERN
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
BRASS
KEYBOARD
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
EXIT
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEADSYN PAD/
MUSICAL FXCOMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
MUTE
15
EXECUTE
SOLO
Clavier ou synthétiseur
MIDI externe
Contrôle d'un dispositif MIDI
externe via le S08
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
MIDI OUT
MIDI IN
PAGE
13
OCTAVE
UP
DOWN
MIDI
S08
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN AASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICEPERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
FILE
PATTERN
SEQTRANSPORT
2
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Clavier ou synthétiseur
MIDI externe
DEC/NO INC/YES
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
ENTER
EXIT
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
EXECUTE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 1 PRE 2
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
ORGAN
REED/PIPE
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FXCOMBI
SYN LEADSYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MUSIC SYNTHESIZER
Connexions
13
Instructions de base
Section
Enregistrement et reproduction à
l'aide d'un séquenceur MIDI externe
Connexion à un ordinateur
personnel
Guide rapideRéférencesAnnexe
MIDI IN
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
PAGE
13
MIDI
Séquenceur
MIDI externe
MUSIC SYNTHESIZER
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
S08
Prise de commande d'un autre
appareil MIDI via MIDI THRU
Séquenceur MIDI
externe
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
PAGE
13
MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
S08
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN AASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICEPERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
2
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
DEC/NO INC/YES
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
EXIT
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
Synthétiseur MIDI externe
Grâce aux connexions MIDI ci-dessus, vous pouvez
transmettre des données MIDI à partir de la borne
MIDI OUT du S08 tout en envoyant des données MIDI
depuis un séquenceur externe vers un synthétiseur
MIDI externe via la borne MIDI THRU du S08.
n La borne MIDI THRU relaie simplement les messages
MIDI reçus via la borne MIDI IN (Entrée MIDI)
n Le câble MIDI ne doit pas faire plus 15 mètres de long et
il ne peut y avoir plus de trois périphériques dans une
chaîne MIDI (connectés en série via la borne MIDI
THRU de chaque appareil). Pour raccorder des unités
supplémentaires, utilisez un boîtier MIDI Thru pour les
connexions parallèles. Si les câbles MIDI sont trop longs
ou si un trop grand nombre d'appareils est branché par le
biais des connecteurs MIDI THRU, cela risque de donner
lieu à des erreurs.
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
ENTER
EXECUTE
MIDI IN
MIDI THRU
MUSIC SYNTHESIZER
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
PRE 2
PRE 1
PRE 3
USER PLG 1
GM
GUITAR/
KEYBOARD
A. PIANO
ORGAN
BASS
PLUCKED
D
B
E
A
C
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEADSYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
1
34567
2
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
131416
9
Séquenceur MIDI
externe
MIDI OUT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PLG 3
PLG 2
SEARCH
BANK
BRASS
STRINGS
REED/PIPE
SECTION
FGH
GROUP
SE
MUSICAL FXCOMBI
TRACK
8
SELECT
NUMBER
15
MUTE
SOLO
MIDI IN
Vous pouvez utiliser un ordinateur connecté pour
contrôler le S08 et pour transférer des données du S08
depuis/vers l'ordinateur via MIDI. Le programme
Voice Editor (Editeur de voix) livré avec le S08 permet,
par exemple, d'éditer les voix de l'instrument.
Vous pouvez connecter votre S08 à un ordinateur de
deux façons différentes :
Les connexions diffèrent en fonction de l'ordinateur
que vous utilisez. (Voir ci-dessous.)
n Il se peut également que vous souhaitiez modifier le
réglage Local On/Off (Local activé/désactivé) (pages 15
et 67), et ce, en fonction de la manière dont vous utilisez
le S08 dans votre système MIDI.
n Vous devrez également disposer d'une application MIDI
appropriée (séquenceur, éditeur, etc.) et compatible avec
la plate-forme de votre ordinateur.
1: Connexion USB
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
PAGE
13
USB
Connecteur USB
MUSIC SYNTHESIZER
S08
n Les données en transit par la borne MIDI IN sont
ignorées lors de l'utilisation du port USB (paramètre
Host Select sur « USB »).
n Lorsque vous raccordez le S08 à un ordinateur à l'aide
d'un câble USB, vérifiez que le câble est correctement
connecté avant de mettre l'instrument sous tension.
Veillez à ne pas éteindre le S08 pendant l'exécution d'une
application utilisant la connexion USB/MIDI.
n La connexion USB ne peut être utilisée que pour
transférer des données MIDI. Aucune donnée audio ne
peut être transférée via USB.
n Une fois raccordé via l'USB, le S08 commence à
communiquer après un court moment.
n N'oubliez pas que lorsqu'il est exploité sous
Windows 2000/XP, l'ordinateur peut avoir quelques
problèmes au démarrage. Si cela se produit, ne mettez le
S08 sous tension que lorsque l'ordinateur commence à
fonctionner normalement.
n En raccordant votre S08 et votre ordinateur via l'USB,
veillez à les connecter directement, sans acheminement
par le biais d'un hub USB
Câble USB
Ordinateur
14
Connexions
2:
Echo Back
(Retour d'écho) activé
Local désactivé
Ordinateur avec
logiciel d'application
Générateur
de sons
Clavier
Sélecteur Local du S08=on (activé)
OUT
IN
USB
Connexions MIDI
Utilisation de l'interface MIDI de l'ordinateur
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
PAGE
MIDI
13
MIDI INMIDI OUT
S08
Câble MIDI
MUSIC SYNTHESIZER
MIDI
OUT
MIDI
IN
NEC MultiSync
PC-9821
AS
Ordinateur
avec interface MIDI
NEC
Quand la fonction « Echo » MIDI est désactivée
sur le logiciel ou l'ordinateur, il faut régler le
sélecteur Local du S08 sur « on ».
Section
Instructions de base
Utilisation d'une interface MIDI externe
UTILITY PAGE 13
HostSelect
KEYELEMPART
PAGE
13
MIDI
MIDI INMIDI OUT
S08
n Veuillez utiliser l'interface MIDI correspondant à
votre ordinateur.
Local On/Off — en cas de connexion à un
ordinateur (UTILITY PAGE 12)
Lors de la connexion du S08 à un ordinateur, les
données de performance du clavier sont
généralement envoyées à l'ordinateur, puis renvoyées
par celui-ci afin de reproduire le générateur de sons
ou la source sonore. Si le sélecteur Local est réglé sur
« on », il est possible que vous entendiez un son
« double », car le générateur de sons reçoit les
données de performances directement du clavier
mais aussi de l'ordinateur. Utilisez les suggestions de
réglages ci-dessous comme ligne directrice ; certaines
instructions spécifiques peuvent différer en fonction
de votre ordinateur et du logiciel utilisé.
MIDI OUT
MIDI IN
Interface MIDI
MUSIC SYNTHESIZER
Port série
(port modem ou imprimante)
ou port USB
Ordinateur
n Même si cela n'apparaît pas dans l'illustration
ci-dessus, le S08 reçoit et émet des données MIDI
depuis l'application informatique (séquenceur),
quel que soit le réglage de son sélecteur Local.
* L'« Echo » MIDI est une fonction des séquenceurs
qui prend n'importe quelle donnée reçue via la borne
MIDI IN et la « répercute » (ou l'envoie telle quelle)
via la borne MIDI OUT. Dans certains logiciels, cette
fonction est également appelée « MIDI Thru ».
n Reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel
pour obtenir des instructions spécifiques.
Connexion des contrôleurs
Sur le panneau arrière, le S08 dispose de prises de
contrôleurs, dont FOOT SWITCH et FOOT
CONTROLLER. Vous pouvez brancher des contrôleurs
optionnels, tels qu'un sélecteur au pied (FC4 ou FC5)
ou un contrôleur au pied (FC7) afin de contrôler le
timbre, le volume, la hauteur de ton et d'autres
paramètres.
n Pour plus d'informations sur l'utilisation de ces
contrôleurs, reportez-vous à la page 37.
Guide rapideRéférencesAnnexe
Quand la fonction « Echo » MIDI est activée sur
le logiciel ou l'ordinateur, le sélecteur Local du
S08 doit être réglé sur « off ».
Générateur
de sons
Sélecteur Local du S08 = off (désactivé)
n Lorsque vous envoyez ou recevez des données
Local désactivé
exclusives au système (par exemple, à l'aide de la
fonction Bulk Dump, pages 36 et 49), utilisez
l'exemple de réglage ci-dessous, après vous être
assuré que le réglage « Echo » MIDI du logiciel est
sur « off ».
INOUT
USB
Clavier
Ordinateur avec
logiciel d'application
OUT
IN
(Retour d'écho) activé
Echo Back
FOOT
SWITCH
SELECTEUR AU
PIED FC4 ou FC5
FOOT
CONTROLLER
STANDBY
ON
DC IN
CONTROLEUR
AU PIED FC7
Panneau arrière
OUTPUT
R
L/MONO
PHONES
Connexions
15
Instructions de base
Section
Guide rapideRéférencesAnnexe
Reproduction de démonstrations
Le S08 propose un grand choix de morceaux de démonstration qui mettent en évidence les sonorités dynamiques et
les prouesses techniques de l'instrument.
n Assurez-vous que le synthétiseur est prêt pour la reproduction. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Avant toute
utilisation », page 12.
7
VOICE
1
+
MODE
MULTI SEQ PLAY
PART/ELEMENT/KEY
+—
MUTE
DRUM
PRESET
CATEGORY
SEARCH
3
DEMO
UTILITY CONTROLLER CARD
JOB
EDIT
COMPARE
STORE
PLAY/STOP
COMMON
DATA
INC/YESDEC/NO
2
DRUM/PERC
USER
SE
GM2/XG
OTHER
BASSSTRINGS BRASS
REED/PIPE
SYN COMP
1 Appuyez simultanément sur les touches [MULTI] et [SEQ PLAY] (Reproduction de séquence) pour appeler
l'écran Demo et lancer automatiquement la reproduction du morceau de démonstration.
Sélection du morceau de démonstration
Tandis que le morceau de démonstration est reproduit, vous pouvez sélectionner le morceau de démonstration que
vous souhaitez entendre en particulier.
Saisissez la catégorie du morceau de démonstration à partir du pavé numérique pour appeler le morceau.
Vous pouvez par exemple jouer le morceau au piano en appuyant sur la touche 7 (PIANO) du pavé numérique. Si
vous ne sélectionnez pas un morceau spécifique, un morceau d'ensemble (OTHER) sera automatiquement reproduit.
n Lorsqu'une catégorie contient plusieurs morceaux de démonstration, vous pouvez sélectionner l'un des morceaux
disponibles en utilisant les touches [DEC/NO] et [INC/YES].
4
1
0
SYN LEAD
CHROMATIC
PERCUSSION
89
GUITARORGANPIANO
56
3
2
SYN PAD
—
KEYBOARD
Sélectionnez
la catégorie
EXITENTER
3
2 La touche [PLAY/STOP] (Lecture/Arrêt) vous permet de suspendre la reproduction à un point donné du
morceau, et de la reprendre ultérieurement au même point.
3 Pour interrompre la reproduction du morceau de démonstration, appuyez sur l'une des touches suivantes :
[VOICE], [MULTI], [SEQ PLAY] ou [EXIT].
De cette façon, vous pouvez quitter le mode Demo et retourner automatiquement au mode Multi, Voice ou au
mode sélectionné auparavant.
n La reproduction du morceau de démonstration continue indéfiniment jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Présentation du S08
Le S08 dispose d'une grande variété de fonctions avancées qui sont en même temps très commodes. Ces fonctions vous
sont présentées dans cette section. Le schéma suivant montre les différentes sections de composants ou « blocs » du S08.
Contrôleur
Carte mémoire
morceau
Données
du S08
Fichier de
Chargement
Enregistrement
Séquenceur
(reproduction)
claviercontrôleurs
Générateur
de sons
Effets
Reverb
Chorus
Variation
16
Reproduction de démonstrations – Présentation du S08
Reproduction de démonstrations
Contrôleur
Ce bloc se compose du clavier, des molettes de variation de ton et de modulation, etc. (page 37). Le clavier ne génère
aucun son en soi : pour chaque note reproduite, il ne fait qu'envoyer au générateur de sons du S08 des informations
sur la note, sa vélocité, etc. Les contrôleurs peuvent également envoyer des données de performance ne contenant pas
de notes. Les informations provenant du clavier et des contrôleurs peuvent être transmises à d'autres appareils MIDI
externes par le biais de la borne MIDI OUT.
Générateur de sons
Ce bloc reproduit des sons en fonction des informations transmises par le clavier et les contrôleurs. L'exemple
suivant montre le chemin emprunté par le signal émis par un élément en mode Voice (Voix).
Section
Instructions de base
Contrôle le niveau de sortie (amplitude) de
Contrôle la hauteur de ton de chaque
élément provenant de la section OSC.
Générateur de sons
OSC
(Oscillateur)
Produit la forme d'onde de chaque élément. Chaque
voix est constituée de quatre éléments maximum.
FILTERPITCH
Modifie la qualité sonore de chaque
élément provenant de la section PITCH.
chaque élément provenant de la section
FILTER (Filtre). Les signaux sont ensuite
envoyés à ce niveau à l'unité d'effets.
AMP
(Amplitude)
Vers les unités
d'effets
A propos du générateur de sons (AWM2) et de la forme
d'onde (Wave)
Le générateur de sons du S08 utilise le système avancé AWM2.
L'AWM2 (Advanced Wave Memory 2, Mémoire d'onde avancée 2) est un système de synthèse utilisant des formes
d'ondes échantillonnées qui est présent dans de nombreux synthétiseurs Yamaha. Dans un soucis de réalisme,
chaque voix AWM2 utilise plusieurs échantillons d'une forme d'onde d'un instrument réel. En outre, une grande
variété de générateurs d'enveloppe, de filtres, de modulations et autres paramètres peut être appliquée à la forme
d'onde initiale.
n Le système AWM2 ne se limite pas aux instruments avec hauteur de ton traditionnels (voix normales) ; il produit également
divers instruments à percussions (voix de batterie). Pour plus d'informations sur les voix normales et les voix de batterie, veuillezvous reporter à la page 22.
Guide rapideRéférencesAnnexe
Polyphonie maximale
La polyphonie maximale du S08 est de 64 notes. Cependant, la polyphonie réelle de notes varie en fonction du
nombre d'éléments contenus dans la voix. Pour calculer la polyphonie réelle, divisez la polyphonie totale de 64 par le
nombre d'éléments de la voix. Par exemple, si une voix est constituée de deux éléments, la polyphonie maximale des
notes de cette voix sera de 32.
Effets
Les effets permettent de modifier ou d'accentuer le son d'un multi ou d'une voix.
Ils incluent les effets de la section Reverb (Réverbération) (17 types) qui ajoutent de tons arrières d'ambiance au son,
la section Chorus (Chœur) (17 types), laquelle ajoute de l'animation et de la profondeur, et la section Variation
(54 types), qui se caractérise par une profusion d'effets complémentaires.
n Pour plus de détails sur les effets, reportez-vous à la page 46.
Lecteur de carte et séquenceur
Le bloc lecteur de carte vous permet de sauvegarder ou de charger des données vers/depuis une carte mémoire (page 53).
Le bloc séquenceur peut servir à reproduire des fichiers MIDI standards stockés sur la carte mémoire (page 51).
Présentation du S08
17
Instructions de base
Section
Guide rapideRéférencesAnnexe
Tableau des paramètres
Les numéros de chaque colonne indiquent la PAGE d'écran correspondant au paramètre situé à gauche (à l'exception de la
colonne à l'extrême droite, laquelle indique la page correspondante du manuel). Vous pouvez voir par exemple que le
paramètre Reverb Send (Envoi de réverbération) se trouve sur trois pages d'écran différentes : la PAGE 22 de Multi Part
Edit (Édition de parties multiples), la PAGE 11 de Normal Voice Common Edit (Édition commune de voix normales) et la
PAGE 9 de Drum Voice Key Edit (Édition de touches de voix de batterie).
Ce tableau permet de localiser les pages d'écran correspondantes dans les différents modes. Cela s'avère particulièrement
utile lorsque vous souhaitez qu'un même paramètre soit réglé de la même façon dans un mode différent — par exemple,
que le paramètre Reverb Send du mode Multi ait la même valeur que le paramètre Reverb Send du mode Voice. C'est
également fort utile pour vérifier que les paramètres sont les mêmes lors de la programmation de changements de sons
complexes — par exemple, lorsque vous réglez le paramètre Filter Cutoff (Coupure du filtre) du mode Voice sur une
certaine valeur et que vous passez ensuite au même paramètre du mode Multi, et que vous le réglez de nouveau.
Dans la mesure où la référence de page du mode d'emploi est également fournie, vous pouvez rapidement trouver
l'explication correspondante en contrôlant le mode et le numéro de la PAGE actuellement sélectionnés sur le S08 et en
vous référant à ce tableau.
Type de paramètreEcran LCD (nom du paramètre) Common Elément/ToucheMode
RxPgmChng (Receive Program Change On/Off)666
RxBankSel (Receive Bank Select On/Off)766
TxPgmChng (Transmit Program Change On/Off)866
TxBankSel (Transmit Bank Select On/Off)966
Seq Ctl (Sequencer Control)1166
HostSelect1367
FSTxCtlNo (Footswitch Transmit Control Number)367
Fixed Vel (Fixed Velocity)667
Edition de voix Multi Edit
NormalDrumNormal Drum
Common
862
Part
UTILITY
Page du
CONTROLEUR
d'emploi
Section
Instructions de base
Guide rapideRéférencesAnnexe
n En ce qui concerne les paramètres du même nom, mais dans des modes différents, les valeurs et les réglages disponibles pour ce
paramètre peuvent différer en fonction du mode.
n Pour plus d'informations sur les paramètres pour les effets Reverb, Chorus et Variation, reportez-vous à la liste des données
fournie à part.
n Pour plus de détails sur les PAGES SEQ PLAY, CARD et JOB, reportez-vous à la liste des fonctions (page 58).
* En mode Multi (Multiple), les réglages de Voice Common Effect/Controller (Effet commun de voix/contrôleur commun de voix) sont
ignorés ; seuls les réglages des multis sont pris en compte. Les réglages Variation Effect/Controller (Effet de variation/Contrôleur) du
mode Voice peuvent être copiés dans le mode Multi à l'aide de la fonction Multi Job (page 49).
Tableau des paramètres
19
Instructions de base
Section
Guide rapideRéférencesAnnexe
Voix & Multis
Structure des mémoires
Une voix est un son instrumental unique créé en utilisant des éléments et en réglant différents paramètres. Le mode
Voice Play vous permet de sélectionner et de reproduire n'importe laquelle de ces voix. En mode Multi Play, vous
affectez une voix différente à chaque partie et vous utilisez un séquenceur pour reproduire plusieurs voix
simultanément.
Les voix sont enregistrées dans la mémoire interne (PRESET, USER, GM2/XG).
Les multis sont stockés dans la mémoire interne (USER).
Mode V oice Play
Contrôleurs
Générateur de sons
Voice
Générateur
de sons
Multi
Part
Voice
PR
001
1
Mode Multi Play
Contrôleurs
2
3
PR
PR
002
003
XG
001
Séquenceur
Reproduction de morceaux
4
5
6
7
XG
002
XG
003
001
8
US
US
002
016
16
PR
Multi 32 utilisateurs (MLT01~MLT32)
Reproduction d'une voix
PRESET
128 voix prédéfinies
PR001~128
493 voix
normales
Reproduction de voix multiples
GM2/XG
29 voix de batterie *
USER
128 voix utilisateur
US001~128
USDR
2 voix de batterie
utilisateur
* Les voix de batterie XG121 à 128 n'appartiennent pas à l'ensemble GM2/XG ; il s'agit de kits de percussions originaux spécialement programmés pour
le S08.
n Au total, 493 voix normales (GM2/XG) et 128 voix normales (Preset) ainsi que 29 voix de batterie sont disponibles en tant que
voix présélectionnées. Vous pouvez créer et enregistrer vos propres voix originales ; le S08 dispose d'un espace mémoire
utilisateur pouvant contenir 128 voix normales utilisateur et deux voix de batterie utilisateur.
20
Voix & Multis
Présentation des voix, éléments et multis
Chaque voix comprend au maximum quatre éléments. Chaque élément consiste en une forme d'onde ou en un son
instrumental de haute qualité.
Section
Voix et élément
Chaque voix comprend au maximum quatre éléments. Les éléments sont constitués de formes d'onde. Leur haute
qualité leur permet de servir de voix à part entière. Etant donné qu'il est possible de combiner jusqu'à quatre
éléments au sein d'une même voix, il peut en résulter des sonorités d'une texture très riche et expressive. Vous
pouvez également partager le clavier en deux parties instrumentales différentes, pour jouer respectivement des mains
droite et gauche sans devoir configurer un programme multi particulier (page 42).
Multi
Un multi est constitué de 16 parties maximum, chacune d'entre elles pouvant reproduire une partie de voix normale
ou une partie de voix de batterie. En affectant des voix et des canaux MIDI différents à chaque partie et en utilisant
un séquenceur ou un ordinateur pour reproduire les données de morceau, vous disposez d'un ensemble complet de
16 sons instrumentaux indépendants. Vous pouvez également jouer les multis à partir du clavier. Cela vous permet de
créer des couches de diverses voix ou d'insérer des points de partage du clavier pour délimiter les parties dans
lesquelles les deux mains droite et gauche reproduisent des voix différentes (page 34).
Un multi
Une voix
Jusqu'à quatre éléments
Elément 1~ 4
+
Paramètres d'édition
communs
(réglages d'effets, etc.)
Voice
Jusqu'à 16 voix (Parties)
Une partie
+
Paramètres d'édition
de partie
Can.1
Can.16
Voix différente
pour chaque
partie
Instructions de base
Guide rapideRéférencesAnnexe
Paramètres d'édition d'élément
Oscillateur
Onde (AWM2)
PITCH
PEGFEGAEG
(Générateur d'enveloppe
de hauteur)
Un élément
OBF
Oscillateur de basse
fréquence
FILTERAMP(Amplitude)
(Générateur d'enveloppe
de filtre)
EG
(Générateur d'enveloppe
Voir pages 43, 44, 45
Elément 1
Elément 2
Elément 3
Elément 4
+
Paramètres d'édition
communs
d'amplitude)
Séquenceur
Fichier de
morceaux
Reproduction
(Format SMF 0)
Can. MIDI 1~ 16
Ordinateur
Format
SMF 0
Format
SMF 1
Conversion
du format SMF
Edition de voix
Reproduction de
morceau via MIDI / MIDI USB
Enregistrement
de reproduction
CD-ROM fourni
Logiciel séquenceur (Windows)
Voice Editor (éditeur de voix)
Card Filer
C-2G8
Voix & Multis
21
Instructions de base
Voix normales et voix de batterie
Section
Il existe deux types de voix : les voix normales (Normal Voices) et les voix de batterie (Drum Voices). Les voix
normales sont principalement des sons d'instruments en hauteur qu'il est possible de reproduire sur l'ensemble du
clavier. Les voix de batterie, quant à elles, sont essentiellement des sons de percussion/batterie qui sont affectés à des
notes individuelles du clavier. Les voix de batterie comportent également des effets sonores spéciaux (Kit SFX).
Guide rapideRéférencesAnnexe
Voix normale
Voice
Elément 1 ~ 4
Sonorités de batterie
individuelles (différentes
pour chaque touche)
n Les affectations de sons aux touches du kit sont fixes et ne peuvent pas être modifiées.
n Vous pouvez choisir d'affecter à chaque partie l'utilisation d'une voix normale ou d'une voix de batterie, dans la PAGE Part Mode
(Mode Partie) (MULTI PART EDIT, PAGE 9).
Voix de batterie
(C#-1
~
G5)
Réglage du mode Part (MULTI PART EDIT, PAGE 9)
norm (Voix normale)
Ce réglage permet d'affecter des voix normales à la partie.
drum (Voix de batterie)
Ce réglage permet d'affecter des voix de batterie à la partie.
drumS1/2 (Configuration de batterie 1/2)
Ce réglage permet de reproduire des données de morceau disponibles dans le commerce (bascule automatiquement).
n La partie dont le réglage est différent de « norm » est appelée « partie de batterie ».
n Si vous avez édité un kit de batterie dans le mode Drum Voice Edit et que vous souhaitez utiliser ce kit, réglez-le sur « drum ».
n Lorsqu'un message XG System On (Système XG activé) est reçu d'un séquenceur externe, ce paramètre est automatiquement
réglé sur « drumS1 ». Pour pouvoir utiliser les réglages effectués dans le mode Drum Voice Edit (Editon de voix de batterie),
enregistrez le message approprié dans les données de morceau (le mode Part doit être réglé sur Drum). Reportez-vous à la section
Format des données MIDI dans la liste des données fournie à part.
F0 43 10 4C 08 nn 07 01 F7 (nn=numéro de la partie) (hexadécimal)
Paramètres effectifs uniquement pour les parties
auxquelles les voix normales sont attribuées :
Paramètre
TransposeCOMMON 3page 63
Mono/PolyPART 8page 64
Porta SwPART 15-1page 65
PortaTimePART 15-2page 65
PAGE MULTI
EDIT
Page du mode
d'emploi
22
Voix & Multis
Factory Set (rétabl. des param. de fabr. par défaut)
Ce paramètre vous permet de rétablir les voix internes (mémoire utilisateur) et les multis par défaut du synthétiseur,
de même que les réglages système et autres.
Lorsque vous éditez des réglages, les valeurs d’usine par défaut correspondantes sont écrasées et perdues.
Utilisez la procédure suivante pour restaurer les réglages d'usine par défaut.
Lorsque vous restaurez les réglages d'usine par défaut, tous les réglages en cours de tous les multis et voix utilisateur sont écrasés
et remplacés par les réglages par défaut. Assurez-vous que vous n'écrasez pas des données importantes. Pensez à sauvegarder au
préalable vos données importantes sur la carte mémoire ou sur votre ordinateur.
1Appuyez sur la touche [JOB] en mode Utility (page 24). L'écran Factory Set apparaît.
MODE
MODE
EDIT
EDIT
MULTI SEQ PLAY
MULTISEQ PLAY
DEMO
DEMO
JOB
STORE
JOB
STORE
PLAY/STOP
PLAY/STOP
FactorySet
FactorySet
KEYELEMPART
PAGE
KEYELEMPART
PAGE
1
1
VOICE
VOICE
UTILITY CONTROLLER CARD
UTILITYCONTROLLERCARD
COMPARE
COMPARE
2Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée). Un message de confirmation apparaît.
Section
Instructions de base
Guide rapideRéférencesAnnexe
n Pour annuler la tâche, appuyez sur la touche [DEC/NO].
3Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter la tâche Factory Set. Une fois la tâche terminée, le message
« Completed! » apparaît.
4Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir en mode Utility.
Factory Set (rétabl. des param. de fabr. par défaut)
23
Instructions de base
Section
Guide rapideRéférencesAnnexe
Principes d'utilisation
Cette section décrit la structure des modes du S08, les indications de son afficheur et ses opérations de base.
Modes
Le S08 est organisé en divers modes, chacun couvrant un ensemble différent d'opérations et de fonctions.
Mode Voice (P .58)
Mode Voice Play
Mode Voice Edit
Mode Voice Job
Mode Multi (P.63)
Mode Multi Play
Mode Multi Edit
Mode Multi Job
Mode Utility (P.66)
Mode Edit (P.58, 63)
Mode Job (P.48)
Tableau des modes
EDIT (la DEL
s'allume. Elle
Mode (état)PLAY
VOICE (la DEL s'allume)page 29page 40page 48page 50
MULTI (la DEL s'allume)page 32pages 33, 63page 48page 50
SEQ PLAY (La DEL s'allume. Elle clignote
pendant la reproduction).page 51
UTILITY (rangée supérieure des
témoinsEde l'écran)
CARD (rangées supérieure et inférieure des
témoinsEde l'écran)
CONTROLLER (rangée inférieure des
témoinsEde l'écran)
clignote pendant
l'opération de
comparaison.)
MODE
MULTI SEQ PLAY
VOICE
DEMO
UTILITY CONTROLLER CARD
JOB
EDIT
COMPARE
STORE
PLAY/STOP
JOB (Affiché)
page 52
page 23
Mode Sequence Play (P.51)
Mode Card (P.53)
Mode Controller (P.67)
Mode Store (P.50)
STORE (Affiché)
Fonction correspondante
Reproduction / Edition /
Enregistrement de voix
Reproduction / Edition /
Enregistrement de multi
Reproduction de morceau
(sur la carte mémoire)
Réglages globaux de l'ensemble
Enregistrement / Chargement des
Réglages des contrôleurs (page 38)
du système
données du S08 (page 54)
n
Vous devez sélectionner la voix ou le multi avant de passer en mode Edit. Tous les paramètres peuvent être réglés et stockés par voix ou
par multi.
Les paramètres se divisent en deux groupes de base : 1) ceux dont les fonctions affectent chaque voix ou multi
séparément, et 2) ceux dont les fonctions agissent sur l'ensemble des voix ou des multis. Dans ce dernier groupe, les
paramètres sont réglés en mode Voice ou Multi Edit, alors que dans le premier, ils le sont en mode Utility. Les
réglages en mode Utility peuvent être enregistrés sur la carte mémoire avec les voix et les multis.
Sélection d'un mode
Les multis et les voix se caractérisent par des modes de reproduction spécifiques. Pour accéder à chacun de ces modes,
appuyez sur la touche MODE correspondante ([VOICE] pour le mode Voice Play et [Multi] pour le mode Multi Play).
Les multis et les voix disposent également de modes Edit et Job distincts. Pour passer en mode Edit ou Job, appuyez
simplement sur la touche [EDIT] ou [JOB] lorsque vous êtes dans le mode Play correspondant.
De même, il vous suffit d'appuyer sur la touche [STORE] lorsque vous êtes en mode Voice ou Multi pour accéder au
mode Store, qui vous permet d'enregistrer des multis et des voix. Outre les modes mentionnés ci-dessus, il existe
également un mode Utility, destiné aux réglages d'ensemble de l'instrument, un mode Controller contenant les
réglages apparentés aux contrôleurs et un mode Card comprenant les réglages de carte. Enfin, le mode Demo vous
permet de reproduire les morceaux de démonstration.
Pour les sélectionner, appuyez respectivement sur la touche [UTILITY] pour le mode Utility, sur la touche
[CONTROLLER] pour le mode Controller et sur la touche [CARD] pour le mode Card.
Pour passer d'un mode à l'autre, il suffit d'appuyer sur la touche du mode de votre choix ou bien sur la touche [EXIT].
24
Principes d'utilisation
Indications de l'afficheur
Mode Voice
(par ex. mode Voice Play)
1
GrandPno
KEYELEMPART
PAGE
E
XG001
324
Mode Controller
16
FSTxCtlNo
PAGE
3
KEYELEMPART
64
24
ModeDétails
Mode Voice
Voice Play (Reproduction de voix) (page 29)Catégorie de voix (page 50)
Voice Edit (Edition de voix) (pages 40, 58)Nom de paramètre
Voice Job (Tâche sur voix) (page 48)Nom de tâcheRéglages / Elément source / Touche
Mode Multi
Multi Play (Reproduction multiple) (page 32)Catégorie de multi (page 50)
Mutli Edit (Edition multiple) (pages 33, 63)Nom de paramètre
Multi Job (Tâches multiples) (page 48)Nom de tâcheRéglages / Partie sourcePartie de destination
Mode Sequence Play (Reproduction de séquence)
Sequence Play (Reproduction de séquence) (page 51)
Sequence Play Job (Tâche de reproduction de
séquence) (page 52)
Autres modes
Utility (Utilitaire) (page 66)Nom de paramètreRéglages
Utility Job (page 23)Nom de tâche
Controller (Contrôleur) (pages 37, 67)Nom de paramètreRéglages
Card (Carte) (page 53)Nom de fichier / réglages (Fichier de
Store (Stockage) (page 50)Store: état du mode StoreStockage de destination (US:User,
Mode Multi
(par ex. mode Multi Part Edit)
17
Decay Tm
Mode Card (par ex. Load)
KEYELEMPART
PAGE
12
1
+00
16
001StPia>>
5
KEYELEMPART
PAGE
2
Load
24
1 Ligne supérieure : 10 caractères2 Ligne inférieure : 5 caractères
Nom de la voix
(rarement des réglages)
Nom de multi
(rarement des réglages)
Numéro d'enchaînement / Réglages
(Fichier de morceau)
Nom de tâche
morceau)
Mode Sequence PlayMode Utility
1
5
234
skip
KEYELEMPART
PAGE
Seq
2
MasterTune
16
KEYELEMPART
PAGE
1
+0000
42
Mode Store (par ex. Normal Voice)
1
5
Store
KEYELEMPART
PAGE
US001
2
3 (PART/ELEM/KEY) (Partie / Elément
Type de mémoire de voix / Numéro de voix
PR: Preset, US: User, XG: GM (2)/XG,
GM: GM2, USDR: User Drum, BK: Bank,
BKsfx: Bank SFX, BK dr: Bank Drum, GM
dr: GM2 Drum
Réglages
(rarement un nom de paramètre)
Numéro de multi (MLT)Partie ciblée pour l'assourdissement
Réglages
(rarement un nom de paramètre)
Nom du paramètre / tempo
Nom indiqué
USDR:User Drum, MLT:Multi)
EC = Etat Common Edit (Edition commune)
E1 à E4 = Etat Element Edit (Edition d'élément)
Elément en cours d'édition (ce voyant
clignote lorsque l'élément est assourdi)
(ce voyant clignote lorsque la partie est
assourdie)
PC = état Common Edit
P1 à P16 = état Part Edit (Edition de partie)
Edition de parties (ce voyant clignote
lorsque la partie est assourdie)
/ Touche)
Section
Instructions de base
5
Guide rapideRéférencesAnnexe
n Pour de plus amples informations sur la signification des messages de l'afficheur, reportez-vous à la page 77. Pour obtenir des
détails sur chaque paramètre, consultez la page 58.
4 Numéro de PAGE dans ce mode. « E » signifie que la voix ou le multi actuellement sélectionné a été modifié mais
pas encore stocké (page 50).
5 Indique le type du paramètre actuellement sélectionné (page 26).
6 Indique le mode (Utility ou Controller). En mode Card, les deux voyants s'allument.
7 D'autres écrans sont disponibles. Utilisez les touches []/[] pour sélectionner les PAGES (page 26).
Principes d'utilisation
25
Instructions de base
VOICE
MIX
GENERAL
TONE
CONTROLLER
EFFECT
VOICE
MIX
GENERAL
TONE
CONTROLLER
EFFECT
OSC/MIX
PITCH
FILTER
AMP
LFO
EFFECT
Sélection d'un écran
Section
Guide rapideRéférencesAnnexe
Vous pouvez passer d'un écran à un autre à l'aide des
touches [▲]/[▼], []/[], [+]/[–] et [EXIT].
Touches [▲]/[▼]
De nombreux affichages sont constitués de plusieurs
écrans. Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner
les divers écrans.
Ecran précédent (PAGE)
DATA
INC/YESDEC/NO
Touches []/[]
Certaines des pages d'écran disposent de plusieurs
« écrans ». Ces derniers sont indiqués par des flèches
spéciales en haut à droite de l'afficheur LCD (Voir
ci-dessous). Utilisez les touches []/[] pour
sélectionner ces pages.
Lorsque le premier écran d'un ensemble de pages est
appelé, la flèche pointe vers la droite (→), indiquant
ainsi que d'autres écrans sont disponibles. Lorsqu'une
page située au milieu de l'ensemble est appelée, les
flèches pointent dans les deux directions (←→),
indiquant ainsi que vous pouvez sélectionner l'écran
suivant ou l'écran précédent. Lorsque le dernier écran
est appelé, la flèche pointe vers la gauche (←),
indiquant ainsi qu'il n'y a plus d'écrans disponibles.
Pour certains paramètres (tels que Voice Name (Nom
de voix), etc.), ces touches permettent de déplacer le
curseur dans l'écran.
Ecran suivant (PAGE)
Lors de la sélection des diverses pages d'écran, une
flèche apparaît à droite de l'afficheur LCD ; elle indique
le type de paramètre figurant dans la liste imprimée sur
le panneau.
Si, par exemple, vous appelez l'affichage du paramètre
Total Volume (Volume général) en mode Multi Edit
(Edition multiple), la flèche de l'afficheur LCD indique
que ce paramètre appartient au type General (Général).
Total Vol
PAGE
2 P
Dans l'exemple ci-dessous, le paramètre Cutoff
(Coupure d'élément) en mode Voice Edit est affiché ; la
flèche indique que ce paramètre appartient au type
Filter (Filtre).
KEYELEMPA RT
127
Cutoff
PAGE
13 E 1
KEYELEMPA RT
1338
Sélectionne
l'écran précédent.
Decay Tm
KEYELEMPART
PAGE
12
1
+00
DATA
INC/YESDEC/NO
Sélectionne
l'écran suivant.
Touches [+]/[–]
En mode Multi Edit, ces touches permettent de
sélectionner chaque partie. Pour sélectionner les
paramètres communs, appuyez sur les deux touches
simultanément. En mode Voice Edit, ces touches
permettent de sélectionner chaque élément. Pour
sélectionner les paramètres communs, appuyez sur les
deux touches simultanément.
PART/ELEMENT/KEY
MUTE+–
26
Principes d'utilisation
COMMON
n Pour plus d'informations sur la configuration des
paramètres et des pages des modes Multi Edit et Voice
Edit, reportez-vous aux explications relatives aux modes
à la section Référence du présent manuel.
Touche [EXIT]
INC/YESDEC/NO
DATA
Saisie de données
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour remonter
dans l'arborescence et retourner à l'écran précédent.
7
89
GUITARORGANPIANO
4
56
BASSSTRINGS BRASS
3
2
1
REED/PIPE
SYN LEAD
SYN PAD
–
0
SYN COMP
CHROMATIC
KEYBOARD
PERCUSSION
n En fonction de l'opération, la touche [EXIT] remplit
également d'autres fonctions. Celles-ci sont présentées
dans les sections appropriées du manuel.
EXITENTER
Utilisez les touches [INC/YES] et [DEC/NO] pour
progresser dans les valeurs ou saisissez directement la valeur
en utilisant le pavé numérique et la touche [ENTER].
Déplacement du curseur
Pour certains paramètres, tels que Voice Name (Nom
de voix), etc., les touches []/[] servent à
déplacer le curseur à l'écran. (Le caractère
sélectionné clignote.) Placez le curseur à l'endroit
souhaité, puis réglez la valeur.
DATA
INC/YESDEC/NO
Touches [INC/YES] et [DEC/NO]
Ces touches permettent de modifier la valeur du
paramètre sélectionné. Vous pouvez utiliser la touche
[INC/YES] pour augmenter la valeur d'un paramètre
d'un degré ou la touche [DEC/NO] pour la diminuer
d'un degré. Si vous maintenez enfoncée l'une des deux
touches, la valeur est modifiée indéfiniment. Vous
pouvez également utiliser ces touches pour répondre
« YES » (Oui) ou « NO » (Non) lorsqu'un message de
confirmation apparaît à l'écran.
Section
Instructions de base
Guide rapideRéférencesAnnexe
n Pour diminuer la valeur de 10, maintenez la touche
[DEC/NO] enfoncée tout en appuyant sur la touche
[INC/YES]. Pour augmenter la valeur de 10, faites
l'inverse : maintenez la touche [INC/YES] enfoncée tout
en appuyant sur la touche [DEC/NO].
Cadran de données
La rotation du cadran de données vers la droite (dans le
sens des aiguilles d'une montre) fait augmenter la
valeur, alors que sa rotation vers la gauche (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) la fait diminuer.
Principes d'utilisation
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.