This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for long periods of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPOR-TANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place.
The average life span of this type of battery is approximately five
years. When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This Product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended
for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in
overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, Please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located on the
bottom of the product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You should record
the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
INOUT MIDIOUTPUTPHONES DC INPOWER
ON OFFRL/MONO
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study
this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly. We
sincerely believe that our products and the production methods
used to produce them, meet these goals. In keeping with both the
letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
Model
Serial No.
Purchase Date
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker of fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
*This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS
FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENDE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU
CANADA.
∗ This applies only to products distributed by YAMAHA CANADA
MUSIC LTD.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Gerät: Rhythm Programmer Typ : RY20
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses
Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie
auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte . Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende
radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder
87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva
CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias
de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
∗ Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen
Produkte.
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr RY20 wird Ihnen jahrelang gute Dienste leisten, wenn Sie die folgenden einfachen Regeln beachten:
■Aufstellungsort
Um Verformung, Verfärbung oder ernsthaftere Schäden zu vermeiden, setzen Sie das Gerät
folgenden Einflüssen nicht aus:
•direktem Sonnenlicht (z.B. in der Nähe eines Fensters),
•hohen Temperaturen (z.B. in der Nähe einer Heizung, unter freiem Himmel oder tagsüber in einem
Auto),
•übermäßiger Feuchtigkeit,
•überdurchschnittlicher Staubeinwirkung,
•starken Vibrationen.
■Stromversorgung
Verwenden Sie immer nur den mitgelieferten Netzadapter von Yamaha, um Ihren RY20 zu versorgen.
Andere Adapter können dem RY20 Schaden zufügen. Vergewissern Sie sich auch, daß der verwendete
Adapter für die Netzspannung der örtlichen Stromversorgung, wo der RY20 angeschlossen wird,
geeignet ist.
HINWEIS
Die korrekte Eingangsspannung (INPUT) ist oben auf dem Adapter aufgedruckt.
Schalten Sie das Gerät aus (OFF) und ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn das
Instrument nicht in Gebrauch ist.
Ziehen Sie das Steckernetzteil bei Gewitter aus der Steckdose.
Vermeiden Sie die Stromversorgung des Gerätes aus der gleichen Steckdose zusammen mit Geräten
hoher Leistungsaufnahme wie elektrische Lüfter oder Heizungen. Vermeiden Sie möglichst auch den
Einsatz von Mehrfachsteckern, da deren Verwendung schlechtere Klangqualität oder möglicherweise
Schaden verursachen kann.
Schalten Sie das Gerät AUS, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.
Um Schäden am Gerät und an anderen angeschlossenen Geräten zu verhindern (z. B. einem
Verstärker), schalten Sie alle beteiligten Geräte AUS, bevor Sie Audio- oder MIDI-Kabel einstecken
oder herausziehen.
■Behandlung und Transport
Üben Sie niemals übermäßige Gewalt auf die Regler, Funktionstasten und andere Teile des Gerätes
aus.
Ziehen Sie Kabel immer am Stecker, niemals jedoch am Kabel heraus. Ziehen Sie alle Kabel heraus,
bevor Sie das Gerät bewegen.
Das Fallenlassen des RY20, schwere Stöße oder sonstige physische Belastungen können Schäden am
Gerät verursachen. Behandeln Sie das Gerät vorsichtig.
i
■Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse und das Bedienungsfeld mit einem trockenen, weichen Tuch. Bei Belag oder
hartnäckigem Schmutz kann ein leicht angefeuchtetes Tuch verwendet werden.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin oder Alkohol, um das Gehäuse oder das Bedienfeld zu
reinigen.
Vermeiden Sie das Abstellen von Objekten aus Vinyl auf dem Instrument. Vinyl kann auf der
Oberfläche haften bleiben und die Oberfläche verfärben.
■Elektrische Störungen
Der RY20 enthält digitale Schaltkreise und kann Empfangsstörungen verursachen, wenn es zu dicht an
einem Radio oder Fernseher steht. Falls derartige Störungen auftreten sollten, stellen Sie den RY20
weiter von den betroffenen Geräten entfernt auf.
■Datensicherung
Der RY20 enthält eine extrem langlebige Batterie, die den internen Speicherinhalt über den Zeitpunkt
des Ausschaltens hinaus erhält. Diese Puffer-Batterie sollte mehrere Jahre lang halten. Wenn die
Batterie ersetzt werden muß, erscheint die Meldung “BATT LOW” auf der Anzeige. Wenn dies passieren
sollte, lassen Sie die Batterie durch autorisiertes Yamaha-Fachpersonal gegen eine neue austauschen.
ACHTUNG
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BACKUP-BATTERIE SELBST AUSZUWECHSELN!.
Übertragen Sie wichtige Daten Ihres RY20 an einen MIDI-Daten-Recorder wie dem Yamaha MIDI Data
Filer MDF2, um sie dort sicher und für längere Zeit abzulegen. Yamaha kann nicht für den Verlust von
Daten durch einen Ausfall der Puffer-Batterie oder eine Funktionsstörung des RY20 verantwortlich
gemacht werden.
■Reparaturen und Modifikationen
Im Inneren des RY20 befinden sich ausschließlich wartungsfreie Bauteile. Das Öffnen und
Herumhantieren an den elektronischen Bauteilen hat den Verlust der Garantie zur Folge und kann zu
irreparabler Beschädigung oder einem elektrischen Schlag führen. Überlassen Sie jegliche Reparaturen
oder Einbauten ausschließlich autorisiertem YAMAHA-Fachpersonal.
■Computerprogramme anderer Hersteller
Yamaha kann keine Verantwortung für Software übernehmen, die von anderen Herstellern für dieses
Gerät hergestellt wurde. Bitte richten Sie jegliche Kommentare zu solcher Software direkt an die
Hersteller oder deren Vertretung.
YAMAHA kann für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Bedienung aufgetreten sind, nicht verantwortlich gemacht werden.
ii
Einleitung
Mit seiner großen Auswahl an Voices und der einfachen Bedienung ist der Yamaha RY20 der perfekte
musikalische Partner für Gitarristen, Bassisten, Keyboarder und viele andere Instrumentalisten. Er bietet die
Eigenschaften und Fähigkeiten, die für Aufnahmen, zum Üben, bei Proben und bei Live-Auftritten erforderlich
sind.
Der RY20 verwendet das Tonerzeugungssystem mit der Technologie AWM (Advanced Wave Memory) von
Yamaha für die Erzeugung der 300 realistischen, stimmbaren Voices einschließlich Schlaginstrumenten,
Schlaginstrumenten mit Effekten, Percussion-Instrumenten aller Art und Baß-Instrumenten. Durch den
eingebauten DSP (Digital Signal Processor) können Sie den Voices Effekte hinzufügen – Nachhall oder Delay je
nach Wunsch. Bei jedem der 20 User-Schlagzeug-Sets können Sie jedem der Pads beliebige Voices zuordnen.
Der RY20 besitzt 50 professionell programmierte Preset-Pattern. Sie können auch 50 sogenannte User-Pattern
selbst erstellen und speichern, und Spuren verschiedener Pattern kombinieren und als jeweils eines von
zusätzlichen 50 “Combination”-Pattern speichern. Jedes Pattern besitzt sechs Variationen bzw. “Sections”
(“
INTRO”, “MAIN A”, “MAIN B”, “FILL AB”, “FILL BA” und “ENDING”), und jede Section besitzt wiederum vier
Spuren (Bass-Drum, Snare-Drum, Hi-hat und andere Instrumente).
Die Pattern können zu kompletten Songs kombiniert werden. Der RY20 kann 50 Songs in seinem
User-Song-Speicher speichern.
Er besitzt klare und einfache Bedienungselemente und ein großes, übersichtliches LC-Display. Werte können
blitzschnell mit dem Shuttle-Rad eingestellt und dann mit dem Jog-Rad fein abgestimmt werden. Spielen Sie
über die anschlagsdynamischen Pads Pattern in Echtzeit oder mit der schrittweisen Aufnahme ein. Stellen Sie
“Sets” mit oft benutzten Schlagzeug- und Baß-Sounds zusammen. Lassen Sie Ihre Pattern genau Ihre
musikalischen Ideen wiederspiegeln und brechen Sie mit den integrierten Swing- und Groove-Funktionen aus
der “mechanischen” Spielweise konventioneller Rhythmusmaschinen aus.
Der RY20 ist voll MIDI-tauglich (einschließlich General-MIDI-kompatiblen Instrumentenbelegungen), um
vollständige und gegenseitige Kontrolle innerhalb Ihres MIDI-Systems zu ermöglichen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den RY20 und seine Fähigkeiten
kennenzulernen, und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem gut zugänglichen Ort
auf.
Index ........................................................ 131
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Regler und Anschlüsse
1
Regler und Anschlüsse
■Vorderseite
4
POWER
TRACK
SELECT/
MUTE
OTHERS
HH
SD
BD
1
PATTERN
5
MIDI
PAGE –
SONG
67
DRUM KIT
PAGE +
RHYTHM
PROGRAMMER
TEMPO
EFFECT
PAD BANK
VOLUME
23
MINMAX
ENTER
–1+1
+
–
DELETE
CLEAR
INSERT
COPY
AUDITION
SECTION
0
6
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
TOM 1
1
7
BD
TOM 2
2
TOM 3
8
SD
SIDE
STICK
1 LC-Display
Dieses große, multifunktionale LC-Display zeigt alle Einträge und Parameter, die
für die einfache und schnelle Bedienung des RY20 erforderlich sind.
Jede Anzeige voller Informationen wird allgemein als “Display Page” (page =
Blatt, Seite) bezeichnet. Die verschiedenen Display-Pages jedes Modus’ werden
mit Hilfe der unten beschriebenen Page-Tasten
aufgerufen.
Innerhalb einer Display-Page gibt es verschiedene “Fokus”-Bereiche. Ein
Fokus-Bereich ist ein Parameter, den Sie ändern können, zu erkennen an einem
blinkenden Cursor. Benutzen Sie die Cursortasten
Fokus-Bereich zu ändern.
2 Einstellen der Lautstärke
3
9
TOM 4
PEDAL
4
HH
OPEN
10
HH
CLOSED
HH
[ PAGE– ] und [ PAGE+ ]
[ < ] und [ > ], um den
5
RIDE
11
CRASH
Der Lautstärkeregler regelt die elektrische Ausgangslautstärke der rückseitigen
Buchse PHONES und der Ausgangsbuchsen OUTPUT (R und L/MONO).
2
ACHTUNG
Regler und Anschlüsse
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf
Verstärkersystem oder einen Kopfhörer anschließen. Erhöhen Sie langsam den
Lautstärkepegel, bis eine komfortable Hörlautstärke erreicht ist.
Diese einfache Vorsichtsmaßnahme schützt Sie davor, daß unerwartet hohe
Lautstärkepegel Ihre Anlage, die Kopfhörer, oder nicht zuletzt Ihre Ohren schädigen.
MIN, wenn Sie den RY20 zum ersten Mal an ein
3 Jog- und Shuttle-Räder
Die Jog- und Shuttle-Räder erlauben die zügige Einstellung der verschiedenen
Funktionen des RY20.
Das Jog-Rad ist ein kontinuierlich drehbares Rad. Durch Drehen können Sie den
aktuellen Wert schnell ändern. Sie können damit Pattern oder Songs wählen, das
Tempo ändern, oder jeden aller anderen Parameter zu verändern.
Das Shuttle-Rad ist ein mittenzentriertes, gefedertes Rad. Damit können Sie den
aktuellen Wert sogar noch schneller einstellen. Je weiter Sie das Shuttle-Rad von
der Mittenposition wegdrehen, desto schneller ändert sich der Parameter.
Für feine, schrittweise Änderungen möchten Sie vielleicht die unten
beschriebenen
[ +1 ] / [ –1 ] -Tasten benutzen.
4 Spurwahl-/Stummschaltungs-Tasten (Track
Select/Mute)
Mit diesen Tasten können Sie Spuren stummschalten. Die Tasten sind [OTHERS],
[ HH ], [ SD ], und [ BD ]. Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, leuchtet die
entsprechende Mute-Anzeige neben dem Spurnamen auf dem Display auf.
Wenn Sie Pattern-Daten des RY20 kopieren oder löschen, können Sie mit diesen
Tasten die Spur oder die Spuren wählen, die Sie kopieren oder löschen möchten.
TRACK
SELECT/
MUTE
OTHERS
HH
SD
BD
5 Pattern-Taste
Die Taste [PATTERN] schaltet den RY20 in den Pattern-Modus. In diesem Modus
können Sie ein Pattern für die Wiedergabe oder die Aufnahme wählen, oder es
bearbeiten.
6 Song-Taste
Die Taste [ SONG ] schaltet den RY20 in den Song-Modus. In diesem Modus
können Sie einen Song für die Wiedergabe oder die Aufnahme wählen, oder ihn
bearbeiten.
7 Tempo-Taste
Die Taste [ TEMPO ] schaltet in die Funktion Tempo. Sie können das Tempo mit
dem Jog-Rad oder den
PATTERN
SONG
TEMPO
[ +1 ] / [ –1 ] -Tasten ändern.
3
Regler und Anschlüsse
MIDI
POWER
TRACK
SELECT/
MUTE
DELETE
INSERT
OTHERS
AUDITION
SECTION
HH
SD
BD
CLEAR
COPY
PATTERN
MIDI
PAGE –
0
6
8 MIDI-Taste
Die Taste [ MIDI ] schaltet den RY20 in den MIDI-Modus. In diesem Modus können
Sie die MIDI-Kontrollfunktionen einstellen bzw. verändern.
RHYTHM
PROGRAMMER
VOLUME
MINMAX
+
–
SONG
TEMPO
DRUM KIT
EFFECT
90
8
PAGE +
A
TOM 1
BD
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
PAD BANK
B
1
TOM 2
7
SD
2
8
ENTER
–1+1
TOM 3
SIDE
STICK
C
FHG
D
E
3
9
TOM 4
PEDAL
4
10
HH
CLOSED
OPEN
5
HH
11
HH
CRASH
RIDE
DRUM KIT
EFFECT
PAGE –PAGE +
PAD BANK
Der RY20 kann MIDI-Daten sowohl empfangen als auch senden.
9 Drum-Kit-Taste
Die Taste [DRUM KIT] schaltet den RY20 in den Drum-Kit-Modus. In diesem Modus
können Sie ein anderes Schlagzeug-Set wählen oder die Parameter des aktuellen
Schlagzeug-Sets verändern.
0 Effekt-Taste
Die Taste [EFFECT] schaltet den RY20 in den Effect-Modus. In diesem Modus
können Sie den aktuellen Effekt wechseln oder die Effekt-Parameter verändern.
A Page-Tasten
Die Page-Tasten [ PAGE+ ] und [ PAGE– ] wählen die “Pages” (Anzeigen) innerhalb
der verschiedenen Modi.
B Pad-Bank-Taste
Die Taste [PAD BANK] wird benutzt, um die Modi “DRUM” oder “BASS” zu wählen.
Im Drum-Modus wird sie benutzt, um eine der fünf Bänke jedes Schlagzeug-Sets
zu wählen. Im Bass-Modus wird sie benutzt, um eine der fünf Oktaven der
Bass-Bank zu wählen.
4
Regler und Anschlüsse
C Enter-Taste
Die Taste [ENTER] wird benutzt, um bestimmte Vorgänge zu bestätigen, die Daten
im internen Speicher verändern, z. B. ein Pattern oder einen Song zu löschen.
D Plus/Minus-Tasten
Die Tasten [ +1 ] (Erhöhen) und [ –1 ] (Verringern) werden zusammen mit dem
Jog-Rad oder dem Shuttle-Rad benutzt, um Pattern oder Songs anzuwählen, das
Tempo oder andere Parameter zu verändern.
Benutzen Sie diese Tasten, wenn Sie eher eine Feineinstellung vornehmen
möchten, und die Möglichkeiten der Jog- und Shuttle-Räder nicht benötigen.
E Cursortasten
Die Cursortasten [ < ] und [ > ] ändern den Fokus innerhalb einer Display-Page,
indem Sie die verschiedenen Parameter anwählen, die für die Bearbeitung zur
Verfügung stehen.
HINWEIS
Der Fokus wird immer durch den blinkenden Cursor oder das Symbol dargestellt.
ENTER
–1+1
F Record-Taste und Record-LED
Die Taste [RECORD] versetzt den RY20 in Aufnahmebereitschaft – im Pattern- und
auch im Song-Modus. Die rote Record-LED leuchtet auf und die
Rhythmusmaschine wartet auf Ihr Spiel.
HINWEIS
Der voreingestellte Aufnahmemodus für Pattern oder Songs ist die schrittweise
Aufnahme (der “Step”-Modus). Drücken Sie die Taste
(den “Realtime”-Modus).
Drücken Sie die Taste
verlassen. Die rote Record-LED erlischt, und der RY20 kehrt in entweder den
Pattern-Modus oder den Song-Modus zurück.
[RECORD] noch einmal, um den Aufnahmemodus zu
G Stop-Taste
Die Taste [ STOP ] stoppt die Wiedergabe oder schaltet die Echtzeit-Aufnahme aus.
H Play-Taste und Play-LED
Die Taste [ PLAY ] startet die Wiedergabe eines Pattern oder Songs. Die Taste wird
auch benutzt, um die Echtzeit-Aufnahme eines Pattern oder Songs zu starten.
[ PLAY ] für die Echtzeitaufnahme
Die grüne Play-LED blinkt im aktuell eingestellten Tempo.
5
Regler und Anschlüsse
POWER
OTHERS
HH
TRACK
SELECT/
MUTE
SD
BD
DELETE
CLEAR
L
INSERT
COPY
M
AUDITION
N
SECTION
O
I Top-Taste
Die Taste [ TOP ] bringt Sie an den Anfang des Pattern oder Songs zurück. Bei der
Aufnahme erfüllt diese Taste die gleiche Funktion.
RHYTHM
PROGRAMMER
VOLUME
MINMAX
+
–
PATTERN
SONG
MIDI
PAGE –
DRUM KIT
PAGE +
TEMPO
EFFECT
PAD BANK
ENTER
–1+1
IJK
0
6
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
TOM 1
1
7
BD
TOM 2
2
8
SD
TOM 3
SIDE
STICK
3
9
TOM 4
PEDAL
4
HH
OPEN
10
HH
CLOSED
HH
P
5
RIDE
11
CRASH
J Backward-Taste
Mit der Taste [BACKWARD] können Sie sich in einem Song oder Pattern rückwärts
bewegen.
K Forward-Taste
Mit der Taste [FORWARD] können Sie sich in einem Song oder Pattern vorwärts
bewegen.
CLEARDELETE
COPYINSERT
L Clear/Delete-Taste
Die Taste [CLEAR] wird benutzt, um alle Daten des selektierten Pattern oder Songs
im Pattern- oder im Song-Modus zu löschen. Im Aufnahmemodus wird sie benutzt,
um einzelne Teile zu löschen, wie z. B. einer falschen oder unerwünschten Note in
einem Pattern oder einer unerwünschten Spur in einen Song.
M Copy/Insert-Taste
Die [ COPY ] Taste wird benutzt, um den aktuellen Song oder das Pattern auf eine
andere Position zu kopieren. Im Song-Aufnahmemodus wird sie benutzt, um neue
Daten in einen Song einzufügen.
6
Regler und Anschlüsse
N Audition-Taste
Durch Drücken der Taste [AUDITION] können Sie eine Voice hören, ohne sie
gleichzeitig aufzunehmen, wenn sich der RY20 im Pattern-Aufnahmemodus
befindet.
O Section-Taste
Die Taste [SECTION] wird zusammen mit einer der Drum-Pads der unteren Reihe
benutzt, um einen anderen Abschnitt (Section) in einem Pattern zu wählen.
P Drum-Pads
Der RY20 besitzt 12 anschlagsempfindliche Drum-Pads, mit denen Sie spielen
und Pattern-Daten aufnehmen können.
0
TOM 1
6
BD
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
1
TOM 2
7
SD
AUDITION
SECTION
2
TOM 3
8
SIDE
STICK
3
TOM 4
9
HH
PEDAL
4
10
HH
OPEN
HH
CLOSED
5
RIDE
11
CRASH
HINWEIS
Die Voices des RY20 sind voll programmierbar und können jedem Pad zugewiesen
werden. Die Drum-Pads sind von
[ 0 ] bis [ 11 ] numeriert und mit einem
Instrumentennamen beschriftet. Die Voice, die dem Pad gerade zugewiesen ist, muß
nicht mit dem aufgedruckten Namen übereinstimmen. Lesen Sie für weitere
Einzelheiten auf Seite 83.
Die untere Reihe von Drum-Pads wird benutzt, um die Pattern-Sections zu
wählen. Jedes Pad ist unten mit einer Section-Bezeichnung beschriftet.
7
Regler und Anschlüsse
■Rückseite
INOUT MIDIOUTPUTPHONES DC INPOWER
Q
RSTU
Q Anschlüsse MIDI IN und OUT
Die Buchse MIDI IN empfängt Daten von einem Sequenzer oder anderen
MIDI-Geräten, die benutzt werden können, um den RY20 anzusteuern.
Die Buchse MIDI OUT überträgt MIDI-Daten an andere MIDI-Geräte. Der RY20
kann andere Instrumente mit Noten und Timing-Informationen steuern. Er
benutzt MIDI auch, um den Inhalt des internen Speichers zu übertragen. Siehe
Seite 110 für weitere Einzelheiten.
R Buchsen OUTPUT L/MONO und R
Diese Kopfhörerbuchsen sind die Stereo-Hauptausgänge des RY20. Wenn ein
Stecker nur in die Buchse L/MONO eingesteckt wird, werden die Signale des
linken und rechten Kanals zusammengeführt und liegen an dieser Buchse an.
(Dies ist für den Anschluß an einen Mono-Verstärker nützlich.)
Der Lautstärkeregler regelt den Pegel des Signals, das an diese Buchsen geführt
wird.
ON OFFRL/MONO
S Buchse PHONES
Hier können Stereo-Kopfhörer mit einem Stereo-Miniklinkenstecker
angeschlossen werden, um den RY20 über Kopfhörer abhören zu können.
T Buchse DC IN
Das DC (Gleichstrom)-Kabel des mitgelieferten Netzadapters kann hier
angeschlossen werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Yamaha-Netzadapter für Ihren RY20. Die
Verwendung eines inkompatiblen Netzadapters kann irreparable Schäden am RY20
verursachen oder einen elektrischen Schlag auslösen.
U Schalter Power
Drücken Sie diesen Schalter, um den RY20 ein- oder auszuschalten.
8
■Verbindungen herstellen
Einsatz des mitgelieferten Netzadapters
Wenn Sie das Netzteil anschließen, vergewissern Sie sich, daß sich der
Netzschalter des RY20 in der Position
Sie dann das Kabel des Netzadapters in die Buchse DC IN und dann den
Netzstecker des Adapters in eine passende Netzsteckdose.
OFF befindet (nicht eingedrückt). Stecken
Regler und Anschlüsse
INOUT MIDIOUTPUTPHONES DC INPOWER
ON OFFRL/MONO
Audio-Verbindungen
Die einfachste Art, Ihren RY20 abzuhören, ist der Anschluß eines
Stereo-Kopfhörers (mit Miniklinkenstecker). Schließen Sie diesen an der Buchse
PHONES auf der Rückseite des Instruments an.
INOUT MIDIOUTPUTPHONES DC INPOWER
ON OFFRL/MONO
ACHTUNG
Mit dem RY20 ist es durchaus möglich, Sounds zu spielen, die laut genug sind für
Gehörschäden. Stellen Sie deshalb den Lautstärkeregler auf
zum ersten Mal mit Kopfhörern benutzen. Erhöhen Sie langsam den Lautstärkepegel,
bis eine komfortable Hörlautstärke erreicht ist.
MIN, wenn Sie den RY20
9
Regler und Anschlüsse
Benutzen Sie die Buchsen OUTPUT L/MONO und R für den Anschluß der
Audio-Ausgänge des RY20 an eine externe Stereoanlage, wie in der Abbildung
unten gezeigt.
RHYTHM
PROGRAMMER
R
ECHTER LAUTSPRECHER
L/MONO
LINKER LAUTSPRECHE
RY20
Wenn Ihr Verstärkersystem monophon ist, schließen Sie nur die Buchse L/MONO an.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, daß sowohl der RY20 als auch Ihre Anlage AUSgeschaltet sind,
wenn Sie die Verbindungen herstellen. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden an Ihrer
Anlage führen.
MIDI-Verbindungen
Wenn Sie beabsichtigen, andere MIDI-Instrumente mit Ihrem RY20 zu benutzen,
müssen Sie diese richtig anschließen.
Das folgende Diagramm zeigt ein einfaches Anschlußbeispiel.
MIDI IN
MIDI OUT
RHYTHM
PROGRAMMER
10
RY20
RY20
MIDI IN
RHYTHM
PROGRAMMER
MDF2
MIDI OUT
Für weitere Einzelheiten zu MIDI und MIDI-Verbindungen lesen Sie auf Seite
110.
■RY20 einschalten
Bevor Sie den RY20 einschalten, stellen Sie zunächst alle erforderlichen
Verbindungen her. Wenn Sie das Netzteil anschließen, vergewissern Sie sich, daß
sich der Netzschalter des RY20 in der Position
Stecken Sie dann das Kabel des Netzadapters in die Buchse DC IN und dann den
Netzstecker des Adapters in eine passende Netzsteckdose.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur den Yamaha-Netzadapter PA-3 für Ihren RY20. Die Verwendung
eines inkompatiblen Netzadapters kann irreparable Schäden am RY20 verursachen
oder einen elektrischen Schlag auslösen.
Ziehen Sie den Netzadapter immer aus der Steckdose, wenn der RY20 nicht in Betrieb
ist.
Sobald Sie die Anschlüsse getätigt haben, schalten Sie den RY20 ein, indem Sie
den Netzschalter drücken. Es erscheint kurzzeitig folgendes Display:
Regler und Anschlüsse
OFF befindet (nicht eingedrückt).
PAD BANK
OTHERS
HH
SD
BD
Der RY20 schaltet dann in den Pattern-Modus.
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
MAIN A
PAD BANK
A CHASE
MEASURE
PATTERN
EMPTY
Siehe Seite 14 für Einzelheiten über die RY20-Pattern und Anweisungen zum
Abspielen der Preset-Pattern.
HINWEIS
Die Pattern Nr. “
050” bis “149” sind User- und Combination-Pattern und enthalten
noch keine Daten. Für Informationen über Aufnahme und Einsatz dieser Pattern lesen
Sie bitte ab Seite 28.
11
Demo-Song starten
2
SONG
Demo-Song starten
Der RY20 wird mit einem vorprogrammierten Demonstrations-Song
ausgeliefert, der Ihnen einen kurzen Eindruck der vielfältigen
Fähigkeiten Ihres Rhythm Programmers geben sollen.
Drücken Sie die Taste [ SONG ], um in den Song-Modus zu schalten. Beachten Sie,
1
daß die “
SONG”-Anzeige oberhalb der aktuellen Song-Nummer blinkt.
SONG
OTHERS
HH
SD
BD
SONG
Songnummer
PART
PAD BANK
ACHASE
MEASURE
PATTERN
+
–1+1
Wählen Sie mit dem Jog-Rad oder mit den [ +1 ] / [ –1 ] -Tasten den
Demonstrations-Song.
2
SONG
OTHERS
HH
SD
BD
SONG
PART
Der Demonstrations-Song ist Nr. 50 “
PAD BANK
ACHASE
MEASURE
PATTERN
DEMO”.
TIP
Eine schnelle Methode, Einträge am Anfang oder Ende einer Liste auszuwählen, besteht
im Einsatz des Shuttle-Rades.
Um z. B. den Demo-Song zu wählen, drehen Sie das Shuttle-Rad im Uhrzeigersinn. Das
Shuttle-Rad erhöht die Song-Nummer sehr viel schneller als die
[ +1 ] Taste oder auch
das Jog-Rad.
12
Drücken Sie die Taste [ PLAY ], um den Demo-Song zu starten. Die grüne
Play-LED blinkt im programmierten Tempo, und der Song läuft ab.
3
HINWEIS
Während der Song läuft, leuchten die Voice-Level-Anzeigen des aktiven Drum-Pads auf
dem Display. Diese Anzeigen verhalten sich wie VU-Meter.
Demo-Song starten
OTHERS
SONG
SONG
HH
SD
BD
PART
PAD BANK
ACHASE
MEASURE
PATTERN
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die Wiedergabelautstärke ein.
HINWEIS
Sie können das Tempo des Demonstrations-Songs nicht einstellen. Sie können auch
nichts kopieren, löschen oder ändern.
Drücken Sie die Taste [ STOP ], um den Demo-Song zu stoppen. Die grüne
Play-LED hört auf zu blinken.
4
HINWEIS
VoicePegelanzeige
VOLUME
MINMAX
Der Demo-Song schaltet die Funktion Repeat ein. Für weitere Einzelheiten lesen Sie auf
Seite 75.
Der Demo-Song wiederholt sich so lange, bis Sie die Wiedergabe am RY20 mit der Taste
[ STOP ] beenden.
Drücken Sie die Taste [ PLAY ] noch einmal, um den Song von dem Zeitpunkt an
weiterlaufen zu lassen, an dem gestoppt wurde.
5
13
Preset-Pattern abspielen
3
Preset-Pattern abspielen
Der RY20 ist mit 50 Preset-Pattern vorprogrammiert, die eine Vielzahl
musikalischer Stilrichtungen abdecken und die Sie benutzen können, um
Combination-Pattern oder Songs zu komponieren.
PATTERN
+
Drücken Sie die Taste [PATTERN], um das Gerät in den Pattern-Modus zu schalten.
Beachten Sie, daß die “
1
blinkt.
Wählen Sie mit dem Jog-Rad oder mit den [ +1 ] / [ –1 ] -Tasten ein Pattern.
PATTERN”-Anzeige neben der aktuellen Pattern-Nummer
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
MAIN A
PAD BANK
A CHASE
MEASURE
PATTERN
EMPTY
Taktnummer
Patternnummer
2
Die Preset-Pattern sind von “000” bis “049” numeriert. Betrachten Sie dazu die
Liste der Preset-Pattern auf Seite 121.
–1+1
VOLUME
MINMAX
14
HINWEIS
Bei Auslieferung des RY20 sind in den Pattern “
aufgenommen.
Drücken Sie die Taste [ PLAY ], um das Pattern zu starten. Die grüne Play-LED
blinkt im aktuell eingestellten Tempo, und das Pattern erklingt.
3
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die Hörlautstärke ein.
050” bis “149” keine Daten
4
Während das Pattern läuft, leuchtet die Voice-Level-Anzeige des aktiven
Drum-Pads auf dem Display auf.
Preset-Pattern abspielen
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
MAIN A
PAD BANK
A CHASE
MEASURE
PATTERN
Voice-Level-Anzeigen
Jedes Drum-Pad ist mit einer Voice-Level-Anzeige ausgestattet. Während die
Voices gespielt werden, leuchten die Voice-Level-Anzeigen abhängig von der
aufgenommenen Lautstärke auf.
01234567891011
0
TOM 1
6
BD
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
1
TOM 2
7
SD
2
TOM 3
8
SIDE
STICK
3
TOM 4
9
HH
PEDAL
4
10
HH
OPEN
HH
CLOSED
5
11
Drücken Sie die Taste [ STOP ], um die Wiedergabe des Pattern zu stoppen. Die
grüne Play-LED hört auf zu blinken.
5
Drücken Sie die Taste [ PLAY ] noch einmal, wenn Sie die Wiedergabe des Pattern
von dem Punkt an fortsetzen möchten, an dem es gestoppt wurde.
6
HINWEIS
Wenn Sie das Pattern noch einmal von Anfang an starten möchten, drücken Sie die
Taste
[ TOP ], um zurück an den Song-Anfang zu gelangen. Drücken Sie dann die Taste
[ PLAY ], um das Pattern erneut zu starten.
RIDE
CRASH
15
Preset-Pattern abspielen
■Pattern-Nummern während der Wiedergabe
ändern
Es kann ein neues Pattern gewählt werden, während gerade bereits ein
anderes Pattern des RY20 läuft.
Wählen Sie mit dem Jog-Rad oder mit den
Pattern.
PATTERN
Die Anzeige “
Name auf dem Display springt um, und das neue Pattern erklingt.
Wenn das Pattern, das Sie wählen, leer ist, leuchtet die “
ebenfalls auf.
PATTERN
NEXT
NEXT” leuchtet auf, bis das aktuelle Pattern durchgelaufen ist. Der
NEXT
EMPTY
■Sections wählen
Ein Pattern des RY20 besteht aus sechs “Sections” (Abschnitte), die als
Variationen in der gleichen Stilart verstanden werden können. Jede Section
kann für einen besonderen Zweck programmiert werden. Bei den
Preset-Pattern sind alle sechs Sections programmiert.
[ +1 ] / [ -1 ] -Tasten das nächste
EMPTY”-Anzeige
16
Die Sections sind:
•INTRO - Diese Section wird für die Einleitung vor dem Pattern
verwendet. Wenn das “Intro” beendet ist, schaltet der RY20 automatisch
auf die Haupt-Section “
•MAIN A - Dies ist die voreingestellte Section. Diese Section kann für die
grundlegende Struktur Strophe-Refrain des Pattern verwendet werden.
•MAIN B - Dies ist eine Alternative zu Section MAIN A. Sie kann sehr gut
für die “Bridge” (eine längere Überleitung) eines Pattern eingesetzt
werden.
Es gibt zwei Sections für Übergänge (Breaks; Fill-Ins), die sofort
beginnen, wenn sie angewählt werden:
•FILL AB - Diese Section wird benutzt, um Übergänge zwischen den
Sections Strophe, Refrain und der Bridge-Section zu programmieren.
Nach dem Fill-In FILL AB spielt der RY20 automatisch die Section
“
MAIN B”.
MAIN A”.
•FILL BA - Diese Section wird benutzt, um Übergänge zwischen den
Sections Strophe, Refrain und der Bridge-Section zu programmieren.
Nach dem Fill-In FILL BA spielt der RY20 automatisch die Section
“
MAIN A”.
Es gibt auch eine Schluß-Section:
•ENDING - Diese Section spielt einen Schluß und beendet dann die
Wiedergabe.
HINWEIS
Preset-Pattern abspielen
Wenn die Section “
zurück auf “
ENDING” beendet ist, stoppt die Wiedergabe, und der RY20 schaltet
MAIN A”, um die Wiedergabe des nächsten Pattern vorzubereiten.
Sie können eine Section wählen, bevor Sie ein Pattern starten. Wählen Sie z. B.
die Pattern-Section “
INTRO”. Nachdem Sie das Pattern gestartet haben, können
Sie andere Sections wählen.
HINWEIS
Wenn Sie eine andere Section wählen (mit Ausnahme der beiden Fill-In-Sections),
beginnt die neu gewählte Section nach der aktuellen Section.
Drücken und halten Sie die Taste [SECTION] und “spielen” (drücken) Sie die
Drum-Pad-Taste für die Section, die Sie abspielen möchten. Die zugehörige
1
Section-Anzeige leuchtet auf (z. B. die Anzeige “
INTRO”).
Die Beschriftungen unterhalb der unteren Drum-Pad-Reihe verweisen auf die
verschiedenen Sections.
6
BD
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
7
SD
8
SIDE
STICK
9
HH
PEDAL
10
HH
CLOSED
SECTION
6
BD
INTRO
11
CRASH
Starten Sie das Pattern mit der Taste [ PLAY ]. Die grüne Play-LED blinkt im
aktuell eingestellten Tempo und das Pattern startet.
2
Die “
INTRO”-Section läuft ab und wird danach automatisch durch die Section
“
MAIN A” abgelöst.
Wählen Sie eine andere Section, z. B. Section “MAIN B”. Drücken und halten Sie
3
die Taste
Section “
[SECTION] und drücken die Drum-Pad-Taste [8 - SIDE STICK], die der
MAIN B” entspricht.
SECTION
8
SIDE
STICK
MAIN B
17
Preset-Pattern abspielen
Die Section-Anzeige “MAIN B” und die Anzeige “NEXT” leuchten.
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
PAD BANK
MAIN B
A CHASE
MEASURE
PATTERN
NEXT
Wenn die Section leer ist, leuchtet zusätzlich die Anzeige “EMPTY”.
Takt wählen
Jede Section besteht aus einem oder mehreren Takten.
Wenn der RY20 gestoppt ist, können Sie einen der Takte des aktuellen Pattern
wählen.
Mit der Taste
bewegen. Bei jedem Tastendruck springt der RY20 einen Takt weiter.
[FORWARD] können Sie sich vorwärts durch die Takte des Pattern
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
Drücken Sie die Taste
MAIN A
[ PLAY ], um die Wiedergabe am gewünschten Takt zu
PAD BANK
A CHASE
MEASURE
PATTERN
beginnen.
Mit der Taste
[BACKWARD] können Sie sich rückwärts durch die Takte des
Pattern bewegen.
Sie können auch die Cursortaste
“
MEASURE” zu ändern. Der Eintrag “MEASURE” beginnt zu blinken. Wählen Sie
mit dem Jog-Rad oder mit den
Sie die Cursortaste
[ > ], um zum Eintrag “PATTERN” zurückzukehren.
[ < ] drücken, um den Fokus auf den Eintrag
[ +1 ] / [ –1 ] -Tasten einen anderen Takt. Drücken
18
■Tempo einstellen
Die Preset-Pattern des RY20 sind mit einem Anfangstempo vorprogrammiert.
Wenn Sie ein Pattern wählen, während die Maschine gestoppt ist, wird das
vorprogrammierte Tempo geladen. Wenn Sie ein anderes Pattern wählen
während der RY20 läuft, übernimmt das neue Pattern die aktuelle
Tempoeinstellung.
Preset-Pattern abspielen
Verändern Sie die aktuelle Tempo-Einstellung mit der Taste [TEMPO]. Dadurch
gelangen Sie in den Tempo-Modus. Beachten Sie, daß die “
1
dem aktuellen Tempowert blinkt.
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
MAIN A
Das Tempo kann immer eingestellt werden, egal ob der RY20 gestoppt ist oder ob
gerade ein Pattern oder ein Song läuft.
HINWEIS
Sie können das Tempo auch ändern, während Sie ein Pattern oder einen Song
aufnehmen.
Stellen Sie das Tempo mit dem Jog-Rad oder mit den [ +1 ] / [ –1 ] -Tasten ein.
PAD BANK
A CHASE
TEMPO
PATTERN
TEMPO”-Anzeige neben
Aktuelles Tempo
2
Das Wiedergabetempo kann auf einen beliebigen Wert zwischen 40 und 250 BPM
(Beats Per Minute = Schläge pro Minute) eingestellt werden.
TEMPO
HINWEIS
Jedes Pattern wurde mit einem bestimmten Tempo aufgenommen. Durch gleichzeitiges
Drücken beider
gebracht.
Drücken Sie die Taste [PATTERN], um in den Pattern-Modus zurückzukehren.
[ +1 ] / [ –1 ] -Tasten wird das Tempo auf den voreingestellten Wert
3
HINWEIS
Durch erneutes Drücken der Taste
gewählten Haupt-Modus zurückgeschaltet werden.
[TEMPO] kann der RY20 auch in den vorher
19
Preset-Pattern abspielen
OTHERS
TRACK
SELECT/
MUTE
HH
SD
BD
■Spur stummschalten (Mute)
Der RY20 nimmt Pattern in vier Spuren auf. Die Spuren sind Bass-Drum,
Snare-Drum, Hi-Hat, und Others (andere Instrumente).
Zum Stummschalten einer Spur drücken Sie die entsprechende Taste Track
Select/Mute. Sie können z. B. die Percussion-Instrumente oder eine Baßlinie
1
stummschalten, indem Sie die Taste
Die Anzeige “MUTE” neben dem Eintrag “OTHERS” leuchtet auf.
Mute-Anzeige
[OTHERS] drücken.
PATTERN
OTHERS
HH
SD
BD
MUTE
MAIN A
PAD BANK
A CHASE
MEASURE
PATTERN
Drücken Sie die Taste nochmals, um die Spur wieder einzuschalten.
2
20
Pads spielen
4
Pads spielen
Der RY20 besitzt 300 Advanced-Wave-Memory-Voices einschließlich
Standard-Schlaginstrumenten und Percussion, einer Auswahl elektronischer
Percussion-Sounds und Baß-Sounds. Sie können die Voices den einzelnen
Schlagzeug-Sets zuordnen. Diese Sets können über die 12 Drum-Pads oder ein
an der Buchse MIDI IN angeschlossenes MIDI-Instrument angewählt und
gespielt werden.
Internes Layout
Es gibt 20 Preset-Schlagzeug-Sets und 20 User-Schlagzeug-Sets, von denen jedes
fünf Drum-Bänke und eine Bass-Bank enthält.
20 - 39)
5
RIDE
11
CRASH
00 - 19)
39 DRUM KIT
00 DRUM KIT
PAD BANK A
PAD BANKA
PAD BANKB
20 PRESET-DRUM-KITS (
20 USER-DRUM-KITS (
0
1
2
3
4
TOM 1
TOM 2
TOM 3
TOM 4
6
7
BD
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
0 - 11
8
9
SIDE
SD
STICK
PEDAL
HH
OPEN
10
HH
HH
CLOSED
12 - 23
24 - 35
36 - 47
48 - 59
60 - 119
PAD BANK B
PAD BANK C
PAD BANK D
PAD BANK E
PAD BANK BASS
PAD BANKC
PAD BANKD
PAD BANKE
PAD BANKBAS
Siehe Seite 24 für weitere Einzelheiten über die Bass-Bank.
21
Pads spielen
Um eine Voice zu spielen, tippen, schlagen oder drücken Sie auf das
entsprechende Drum-Pad.
Der RY20 besitzt 12 Drum-Pads.
0
TOM 1
6
BD
INTROMAIN AMAIN BFILL ABFILL BAENDING
1
TOM 2
7
SD
2
TOM 3
8
SIDE
STICK
3
TOM 4
9
HH
PEDAL
4
10
HH
OPEN
HH
CLOSED
5
RIDE
11
CRASH
HINWEIS
Die Voices des RY20 sind voll programmierbar und können jedem Pad zugewiesen
werden. Die Drum-Pads sind mit
[ 0 ] bis [ 11 ] und auch einem Instrumenten-Namen
beschriftet. Die dem Pad zugeordnete Voice muß nicht mit dem aufgedruckten Namen
übereinstimmen. Lesen Sie auf Seite 83 für weitere Einzelheiten.
Die Drum-Pads sind anschlagsempfindlich. Je stärker Sie ein Pad spielen, desto
lauter erklingt die Voice.
HINWEIS
Die Parameter Velocity-Empfindlichkeit (“
PADSNS”) bestimmen die Art, wie die Anschlagsdynamik arbeitet. Lesen Sie darüber
(“
SENS LVL”) und Pad-Empfindlichkeit
weiter auf Seiten 90 und 98.
22
DRUM KIT
■Auswahl eines Schlagzeug-Sets
Schalten Sie mit der Taste [DRUM KIT] in den Drum-Kit-Modus. Die Anzeige “DRUM
KIT” neben der Nummer des aktuellen Schlagzeug-Sets blinkt.
1
PATTERNDRUM KIT
OTHERS
HH
SD
BD
MAIN A
Name des Schlagzeug-Sets
PAD BANK
A CHASE
DRUM KIT
Set-Nummer
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.