Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее
в безопасном месте для будущих справок.
2
Данную звуковую систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует
размещать на некотором расстоянии от других
электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4
Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата,
что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке
данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не
следует размещать данный аппарат в среде, подверженной
резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или
в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на данный
аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться
попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
–
другие компоненты, так как это может привести к поломке
и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
– г
орящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
–
емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости
могут вызвать поражение пользователя электрическим
током и/или привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью,
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри
данного аппарата может привести к пожару, поломке
данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
7
Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8
Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной
вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9
Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10
При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.
11
Не применяйте различные химические составы для очистки
данного аппарата; это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат только с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при
более высоком напряжении, превышающем указанное, является
опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата,
и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за
любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата
при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розетки или данного аппарата во время грозы.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При
необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение
продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска),
отключите силовой кабель питания переменного тока от розетки.
16
Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда
можно свободно дотянуться вилкой силового кабеля питания переменного тока.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите раздел “Возможные
неисправности и способы по их устранению”, описывающий
часто встречающиеся ошибки во время использования.
18
Перед перемещением данного аппарата, отключите данный
аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF наружу на позицию OFF,
и затем отсоедините вилку силового кабеля питания переменного
тока от розетки переменного тока.
19
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного
аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО
подключения к сети переменного тока. Переключаемые напряжения:
Модель для Азии
.....................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
...... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
20
Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока он
подключен к сети переменного тока, даже если
данный аппарат был выключен через MASTER
ON/OFF. В таком положении, данный аппарат
потребляет очень малый объем электроэнергии.
Данный символ-отметка говорит о
соответствии с директивой 2002/96/ЕС.
Данный символ-отметка обозначает, что
электрическое и электронное оборудование по
окончанию службы должны выбрасываться
отдельно от домашнего мусора.
Пожалуйста, следуйте местным правилам,
и не выбрасывайте старые изделия вместе с
обычным домашним мусором.
Пульт ду ................................................................. ii
Список кодов дистанционного управления
“1SPEAKERS” или “ADVD” (пример) обозначает
название частей на фронтальной панели или пульте
ДУ. По информации о каждой позиции частей
смотрите приложение или страницы в конце данного
руководства.
...... iii
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
APPENDIX
Русский
1 Ru
Page 4
Уведомление
О данном руководстве
• y означает совет для облегчения управления.
• Некоторые операции могут производиться с
использованием кнопок на фронтальной панели
или на пульте ДУ. В случае, если наименования
кнопок фронтальной панели не совпадают с
наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование
кнопки пульта ДУ указывается в скобках.
• Данное руководство отпечатано до производства.
Дизайн и технические характеристики могут
частично изменяться с целью улучшения качества
и т.д. В случае, если имеются различия между
руководством и аппаратом, приоритет отдается
аппарату.
• “
1SPEAKERS” или “ADVD” (пример)
обозначает название частей на фронтальной
панели или пульте ДУ. По информации о каждой
позиции частей смотрите приложение или
страницы в конце данного руководства.
Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.
DTS-ES | NEO:6 | 96/24. Изделие “DTS” и “DTS-ES |
NEO:6” являются зарегистрированными торговыми
марками DTS, Inc.
“96/24” является торговой маркой DTS, Inc.
TM
iPod
“iPod” является торговой маркой Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
“HDMI”, логотип “HDMI” и “High-Definition Multimedia
Interface” являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками HDMI
Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.
◆ 17 предустановленных шаблонов SCENE для
различных ситуаций
◆ 4 оригинальных шаблона SCENE для функции
настройки
◆ Управление компонентом (только некоторые
модели) Yamaha, поддерживающим сигналы
управления SCENE, работающим с функцией SCENE
Программы звукового поля
◆ Собственная технология Yamaha для создания
звуковых полей
◆ Режим Compressed Music Enhancer для улучшения
качества звучания сжатых произведений (например,
формата МР3) до высококачественного
стереофонического уровня
◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆ Декодер DTS/DTS-ES Matrix, Discrete, DTS Neo:6,
DTS 96/24
◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
Усовершенствованный ЧМ/AM тюнер
◆ Случайная и прямая предустановка до 40
радиостанций
◆ Автоматическая предустановка
◆ Функция замены предустановленных радиостанций
(редактирование предустановки)
◆ Функция Системы Радиоданных (Только модель для
Европы)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
◆
Интерфейс HDMI для стандартных, усовершенствованных
или высокочетких видеосигналов (включая передачу
видеосигнала 1080p), а также для многоканальных
цифровых аудиосигналов, основанных на HDMI версия 1.2a
◆
Функция преобразования аналоговых видеосигналов на цифровые
видеосигналы HDMI (композитное видео
компонентное видео
Терминал DOCK для подключения универсального дока
Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно),
поддерживающего iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini
◆ Функция отображения информации воспроизведения
◆ Функция зарядки батареи
Другие особенности
◆ Функция YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) для автоматической настройки колонок
Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие оптимизировать
данный аппарат для индивидуальной аудиовизуальной системы
◆
5,1 или 7,1-канальные дополнительные входные гнезда
для приема дискретных многоканальных сигналов
◆ Функция ввода/вывода S-video сигнала
◆ Функция ввода/вывода компонентного видео (3
COMPONENT VIDEO IN и 1 MONITOR OUT)
◆ Функция преобразования цифрового видеосигнала
(композитное видео ↔ S-video → компонентное
видео) для вывода на экран
◆
Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов
◆
Режим Pure Direct для высокоточного звучания всех источников
◆
Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки
◆ Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ
◆ Оборудование по выборочной установке Zone 2
◆ Функция переключения зоны на основную зону и
Zone 2 с помощью ZONE CONTROL
◆ Функция соединения двухканального усиления
◆ Таймер сна
ВВЕДЕНИЕ
Поставляемые аксессуары
Убедитесь в наличии всех следующих деталей.
Пульт ДУ
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
CD
MD/CD-R
TUNER
DTV/CBL
DVR
DVD
VCR
SELECT
AMP
+
+
+
SOURCE
VOLUME
TV VOL TV CH
TV
––
–
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENU
TITLE
AUDIO
BAND
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
RETURN
LIVE/CLUB
CLASSICAL
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
1
STEREO
NIGHT
ENHANCER
SUR. DECODE
8
5
7
6
SLEEP
+
10
0
ENT
9
REC
FREQ/TEXT EON MODE-PTY SEEK-START
CLEAR
LEARN
MACRO
ON
RENAME
OFF
Примечание
Форма поставляемых аксессуаров изменяется в зависимости от моделей.
Батарейки (4)
(AAA, R03, UM-4)
Микрофон
оптимизатора
Рамочная АМ-антенна
Внутренняя ЧМ-антенна
Русский
3 Ru
Page 6
ПОДГОТОВКА
1
3
2
Подготовка
■ Установка батареек в пульт ДУ
1Нажмите на и выдвиньте крышку
отделения для батареек.
2Вставьте четыре поставляемые
батарейки (AAА, R03, UM-4) в
соответствии с обозначениями
полярности (+ / –) на внутренней стороне
отделения для батареек.
3Задвиньте крышку на место до щелчка.
Примечания
• Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает или тускло светит индикатор передачи (
• Не используйте старую батарейку вместе с новой.
• Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие
различные типы батареек могут иметь одинаковую
форму и цвет.
• При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не
давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом
протекания. Перед установкой новых батареек,
тщательно протрите отделение для батареек.
• Использованные батарейки следует выбрасывать не
как обычные домашние отходы, а в соответствии с
местными правилами.
• Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ
находится без батареек более 2 минут, или в нем
находятся полностью использованные батарейки. Если
память была удалена, вставьте новые батарейки,
установите код ДУ, и запрограммируйте любые
нужные функции.
X
■
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая
модель)
Предупреждение
Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней
панели данного аппарата должен быть
установлен на местное напряжение ДО
подключения силового кабеля к розетке
переменного тока. Неправильная установка
VOLTAGE SELECTOR может повредить
данный аппарат и создать риск возможного
пожара.
Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по
часовой или против часовой стрелки с
помощью прямой отвертки, установите его на
соответствующую позицию.
Напряжения:
Модель для Азии
................
Общая модель
).
........ 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Индикация
напряжения
4 Ru
Page 7
Краткое руководство пользователя
Краткое руководство пользователя
Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD-дисках на вашем
домашнем кинотеатре.
Фронтальная
Видеоэкран
Фронтальная
левая колонка
Центральная
колонка
проигрыватель
правая колонка
DVD-
Левая колонка
окружающего звучания
Сабвуфер
Тыловая левая
колонка окружающего
Шаг 1: Установите
колонки
звучания
Правая колонка
окружающего
звучания
Тыловая
правая колонка
окружающего
звучания
☞
с. 6
Подготовка: Проверьте
детали
Для выполнения данных шагах, потребуются
следующие поставляемые аксессуары.
❏ Рамочная АМ-антенна
❏ Внутренняя ЧМ-антенна
Комплект поставки данного аппарата не
включает следующие детали.
❏ Колонки
❏ Фронтальные колонки .................... 2
❏ Центральная колонка ..................... 1
❏
Колонки окружающего звучания
Выберите колонки с магнитным экраном.
Как минимум требуются две фронтальные
колонки. Приоритет в необходимости
других колонок следующий:
1. Две колонки окружающего звучания
2. Центральная колонка
3. Одна (или две) тыловая(ые) колонка(и)
окружающего звучания
Расположите колонки в комнате и подключите их
к данному аппарату.
AUDIO
MULTI CH INPUT
ZONE 2
PRE OUT
CENTERCENTER
L
GND
R
DOCK
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/CD-R
1
MD/CD-R
2
DVD
3
DTV/CBL
4
OPTICAL
COAXIAL
CD
5
DVD
6
DIGITAL INPUT
1
Расположите колонки и сабвуфер в комнате.
OUTOUTIN
PHONO CD
MD/
DVD
DTV/CBL
(PLAY)
(REC)
CD-R
ANTENNA
FM
GND
UNBAL.
75
DVD
YPBPRYPBP
MONITOR OUT
AM
REMOTE
IN
OUT
DVD
IN1
DTV
/CBL
IN2
OUT
HDMI
FRONT(6CH)
L
R
OUTININ
DVR
VCRSB(8CH)
SURROUND
DTV/CBL
AB
R
C
DVR
DVD
FRONT B/ZONE2/
PRESENCE
EXTRA SP
LRL
R
DTV/CBL
FRONT A
COMPONENT VIDEOVIDEO
TRIGGER
OUT
+12V
15mA MAX.
SUBWOOFER
IN OUT IN OUT
DVR
SPEAKERS
CENTER
OUT
FRONT
SURROUND
VCR
SURROUND
LL
RR
SINGLE
SUR. BACK
SUBWOOFER
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
AC OUTLETS
2Подключите кабели колонок к каждой
колонке.
Убедитесь в правильном подключении “+” (красный) и
“–” (черный)
например, один может быть отмечен полосками,
углублениями или складками. Подключите провод с
полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+”
(красный) данного аппарата и колонки. Подключите
гладкий провод к терминалам “–” (черный).
.
Провода отличаются цветом или формой,
Убедитесь в правильном подключении левого канала
(L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Фронтальные колонки и центральная колонка
ОсвободитеВставьтеЗакрепите
К фронтальной
Фронтальная правая колонка
левой колонке
Колонки окружающего звучания и
тылового окружающего звучания
К центральной
коло нке
3Подключите кабель каждой колонки к
терминалу соответствующей колонки
данного аппарата.
1234
4
К правой колонке
окружающего
звучания
окружающего звучания
К левой колонке
К тыловой правой колонке
окружающего звучания
К тыловой
левой
колонке
окружающего
звучания
4Подключите кабель сабвуфера к гнезду
SUBWOOFER PRE OUT данного аппарата и
1 Убедитесь, что данный аппарат и сабвуфер
входному гнезду сабвуфера.
Аудиовизуальный ресиверСабвуфер
отсоединены от розеток переменного тока.
2
Для предотвращения короткого замыкания,
скрутите оголенные провода кабелей колонок.
3 Не давайте оголенным проводам колонок
соприкасаться друг с другом.
4 Не давайте оголенным проводам колонок
соприкасаться с любой металлической
частью данного аппарата.
Входное
гнездо
Кабель сабвуфера
Гнездо SUBWOOFER PRE OUT
6 Ru
Page 9
Краткое руководство пользователя
Шаг 2: Подключите DVD-
проигрыватель и
другие компоненты
AUDIO
MULTI CH INPUT
ZONE 2
PRE OUT
CENTERCENTER
FRONT(6CH)
L
R
OUTININ
DVR
VCRSB(8CH)
SURROUND
DTV/CBL
AB
R
C
DVR
DVD
FRONT B/ZONE2/
PRESENCE
EXTRA SP
LRL
R
DTV/CBL
FRONT A
COMPONENT VIDEOVIDEO
TRIGGER
OUT
+12V
15mA MAX.
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/CD-R
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
L
GND
R
DOCK
1
2
3
4
CD
5
DVD
6
OUTOUTIN
PHONO CD
MD/
DVD
DTV/CBL
(PLAY)
(REC)
CD-R
ANTENNA
FM
GND
75
UNBAL.
DVD
YPBPRYPBP
MONITOR OUT
AM
REMOTE
IN
OUT
DVD
IN1
DTV
/CBL
IN2
OUT
HDMI
Убедитесь, что данный аппарат и
DVD-проигрыватель
отсоединены от розеток
переменного тока.
1Подключите цифровой коаксиальный
аудиокабель к цифровому
коаксиальному аудиовыходному гнезду
DVD-проигрывателя и гнезду DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL данного аппрата.
OUT
SUBWOOFER
IN OUT IN OUT
DVR
SPEAKERS
CENTER
FRONT
SURROUND
VCR
SURROUND
LL
RR
SINGLE
SUR. BACK
SUBWOOFER
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
AC OUTLETS
2Подключите видеокабель к
композитному видеовыходному гнезду
DVD-проигрывателя и гнезду DVD VIDEO
данного аппарата.
Аудиовизуальный
ресивер
DVD-проигрыватель
Гнездо DVD VIDEO
Композитное
видеовыходное
гнездо
Видеокабель
3Подключите видеокабель к гнезду VIDEO
MONITOR OUT данного аппарата и
видеовходному гнезду видеоэкрана.
Видеоэкран
Аудиовизуальный
ресивер
ВВЕДЕНИЕ
DVD-проигрыватель
Цифровое
коаксиальное
аудиовыходное
гнездо
Аудиовизуальный ресивер
Цифровой
коаксиальный
аудиокабель
Гнездо DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Видеовходное
гнездо
Видеокабель
Гнездо VIDEO MONITOR
OUT
Русский
7 Ru
Page 10
Краткое руководство пользователя
4Подключите поставляемые рамочную AM-
антенну и внутреннюю ЧM-антенну к
данному аппарату.
Смотрите стр. 24 для более подробной
информации.
Рамочная АМ-антенна
Внутренняя ЧМ-антенна
Примечание
Типы поставляемой внутренней ЧМ-антенны и
терминал ЧМ-антенны данного аппарата
отличаются в зависимости от моделей.
Подключение провода рамочной
АМ-антенны
Откройте рычажок
y
Провод рамочной AM-антенны не обладает
полярностью, и к терминалу AM или GND можно
подключать любой конец провода.
Сборка поставляемой рамочной
АМ-антенны
Вставьте
Закройте рычажок
5Подключите электровилку данного
аппарата и других компонентов к розетке
переменного тока.
y
Данный аппарат оборудован AC OUTLET(S) для
энергообеспечения других компонентов (за
исключением модели для Кореи). Смотрите стр. 24
для подробной информации.
■ Дополнительные соединения
• Использование других типов
комбинаций колонок
☞ с. 12
• Подключение видеоэкрана с помощью
различных методов подключения
☞ с. 18
• Подключение DVD-проигрывателя с
помощью различных методов
подключения
☞ с. 19
• Подключение DVD-магнитофона или
цифрового видеомагнитофона
☞ с. 20
• Подключение телеприставки
☞ с. 20
• Подключение CD-плеера, MDмагнитофона или проигрывателя
дисков
☞ с. 21
• Подключение внешнего усилителя
☞ с. 22
• Подключение DVD-проигрывателя с
помощью аналогового многоканального
аудиоподключения
☞ с. 22
• Подключение универсального дока
Yamaha для iPod
☞ с. 23
• Использование гнезд REMOTE IN/OUT
☞ с. 23
• Использование гнезд VIDEO AUX на
фронтальной панели
☞ с. 23
• Подключение внешней ЧМ/АМ-антенны
☞ с. 24
8 Ru
Page 11
Краткое руководство пользователя
Шаг 3: Включите питание и
нажмите кнопку SCENE 1
Проверьте тип подключенных колонок.
При использовании колонок на 6 Ом, установите “SP IMP.”
на “6ΩMIN” до использования данного аппарата (смотрите
стр. 25). Колонки на 4 Ом также могут использоваться в
качестве фронтальных колонок (смотрите стр. 100).
1Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2Нажмите
позицию ON на фронтальной панели.
B
MASTER ON/OFF внутрь на
4Начните воспроизведение желаемого
DVD-диска на проигрывателе.
y
При подключении DVD-проигрывателя производства
Yamaha с функцией управления сигналами SCENE от
гнезда REMOTE OUT данного аппарата (смотрите
стр. 23), данный аппарат может автоматически
запускать DVD-проигрыватель и начать
воспроизведение при нажатии кнопки
более подробной информации, смотрите инструкцию
по эксплуатации к DVD-проигрывателю.
5Поворачивайте
настройки громкости.
0
VOLUME для
F
SCENE1
ВВЕДЕНИЕ
. Для
3Нажмите кнопку
На дисплее фронтальной панели
отображается “DVD Movie Viewing”, и
данный аппарат автоматически оптимизирует
свой статус для воспроизведения DVD-диска.
y
Когда данный аппарат находится в режиме SCENE,
высвечивается индикатор выбранной кнопки SCENE.
F
SCENE1.
Примечание
При переключении источника приема или программы
звукового поля, режим SCENE отключается, и
отключается индикатор выбранной кнопки SCENE.
■ Использование других кнопок SCENE
В следующих случаях, попробуйте нажать
соответствующую кнопку SCENE для
воспроизведения нужных источников.
Случай А: “Хочу прослушать музыкальный
диск от подключенного DVDпроигрывателя...”
Нажав FSCENE2
(или ASCENE2), выберите
“Music Disc Listening”.
Случай В:
Примечание
Для использования шаблона “TV Viewing” (Случай
B), к данному аппарату требуется заранее
подключить спутниковый ресивер, ресивер
кабельного ТВ или декодер высокочеткого ТВ.
Смотрите стр. 20 для подробной информации.
“Хочу просмотреть ТВ
программу...”
Нажав FSCENE3
(или ASCENE3), выберите
“TV Viewing”.
Русский
9 Ru
Page 12
Краткое руководство пользователя
Случай С: “Хочу прослушать музыкальную
программу ЧМ/АМ
радиостанции...”
Нажав FSCENE4 (или
A
SCENE4), выберите
“Radio Listening”.
Примечания
• Для использования шаблона “Radio Listening”
(Случай С), требуется настроиться на нужную
радиостанцию. Смотрите стр. 50 - 52 для
информации по настройке.
• Для достижения наилушего приема, изменяйте
направление рамочной АМ-антенны, или
отрегулируйте расположение конца внутренней
ЧМ-антенны.
y
Если невозможно было найти соответствующую
ситуацию, можно выбрать и изменить шаблон SCENE
для кнопок SCENE. Смотрите стр. 33 для более
подробной информации.
■ После использования данного
аппарата...
Нажмите AMAIN ZONE ON/OFF для
установки данного аппарата в режим
ожидания.
Для чего вам нужен данный
аппарат?
■ Настройка шаблонов SCENE
•
Использование различных шаблонов SCENE
☞ с. 33
•
Создание своих оригинальных шаблонов SCENE
☞ с. 36
■ Использование различных
источников приема
•
Основное управление данным аппаратом
• Прослушивание ЧМ/АМ радиопрограмм
•
Использование iPod с данным аппаратом
■ Использование различных
звуковых функций.
• Использование различных программ
звукового поля
•
Использование режима чистого прямого
звучания для получения высокоточного звучания
• Настройка программ звукового поля
☞ с. 37
☞ с. 50
☞ с. 56
☞ с. 42
☞ с. 48
☞ с. 59
Данный аппарат устанавливается на режим
ожидания и потребляет малое количество
электроэнергии для приема инфракрасных
сигналов от пульта ДУ. Для включения данного
аппарата от режима ожидания, нажмите нужные
кнопки FSCENE (или ASCENE) или AMAIN
ZONE ON/OFF на фронтальной панели (или
I
POWER на пульте ДУ). Смотрите стр. 25 для
более подробной информации.
10 Ru
■
Настройка параметров данного аппарата
• Автоматическая оптимизация
параметров колонок для комнаты для
прослушивания (AUTO SETUP)
☞ с. 28
• Ручная настройка различных
параметров данного аппарата
☞ с. 69
• Настройка пульта ДУ
☞ с. 83
• Настройка дополнительных параметров
☞ с. 99
■ Дополнительная функция
Автоматическое отключение данного аппарата
☞ с. 41
Page 13
Задняя панель
СОЕДИНЕНИŸ
Соединения
Терминал DOCK
Подключите
универсальный док
Yamaha для iPod
(продается отдельно).
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для
Азии и общая
модель)
☞ с. 22
BI-AMP
SINGLE
☞ с. 4
AC OUTLETS
ПОДГОТОВКА
Соединители HDMI
Подключите
компоненты HDMI.
Гнезда DIGITAL
INPUT/OUTPUT
Подключите штекеры
цифрового
аудиокабеля.
☞ с. 19-21
☞ с. 16
Терминалы ANTENNA
Подключите ЧМ и
АМ-антенны.
Гнезда REMOTE IN/OUT
Подключите входные и
выходные гнезда ДУ
компонентов Yamaha.
TRIGGER OUT
Вывод сигналов
управления для внешних
компонентов.
Терминалы колонок
Подключите колонки.
☞ с. 24
☞ с. 23
Видеогнезда
Подключите штекеры
видеокабеля.
☞ с. 18-20
AC OUTLET(S)
☞ с. 13
☞ с. 24
Русский
11 Ru
Page 14
Соединения
Размещение колонок
На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. Данное расположение позволяет
прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.
PL
FL
SL
SL
30 см или более
80˚
SBL
C
30˚
60˚
SBR
Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)
Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов
звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние
каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (C)
Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог,
вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно,
вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы.
Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR)
Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания.
Тыловые левая и правая колонки окружающего звучания (SBL и SBR)
Тыловые колонки окружающего звучания предназначены для поддержки колонок окружающего
звучания и предоставляют более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую.
Левая и правая колонки присутствия (PL и PR)
Колонки присутствия обеспечивают звучание от фронтальных колонок с помощью дополнительных окружающих
эффектов, созданных программами звукового поля (смотрите стр. 42). Для использования колонок присутствия, подключите
колонки к терминалам EXTRA SP и затем установите “EXTRA SP ASSIGN” на “PRESENCE” (смотрите стр. 29 и 70).
PR
FR
PL
FL
SR
SR
PR
FR
SW
C
SR
SBR
SBL
SL
1,8 м
0,5 до 1 м0,5 до 1 м
PRPL
1,8 м
FL
FR
1,8 м
C
Сабвуфер (SW)
Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,
позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с
высокой точностью звучание канала LFE (низкочастотный эффект), содержащегося в источниках Dolby Digital и
DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но
все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.
12 Ru
Page 15
Соединения
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
При плохих соединениях, данный аппарат не может аккуратно воспроизводить источники приема.
Предупреждение
• Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 25).
•
Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью
данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок. При коротком
замыкании проводов колонок, на дисплее фронтальной панели отображается “CHECK SP WIRES”.
• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при
использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
•
При подключении колонок на 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6Ω MIN
” до использования данного аппарата
(смотрите стр. 25). Колонки на 4 Ом также могут использоваться в качестве фронтальных колонок (смотрите стр. 100).
Примечание
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода отличаются цветом или
формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями
и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
Терминалы EXTRA SP
Подключите альтернативную фронтальную акустическую систему
(FRONT B), колонки присутствия или колонки Zone 2. Для выбора
функции колонок, подключенных к терминалам EXTRA SP, настройте
параметр “EXTRA SP ASSIGN” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 70).
y
Такжже можно выбрать функцию колонок, подключенных к
терминалам EXTRA SP в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 29).
Сабвуфер
ПОДГОТОВКА
Правая
Левая
Фронтальные колонки
(FRONT A)
FRONT B/ZONE2/
PRESENCE
L
R
EXTRA SP
Центральная
колонка
SPEAKERS
FRONT A
CENTER
L
R
Правая
Колонки
окружающего
звучания
RR
Левая
PRE OUT
SURROUND
LL
SUBWOOFER
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
Правая
Левая
Тыловые колонки
окружающего звучания
При использовании одной
тыловой колонки окружающего
звучания, подключите колонку к
левому терминалу SURROUND
BACK (SINGLE).
Русский
13 Ru
Page 16
Соединения
■ Подключение кабеля колонки
1Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на конце каждого провода колонки
и затем скрутите оголенные провода во
избежание короткого замыкания.
■ Использование соединений
двухканального усиления
Предупреждение
Удалите замыкающие бруски или мостики
колонок для разделения кроссоверов LPF (фильтр
низких частот) и HPF (фильтр высоких частот).
Данный аппарат позволяет выполнить соединения
двухканального усиления к одной акустической
системе. Убедитесь, что колонки поддерживают
двухканальное усиление.
Для выполнения соединений двухканального усиления,
используйте терминалы FRONT и SURROUND BACK/
BI-AMP как показано ниже. Для запуска соединения
двухканального усиления, установите “BI-AMP” на
“ON” в “ADVANCED SETUP” (смотрите стр. 102).
4Закрутите головку для закрепления
провода.
14 Ru
Фронтальные колонки
Правая
FRONT A
R
Данный аппарат
Левая
SURROUND BACK/
L
BI-AMP
L
R
SINGLE
Примечание
При выполнении обычного соединения, убедитесь, что
замыкающие бруски установлены в терминалы соответствующим
образом. Подробнее, смотрите инструкцию к колонкам.
Page 17
Информация о гнездах и штекерах кабелей
Соединения
Аудиогнезда и штекеры кабелей
AUDIO
L
R
(Красный)(Белый)(Оранжевый)
L
Левый и правый
штекеры
аналогового
аудиокабеля
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Штекер
коаксиального
цифрового
аудиокабеля
DIGITAL
OPTICAL
O
Штекер
оптического
цифрового
аудиокабеля
■ Аудиогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами
аудиогнезд. Подключение зависит от наличия
аудиогнезд на других компонентах.
Гнезда AUDIO
Для обычных аналоговых аудиосигналов,
передающихся через левый и правый аналоговые
аудиокабели. Подключите красные штекеры к
правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
Гнезда DIGITAL COAXIAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся
через коаксиальные цифровые аудиокабели.
Гнезда DIGITAL OPTICAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся
через оптические цифровые аудиокабели.
Примечания
• Вы можете использовать цифровые гнезда для приема
битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При
подключении компонентов к гнездам COAXIAL и
OPTICAL одновременно, приоритет отдается
сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все
цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми
сигналами с частотой выборки до 96 кГц.
• Перед подключение оптико-волоконного кабеля,
удалите колпачок от оптического гнезда. Не
выбрасывайте колпачок. Если вы не используете
оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на
место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.
Видеогнезда и штекеры кабелей
VIDEOS VIDEO
(Желтый)
V
Штекер
композитного
видеокабеля
S-video кабеля
S
Штекер
COMPONENT VIDEO
Y
P
R
P
B
(Зеленый) (Синий)(Красный)
PB
Y
Штекеры
компонентного
видеокабеля
P
R
■ Видеогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами
видеогнезд. Подключение зависит от наличия
входных гнезд на видеоэкране.
Гнезда VIDEO
Для обычных композитных видеосигналов,
передающихся через композитные видеокабели.
Гнезда S VIDEO
Для S-video видеосигналов, разделенных на
видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С),
передающихся по раздельным проводам S-video
кабелей.
Гнезда COMPONENT VIDEO
Для компонентных видеосигналов, разделенных
на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности
(P
B, PR), передающихся по раздельным проводам
компонентных видеокабелей.
y
Данный аппарат оборудован функцией преобразования
видеосигнала. Смотрите стр. 17 и 79 для подробной
информации.
ПОДГОТОВКА
15 Ru
Русский
Page 18
Соединения
Информация о HDMI™
■ Совместимость HDMI с данным
аппаратом
Ти п ы
аудиосигнала
2-кан. линейный
PCM
Многокан.
линейный РСМ
DSD
Битовый поток
Форматы
аудиосигнала
2 кан., 32–192 кГц,
16/20/24 бит
8 кан., 32–192 кГц,
16/20/24 бит
2/5.1 кан.,
2,8224 МГц, 1 бит
Dolby Digital,
DTS
Интерфейс HDMI данного аппарата основан на
следующих стандартах:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition
Multimedia Interface Specification Version
1.2a), лицензированный HDMI Licensing,
LLC.
• HDCP Revision 1.1 (High-bandwidth Digital
Content Protection System Revision 1.1),
лицензированный Digital Content Protection,
LLC.
Примечания
• При воспроизведении звучания на DVD-диске с
системой защиты от копирования CPPM, в
зависимости от типа DVD-проигрывателя, видео и
аудиосигналы могут не выводиться.
• Данный аппарат несовместим с несовместимыми с
системой HDCP компонентами HDMI или DVI.
• Можно проверить возможные трудности, связанные с
подключением HDMI (смотрите стр. 41).
Компоненты,
поддерживающие
HDMI
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, др.
DVD-Audio, др.
SACD, др.
DVD-Video, др.
■ Гнездо и штекер кабеля HDMI
HDMI
Штекер кабеля HDMI
y
• Рекомендуется использовать кабель HDMI, не
превышающий 5 метров, с логотипом HDMI на кабеле.
• Для подключения данного аппарата к другим
компонентам DVI, используйте кабель
преобразования (гнездо HDMI
Примечания
• Не отсоединяйте или подключайте кабель или не
отключайте питание компонентов HDMI,
подключенных к гнезду HDMI OUT данного аппарата
во время передачи данных. Это может привести к
прерыванию воспроизведения или вызвать шум.
• Аудиосигналы, поступающие на входные гнезда, за
исключением гнезда HDMI IN 1 или HDMI IN 2
данного аппарата, не могут выводиться в цифровом
виде на гнездо HDMI OUT.
• При отключении питания видеоэкрана,
подключенного к гнезду HDMI OUT через соединение
DVI, данный аппарат может не установить связь с
компонентом.
• Аналоговые видеосигналы, поступающие на
композитные видео, S-video и компонентные
видеогнезда, могут выводиться в цифровом виде от
гнезда HDMI OUT. Для запуска данной функции,
установите “VIDEO CONV.” на “ON” в “MANUAL
SETUP” (смотрите стр. 79).
↔ гнездо DVI-D).
16 Ru
Page 19
Поток аудио и видео сигнала
Соединения
■ Поток аудиосигнала
ВыходВход
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Цифровой выход
Аналоговый выход
Примечания
• 2-канальные, а также многоканальные РСМ, Dolby
Digital и DTS сигналы, поступающие на гнездо HDMI
IN 1 или HDMI IN 2, могут выводиться от гнезда HDMI
OUT только при установке “SUPPORT AUDIO” на
“OTHER” (смотрите стр. 75).
• Аудиосигналы, поступающие в гнезда HDMI IN, не
выводятся от выходного терминала AUDIO или гнезд
DIGITAL OUTPUT.
■ Поток видеосигнала
ВыходВход
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Прямо
Преобразование видеосигнала
установлено на ON (смотрите стр. 79)
Примечания
• При приеме аналоговых видеосигналов через гнезда
COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO,
применяется следующий приоритетный порядок для
поступающих сигналов:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Цифровые видеосигналы, поступающие на гнездо
HDMI IN 1 или HDMI IN 2, не могут выводиться от
аналоговых видеовыходных гнезд.
• Аналоговые компонентные видеосигналы с
разрешением 480i (NTSC)/576i (PAL)
преобразовываются на S-видео или композитные
видеосигналы, выводимые от гнезд S VIDEO
MONITOR OUT и VIDEO MONITOR OUT.
• Данный аппарат не принимает аналоговые
компонентные видеосигналы с разрешением 1080р.
• Сигнал дисплея-на-экране не выводится на гнезда VCR
OUT и DVR OUT и не записывается.
• Используйте параметр “HDMI UP-SCALING” в
“DISPLAY SET” для деинтерлейсинга и
преобразования разрешения видеосигналов,
выводимых на гнездо HDMI OUT (смотрите стр. 79).
ПОДГОТОВКА
17 Ru
Русский
Page 20
Соединения
Подключение ТВ экрана или проектора
Подключите телевизор (или проектор) к гнезду
HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR
OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного
аппарата.
Убедитесь, что данный аппарат и
другие компоненты отсоединены
от розеток переменного тока.
YPBP
R
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEOVIDEO
OUT
y
Можно выбрать воспроизведение аудиосигналов HDMI
на данном аппарате или на другом компоненте HDMI,
подключенном к гнезду HDMI OUT данного аппарата.
С помощью параметра “SUPPORT AUDIO” в “SOUND
MENU” выберите компонент для воспроизведения
аудиосигналов HDMI (смотрите стр. 75).
Примечание
Некоторые видеоэкраны, подключенные к данному
аппарату через соединение DVI, не распознают
поступающие аудио/видеосигналы HDMI, если они
находятся в режиме ожидания. В таком случает,
беспорядочно мигает индикатор HDMI.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
Y
PRPB
Компонентный
видеовход
Вход HDMI
Телевизор (или проектор)
обозначает рекомендуемые подключения
обозначает альтернативные подключения
Вход S-video
Видеовход
S
V
18 Ru
Page 21
Подключение других компонентов
• При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите
стр. 79), преобразованные видеосигналы выводятся
Убедитесь, что данный аппарат и
другие компоненты отсоединены
от розеток переменного тока.
Примечания
• При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите
стр. 79), обязательно выполните такой же тип
видеоподключения, как и для телевизора (смотрите
стр. 18). Например, при подключении телевизора к
гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата,
подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.
■ Подключение DVD-проигрывателя
только на гнезда MONITOR OUT. Для записи
источника, произведите одинаковые типы
видеоподключений между каждым компонентом.
• Для выполнения цифрового подключения к
компоненту, кроме компонента по умолчанию для
каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL
OUTPUT, выберите соответствующую установку для
“OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL
IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 76).
• При подключении DVD-проигрывателя к гнездам
DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT
(COAXIAL) одновременно, приоритет отдается
сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT
(COAXIAL).
Соединения
ПОДГОТОВКА
Коаксиальный выход
Оптический выход
Выход HDMI
C
O
L
R
DVD
IN1
DVD
3
HDMI
DVD
6
DIGITAL INPUT
DVD-проигрыватель
Аудиовыход
Выход S-video
Видеовыход
Компонентный
видеовыход
LR
PRPBY
AUDIO
DVD
DVD
A
COMPONENT VIDEOVIDEO
V
S
DVD
обозначает рекомендуемые подключения
обозначает альтернативные подключения
19 Ru
Русский
Page 22
Соединения
■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или
видеомагнитофона
AUDIO
OUTIN
DVR
YPBP
COMPONENT VIDEOVIDEO
.
Компонентный
L
R
OUTIN
VCR
R
C
DVR
Видеовыход
Выход S-video
IN OUTIN OUT
DVR
Вход S-video
видеовыход
PR PBY
L
R
V
V
S
S
Аудиовход
L
R
Аудиовыход
■ Подключение телеприставки
VIDEO
S VIDEO
VCR
Видеовход
DVD-магнитофон,
персональный
видеомагнитофон
L
R
L
R
Видеовход
V
Видеовыход
V
S
Вход S-video
S
Выход S-video
Аудиовход
Аудиовыход
DVD-магнитофон,
персональный
видеомагнитофон
или
видеомагнитофон
Спутниковый ресивер, ресивер кабельного ТВ
или декодер высокоточного ТВ
Оптический выход
Выход HDMI
O
L
R
DTV
/CBL
IN2
DTV/CBL
4
OPTICAL
HDMI
DIGITAL INPUT
Аудиовыход
L R
DTV/CBL
Компонентный
видеовыход
PR PB Y
AUDIO
DTV/CBL
B
COMPONENT VIDEOVIDEO
Видеовыход
V
S
DTV/CBL
Выход S-video
20 Ru
Page 23
Соединения
■ Подключение аудиокомпонентов
Примечания
• Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для гнезда DIGITAL
INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или
“COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 76).
• Подключите проигрыватель дисков к терминалу GND данного аппарата для снижения шума в сигнале. Однако,
шум может быть низким для некоторых проигрывателей дисков даже без подключения к терминалу GND.
• Гнезда PHONO поддерживают только проигрыватели дисков с ММ или высокопроизводительной МС головкой.
Для подключения проигрывателя дисков с МС головкой с низкой производительностью к гнездам PHONO,
используйте линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки.
• При подключении одновременно гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL) и гнезда DIGITAL INPUT (COAXIAL) к
аудиокомпоненту, приоритет отдается гнезду DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Оптический выход
O
Оптический вход
O
Проигрыватель дисков
CD-магнитофон, MD-магнитофон
или кассетная дека
ПОДГОТОВКА
Заземление
Коаксиальный
выход
Аудиовыход
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Аудиовыход
Аудиовыход
RL
L
GND
R
1
2
CD
5
PHONO CD
IN
MD/
(PLAY)
CD-R
LR
RLRL
OUT
(REC)
Аудиовход
AUDIO
CD-проигрыватель
Русский
обозначает рекомендуемые подключения
обозначает альтернативные подключения
21 Ru
Page 24
Соединения
■ Подключение внешнего усилителя
Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования. Однако, если нужно добавить
больше мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к
гнездам PRE OUT. Каждое гнездо PRE OUT выводит сигналы одинакового с соответствующими терминалами SPEAKERS канала.
Примечания
• При выполнении подключений к гнездам PRE OUT, не делайте подключений к терминалам SPEAKERS.
•
Сигналы, выводящиеся на гнезда FRONT PRE OUT, подвергаются влиянию настроек TONE CONTROL (смотрите стр. 48).
• С помощью органов управления на сабвуфере, отрегулируйте уровень громкости сабвуфера (смотрите стр. 48).
• Некоторые сигналы не могут выводиться на гнездо SUBWOOFER PRE OUT, в зависимости от настроек
“SPEAKER SET” (смотрите стр. 70) и “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 70).
3 Гнезда SUR.BACK PRE OUT
SINGLE
5
CENTER
PRE OUT
L
Выходные гнезда тылового канала окружающего звучания. При
подключении только одного внешнего усилителя к тыловому
каналу окружающего звучания, подключите его к гнезду SINGLE.
R
FRONT
1
SURROUND
2
SUR. BACK
3
SUB
WOOFER
4
Примечания
•
При установке “BI-AMP” на “ON”, данный аппарат выводит
аудиосигналы фронтального канала на гнезда SUR.BACK PRE OUT.
• Аудиосигналы, выводящиеся на гнезда SUR.BACK
1 Гнезда FRONT PRE OUT
Выходные гнезда фронтального канала.
2 Гнезда SURROUND PRE OUT
Выходные гнезда канала окружающего звучания.
PRE OUT, изменяются в зависимости от параметра
“EXTRA SP ASSIGN” (смотрите стр. 70).
4 Гнездо SUBWOOFER PRE OUT
Подключение сабвуфера со встроенным усилителем.
5 Гнездо CENTER PRE OUT
Выходное гнездо центрального канала.
■ Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера
Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (левым и правым FRONT, CENTER, левым и правым
SURROUND и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего
декодера, звукового процессора или предусилителя.
При установке “INPUT CH” на “8CH” в “MULTI CH SET” (смотрите стр. 78), для приема 8-канальных сигналов, можно использовать
входные гнезда, назначенные как “FRONT” в “MULTI CH SET” (смотрите стр. 78) вместе с гнездами MULTI CH INPUT.
Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое
и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.
Примечания
•
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала (смотрите стр. 38), данный
аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.
•
Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих
колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1-канальную акустическую систему.
MULTI CH INPUT
L
R
FRONT(6CH)
Фронтальный выход
SB(8CH)
Выход окружающего
L RLR
звучания
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Выход сабвуфера
Центральный выход
*1
L
R
Фронтальный выход
звучания
MULTI CH INPUT
L
Выход тылового окружающего
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
Выход окружающего
L RLRL R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Выход сабвуфера
Центральный выход
звучания
Многоформатный проигрыватель/Внешний
декодер (5.1-канальный выход)
22 Ru
Многоформатный проигрыватель/Внешний
декодер (7.1-канальный выход)
*1
Входные аналоговые аудиогнезда, назначенные как
“FRONT” в “MULTI CH SET” (смотрите стр. 78).
Page 25
Соединения
■ Подключение универсального дока
Yamaha для iPod
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK
на задней панели, что позволяет подключить
универсальный док Yamaha для iPod (например,
YDS-10, продающийся отдельно), на который
можно установить iPod и управлять
воспроизведением iPod через поставляемый пульт
ДУ. Подключите универсальный док Yamaha для
iPod к терминалу DOCK на задней панели данного
аппарата через предназначенный кабель.
DOCK
Универсальный док
Yamaha для iPod
(например, YDS-10,
продающийся
отдельно)
y
•
Если компоненты имеют функцию сигналов управления
SCENE, данный аппарат может автоматически запускать
соответствующие компоненты и начать воспроизведение
при использовании одной из кнопок SCENE. Подробнее о
функции сигналов управления SCENE компонентов,
смотрите инструкции по эксплуатации.
• Подключите гнездо REMOTE OUT данного аппарата
и входное гнездо ДУ компонентов для управления
компонентами с помощью функции SCENE.
• Если компонент, подключенный к гнезду REMOTE
OUT, не является изделием Yamaha, установите
“SCENE IR” в меню дополнительных настроек на
“OFF” (смотрите стр. 102).
Использование гнезд VIDEO
AUX на фронтальной панели
Для подключения игровой приставки или
видеокамеры к данному аппарату, используйте
гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели.
Предупреждение
Перед выполнением подключений, обязательно
выключите звук данного аппарата и других компонентов.
ПОДГОТОВКА
■ Использование гнезд REMOTE IN/OUT
Если компоненты являются изделиями Yamaha и
могут передавать сигналы ДУ, подключите гнездо
REMOTE IN и гнездо REMOTE OUT к входному
и выходному гнезду ДУ через монофонические
аналоговые миникабели следующим образом.
REMOTE
OUT
IN
Вход ДУВыход ДУ
Примечания
• Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.
• Для воспроизведения сигналов, поступающих на
данные гнезда, выберите параметр “V-AUX” как
источник поступающего сигнала.
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
PRESET/TUNINGMEMORY
SCENE
1
2
VIDEO
3
STRAIGHT
PURE DIRECT
EFFECT
L
AUDIO
V
L
Видеовыход
MAIN ZONE
MASTER
PHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
ON
OFF
TONE CONTROL
PROGRAM
S VIDEO
S
S-Video выход
AUDIO SELECT
ZONE 2
ZONE
TUNING
ON/OFF
CONTROL
AUTO/MAN'L
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
OPTICAL
R
O
R
VIDEO AUX
S VIDEO
VIDEO AUDIO
OPTICAL
LR
Оптический выход
Аудиовыход
Ресивер
инфракрасного
сигнала или
компонент Yamaha
Компонент Yamaha
(CD или DVD-
проигрыватель, др.)
Русский
Игровая консоль или
видеокамера
23 Ru
Page 26
Соединения
Подключение ЧМ- и АМ-антенн
Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются
вместе с данным аппаратом. Подключите каждую
антенну надлежащим образом к соответствующим
терминалам. Вообще, данные антенны должны
обеспечивать достаточно сильный прием сигнала.
y
Смотрите стр. 8 по информации о подключении
поставляемых внутренней ЧМ-антенны и рамочной АМантенны.
Примечания
• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться
подключенной, даже при подключении внешней АМантенны к данному аппарату.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим
образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя
антенна. При плохом качестве приема, установите
внешнюю антенну. Для получения более подробной
информации о внешних антеннах, обратитесь к
ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в
сервис центр.
ANTENNA
GND
AMFM
Рамочная АМантенна
(поставляется)
Внешняя АМ-антенна
Используйте 5-10 м
(16-33 дюймовый)
провод с виниловым
покрытием, вытянутый
наружу через окно.
Внутренняя
ЧМ-антенна
(поставляется)
UNBAL.
75
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и
уменьшения помех, подключите терминал антенны
GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением
может послужить металлический штырь, введенный в
сырую землю.
Подключение силового кабеля
К розетке
переменного тока
AC OUTLETS
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и
Австралии ......................................................... 1 выход
Модель для Кореи ...................................Отсутствует
Другие модели.................................................2 выхода
Данный(ые) выход(ы) используются для подачи
питания на любые подключенные компоненты.
Подключите силовые кабели других компонентов к
данному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е)
выход(ы) подается при включении основной зоны или
Zone 2. Однако, питание на данный(е) выход(ы)
прерывается при отключении основной зоны и Zone 2
B
или когда
MASTER ON/OFF
нажата и установлена наружу на позицию OFF. Для
информации по максимальному напряжению или
общему энергопотреблению компонентов,
подключаемых к данному(ым) выходу(ам), смотрите
“Технические характеристики” на стр. 116.
Примечание
Питание на выход AC OUTLET(S) данного аппарата не
отключается во время зарядки данным аппаратом
подключенного iPod, даже если данный аппарат находится в
режиме ожидания. По завершению зарядки данным аппаратом
или при отсоединении iPod, питание автоматически отключается
при установке данного аппарата в режим ожидания.
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает
сохраненные данные от удаления, даже если
данный аппарат находится в режиме ожидания.
Однако, если силовой кабель отключен от
розетки переменного тока, или если подача
электроэнергии прервана более чем на одну
неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
на фронтальной панели
24 Ru
Page 27
Соединения
Установка импеданса
колонки
Предупреждение
При подключении колонок на 6 ом, установите
“SP IMP.” на “6Ω MIN” ДО использования
данного аппарата. Колонки на 4 ом также
могут использоваться в качестве фронтальных
колонок.
1Убедитесь, что данный аппарат отключен.
Подробнее, смотрите колонку справа.
2Нажмите и удерживайте
CONTROL на фронтальной панели и
затем нажмите BMASTER ON/OFF
внутрь на позицию ON для включения
данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее
фронтальной панели появляется меню
дополнительных настроек.
TONE CONTROL
Удерживая
нажатой
C
TONE
MASTER
ON
OFF
Включение или отключение
данного аппарата
■ Включение данного аппарата
Для включения данного аппарата, нажмите
B
MASTER ON/OFF на фронтальной панели
внутрь на позицию ON.
При включении данного аппарата нажатием
B
MASTER ON/OFF, включается основная зона.
y
При включении данного аппарата, до воспроизведения
звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.
■ Отключение данного аппарата
Для выключения данного аппарата, снова
нажмите BMASTER ON/OFF на фронтальной
панели наружу на позицию OFF.
Примечания
•AMAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели, а
I
также
работают только после нажатия
внутрь на позицию ON.
• Как обычно, рекомендуется отключать данный
аппарат, установив его в режим ожидания.
POWER и HSTANDBY на пульте ДУ
B
MASTER ON/OFF
ПОДГОТОВКА
3Поворачивая селектор
D
PROGRAM на
фронтальной панели, выберите “SP IMP.”.
“SP IMP.” и текущая настройка импеданса
колонки (“8Ω MIN”) отображается на дисплее
фронтальной панели.
4Повторно нажимая
C
TONE CONTROL на
фронтальной панели, выберите “6Ω MIN”.
5Для сохранения новой настройки и
отключения данного аппарата, нажмите
B
MASTER ON/OFF на фронтальной
панели и установите его наружу на
позицию OFF.
Примечание
Выполненная настройка будет работать при
следующем включении данного аппарата.
■ Установка основной зоны в режим
ожидания
Для установки основной зоны в режим
ожидания, нажмите
H
(или
STANDBY
).
MAIN ZONE ON/OFF
A
В режиме ожидания, данный аппарат потребляет
малое количество электроэнергии для приема
инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
■ Включение основной зоны от режима
ожидания
Для включения основной зоны, нажмите
A
MAIN ZONE ON/OFF (или IPOWER).
y
• Основную зону также можно включить, нажав кнопки
F
SCENE (или ASCENE).
• При включении данного аппарата, до воспроизведения
звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.
• Данные кнопки работают только когда
ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
B
MASTER
Русский
25 Ru
Page 28
Соединения
Дисплей фронтальной панели
46589A230
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
DSD
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
96
24
q PL
VCRDVRDVDCD
VIRTUAL
FBCEHIMLK
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
G
V-AUXDTV/CBL
DOCK
1BИндикаторы поступающего сигнала
Высвечивается при воспроизведении данным
аппаратом цифровых аудиосигналов DSD (Direct
Stream Digital) или PCM (Pulse Code Modulation).
2CИндикаторы декодеров
Во время работы любого из декодеров данного
аппарата, высвечивается соответствующий индикатор.
3 Индикатор ENHANCER
Высвечивается при выборе режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 46).
4 Индикатор HDMI
Высвечивается при поступлении сигнала
выбранного источника на гнезда HDMI IN 1 или
HDMI IN 2 (смотрите стр. 16).
5 Индикатор SILENT CINEMA
Высвечивается, когда подключены наушники и
выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 46).
6 Индикатор DOCK
Высвечивается при подключении iPod к
универсальному доку Yamaha для iPod (например,
YDS-10, продающийся отдельно), подключенному
к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите
стр. 23) и выборе режима источника приема
V-AUX. Индикатор DOCK также высвечивается,
когда данный аппарат заряжает батарею
установленного iPod в режиме ожидания.
7 Индикаторы источников поступающего
сигнала
Для указания текущего выбранного источника
приема, высвечивается соответствующий курсор.
8 Индикатор YPAO
Высвечивается при работе функции “AUTO
SETUP” и если колонки, настроенные с помощью
“AUTO SETUP”, используются без изменений
(смотрите стр. 28).
71
HiFi DSP
YPAO
MD/CD-R
AUTO
TUNERPHONO
MEMORY
STEREO
TUNED
SLEEP
CT
PSHOLDRT
EON
PTYPTY
MUTE
ft
mS
dB
VOLUME
96/24
LCR
SL SB SR
NJD
LFE
O
L ........ Только модель для Европы
9 Индикаторы тюнера
Высвечиваются при установке данного аппарата в
режим настройки ЧМ или АМ (смотрите стр. 50 - 52).
0 Индикатор MUTE
Высвечивается во время работы функции MUTE (смотрите стр. 40).
A Индикатор уровня VOLUME
Показывает уровень громкости, установленный в
данный момент.
D Индикаторы звукового поля
Высвечиваются для указания действующих
звуковых полей DSP (смотрите стр. 42).
E Индикатор VIRTUAL
Высвечивается во время работы функции Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 46).
F Индикатор наушников
Высвечивается при подключении наушников (смотрите стр. 40).
G Индикаторы SP A B
Высвечивается в соответствии с задействованным
набором фронтальных колонок (смотрите стр. 38).
SP A:Задействованы колонки FRONT A.
SP B:Задействованы колонки FRONT B.
SP A B: Задействованы колонки FRONT A и FRONT B.
H Индикатор ZONE2
Высвечивается во время работы функции Zone 2
(смотрите стр. 97).
I Индикатор NIGHT
Высвечивается при выборе режима ночного
прослушивания (смотрите стр. 49).
J Индикаторы DSP
При выборе любой программы звукового поля, высвечивается
соответствующий индикатор (смотрите стр. 42).
K
Многофункциональный информационный дисплей
Отображает наименование программы звукового поля,
используемой в данный момент, и другую информацию
во время настройки или изменения настроек.
dB
26 Ru
Page 29
L Индикаторы Системы Радиоданных
(Только модель для Европы)
Соединения
Использование пульта ДУ
PTY HOLD
Высвечивается во время поиска радиостанций
Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.
PS, PTY, RT и CT
Высвечиваются в соответствии с выбранным
режимом отображения Системы Радиоданных.
EON
Высвечивается во время приема
информационной услуги EON.
M Индикатор SLEEP
Высвечивается при включенном таймере сна
(смотрите стр. 41).
N Индикатор 96/24
Высвечивается во время приема данным
аппаратом сигнала DTS 96/24.
O Канал приема и индикаторы колонок
LFE
L CR
SL SB SR
Индикатор LFE
Индикаторы колонок присутствия
Индикаторы принимаемых каналов
Индикаторы тыловых колонок
окружающего звучания
Индикатор LFE
Высвечивается, если поступающий сигнал
содержит сигнал LFE.
Индикаторы принимаемых каналов
Отображают компоненты канала цифрового
сигнала, поступающего в данный момент.
Индикаторы колонок присутствия и
тыловых колонок окружающего звучания
Высвечиваются в соответствии с количеством
колонок присутствия и тыловых колонок
окружающего звучания, установленных для
“EXTRA SP ASSIGN” (смотрите стр. 70) и
“SUR.B L/R SP” (смотрите стр. 71) в “SOUND
MENU”, если данный аппарат находится в
режиме автонастройки (смотрите стр. 28) или
установки уровня колонок во время процедуры
“SOUND MENU” (смотрите стр. 72).
y
• Можно выполнить автоматическую настройку для
тыловых колонок окружающего звучания, запустив
“AUTO SETUP” (смотрите стр. 28), или настроить их
вручную, отрегулировав параметры “SUR.B L/R SP”
(смотрите стр. 71) в “SOUND MENU”.
• Для использования колонок присутствия, установите
“EXTRA SP ASSIGN” на “PRESENCE” (смотрите
стр. 29 или 70).
Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.
Во время управления, обязательно направляйте
пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.
Сенсор дистанционного управления
Примерно 6 м
30 30
Инфракрасное окошко (Y)
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте
данное окошко на компонент для управления.
Индикатор передачи (X)
Мигает во время передачи инфракрасных
сигналов от пульта ДУ.
Дисплейное окошко (J)
Отображает название выбранного источника,
которым можно управлять.
Селектор режима управления (L)
Функции некоторых кнопок зависят от позиции
селектора режима управления.
AMP
Управление функцией усилителя данного аппарата.
SOURCE
Управление компонентом, выбранным с помощью
селекторной кнопки источника (смотрите стр. 85).
TV
Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 84).
Примечания
•
Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со
следующими видами условий:
–
местах с повышенной влажностью, например, возле ванной
– в местах с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах
• Для установки кодов ДУ для других компонентов,
смотрите стр. 86.
Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую
избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически
выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный
аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
Использование AUTO SETUP
Примечания
• Помните, что громкие тестовые тональные звуки во
время процедуры “AUTO SETUP” являются обычным
явлением.
• Для достижения наилучшего результата, во время
процедуры “AUTO SETUP”, комната должна быть
максимально тихой. При слишком большом внешнем
шуме, результаты могут быть
неудовлетворительными.
y
• Процедура “AUTO SETUP” может запускаться с
помощью меню системы на дисплее-на-экране или на
дисплее фронтальной панели. В данном руководстве
для описания процедуры “AUTO SETUP”
использованы иллюстрации для дисплея-на-экране.
• Перед выполнением операций, установите селектор
режима управления на пульте ДУ на
• Данный аппарат использует колонки, подключенные к
терминалам колонок FRONT A, как фронтальные
колонки для настройки.
1Перед началом операций AUTO SETUP,
проверьте следующие моменты.
❏ Колонки правильно подключены.
❏ Наушники отсоединены от данного
аппарата.
❏ Данный аппарат и видеоэкран включены.
❏ Подключенный сабвуфер включен и
уровень громкости установлен примерно
на половину (или чуть меньше).
❏ Органы управления частотой кроссовера
подключенного сабвуфера установлены
на максимум.
❏ В комнате достаточно тихо.
L
AMP.
2Подключите поставляемый микрофон
оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на
фронтальной панели.
OPTIMIZER MIC
S VIDEO
На видеоэкране отображается следующий экран меню.
AUTO:MENU
PRESENCENONE
3
Установите микрофон оптимизатора на
обычном месте прослушивания на ровной
поверхности и направьте всенаправленную
головку микрофона вверх.
VIDEO AUX
VIDEOAUDIO
. EXTRASPASSIGN
ZONE2 >FRONTB
SETUP;;;;;;;AUTO
EQ;;;;;;;NATURAL
START
[
[
[ ]/[ ]:Up/Down
[]/[]:Select
[
[
Микрофон оптимизатора
LR
OPTICAL
Всенаправленный
микрофон
28 Ru
y
Для фиксирования микрофона на одинаковой высоте,
на какой находятся ваши уши в сидячем положении во
время прослушивания, рекомендуется использовать
треножник (др.). Для фиксирования микрофона
оптимизатора на треножнике (др.), можно
использовать поставляемый винт треножника (др.).
Page 31
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
4Нажимая
D
l / h, выберите нужную
настройку для “EXTRA SP ASSIGN” и
затем нажмите Dn.
Назначение дополнительных колонок
EXTRA SP ASSIGN
Выбор функции колонок, подключенных к
терминалам EXTRA SP.
Выбор:
FRONT B
, ZONE2, PRESENCE, NONE
• При использовании альтернативной
фронтальной акустической системы
(смотрите стр. 38).
Выберите “FRONT B”.
• При использовании колонок Zone 2
(смотрите стр. 97)
Выберите “ZONE2” для установки функции
колонок на колонки Zone 2. Данный
аппарат управляет колонками Zone 2 с
помощью внутреннего усилителя.
• При использовании колонок
присутствия (смотрите стр. 12)
Выберите “PRESENCE” для установки
функции колонок на колонки присутствия.
•
Если терминалы EXTRA SP не используются
Для отключения терминалов EXTRA SP,
выберите “NONE”.
Примечание
При выборе “ON” в “BI-AMP” (смотрите стр. 102),
невозможно выбрать “PRESENCE” или “ZONE2” в
“EXTRA SP ASSIGN”.
5Нажимая
D
l / h, выберите
“НАСТРОЙКИ” и затем нажмите Dn.
Выбор: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
•
Выберите “AUTO” для автоматического
выполнения всей процедуры “AUTO SETUP”.
• Выберите “RELOAD” для перезапуска
последних настроек “AUTO SETUP” и
отмены предыдущих настроек.
• Выберите “UNDO” для отмены последних
настроек “AUTO SETUP” и установки
предыдущих настроек.
•
Выберите “DEFAULT” для сброса параметров
“AUTO SETUP” в исходные заводские установки.
Примечания
• “RELOAD” или “UNDO” доступен только тогда,
когда ранее была выполнена процедура “AUTO
SETUP” и результаты подтверждены.
•
“RELOAD” или “UNDO” недоступен при
переключении настройки “BI-AMP” в дополнительных
настройках (смотрите стр. 102) или “EXTRA SP
ASSIGN” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 70).
6Нажимая
D
l / h, выберите желаемую
установку “EQ”.
Тип параметрического эквалайзера EQ
Параметрический эквалайзер настраивает
уровень указанных диапазонов частот.
Данный аппарат автоматически выбирает
основные диапазоны частот для комнаты для
прослушивания и настраивает уровень
выбранных диапазонов частот для создания
связанного звукового поля в комнате. Можно
ПОДГОТОВКА
выбрать следующие типы настройки
параметрического эквалайзера.
Выбор: NATURAL, FLAT, FRONT
• Выберите “NATURAL” для
уравновешивания частотной
характеристики всех колонок, с меньшим
акцентом высоких частот. Рекомендуется,
когда звучание параметра FLAT звучит
чуть жестко.
• Выберите “FLAT” для уравновешивания
частотной характеристики всех колонок.
Рекомендуется, когда все колонки имеют
одинаковое качество звучания.
• Выберите “FRONT” для настройки
частотной характеристики каждой колонки
в соответствии со звучанием фронтальных
колонок. Рекомендуется, если фронтальные
колонки более лучшего качества по
сравнению с другими колонками.
7Нажимая
D
n, выберите параметр
“START” и затем нажмите DENTER для
начала процедуры настройки.
Данный аппарат начинает процедуру
автонастройки. Во время процедуры
автонастройки, каждая колонка
воспроизводит громкие тестовые тональные
сигналы. Как только все параметры
настроены, на дисплее-на-экране
отображается “AUTO:RESULT”.
Примечания
• Во время процедуры автонастройки, не
выполняйте никаких операций на данном
аппарате.
• Во время выполнения процедуры автонастройки
на данном аппарате, рекомендуется выйти из
комнаты. До завершения процедуры
автонастройки на данном аппарате потребуется
примерно 3 минуты.
Русский
29 Ru
Page 32
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
Данный аппарат выполняет следующие проверки:
Подключение колонок WIRING
Проверяет подключенные колонки и
полярность каждой колонки.
Размер колонок SIZE
Проверяет частотную характеристику каждой
колонки и устанавливает соответствующий
уровень низкочастотного перехода для
каждого канала.
Расстояние колонок DISTANCE
Измеряет расстояние каждой колонки от
места слушателя и настраивает время каждой
колонки.
Выравнивание EQUALIZING
Проверка и настройка тональных
характеристик всех колонок с помощью
параметра “EQ”.
Уровень колонок LEVEL
Проверяет и настраивает уровень громкости
каждой колонки.
Отображает количество колонок,
подключенных к данному аппарату в
следующем порядке:
Фронтальные/Тыловые/Сабвуфер
Расстояние колонок DIST
Отображает расстояние колонок от места
слушателя в следующем порядке:
Расстояние от наиближайшей колонки/
Расстояние от наидальнейшей колонки
Уровень колонок LVL
Отображает уровень воспроизведения
колонок в следующем порядке:
Колонка с наинизшим уровнем
воспроизведения/Колонка с наивысшим
уровнем воспроизведения
Примечания
• Если во время процедуры тестирования
отображается “E-10:INTERNAL ERROR”,
перезапустите с шага 4.
• При выборе установки, кроме “AUTO”, на шаге 5,
тестовый тональный сигнал не воспроизводится.
• При возникновении ошибки во время процедуры
“AUTO:CHECK”, процедура настройки
отменяется и отображается сообщение об ошибке.
Подробнее, смотрите “При появлении сообщения
об ошибке” на стр. 32.
• Если данный аппарат обнаружил возможные
проблемы во время процедуры “AUTO SETUP”,
индикация “WARNING” и номер предупреждения
отображается над “RESULT” (смотрите стр. 32).
• В зависимости от среды прослушивания, “SWFR
PHASE:REV” может отображаться во время
процедуры “AUTO:CHECK” и “SUBWOOFER
PHASE” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 72)
автоматически устанавливается на “REVERSE”.
8Нажмите
D
k и затем DENTER для
подробного отображения результатов
настройки.
30 Ru
AUTO:RESULT
RESULT
SP :3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
LVL : -9.0/+6.5dB
. SET CANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO:RESULT
. RESULT
SP :3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
LVL : -9.0/+6.5dB
SET CANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
[ ]/[ ]:Select
[
[
[ENTER]:Return
Page 33
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
9Для переключения экранов результатов
настройки, повторно нажимайте Dl / h.
Нажимайте Dk / n для переключения
параметров результатов.
Результаты по соединению
колонок и подключению
Результаты по
расстоянию колонок
от места слушателя
Результаты настройки
размера каждой
колонки
Результаты по
параметрическому
эквалайзеру каждой колонки
10 Нажмите
D
ENTER для возврата на
высший уровень “AUTO:RESULT”.
AUTO:RESULT
RESULT
SP :3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
LVL : -9.0/+6.5dB
. SET CANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
11 Убедитесь, что указатель направлен на
“SET” и “CANCEL” и затем, нажимая
D
l / h, выберите “SET” или “CANCEL”.
AUTO:RESULT
RESULT
SP :3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
LVL : -9.0/+6.5dB
. SET CANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Выбор: SET, CANCEL
• Выберите “SET” для подтверждения
результатов “AUTO SETUP”.
• Выберите “CANCEL” для отмены
результатов “AUTO SETUP”.
ПОДГОТОВКА
Результаты по выходному
уровню колонок
y
При неудовлетворительных результатах или если
нужно настроить каждый параметр вручную,
используйте “MANUAL SETUP” (смотрите
стр. 67).
Примечания
• Расстояние, отображенное в результатах для
“DISTANCE”, может быть длинее, чем настоящее
расстояние, в зависимости от характеристик
сабвуфера.
• В результатах “EQ”, для более точных настроек,
можно настроить различные значения для
одинаковой частоты.
12 Нажмите
D
ENTER для подтверждения
выбора.
На дисплее-на-экране отобразится главный
экран “SET MENU”.
SET MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
13 Для выхода из
N
SET MENU, нажмите
“SET MENU”.
14 Отсоедините микрофон оптимизатора от
данного аппарата.
Микрофон оптимизатора чувствителен к
теплу. Храните его вдали от прямого
попадания солнечных лучей и не располагайте
его на данном аппарате.
y
При замене колонок, изменении расположения
колонок, или изменении среды прослушивания, для
выверки системы, снова запустите “AUTO SETUP”.
Русский
31 Ru
Page 34
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
■ При появлении сообщения об ошибке
2Для переключения предупреждений,
Нажимая Dk / n / l / h, выберите параметр
“RETRY” или “EXIT” и затем нажмите
D
ENTER.
На следующем экране показан пример
отображения “E-9:USER CANCEL” на дисплеена-экране.
AUTO:ERROR
. E-9:USER CANCEL
Don't operate
any function.
>RETRY EXIT
[ ]/[ ]:Select
[
[
[ENTER]:Enter
Выбор: RETRY, EXIT
• Выберите “RETRY” для повтора процедуры
“AUTO SETUP”.
• Выберите “EXIT” для выхода из процедуры
“AUTO SETUP”.
■ При отображении “WARNING”
При обнаружении возможных проблем данным
аппаратом во время процедуры “AUTO SETUP”,
отображается “WARNING” на экране
“AUTO:RESULT”. Прочитайте предупреждение
и исправьте настройки колонок.
• Подробнее о каждом предупреждении, смотрите
раздел “AUTO SETUP” в “Возможные
неисправности и способы по их устранению” на
стр. 109.
•
Если соответствующее предупреждение не относится
к колонке, вместо него отображается “––”.
D
ENTER для возврата на
высший уровень “AUTO:RESULT”.
Примечание
Предупреждения отличаются от ошибок тем, что
предупреждения не отменяют процедуру “AUTO
SETUP”.
1Убедитесь, что указатель направлен на
“WARNING” и затем нажмите DENTER
для отображения подробной информации
о предупреждении.
Число справа от “WARNING” обозначает
количество сообщений об ошибках.
AUTO:RESULT
. WARNING(3)
RESULT
SP :3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
LVL : -9.0/+6.5dB
>SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
32 Ru
Page 35
Выборе шаблонов SCENE
Данный аппарат оборудован 17 предустановленными
шаблонами SCENE для различных ситуаций при
использовании данного аппарата. В качестве
исходной установки, следующие шаблоны SCENE
назначены для каждой кнопки SCENE:
SCENE 1: DVD Movie Viewing
SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening
ВЫБОРЕ ШАБЛОНОВ SCENE
2Поворачивая селектор
I
INPUT (или
установив селектор режима управления
на LAMP и затем нажимая Dl / h),
выберите нужный шаблон.
DVD Viewing
Для использования других шаблонов SCENE,
можно выбрать нужный шаблон SCENE в
библиотеке шаблонов SCENE и назначить
шаблоны для выбранных кнопок SCENE на
фронтальной панели и пульте ДУ.
Выберите нужный шаблон
SCENE
1
Назначьте
шаблон SCENE
Библиотека шаблонов
SCENE
(Представление)
для кнопки
SCENE
Выбор нужного шаблона SCENE
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
F
SCENE
Индикатор выбранной кнопки SCENE на
фронтальной панели начинает мигать, и на дисплее
фронтальной панели отображается название
текущего назначенного шаблона SCENE.
3 секунды
(или
A
SCENE
) в течение 3 секунд.
3 секунды
3Снова нажмите кнопку
A
SCENE) для подтверждения выбора.
Выбранный шаблон SCENE назначается для
кнопки SCENE.
1
Фронтальная
панель
Примечания
• Если в течение 30 секунд после выполнения
последней операции данной процедуры не была
выполнена никакая операция, данная процедура
автоматически отменяется.
• Как только нужные шаблоны SCENE назначены
для соответствующих кнопок SCENE, нужно
настроить источник приема шаблона SCENE на
пульте ДУ. Смотрите стр. 83 для подробной
информации.
или
F
SCENE (или
1
Пульт ДУ
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
1
Фронтальная
панель
DVD MovieView
или
1
Мигает
1
Пульт ДУ
Русский
33 Ru
Page 36
Выборе шаблонов SCENE
■ Какой шаблон SCENE хотите выбрать?
Какой источник хотите
воспроизвести?
Видеоисточники
(DVD видео,
Видеозапись)
Музыкальные диски
(CD, SACD или
DVD-Audio)
Радиопрограммы
Какой компонент хотите
воспроизвести?
DVD
DVR
DVD
CD
TUNER (ЧМ/AM)
Шаблоны SCENE
DVD Viewing
DVD Movie Viewing
DVD Live Viewing
DVR Viewing
Disc Hifi Listening
Music Disc Listening
Disc Listening
CD Hifi Listening
CD Listening
CD Music Listening
Radio Listening
Кнопки SCENE по
умолчанию
1
2
4
iPod
DOCK
*
Для прослушивания iPod, к данному аппарату
iPod Listening
нужно подключить универсальный док Yamaha
для iPod (продается отдельно) (смотрите стр. 56).
ТВ программы
DTV/CBL
TV Viewing
3
TV Sports Viewing
Видеоигры
V-AU X
Action Game Playing
RPG Playing
Виниловые записи
PHONO
LP Record Listening
y
Можно создать свои оригинальные шаблоны SCENE, отредактировав предустановленные шаблоны SCENE.
Смотрите стр. 36 для более подробной информации.
34 Ru
Page 37
Выборе шаблонов SCENE
■ Описание предустановленных шаблонов SCENE
Иллюстрации кнопки SCENE в следующей таблице показывают назначенные кнопки SCENE по умолчанию.
Шаблон SCENE
DVD Viewing
DVD Movie Viewing
1
DVD Live Viewing
DVR Viewing
Disc Hifi Listening
Music Disc Listening
2
Disc Listening
CD Hifi Listening
CD Listening
CD Music Listening
Radio Listening
4
Источник
приема
*1
DVD
*1
DVD
Режим
воспроизведения
STRAIGHT
MOVIE
Sci-Fi
DVD
*1
ENTERTAINMENT
Music Video
DVRMOVIE Drama
DVD
DVD
*1
*1
PURE DIRECT
STEREO
2ch STEREO
DVD
*1
STEREO
7ch STEREO
CD
CD
*1
*1
PURE DIRECT
STEREO
2ch STEREO
CD
*1
STEREO
7ch STEREO
TUNERMUSIC
ENHANCER
7ch Enhancer
Описание
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении
обычного материала на DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при
воспроизведении кинофильмов на DVDпроигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при просмотре живого
музыкального видеоматериала на DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении
кинофильмов на цифровом видеомагнитофоне.
Выберите данный шаблон SCENE при
прослушивании высокоточного звучания
музыкальных дисков на DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при
воспроизведении музыкальных дисков на DVDпроигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при
воспроизведении музыкальных источников на DVDпроигрывателе в виде фоновой музыки.
Выберите данный шаблон SCENE при
прослушивании высокоточного звучания
музыкальных дисков на СD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении
музыкальных дисков на СD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при
воспроизведении музыкальных источников на CDпроигрывателе в виде фоновой музыки.
Выберите данный шаблон SCENE при
прослушивании радиопрограмм ЧМ или АМ.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
iPod Listening
DOCK (V-AUX)MUSIC
ENHANCER
7ch Enhancer
TV Viewing
3
TV Sports Viewing
Action Game
Playing
RPG Playing
DTV/CBLSTRAIGHT
DTV/CBL
V-AUX *
2
ENTERTAINMENT
ENTERTAINMENT
Action Game
V-AUX *
2
ENTERTAINMENT
Roleplaying Game
LP Record Listening
*1
Если подключенный DVD-проигрыватель или CD-
PHONOPURE DIRECT
проигрыватель снабжен функцией управления сигналами
SCENE и подключен к гнезду REMOTE OUT данного аппарата,
данный аппарат может управлять DVD-проигрывателем или
CD-проигрывателем, имеющим функции SCENE.
Sports
Выберите данный шаблон SCENE при
воспроизведении музыки на iPod, установленном на
универсальном доке Yamaha для iPod.
Выберите данный шаблон SCENE при просмотре
обычных программ на телевизоре.
Выберите данный шаблон SCENE при просмотре
спортивных программ на телевизоре.
Выберите данный шаблон SCENE для активных игр
как автогонки или стрелковые игры от первого лица.
Выберите данный шаблон SCENE для ролевых игр.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении
виниловых записей на проигрывателе дисков.
*2
Можно выбрать “V-AUX” в качестве источника приема,
даже если iPod, установленный в универсальном доке
Yamaha, подключен к данному аппарату.
Русский
35 Ru
Page 38
Выборе шаблонов SCENE
Создание своих оригинальных
шаблонов SCENE
Можно создать свои оригинальные шаблоны
SCENE для каждой кнопки SCENE. Можно
использовать предустановленные 17 шаблонов
SCENE для создания оригинальных шаблонов
SCENE.
Выберите нужный шаблон
SCENE
Библиотека шаблонов
SCENE
(Представление)
1Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
Создайте оригинальный
шаблон SCENE
1
Назначьте шаблон
SCENE для кнопки
SCENE.
3Нажимая
D
k / n, выберите нужный
параметр шаблона SCENE и затем
нажимайте Dl / h и выберите нужное
значение выбранного параметра.
Для шаблона SCENE можно отрегулировать
следующие параметры:
• INPUT: Принимаемый компонент-
источник.
• MODE: Действующие программы
звукового поля, режим
STRAIGHT или Pure Direct.
• NIGHT:Режим ночного прослушивания
(смотрите стр. 49).
− SYSTEM: Сохранение текущего режима
ночного прослушивания.
− CINEMA: Установка режима ночного
прослушивания на режим
CINEMA.
− MUSIC: Установка режима ночного
прослушивания на режим
MUSIC.
4Снова нажмите кнопку
A
SCENE для
подтверждения изменений.
y
Возле названия оригинального шаблона SCENE
отображается звездочка (*).
2Установите селектор режима управления
на LAMP и затем нажмите и удерживайте
нужную кнопку ASCENE в течение 3
секунд.
На видеоэкране отображается экран
настройки шаблона SCENE.
• Как только нужные шаблоны
для соответствующих кнопок SCENE, нужно
настроить источник приема шаблона SCENE на пульте
ДУ. Смотрите стр. 83 для подробной информации.
• Можно создать настроенный шаблон SCENE для
каждой кнопки SCENE, а при создании другого
настроенного шаблона SCENE, данный аппарат
перезаписывает новый шаблон поверх старого
настроенного шаблона SCENE.
• Новый созданный шаблон доступен только для
назначенной кнопки SCENE.
A
SCENE назначены
■ Переименование шаблонов SCENE
Выберите название шаблона SCENE на шаге 3
в “Создание своих оригинальных шаблонов
SCENE” и затем нажмите DENTER.
• Нажимая
• Нажимая
(подчеркивание) под пробелом или нужным
знаком.
• Нажмите
названия.
• Нажмите
названия.
D
k / n, выберите нужный знак.
D
l / h, установите “_”
E
RETURN для отмены нового
D
ENTER для подтверждения нового
36 Ru
Page 39
Воспроизведение
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Предупреждение
При воспроизведении CD-дисков, закодированных
по системе DTS, нужно соблюдать предельную
предосторожность. При воспроизведении CD-диска,
закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не
поддерживающем DTS, будет слышаться только
нежелаемый шум, который может повредить
колонки. Убедитесь, поддерживает ли CDпроигрыватель CD-диски, закодированные по DTS.
Также, проверьте уровень выходного звучания CDпроигрывателя до начала воспроизведения CDдиска, закодированного по DTS.
y
Для воспроизведения CD-дисков, закодированных по
системе DTS, во время использования цифрового
аудиоподключения, установите “DECODER MODE”
в “INPUT MENU” на “DTS” до начала
воспроизведения (смотрите стр. 78).
Перед выполнением следующих операций, установите
L
селектор режима управления на пульте ДУ на
AMP
Основная процедура
1Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
y
Смотрите стр. 40 для отображения информации
источника приема на видеоэкране.
3Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите
радиостанцию.
• Смотрите инструкцию по эксплуатации,
приложенную к компоненту-источнику.
• Смотрите стр. 50 для инструкций по
настройке.
4
Поворачивая
K
VOLUME +/–
громкости до нужного уровня.
y
• Смотрите стр. 48 для настройки уровня звучания
каждой колонки.
• Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).
• Можно настроить начальный уровень громкости и
максимальный уровень громкости (смотрите
стр. 75).
5
.
Поворачивая селектор
нажав одну из селекторных кнопок программ
звукового поля (повторно
нужную программу звукового поля.
Наименование выбранной программы звукового
поля отображается на дисплее фронтальной
панели. Смотрите стр. 42 для подробной
информации о программах звукового поля.
0
VOLUME
(или нажимая
), настройте уровень
D
PROGRAM
U
)), выберите
(или
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
2Поворачивая селектор
I
INPUT (или
нажав одну из селекторных кнопок
источника (B)), выберите нужный
источник приема.
На дисплее фронтальной панели на несколько
секунд отображается название текущего
выбранного источника приема.
Доступные источники приема
VCR DVRDVDCD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNERPHONO
INPUT:DVD
Текущий выбранный источник приема
y
Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки
на пульте ДУ высвечивается соответствующая
селекторная кнопка источника на пульте ДУ для
текущего выбранного источника приема, показывая,
какой компонент управляется в данный момент.
Sci-Fi
Текущая выбранная программа звукового поля
Примечание
При выборе компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема
(смотрите стр. 38), невозможно выбрать программу
звукового поля.
y
• При выборе программы звукового поля,
основывайтесь на собственном вкусе
прослушивания, а не только на самих
наименованиях программ.
•
При выборе источника поступающего сигнала,
данный аппарат автоматически выбирает программу
звукового поля, использованную в последний раз для
соответствующего источника приема.
• Для отображения информации о текущей
выбранной программе звукового поля на дисплеена-экране, для более подробной информации
смотрите стр. 59.
Прослушать источники с широким
динамическим диапазоном в ночное время
Использовать наушники40
Прослушать многоканальные источники в 2канальном стереофоническом режиме
Выбрать декодер для воспроизведения
источников
Автоматически установить данный аппарат
в режим ожидания
Смотрите
стр.
48
48
59
49
49
64
41
Выбор компонента
MULTI CH INPUT
Данная функция используется для выбора
компонента, подключенного к гнездам MULTI
CH INPUT (смотрите стр. 22), как источника
приема.
Поворачивая селектор IINPUT, выберите
MULTI CH (или BMULTI CH IN).
Индикация “MULTI CH” отображается на
дисплее фронтальной панели.
y
С помощью меню “MULTI CH SET” в “INPUT MENU”,
установите параметры для MULTI CH INPUT (смотрите
стр. 78).
Примечание
При выборе компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, невозможно
выбрать программы звукового поля и режим ночного
прослушивания.
Выбор фронтальной
акустической системы
Данная функция используется для включения или
отключения фронтальной акустической системы
(FRONT A и/или FRONT B).
Повторно нажимайте 1SPEAKERS на
фронтальной панели для включения или
отключения фронтальной акустической
системы, подключенной к терминалам
колонок FRONT A и/или EXTRA SP.
Действующая фронтальная акустическая система
переключается следующим образом.
FRONT A
OFF
Примечания
• Настройка FRONT A и B или FRONT B недоступна,
если “EXTRA SP ASSIGN” установлен на
“PRESENCE”, “ZONE 2” или “NONE” (смотрите
стр. 70).
• При переключении настройки фронтальных колонок,
отключите громкость данного аппарата.
■ Использование функции Zone B
При установке “FRONT B” на “ZONE B”
(смотрите стр. 70), можно использовать колонки,
подключенные к терминалам колонок EXTRA SP
в другой комнате (Zone B).
Повторно нажимайте 1SPEAKERS на
фронтальной панели для включения или
отключения колонок Zone B.
При включении колонок Zone B, все колонки в
основной комнате приглушаются.
Примечания
• Невозможно одновременно использовать колонки в
основной комнате и Zone B.
• При выборе программы звукового поля CINEMA DSP
и включении колонок Zone B, автоматически
включается Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 46).
FRONT B
FRONT A
и FRONT B
38 Ru
Page 41
Воспроизведение
Выбор аудиовходных гнезд
(AUDIO SELECT)
Данный аппарат оборудован разнообразными
входными гнездами. Данная функция (селектор
аудиовходного гнезда) используется для
переключения входных гнезд при назначении
более одного входного гнезда для одинакового
источника приема.
y
• В большинстве случаев рекомендуется установить
селектор аудиовходного гнезда на “AUTO”.
• Можно установить селектор аудиовходного гнезда по
умолчанию с помощью параметра “AUDIO SELECT”
в “OPTION MENU” (смотрите стр. 81).
Повторно нажимая HAUDIO SELECT (или
O
AUDIO), выберите нужный параметр для
селектора аудиовходного гнезда.
Доступные источники приема
VCR DVRDVDCD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNERPHONO
A.SEL:AUTO
Текущая настройка селектора аудиовходного гнезда
AUTO
HDMI
COAX/OPT
ANALOG
Автоматический выбор
поступающих сигналов в следующем
порядке: (1) HDMI (2) Цифровые
сигналы (3) Аналоговые сигналы.
Выбор только сигналов HDMI.
Звучание отсутствует при
отсутствии поступающих сигналов
HDMI.
Автоматический выбор
поступающих сигналов в следующем
порядке: (1) Цифровые сигналы,
поступающие на гнездо COAXIAL.
(2) Цифровые сигналы,
поступающие на гнездо OPTICAL.
Звучание отсутствует при
отсутствии поступающих сигналов.
Выбор только аналоговых сигналов.
Звучание отсутствует при
отсутствии поступающих
аналоговых сигналов.
Отображение текущего
состояния данного
аппарата на видеоэкране
Вы можете отобразить на видеоэкране
информацию о работе данного аппарата.
1Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2Установите селектор режима управления
на LAMP и затем нажмите RDISPLAY на
пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отображается экран
текущего состояния.
Можно выбрать длительность отображения
текущего состояния на дисплее-на-экране с
помощью параметра “OSD-AMP” в “OPTION
MENU” (смотрите стр. 80).
Примечание
Сигнал дисплея-на-экране не выводится на
выходные гнезда VIDEO и не будет записан.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Примечание
Данная функция недоступна, если не назначены
цифровые входные гнезда (OPTICAL, COAXIAL и
HDMI). Для переназначения соответствующего
входного гнезда, воспользуйтесь “I/O ASSIGNMENT” в
“INPUT MENU” (смотрите стр. 76).
Русский
39 Ru
Page 42
Воспроизведение
Использование наушников
Подключите пару наушников с вилкой
стереофонического аналогового кабеля к
гнезду PHONES на фронтальной панели.
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING MEMORY
SCENE
1
2
MAIN ZONE
MASTER
PHONES
ON/OFF
SILENTCINEMA
ON
OFF
TONE CONTROL
PROGRAM
3
STRAIGHT
PURE DIRECT
EFFECT
AUDIO SELECT
ZONE 2
ZONE
TUNING
ON/OFF
CONTROL
AUTO/MAN'L
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO AUX
S VIDEO
VIDEO AUDIO
OPTICAL
LR
y
При выборе программы звукового поля, автоматически
запускается режим SILENT CINEMA (смотрите стр. 46).
Примечания
• При подключении наушников, выходные сигналы на
терминалы колонок отсутствуют.
• Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS
микшируются с выходом на левый и правый каналы
наушников.
Приглушение выводимого
звучания
Для приглушения выводимого звучания,
нажмите MMUTE на пульте ДУ.
Для возобновления вывода звучания, снова
нажмите MMUTE.
y
• Для возобновления вывода звучания, можно также
повернуть
нажать
• Уровень приглушения можно настроить с помощью
параметра “MUTE TYPE” в “SOUND MENU”
(смотрите стр. 74).
• При приглушении звучания, на дисплее фронтальной
панели мигает индикатор MUTE, и он отключается
при возобновлении вывода звучания.
0
VOLUME на фронтальной панели или
K
VOLUME +/–.
Воспроизведение
видеоисточников в качестве
фона для аудиоисточника
Вы можете скомбинировать видеокартинку от
видеоисточника и звучание от аудиоисточника.
Например, вы можете прослушивать классическую
музыку, и в то же время просматривать прекрасный
пейзаж от видеоисточника на видеоэкране.
Нажимая селекторные кнопки источника (B)
на пульте ДУ, выберите видеоисточник, и
затем аудиоисточник.
MULTI CH IN
PHONO
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
TUNER
DVR
MD/CD-R
VCR
DVD
CD
Аудиоисточники
Видеоисточники
y
Установите параметр “BGV” в меню “MULTI CH SET” на
нужную настройку и выберите нужный видеоисточник для
фона из источников MULTI CH INPUT (смотрите стр. 78).
Отображение информации
источника приема
Можно отобразить формат, частоту стробирования,
канал, битовую скорость и информацию флага в
текущем поступающем сигнале.
1Установите селектор режима управления
на LAMP и затем нажмите NSET MENU
на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится главный
экран “SET MENU”.
SET MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
D
2
Повторно нажимая
“SIGNAL INFO” и затем нажмите DENTER
На дисплее-на-экране отображается
аудиоинформация об источнике.
n
, выберите параметр
.
40 Ru
3Нажимайте
D
l / h для переключения
экранов аудио и видеоинформации.
4Снова нажмите
N
SET MENU на пульте
ДУ для выхода из “SET MENU”.
Page 43
Воспроизведение
■ Аудиоинформация
FORMAT
SAMPLING
CHANNEL
BITRATE
FLAG
Примечание
Если данный аппарат не может отобразить
соответствующую информацию, отображается “–––”.
Формат сигнала. Если данный аппарат не может
определить цифровой сигнал, он автоматически
переключается на аналоговый источник.
Количество выборок в секунду, выбираемых из
продолжительного сигнала, для создания
дискретного сигнала.
Количество каналов источника в поступающем
сигнале (фронтальный/окружающего звучания/LFE).
Например, многоканальная фонограмма с 3
фронтальными каналами, 2 каналами окружающего
звучания и LFE, отображается как “3/2/0.1”.
Количество бит, проходящих
определенную точку в секунду.
Информация флага, закодированная в
сигналах DTS, Dolby Digital, или PCM,
которая подает сигнал автоматического
переключения декодеров на данном аппарате.
■ Видеоинформация
HDMI SIGNAL
HDMI RES.
HDMI ERROR
Тип поступающих видеосигналов и
видеосигналов, выводимых на гнездо
HDMI OUT данного аппарата.
Разрешение поступающего сигнала
(аналоговый или HDMI) и выходного
сигнала (HDMI). Если поступающие
видеосигналы являются композитными
видеосигналами или S-video сигналами,
поступающие видеосигналы обозначаются
как “Composite” или “S-Video”.
Сообщение об ошибке для источников
HDMI или подключенных устройств
HDMI. Смотрите стр. 109 для
подробной информации.
Установите режим управления на LAMP и
затем, повторно нажимая SSLEEP, выберите
временной отрезок.
С каждым нажатием SSLEEP, индикации на
дисплее фронтальной панели переключаются
следующим образом.
SLEEP 120minSLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
Во время переключения временных промежутков
таймера сна, мигает индикация SLEEP. После
установки таймера сна, на дисплее фронтальной
панели загорается индикация SLEEP, и дисплей
возвращается на выбранную программу звукового
поля.
Мигает
SLEEP
SLEEP120min
Загорается
SLEEP
STRAIGHT
■ Отмена таймера сна
Повторно нажимайте SSLEEP на пульте ДУ
до отображения “SLEEP OFF” на дисплее
фронтальной панели.
Отключается
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Примечание
Если данный аппарат не может отобразить
соответствующую информацию, отображается “–––”.
Применение таймера сна
Данная функция позволяет автоматически устанавливать основную
зону в режим ожидания после определенного промежутка времени.
Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как
данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника.
Таймер сна также автоматически отключает любые внешние
компоненты, подключенные к AC OUTLET(S) (смотрите стр. 24).
Примечание
Даже если данный аппарат находится в режиме ожидания,
данный аппарат не прерывает питание на AC OUTLET(S)
во время зарядки подключенного iPod (смотрите стр. 24).
SLEEPOFF
Отключается индикатор SLEEP, и на дисплее
фронтальной панели через несколько секунд
отключается “SLEEP OFF”.
y
Установку таймера сна также можно отменить, нажав
H
STANDBY (или AMAIN ZONE ON/OFF) для
установки основной зоны в режим ожидания.
41 Ru
Русский
Page 44
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛŸ
Программы звукового поля
Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать
многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника.
Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий
различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
y
•
Основываясь на точных данных, собранных в существующих концертных залах, музыкальных пространствах, кинотеатрах и
т.д., программы звукового поля Yamaha HiFi DSP позволяют воспроизводить среду существующих акустических
пространств. Таким образом, вы можете почувствовать разницу в силе отражений, исходящих спереди, сзади, слева и справа.
• Параметры звукового поля можно переключать. Смотрите стр. 59 для подробной информации.
Выбор программ звукового поля
• При выборе компонента, подключенного к гнездам
Поворачивайте селектор DPROGRAM (или
установите селектор режима управления на
L
AMP и затем повторно нажимайте одну из
селекторных кнопок звукового поля (U)).
Наименование выбранной программы звукового
поля появится на дисплее фронтальной панели и
дисплее-на-экране.
Примечания
• При выборе источника поступающего сигнала, данный
аппарат автоматически выбирает программу звукового
поля, использованную в последний раз для
соответствующего источника приема.
MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите
стр. 38), невозможно выбрать программу звукового
поля.
• При воспроизведении источников DTS 96/24 с
помощью любой программы звукового поля, данный
аппарат использует выбранную программу без запуска
декодера DTS 96/24.
• Сигналы с частотой стробирования, превышающей 48
кГц , преобразовываются в сигналы с частотой
стробирования 48 кГц или меньше, и затем
применяются программы звукового поля.
• Когда частота стробирования источников приема
превышает 96 кГц, данный аппарат не применяет
никакие программы звукового поля.
Описание программ звукового поля
y
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих
наименованиях программ и т.д.
Кнопка
пульта ДУ
MOVIE
4
Данная программа чисто воспроизводит тщательно разработанную звуковую конструкцию новейших фантастических
кинофильмов и кинофильмов с особыми эффектами.
Позволяет насладиться разнообразием кинематографически созданных виртуальных пространств, воспроизведенных с чистым
разделением между диалогом, звуковыми эффектами и фоновой музыкой разделением диалога, звуковых эффектов и фоновой музыки.
DSP LEVEL
P.INIT. DLY
Доступные параметры звукового поля (смотрите стр. 61)
Категория
программы
MOVIE
P.ROOM SIZE
SB INI. DLYS.INIT. DLY
Индикаторы звукового поля
Звуковое поле
присутствия
Звуковое поле
левого окружающего
звучания
Звуковое поле тылового
окружающего звучания
Место слушателя
Звуковое поле правого
окружающего
звучания
Название
программы
Sci-Fi
Созданные
звуковые поля
SB ROOM SIZES. ROOM SIZE
DIALG. LIFT
CINEMA DSP или
HiFi DSP
Описание программы
42 Ru
Page 45
Программы звукового поля
■ Для музыкальных аудиоисточников
y
Для музыкальных аудиоисточников, также рекомендуется использовать режим Pure Direct (смотрите стр. 48).
Примечания
• Доступные параметры звукового поля различаются в зависимости от настроек колонок.
• “DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE”
(смотрите стр. 70).
ENTERTAIN
CLASSICAL
3
1
Данное звуковое поле копирует концертный зал на примерно 2500 мест в Мюнхене, использующий стильное дерево для
внутренней отделки как обычный стандарт для европейских концертных залов. Чистые, красивые реверберации
распространяются богато, создавая успокаивающую атмосферу. Виртуальное место слушателя в центральной левой части
зала.
DSP LEVEL
INIT. DLY
ENTERTAIN
CLASSICAL
3
1
Концертный зал среднего размера примерно на 1700 мест в форме “обувной коробки”, традиционной для Вены. Колонны
и резьба орнаментов воспроизводят предельно сложные отражения вокруг публики, производя очень полное, богатое
звучание.
DSP LEVEL
INIT. DLY
CLASSICALHall in Munich
ROOM SIZE
LIVENESS
DIALG.LIFT
CLASSICALHall in Vienna
ROOM SIZE
LIVENESS
DIALG.LIFT
HiFi DSP
HiFi DSP
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
CLASSICAL
1
Данная программа воспроизводит относительно широкое пространство с высоким потолком, как в приемном зале дворца.
Предоставляет приятные реверберации, подходящие для изысканной музыки и камерной музыки.
DSP LEVEL
INIT. DLY
LIVE/CLUB
2
Данная программа воспроизводит атмосферу живого дома с низким потолком и уютной атмосферой. Реалистичное, живое
звуковое поле с мощным звуком, с местом слушателя в переднем ряду малой сцены.
DSP LEVEL
INIT. DLY
LIVE/CLUB
2
Звуковое поле зала живой рок музыки в Лос-Анджелесе, примерно на 460 мест. Виртуальное место слушателя в
центральной левой части зала.
DSP LEVEL
INIT. DLY
LIVE/CLUB
2
Это звуковое поле передней сцены в The Bottom Line, знаменитом джаз-клубе Нью-Йорка. Места на 300 человек слева
направо, со звуковым полем, обеспечивающим реальное и вибрирующее звучание.
DSP LEVEL
INIT. DLY
CLASSICALChamber
LIVENESS
REV.TIME
REV.DELAY
REV. LEVEL
LIVE/CLUBCellar Club
ROOM SIZE
LIVENESS
DIALG.LIFT
LIVE/CLUBThe Roxy Theatre
ROOM SIZE
LIVENESS
REV.TIME
REV.DELAY
LIVE/CLUBThe Bottom Line
ROOM SIZE
LIVENESS
DIALG.LIFT
HiFi DSP
DIALG.LIFT
HiFi DSP
HiFi DSP
REV. LEVEL
DIALG.LIFT
HiFi DSP
Русский
43 Ru
Page 46
Программы звукового поля
■ Для различных источников
Примечания
• Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и
настроек данного аппарата.
• “DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE”
(смотрите стр. 70).
ENTERTAIN
3
Данная программа позволяет слушателям прослушивать очень живые стереофонические спортивные трансляции и
различные студийные программы. Для спортивных трансляций, голоса комментатора и спортивного журналиста четко
расположены в центре, с расширением атмосферы стадиона до оптимального пространства для придания слушателям
чувства присутствия на стадионе.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
ENTERTAINMENTSports
P. R O O M S I Z E
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
ENTERTAIN
3
Данное звуковое поле подходит для активных игр как автогонки или стрелковых игр от первого лица. Использует данные
отражений, ограничивающих диапазон эффектов на канал для предоставления сильной игровой среды с чувством
присутствия, путем усиления различных тонов эффектов, с одновременным сохранением четкого ощущения направлений.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
ENTERTAIN
3
Данное звуковое поле подходит для ролевых и приключенческих игр. Оно содержит эффекты звукового поля для
кинофильмов и конструкцию звукового поля для “Action Game” для воспроизведения глубины и чувства трехмерного
пространства во время игры, и одновременно обеспечивает киноэффектами окружающего звучания в киносценах игр.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
ENTERTAINMENTAction Game
P. R O O M S I Z E
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
ENTERTAINMENT Roleplaying Game
P. R O O M S I Z E
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
■ Для визуальных музыкальных источников
Примечания
• Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и
настроек данного аппарата.
• “DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE”
(смотрите стр. 70).
LIVE/CLUB
ENTERTAIN
2
3
ENTERTAINMENTMusic Video
HiFi DSP
Данное звуковое поле воспроизводит атмосферу концертного зала для живого исполнения поп, рок и джаз-музыки.
Слушатель может получать удовольствие в горячем живом пространстве, благодаря звуковому полю присутствия,
подчеркивающему яркость звуков и соловое исполнение и удары ритмических инструментов, а также звуковому полю
окружающего звучания, воспроизводящему атмосферу большого живого зала.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
P. R O O M S I Z E
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
44 Ru
Page 47
Программы звукового поля
■ Для киноисточников
y
Можно выбрать нужный декодер, используемый для следующей программы звукового поля (за исключением “Mono
Movie”). Смотрите стр. 64 для подробной информации.
Примечания
•
Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата.
•
“DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE” (смотрите стр. 70).
MOVIE
4
Данная программа воспроизводит звуковое поле с усиленным чувством окружения без нарушения исходного
акустического расположения многоканального звучания как Dolby Digital и DTS. Она была разработана с концепцией
“идеального кинотеатра”, где присутствующие окружены красивыми реверберациями слева, справа и сзади.
DSP LEVEL
S. INIT. DLY
MOVIEStandard
S. ROOM SIZE
S.LIVENESS
SB INI. DLY
SB ROOM SIZE
SB LIVENESS
DIALG.LIFT
MOVIE
4
Данная программа воспроизводит чувство зрелищности крупномасштабных кинофильмов.
Она воспроизводит широкое театральное звуковое поле, соответствующее синемаскопическим и широкоэкранным
кинофильмам с отличным динамическим диапазоном от очень малых до предельно больших звуков.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
MOVIE
4
Данная программа чисто воспроизводит тщательно разработанную звуковую конструкцию новейших фантастических
кинофильмов и кинофильмов с особыми эффектами.
Позволяет насладиться разнообразием кинематографически созданных виртуальных пространств, воспроизведенных с
чистым разделением диалога, звуковых эффектов и фоновой музыки.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
MOVIE
4
Данная программа идеально подходит для точного воспроизведения конструкции звучания кинофильмов жанра экшн и
приключенческих кинофильмов.
Звуковое поле ограничивает реверберации, но особо выделяет воспроизведение мощного пространства, расширяющегося налево и направо.
Воспроизводимая глубина также относительно ограничивается для обеспечения разделения аудиоканалов и для чистоты звучания.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
MOVIE
4
MOVIESpectacle
P. ROOM SIZE
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
MOVIESci-Fi
P. ROOM SIZE
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
MOVIEAdventure
P. ROOM SIZE
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
MOVIEDrama
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Данное звуковое поле имеет устойчивые реверберации, подходящие для широкого круга жанров кинофильмов, от серьезных драм до мюзиклов и
комедий. Умеренные реверберации с оптимальным чувством трехмерности, воспроизводящие тональные эффекты и фоновую музыку мягко, но
кубически вокруг четких слов и позиции центра таким образом, чтобы это было неутомительно для слушателя даже после долгих часов просмотра.
DSP LEVEL
P. INIT. DLY
MOVIE
4
Данная программа обеспечивает воспроизведение монофонических видеоисточников как классические кинофильмы, в
атмосфере хорошего старого кинотеатра.
Программа придает исходному звучанию оптимальное расширение и реверберацию для создания комфортного
пространства с определенной глубиной звучания.
DSP LEVEL
INIT. DLY
P. ROOM SIZE
S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE
SB INI. DLY
MOVIEMono Movie
ROOM SIZE
LIVENESS
REV.TIME
REV.DELAY
SB ROOM SIZE
DIALG.LIFT
REV. LEVEL
DIALG.LIFT
45 Ru
Русский
Page 48
Программы звукового поля
■ Стереофоническое воспроизведение
Примечание
Доступные параметры различаются в зависимости от источников приема и настроек данного аппарата.
STEREO
5
Данная программа используется для микширования многоканальных источников на 2 канала. Смотрите стр. 49 для
подробной информации.
DIRECT
STEREO2ch STEREO
STEREO
5
Данная программа используется для вывода звучания от всех колонок. При воспроизведении многоканальных источников,
данный аппарат микширует источник на 2 канала, и затем выводит звучание со всех колонок. Данная программа создает
большое звуковое поле и идеальна для фоновой музыки на вечеринках и т.д.
CT LEVEL
SL LEVEL
STEREO7ch STEREO
SR LEVEL
SB LEVEL
PL LEVEL
PR LEVEL
HiFi DSP
■ Compressed Music Enhancer
ENHANCER
6
Данная программа используется для воспроизведения искажений сжатия в 2-канальном стереофоническом режиме.
Уровень эффекта
ENHANCER
6
Данная программа используется для воспроизведения искажений сжатия в 7-канальном стереофоническом режиме.
Уровень эффекта
■ Использование программ звукового
поля без колонок окружающего
звучания
(Virtual CINEMA DSP)
Режим Virtual CINEMA DSP позволяет
прослушивать программы CINEMA DSP без
колонок окружающего звучания. В данном
режиме, создаются виртуальные колонки для
воспроизведения естественного звукового поля.
При установке параметра “SUR. L/R SP”
“
NONE” (смотрите стр. 71), режим Virtual
CINEMA DSP автоматически запускается каждый
раз, когда выбрана программа звукового поля
CINEMA DSP HiFi DSP (смотрите стр. 42).
Примечание
Режим Virtual CINEMA DSP недоступен, даже если
параметр “SUR. L/R SP” установлен на “NONE”
(смотрите стр. 71), в следующих случаях:
– если выбран компонент, подключенный к гнездам
MULTI CH INPUT, как источник приема (смотрите
стр. 38).
– если к гнезду PHONES подключены наушники.
– если данный аппарат находится в режиме “7ch
Stereo”.
MUSIC ENHANCER2ch Enhancer
MUSIC ENHANCER7ch Enhancer
■ Прослушивание многоканальных
Функция SILENT CINEMA позволяет
прослушивать через обычные наушники музыку
многоканального формата или звуковое
сопровождение кинофильмов, включая источники
Dolby Digital и DTS. Функция SILENT CINEMA
на
включается автоматически при подключении
наушников к гнезду PHONES во время
прослушивания программ звукового поля CINEMA
DSP или HiFi DSP (смотрите стр. 42). При
включении функции, на дисплее фронтальной
панели загорается индикатор SILENT CINEMA.
Примечания
• Функция SILENT CINEMA не включается при выборе
компонента, подключенного к гнездам MULTI CH
INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).
• Функция SILENT CINEMA недоступна при выборе
режима Pure Direct (смотрите стр. 48) или “2ch Stereo”
(смотрите стр. 49), или когда данный аппарат
находится в режиме “STRAIGHT” (смотрите стр. 47).
источников и программ звукового
поля через наушники
(SILENT CINEMA)
46 Ru
Page 49
Перед выполнением следующей операции,
установите селектор режима управления на пульте
L
AMP
ДУ на
.
Прослушивание
необработанных
источников приема (режим
прямого декодирования)
Когда данный аппарат находится в режиме
“STRAIGHT”, 2-канальные стереоисточники
выводятся только от фронтальных левой и правой
колонок. Многоканальные источники напрямую
декодируются в соответствующие каналы без
никакой дополнительной обработки эффектов.
Программы звукового поля
Нажимая ESTRAIGHT (или QSTRAIGHT),
выберите “STRAIGHT”.
STRAIGHT
■ Отключение режима “STRAIGHT”.
Нажимайте ESTRAIGHT (или QSTRAIGHT)
до отключения “STRAIGHT” на дисплее
фронтальной панели.
Снова включается режим звукового эффекта.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
47 Ru
Русский
Page 50
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
Использование аудиофункций
Перед выполнением следующих операций, установите
селектор режима управления на пульте ДУ на
L
AMP
.
Прослушивание чистого
высокоточного звучания
С помощью режима Pure Direct можно прослушивать
чистое высокоточное звучание выбранного источника. При
запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит
выбранный источник на минимальной схеме.
Нажмите
G
PURE DIRECT
для включения или отключения режима Pure Direct.
Кнопка
G
PURE DIRECT
P
(или
PURE DIRECT
высвечивается, когда
)
данный аппарат находится в режиме Pure Direct.
Дисплей фронтальной панели автоматически тускнеет.
Примечания
• Если аппарат находится в режиме Pure Direct,
следующие операции недоступны:
– переключение программы звукового поля
– отображение дисплея-на-экране
– настройка параметров “SET MENU” (за
исключением настроек уровней)
–
управление видеофункциями (видеопреобразование, др. )
• При отключении данного аппарата, режим Pure Direct
автоматически отменяется.
y
При выполнении операции, на мгновение включается
дисплей фронтальной панели.
Настройка тонального качества
Данная функция используется для настройки баланса низких и
высоких частот для каналов фронтальных левой и правой колонок.
y
Настройки колонок и наушников сохраняются независимо.
1
Повторно нажимая
фронтальной панели, выберите
высокочастотную характеристику (TREBLE)
или низкочастотную характеристику (BASS).
2
Поворачивая селектор
высокочастотную характеристику (TREBLE) или
низкочастотную характеристику (BASS).
Примечания
•
При увеличении или уменьшении высокочастотного или
низкочастотного звучания до предельного уровня, тональное
качество колонок окружающего звучания может не совпадать.
•
TONE CONTROL недействителен при выборе PURE DIRECT,
или при выборе MULTI CH INPUT в качестве источника.
C
TONE CONTROL
D
PROGRAM
на
, настройте
Настройка уровня колонок
Вы можете отрегулировать уровни громкости
каждой колонки во время прослушивания
звучания. Данная функция также доступна при
воспроизведении источников, поступающих на
гнезда MULTI CH INPUT.
Примечание
Данная операция отменит настройки уровней,
произведенные в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 28) и
“SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 72).
1Повторно нажимая
ДУ, выберите колонку для настройки.
ДисплейНастроенная колонка
FRONT L
FRONT R
CENTER
SWFR
SUR. L
SUR. R
SUR.B.L
SUR.B.R
PRNS L
PRNS R
y
• При нажатии CLEVEL на пульте ДУ, вы можете
также выбрать колонку, нажимая
• Вместо “SUR.B.L” и “SUR.B.R”, отображается
“SUR.B”, если “SUR.B L/R SP” установлен на
“SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 71).
• Доступные каналы колонок различаются в
зависимости от настройки колонок.
2Нажимайте
уровня звучания колонок.
• Для увеличения значения, нажимайте
• Для уменьшения значения, нажимайте
Диапазон настройки: от –10,0 дБ до 10,0 дБ
Фронтальная левая колонка
Фронтальная правая колонка
Центральная колонка
Сабвуфер
Левая колонка окружающего
звучания
Правая колонка окружающего
звучания
Тыловая левая колонка
окружающего звучания
Тыловая правая колонка
окружающего звучания
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия
D
C
LEVEL на пульте
D
k / n.
l / h для регулировки
D
h.
D
l.
48 Ru
Page 51
Использование аудиофункций
Прослушивание многоканальных
источников в 2-канальном
стереофоническом режиме
Многоканальные источники можно микшировать в 2 канала
и прослушивать 2-канальное стереофоническое звучание.
Повторно нажимая USTEREO на пульте ДУ,
выберите “2ch Stereo”.
y
•
Вы можете использовать сабвуфер с данной программой,
если параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “SWFR”
или “BOTH” (смотрите стр. 72).
•
Также можно выбрать режим “2ch Stereo”, поворачивая
селектор
• Смотрите стр. 64 для подробной информации о
параметрах режима “2ch Stereo”.
D
PROGRAM
на фронтальной панели.
Выбор режима ночного
прослушивания
Режимы ночного прослушивания разработаны с
целью улучшения прослушиваемости на низких
уровнях громкости или в ночное время.
Примечания
• Режимы ночного прослушивания недоступны в
следующих случаях:
–если когда выбран режим Pure Direct (смотрите
стр. 48).
–если выбран компонент, подключенный к
гнездам MULTI CH INPUT, как источник
приема (смотрите стр. 38).
–если к гнезду PHONES подключены наушники.
• Режимы ночного прослушивания могут
различаться по действию, в зависимости от
источника поступающего сигнала и используемых
настроек окружающего звучания.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
1
Повторно нажимая
W
NIGHT
на пульте ДУ,
выберите “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
Выбор: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
•
При просмотре кинофильмов, выберите режим
“NIGHT:CINEMA” для уменьшения динамического диапазона
звукового сопровождения кинофильма и улучшения
слышимости диалога на низких уровнях громкости.
•
При прослушивании музыкальных источников,
выберите режим “NIGHT:MUSIC” для
сохранения легкости прослушивания всех звуков.
•
Выберите “OFF”, если вы не хотите
использовать данную функцию.
y
При выборе режима ночного прослушивания, на дисплее
фронтальной панели загорается индикатор NIGHT.
2
Для настройки уровня эффекта, нажимайте
D
, пока на дисплее фронтальной
l / h
панели отображена индикация
“NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
Effect.Lvl:MID
Выбор: MIN, MID, MAX
• Выберите “MIN” для минимального сжатия.
• Выберите “MID” для стандартного сжатия.
•
Выберите “MAX” для максимального сжатия.
y
Настройки “NIGHT:CINEMA” и “NIGHT:MUSIC”
сохраняются независимо.
Русский
49 Ru
Page 52
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в
тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.
При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Также можно
использовать функцию автоматической и ручной настройки и предустановки и сохранить до 40
радиостанций (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп
предустановленных радиостанций). Более того, можно вызвать любые предустановленные
радиостанции и заменить местами две предустановленные радиостанции.
Примечание
Выберите направление подключенных ЧМ и АМ-антенн для оптимального приема.
Автоматическая настройка
Автоматическая настройка эффективна в тех
случаях, когда поступающие от радиостанций
сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.
1Поворачивая селектор
фронтальной панели, выберите источник
приема “TUNER”.
2Нажимая
приема.
Индикация “FM” или “AM”
дисплее фронтальной панели.
3Нажимайте
появления индикатора AUTO на дисплее
фронтальной панели.
3
FM/AM, выберите диапазон
7
TUNING AUTO/MAN’L до
I
INPUT на
отображается
Загорается
AUTO
на
AFM89.10MHz
Ручная настройка
При слабом поступающем сигнале желаемой
радиостанции, произведите ручную настройку.
Примечание
При ручной настройке на ЧМ-радиостанцию, тюнер
автоматически переключается на монофонический
режим приема для улучшения качества поступающего
сигнала.
1Поворачивая селектор
фронтальной панели, выберите источник
приема “TUNER”.
2Нажимая
приема.
Индикация “FM” или “AM”
дисплее фронтальной панели.
3Нажимайте
отключения индикатора AUTO на дисплее
фронтальной панели.
3
FM/AM, выберите диапазон
7
TUNING AUTO/MAN’L до
I
INPUT на
отображается
на
Нет двоеточия (:)
Настройка невозможна при появлении двоеточия
(:) на дисплее фронтальной панели. Нажав
2
PRESET/TUNING
5
4
Нажмите
раз для начала автоматической настройки.
При настройке данного аппарата на
радиостанцию, загорается индикатор TUNED и
частота принимаемой радиостанции
отображается на дисплее фронтальной панели.
• Нажмите
частоту.
• Нажмите
частоту.
PRESET/TUNING l / h
5
5
, отключите двоеточие (:).
h для настройки на высокую
l для настройки на низкую
50 Ru
один
AFM89.10MHz
Нет двоеточия (:)
Настройка невозможна при появлении
двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели.
Нажав 2PRESET/TUNING, отключите
двоеточие (:).
4Нажмите
ручной настройки на желаемую
радиостанцию.
y
Для продолжения поиска, удерживайте кнопку
нажатой.
5
PRESET/TUNING l / h для
Page 53
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
Автоматическая предустановка
С помощью функции автоматической
предустановки можно сохранить до 40 ЧМ
радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8
номеров предустановленных радиостанций в
каждой из 5 групп предустановленных
радиостанций) в последовательности. Затем вы
сможете легко вызвать любую
предустановленную радиостанцию, выбрав номер
предустановленной радиостанции.
1Поворачивая селектор
фронтальной панели, выберите источник
приема “TUNER”.
2Нажимая
3
FM/AM, выберите “FM” как
диапазон приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее
фронтальной панели.
3Нажмите и удерживайте нажатой
6
MEMORY более чем 3 секунды.
Мигают номер предустановленной
радиостанции, а также индикаторы MEMORY и
AUTO. Автоматическая предустановка
начинается примерно через 5 секунд от текущей
частоты, и идет в направлении высоких частот.
I
INPUT на
Мигает
Примечания
• Любая информация о радиостанции, сохраненной под
существующим номером предустановки, стирается при
сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
• Если количество принятых радиостанций не достигает
40 (Е8), это означает, что автоматическая
предустановка была автоматически завершена после
поиска всех доступных радиостанций.
• Функция автоматической предустановки позволяет
сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно
сильным сигналом. При слабом сигнале желаемой
радиостанции, произведите ручную настройку, и
сохраните ее, следуя описанию в разделе “Ручная
предустановка” ниже.
• При автоматической настройке и предустановке,
сохраняются только радиостанции, транслирующие
Систему Радиоданных (только модели для Европы).
Ручная предустановка
Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8
номеров предустановленных радиостанций в
каждой из 5 групп предустановленных
радиостанций) вручную.
1Настройтесь на радиостанцию.
Смотрите стр. 50 по инструкциям по
настройке.
2Нажмите
панели.
Примерно 10 секунд на дисплее фронтальной
панели мигает индикатор MEMORY.
6
MEMORY на фронтальной
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
AUTOMEMORY
A1:FM89.10MHz
Мигает
По завершению автоматической
предустановки, на дисплее фронтальной
панели высвечивается частота последней
предустановленной радииостанции.
y
• Можно указать номер предустановки, от которого
данный аппарат будет сохранять ЧМ радиостанции.
4
Нажав
нажимая
шага 3, выберите номер предустановленной
радиостанции, под которым нужно сохранить первую
радиостанцию.
• Во время автоматического сохранения ЧМ
радиостанций, можно начать настройку в направлении
низких частот. Нажимайте
отключения двоеточия (:) на дисплее фронтальной
панели и затем нажмите
нажатия и удерживания
секунды.
A/B/C/D/E и потом повторно
5
PRESET/TUNING l / h после выполнения
2
PRESET/TUNING до
5
PRESET/TUNING l после
6
MEMORY более чем 3
MEMORY
Мигает
3Пока мигает индикатор MEMORY,
повторно нажимая 4A/B/C/D/E, выберите
группу предустановленной радиостанции
(A – E).
Отображается выбранная буква группы
предустановленной радиостанции. Убедитесь,
что двоеточие (:) отображено на дисплее
фронтальной панели.
Мигает
MEMORY
A:FM89.10MHz
предустановленной
Группа
радиостанции
Двоеточие (:)
Русский
51 Ru
Page 54
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
4
Пока мигает индикатор MEMORY, нажимая
5
PRESET/TUNING l / h
предустановленной радиостанции (1 – 8).
• Для выбора большего номера
предустановки, нажимайте 5h.
• Для выбора меньшего номера
предустановки, нажимайте 5l.
, выберите номер
Мигает
5
2
Нажимая
фронтальной панели (или
на пульте ДУ), выберите нужный номер
предустановленной радиостанции (1 – 8).
Диапазон и частота радиостанции, а также
группа и номер предустановленной радиостанции
отображаются на дисплее фронтальной панели.
PRESET/TUNING l / h
D
PRESET/CH k / n
на
MEMORY
A1:FM89.10MHz
Номер предустановленной радиостанции
5Нажмите
индикации MEMORY.
Диапазон и частота радиостанции, а также выбранные
группа и номер предустановленной радиостанции
отображаются на дисплее фронтальной панели. Индикатор
MEMORY исчезает с дисплея фронтальной панели.
6
MEMORY во время мигания
A1:FM89.10MHz
Отображенная радиостанция была сохранена как A1.
Примечания
•
Любая информация о радиостанции, сохраненной под
существующим номером предустановки, стирается
при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
•
Режим приема (стереофонический или монофонический)
сохраняется наряду с частотой радиостанции.
A1:FM89.10MHz
Замена предустановленных
радиостанций
Вы можете заменить местами две предустановленные
радиостанции. На примере ниже описана процедура
замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5”.
1
Выберите предустановленную радиостанцию
“E1”, используя
TUNING l / h
Смотрите “Выбор предустановленных
радиостанций” на колонке слева.
4
A/B/C/D/E
на фронтальной панели.
2Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
2
EDIT на более чем 3 секунды.
На дисплее фронтальной панели мигают “E1”
и индикатор MEMORY.
E1:FM89.10MHz
Мигает
и
5
PRESET/
Мигает
MEMORY
Выбор предустановленных
радиостанций
Вы можете легко настроиться на любую желаемую
радиостанцию, выбрав группу и номер предустановленной
радиостанции, под которым она была сохранена.
y
При выполнении данной операции от пульта ДУ, установите
селектор режима управления на
TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.
1
Нажимая
D
предустановленной радиостанции (А-Е).
Буква группы предустановленной радиостанции
отображается на дисплее фронтальной панели, и
изменяется при каждом нажатии кнопки.
4
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E l / h
52 Ru
L
SOURCE
(или нажимая
), выберите нужную группу
и затем нажмите
3
Выберите предустановленную
радиостанцию “A5”, используя 4A/B/C/D/E
и 5PRESET/TUNING l / h
На дисплее фронтальной панели мигают “A5”
и индикатор MEMORY.
Смотрите “Выбор предустановленных
радиостанций” на колонке слева.
.
Мигает
MEMORY
A5:FM89.10MHz
Мигает
4Нажмите
На дисплее фронтальной панели отображается “EDIT E1–A5” и
две предустановленные радиостанции заменяются местами.
2
EDIT снова.
Page 55
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛŸ ЕВРОПЫ)
Настройка Системы Радиоданных
(Только модель для Европы)
Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих
стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную
информацию Системы Радиоданных, как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT
(радиотекст), CT (текущее время) и EON (другие радиостанции с расширенными возможностями).
Отображение информации
Системы Радиоданных
Данная функция используется для отображения 4
типов информации Системы Радиоданных: PS
(наименование программы), PTY (тип
программы), RT (радиотекст) и CT (текущее
время). На дисплее фронтальной панели
загораются соответствующие индикаторы.
Примечания
• Можно выбрать один из режимов отображения
Системы Радиоданных только при включении
соответствующего индикатора Системы Радиоданных
на дисплее фронтальной панели. До завершения
приема всей информации Системы Радиоданных от
радиостанции, данному аппарату может потребоваться
некоторое время.
• Можно выбрать только доступные режимы
отображения Системы Радиоданных, предоставляемые
радиостанцией.
• При слабом поступающем сигнале, данный аппарат
может не использовать информацию Системы
Радиоданных. В особенности, режим “RT” содержит
большое количество информации и может быть
недоступен, даже при доступности других режимов
отображения Системы Радиоданных.
• При плохих условиях приема, нажимайте
AUTO/MAN’L на фронтальной панели до отключения
индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
• Если сила сигнала ослаблена по причине внешних
помех во время приема данным аппаратом
информации Системы Радиоданных, прием может
внезапно прерваться и на дисплее фронтальной панели
отобразится “...WAIT”.
• При выборе режима “RT”, данный аппарат может
отображать программную информацию из максимум
64 буквенно-цифровых знаков, включая символ
умляут. Недоступные знаки отображаются как “_”
(подчеркивание).
• Если прием прервался при выборе режима “CT”, на
дисплее фронтальной панели отображается “CT
WAIT”.
7
TUNING
1Настройтесь на желаему радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.
• Рекомендуется использовать
автоматическую предустановку для
настройки на радиостанции,
транслирующие Систему Радиоданных
(смотрите стр. 51).
• Для настройки на предустановленные
радиостанции, транслирующие Систему
Радиоданных, также можно использовать
режим PTY SEEK.
2Повторно нажимая
пульте ДУ, выберите нужный режим
отображения Системы Радиоданных.
• Выберите “PS” для отображения
наименования текущей принимаемой
программы Системы Радиоданных.
• Выберите “PTY” для отображения типа
текущей принимаемой программы Системы
Радиоданных.
• Выберите “RT” для отображения
информации о текущей принимаемой
программе Системы Радиоданных.
• Выберите “CT” для отображения текущего
времени.
G
FREQ/TEXT на
Частота
CTRTPTYPS
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
53 Ru
Русский
Page 56
Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы)
Выбор типа программы
Системы Радиоданных
(режим PTY SEEK)
Данная функция используется для выбора
желаемой радиопрограммы по типу программы со
всех предустановленных радиостанций,
транслирующих Систему Радиоданных.
y
Для предустановки радиостанций, транслирующих
Систему Радиоданных, используйте функцию
автоматической предустановки (смотрите стр. 51).
1Установите селектор режима управления
на LSOURCE и затем, нажимая BTUNER
на пульте ДУ, выберите “TUNER” как
источник приема.
2Повторно нажимая
“FM” как диапазон приема.
3Нажав
установите данный аппарат на режим PTY
SEEK.
Наименование типа программы или “NEWS”
мигает на дисплее фронтальной панели.
G
PTY SEEK MODE на пульте ДУ,
C
BAND, выберите
4Нажимая
ДУ, выберите нужный тип программы.
Наименование выбранного типа программы
отображается на дисплее фронтальной
панели.
D
PRESET/CH k / n на пульте
POP M
Загорается
Тип программыОписание
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Новости
Текущие актуальные
вопросы
Общая информация
Спорт
Образование
Драма
Культура
Наука
NEWS
Мигает
y
Для отмены режима PTY SEEK, снова нажмите
G
PTY SEEK MODE на пульте ДУ.
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Развлечение
Популярная музыка
Рок музыка
Музыка в пути
(для легкого прослушивания)
Легкая классическая
музыка
Классическая музыка для
знатоков
Другие виды музыки
54 Ru
Page 57
Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы)
5Для начала поиска всех
предустановленных радиостанций
Системы Радиоданных, нажмите GPTY
SEEK START на пульте ДУ.
Во время поиска радиостанций данным
аппаратом, на дисплее фронтальной панели
мигает название выбранного типа программы
и загорается индикатор PTY HOLD.
POP M
МигаетЗагорается
y
Для остановки поиска всех радиостанций, снова
нажмите
Примечания
• При нахождении радиостанции, передающей
• Если найдена не та радиостанция, снова нажмите
G
PTY SEEK START на пульте ДУ.
нужный тип программы, данный аппарат
прерывает поиск радиостанций.
G
PTY SEEK START для возобновления поиска
другой радиостанции, передающей такой же тип
программы.
PTY HOLD
Использование информационной
услуги других радиостанций с
улучшенными возможностями (EON)
Данная функция используется для приема информационной
услуги EON (другие радиостанции с улучшенными
возможностями) сети радиостанций Системы Радиоданных.
При выборе одной из 4 типов программ Системы
Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT), данный
аппарат автоматически начинает поиск всех доступных
предустановленных радиостанций, планирующих трансляцию
информационной услуги EON выбранного типа программы
на определенный промежуток времени. При начале
запланированной информационной услуги EON, данный
аппарат автоматически переключается на местную
радиостанцию, транслирующую информационную услугу
EON, и затем по завершению информационной услуги EON,
переключается на национальную радиостанцию.
Примечания
• Данная функция может использоваться только при
наличии информационной услуги EON.
•
Индикатор EON высвечивается на дисплее фронтальной
панели только при приеме информационной услуги EON
от радиостанции Системы Радиоданных.
1Настройтесь на желаемую радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
2Убедитесь, что индикатор EON высвечен
на дисплее фронтальной панели.
Если индикатор EON отключен на дисплее фронтальной
панели, выберите другую радиостанцию Системы
Радиоданных, при приеме которой загорается индикатор EON.
EON
3
Повторно нажимая
выберите один из типов программ Системы
Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO или SPORT).
Наименование выбранного типа программы
отображается на дисплее фронтальной панели.
G
на пульте ДУ,
EON
NEWS
Загорается
y
Для отмены функции EON, повторно нажимайте
пульте ДУ до отключения названия типа программы и включения
индикации “EON OFF” на дисплее фронтальной панели.
G
EON
на
Русский
55 Ru
Page 58
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ IPOD™
Использование iPod™
Установив iPod на
универсальный док
Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно),
подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 23), можно воспроизводить iPod с помощью
поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для
улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (смотрите стр. 46).
Примечания
• Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.
•
Некоторые функции могут не поддерживаться, в зависимости от модели или версии программного обеспечения iPod.
y
• Полный список функций пульта ДУ, используемых для управления iPod, указан в колонке “iPod” в “Управление
другими компонентами” на стр. 85.
• Полный список сообщений о работе, отображающихся на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране, указан
в разделе “iPod” в “Возможные неисправности и способы по их устранению” на стр. 109.
• По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod
connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK.
• От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы
могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.
•
Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на
универсальный док Yamaha для iPod, подключенный к терминалу DOCK данного аппарата. Когда данный аппарат
находится в режиме ожидания, можно выбрать или отменить режим зарядки данным аппаратом батарейки установленного
iPod, выбрав параметр “STANDBY CHARGE” в “OPTION MENU” (смотрите стр. 82). Индикатор DOCK включается во
время зарядки данным аппаратом батарейки подключенного iPod, когда данный аппарат установлен в режим ожидания.
■
Управление iPod в режиме просмотра меню
Управление iPod™
Можно управлять iPod при выборе “V-AUX” в
качества источника приема. Операции iPod могут
выполняться с помощью дисплея-на-экране
данного аппарата (режим просмотра меню) или
без него (простой дистанционный режим).
■ Управление iPod с помощью простого
дистанционного режима
Используя поставляемый пульт ДУ, можно
выполнять основные операции iPod
(воспроизведение, остановка, пропуск, др.) без
помощи дисплея-на-экране данного аппарата.
y
• Можно просматривать фотографии или видеоклипы,
сохраненные на iPod.
• Операции также могут выполняться от органов
управления на iPod.
Используя поставляемый пульт ДУ, можно
выполнять дополнительные операции iPod с
помощью дисплея-на-экране данного аппарата. С
помощью дисплея-на-экране можно искать песни,
сохраненные на iPod. Более того, можно менять
или переключать настройки iPod для соответствия
вашим предпочтениям.
y
• Название воспроизводимой песни также отображается
на дисплее фронтальной панели в соответствии с
параметром “FL SCROLL” в “OPTION MENU”
(смотрите стр. 80).
•
Можно выбрать промежуток времени для отображения
меню iPod и информации воспроизведения на дисплеена-экране с помощью “OSD-SOURCE” в “OPTION
MENU” (смотрите стр. 80).
Примечания
• Операции не могут выполняться от органов
управления на iPod.
•
На дисплейном окошке iPod отображается логотип YAMAHA.
• Некоторые знаки не могут отображаться на дисплее
фронтальной панели или на дисплее-на-экране данного
аппарата. Такие знаки заменяются нижними
черточками “_”.
• Параметры “Settings” могут изменяться или
регулироваться только по дисплею-на-экране.
Нажмите кнопку DENTER на пульте ДУ для
переключения настроек параметров “Settings”.
•
Прокрутка фотографий или видеоклипов, сохраненных
на iPod, на дисплее-на-экране невозможна. Для
просмотра фотографий или видеоклипов, сохраненных
на iPod, используйте простой режим ДУ.
56 Ru
Page 59
1Установите селектор режима управления
на LSOURCE и затем нажмите
R
DISPLAY на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится следующий экран.
iPodTop
Playlists
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
Settings
D
2
Нажимайте
k / n / l / h
меню iPod и затем нажмите DENTER
начала воспроизведения выбранной песни.
Данная функция используется для установки
данного аппарата на воспроизведение песен или
альбомов в случайном порядке.
Выбор: Off, Songs, Albums
•
Для отключения данной функции, выберите “Off ”.
•
Выберите “Songs” для установки данного аппарата
на воспроизведение песен в случайном порядке.
•
Выберите “Albums” для установки данного аппарата
на воспроизведение альбомов в случайном порядке.
y
При установке “Shuffle” на режим, за исключением
“Off ”, во время смешанного воспроизведения песен или
альбомов в верхнем правом углу отображается “”.
Повтор Repeat
Данная функция используется для установки
данного аппарата на повторное воспроизведение
одной песни или ряда последовательности песен.
Выбор: Off, One, All
•
Для отключения данной функции, выберите “Off ”.
• Выберите “One” для установки данного
аппарата на повтор одной песни.
• Выберите “All” для установки данного
аппарата на повтор последовательности песен.
y
При установке “Repeat” на режим, за исключением
“Off ”, во время повторного воспроизведения одной
песни или последовательности песен, в верхнем правом
Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по
эксплуатации, приложенные к таким компонентам.
Предупреждение
Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS
приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с
источников, закодированных по системе DTS, следует принять во внимание и произвести следующие
настройки. Для воспроизведения DVD-дисков, закодированных по DTS, и CD-дисков (при
использовании цифрового аудиоподключения) на проигрывателе, поддерживающем формат DTS,
изучите инструкцию по эксплуатации к нему и настройте проигрыватель на режим вывода
аналогового сигнала.
Примечания
• Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, запись между компонентами, подключенными к данному
аппарату, невозможна.
• Настройки TONE CONTROL (смотрите стр. 48) и VOLUME, уровень колонок (смотрите стр. 72) и программы
звукового поля (смотрите стр. 42) не отображаются на записываемом материале.
• Запись с источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT данного аппарата, невозможна.
• Цифровые сигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT, не выводятся от аналоговых гнезд AUDIO OUT
(REC) для записи. Таким же образом, аналоговые сигналы, поступающие в гнезда AUDIO IN, не выводятся на
гнездо DIGITAL OUTPUT. Поэтому, если компонент-источник подключен для передачи только цифровых или
аналоговых сигналов, вы можете записать только цифровые или аналоговые сигналы.
• Поступающий сигнал от определенного источника не выводится на одинаковый канал OUT (REC).
• S-video сигналы и композитные видеосигналы независимо проходят через видеосхемы данного аппарата. Поэтому,
при записи или копировании видеосигналов, поступающих от видеоисточника, который передает только сигнал
S-video или композитный видеосигнал, можно только записать сигнал S-video или композитный видеосигнал на
видеомагнитофон.
• Аналоговые аудиосигналы, поступающие на терминал DOCK, могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO
OUT (REC) для записи.
• При записи с CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране.
Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об
авторских правах.
y
До того, как приступить к записи, выполните тестовую запись.
При воспроизведении видеоисточника с записанными или закодированными сигналами для защиты от
копирования, сама картинка может искажаться вследствие таких сигналов.
1Включите все подключенные
компоненты.
3Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите
радиостанцию.
2Поворачивая селектор
нажав одну из селекторных кнопок
источника (B)), выберите нужный
I
INPUT (или
4Начните запись на записывающем
компоненте.
компонент-источник записи.
58 Ru
Page 61
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУчАНИŸ
Дополнительные конфигурации звучания
Изменение настроек
параметров звукового поля
Вы можете прослушивать хорошее качество
звучания, используя исходные параметры. Хотя
вы и не должны изменять исходные заводские
настройки, вы можете изменить некоторые
параметры для более лучшего соответствия
источнику или комнате для прослушивания.
Примечание
Изменение значений параметров звукового поля при
функции “MEMORY GUARD” в “OPTION MENU”,
установленной на “ON”, невозможно (смотрите стр. 81).
Если вы хотите изменить значения параметров
звукового поля, установите “MEMORY GUARD” на
“OFF”.
1Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2Установите селектор режима управления
на LAMP и затем нажмите RDISPLAY на
пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отображается
следующий экран состояния.
• Подробнее о функциях и диапазоне управления
каждого параметра звукового поля, смотрите
стр. 61.
• При установке параметра звукового поля на
значение, отличное от исходной заводской
установки, возле названия параметра звукового
поля на дисплее-на-экране отображается
звездочка (*).
• Доступные параметры звукового поля для
некоторых программ звукового поля могут
отображаться на более чем одной странице на
дисплее-на-экране. В таком случае, нажимайте
D
k / n для прокручивания страниц.
• При нажатии и удерживании
переключения значения параметра звукового
поля, на дисплее фронтальной панели на
мгновение отображаются исходные установки.
• Функция “PARAM. INI” в “OPTION MENU”
предназначена для инициализации параметров
каждой программы звукового поля внутри группы
программы звукового поля (смотрите стр. 81).
• Можно выбрать длительность отображения
текущего состояния на дисплее-на-экране с
помощью параметра “OSD-AMP” в “OPTION
MENU” (смотрите стр. 80).
5Нажмите
R
DISPLAY для отключения
D
l / h для
экрана параметра звукового поля.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
59 Ru
Русский
Page 62
Дополнительные конфигурации звучания
■ Основная конфигурация программ
звукового поля
Каждая программа звукового поля обладает
некоторыми параметрами, определяющими
характеристики программы. Для настройки
выбранной программы звукового поля, сначала
отрегулируйте “DSP LEVEL” и/или
“DIALG.LIFT”, и затем попытайтесь настроить
другие параметры.
y
Для переключения параметров звукового поля,
смотрите стр. 59 для подробной информации.
Настройка уровня звукового эффекта
программ звукового поля (DSP LEVEL)
Программы звукового поля добавляют звуковые
эффекты (звуковые эффекты DSP) к исходному
звучанию источника для создания звукового поля
в комнате для прослушивания. Для регулировки
уровня звуковых эффектов, используйте параметр
“DSP LEVEL”.
Низкий уровень
звукового эффекта DSP.
Отрегулируйте “DSP LEVEL” следующим образом:
Увеличивайте значение “DSP LEVEL”,
когда
• звуковой эффект выбранной программы
звукового поля слишком слабый.
• вы не можете распознать любую разницу
между программами звукового поля.
Уменьшайте значение “DSP LEVEL”, когда
• нечеткое звучание.
• вы чувствуете, что дополнительные
звуковые эффекты избыточны.
Диапазон настройки: –6 дБ до +3 дБ
Высокий уровень
звукового эффекта DSP.
Регулировка вертикальной позиции диалога
(DIALG.LIFT)
Данная функция используется для регулировки
вертикальной позиции диалога в кинофильмах.
Идеальная позиция диалога - в центре
видеоэкрана.
Идеальная
позиция
диалога.
Если диалог слышится в нижней части
видеоэкрана, увеличьте значение “DIALG.LIFT”.
Приподнимите идеальную позицию
диалога.
Выбор: 0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (исходная настройка) - самая низкая позиция, и
“5” - самая высокая позиция.
Примечания
•
“DIALG.LIFT” доступен только, когда “EXTRA SP
ASSIGN” установлен на “PRESENCE” (смотрите стр. 70).
• Невозможно передвинуть позицию диалога ниже
исходной позиции диалога.
60 Ru
Page 63
Дополнительные конфигурации звучания
■ Параметры звукового поля для дополнительных конфигураций
Следующие параметры звукового поля используются для детальной настройки программ звукового поля.
y
Для переключения параметров звукового поля, смотрите стр. 59 для подробной информации.
Параметр звукового поля
INIT.DLY
P.INIT.DLY
S.INIT.DLY
SB INI.DLY
Описание
Начальная задержка. Начальная задержка звукового поля присутствия,
окружающего звучания, и тылового окружающего звучания. Изменение мнимого
расстояния от исходящего звучания путем настройки задержки между прямым
звучанием и ранним отражением, слышимым слушателем. Чем меньше значение,
тем ближе слушателю кажется источник звучания.
y
При настройке параметров начальной задержки, также рекомендуется
отрегулировать соответствующие параметры размера комнаты таким же образом.
Данная настройка особенно эффективна для программ CINEMA DSP.
Диапазон настройки: 1 до 99 мс (INIT.DLY и P.INIT.DLY)
Уровень
Задержка
Источник звучания
1 до 49 мс (S.INIT.DLY и SB INI.DLY)
Исходящее звучание
Уровень
Время
Передняя сторона
отражения
Задержка
Ранние
отражения
Время
Уровень
Время
Задержка
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Малое значение = 1 мсБольшое значение = 99 мс
Русский
61 Ru
Page 64
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового поля
ROOM SIZE
P.ROOM SIZE
S.ROOM SIZE
SB ROOM SIZE
Описание
Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок
окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Настраивает
мнимый размер звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем
больше звуковое поле окружающего звучания. Так как звук многократно
отражается внутри комнаты, чем больше зал, тем длинее временной промежуток
между первым отражением и последующими отражениями. Контролируя время
между отражениями звучания, вы можете изменить мнимый размер виртуального
пространства. Изменение данного параметра от одного до двух приводит к
двойному увеличению мнимой длины комнаты.
y
При настройке параметров размера комнаты, также рекомендуется
отрегулировать соответствующие параметры начальной задержки таким же
образом. Данная настройка особенно эффективна для программ CINEMA DSP.
Диапазон настройки: 0,1 до 2,0
Исходящее звучание
Ранние
отражения
Источник
звучания
Уровень
ВремяВремяВремя
Уровень
Уровень
LIVENESS
S.LIVENESS
SB LIVENESS
Малое значение = 0,1
Большое значение = 2,0
Живучесть. Живучесть звукового поля окружающего звучания и тылового
окружающего звучания. Позволяет отрегулировать отражаемость виртуальных
стен зала путем изменения скорости ослабевания ранних отражений. Ранние
отражения источника звучания более быстро ослабевают в комнате, где
поверхности стен поглощают звучание, чем в комнате со поверхностями стен с
повышенной отражаемостью. Комната с поверхностям, поглощающими звучание,
называется “мертвая”, в то время как комната с поверхностями с повышенной
отражаемостью называется “живая”. Данный параметр позволяет отрегулировать
скорость ослабевания ранних отражений, и таким образом “живучести” комнаты.
Диапазон настройки: 0 до 10
Исходящее
звучание
Мертвая
Уровень
Малое отраженное
звучание
Малое значение = 0Большое значение = 10
Время
Уровень
ВремяВремя
Уровень
Большое отраженное
звучание
Живая
62 Ru
Page 65
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового поля
REV.TIME
REV.DELAY
Описание
Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для
ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1
кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком
диапазоне. Установка более длительного времени реверберации для “мертвых”
источников и среды прослушивания комнаты, и установка более короткого
времени реверберации для “живых” источников и среды прослушивания комнаты.
Диапазон настройки: 1,0 до 5,0 сек
РеверберацияРеверберация
60 dB60 dB60 dB
Источник
звучания
REV.TIME
Коротка я
реверберация
Малое значение = 1,0 секБольшое значение = 5,0 сек
Исходящее звучание
Ранние
отражения
REV.TIME
REV.TIME
Долгая
реверберация
Задержка реверберации. Позволяет отрегулировать временную разницу между началом
прямого звучания и началом звучания реверберации. Чем больше значение, тем позднее
начинается звучание реверберации. Позднее звучание реверберации позволяет вам
почувствовать эффект присутствия в большей акустической среде.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
REV.LEVEL
Диапазон настройки: 0 до 250 мс
Исходящее звучание
Уровень
(dB)
60 dB
Реверберация
Время
REV.DELAY
REV.TIME
Уровень реверберации. Позволяет отрегулировать уровень громкости звучания
реверберации. Чем больше значение, тем сильнее реверберация.
2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного
аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при
воспроизведении 2-канальных аналоговых источников.
Выбор: AUTO, OFF
y
•
Выберите “AUTO” для обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности
только тогда, когда “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ (смотрите стр. 48).
• Выберите “OFF” для отмены обхода декодеров, процессоров DSP и схемы
контроля тональности тогда, когда “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ.
• При приеме многоканальных сигналов (Dolby Digital и DTS), они микшируются
на 2 канала и выводятся из фронтальных левой и правой колонок.
• Низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов
перенаправляются на сабвуфер в следующих случаях:
– Параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “BOTH” (смотрите стр. 70).
– Параметр “FRONT SP” установлен на “SMALL” (смотрите стр. 71) и
“LFE/BASS OUT” установлен на “SWFR” (смотрите стр. 70).
Центральный, левый окружающего звучания, правый окружающего звучания,
тыловой окружающего звучания, левый присутствия и правый присутствия уровни
7-канального стереофонического звучания. Настройка уровня громкости каждого
канала в 7-канальном стереофоническом режиме. Доступные параметры
различаются в зависимости от настройки колонок.
Диапазон настройки: 0 до 100%
Уровень 2-канального или 7-канального эффекта Compressed Music Enhancer.
Высокочастотные сигналы некоторых источников могут слишком сильно
выражаться. В таком случае, установите уровень эффекта “LOW”.
Выбор: HIGH, LOW
• Выберите “HIGH” для эффекта высокого уровня.
• Выберите “LOW” для эффекта низкого уровня.
■ Выбор декодеров для программ
звукового поля (Decoder Type)
С помощью данной функции можно выбрать
нужный декодер, используемый для программ
звукового поля MOVIE (кроме “Mono Movie”).
Смотрите стр. 45 для подробной информации о
программе звукового поля MOVIE.
Доступные декодеры
ДекодерФункции
PRO LOGIC
PLIIx Movie
PLII Movie
Neo:6 Cinema
Обработка Dolby Pro Logic для
любых источников.
Обработка Dolby Pro Logic IIx
(или Dolby Pro Logic II) для
киноисточников. Декодер Pro
Logic IIx недоступен, если
параметр “SUR.B L/R SP”
установлен на “NONE”
(смотрите стр. 71).
Обработка DTS для
киноисточников.
Выбор декодеров
■ Выбор декодеров для 2-канальных
источников (режим декодирования
окружающего звучания)
Данная функция используется для воспроизведения
источников с выбранными декодерами. Можно
воспроизвести двухканальные источники в
многоканальном режиме.
Установите селектор режима управления на
L
AMP и затем, повторно нажимая VSUR.
DECODE на пульте ДУ, выберите нужный
декодер окружающего звучания.
В зависимости от типа воспроизводимого
источника, и основываясь на личном вкусе, вы
можете выбирать следующие режимы.
y
Можно переключить настройки параметра декодера.
Нажмите
D
декодера. Можно изменить выбранный параметр,
повторно нажимая
R
DISPLAY
k / n на пульте ДУ для выбора нужного параметра
и затем повторно нажимайте
D
l / h на пульте ДУ.
64 Ru
Page 67
■ Описание декодеров
Дополнительные конфигурации звучания
Кнопка
пульта ДУ
SUR.DECODE
Категория
программы
7
SURROUND DECODE
Название
программы
PLIIxMusic
PLIIMusic
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для музыкальных источников. Декодер Pro Logic
IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 71).
PANORAMA
Доступные параметры звукового поля (смотрите стр. 66)
SUR.DECODE
7
SURROUND DECODE
CENTER WIDTHDIMENSION
Описание программы
PRO LOGIC
Обработка Dolby Pro Logic для любых источников.
SUR.DECODE
7
SURROUND DECODE
PLIIx Movie
PLII Movie
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для киноисточников. Декодер Pro Logic IIx недоступен,
если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 71).
SUR.DECODE
7
SURROUND DECODE
PLIIx Music
PLII Music
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для музыкальных источников. Декодер Pro Logic IIx
недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 71).
PA NO RA MA
DIMENSIONCENTER WIDTH
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
SUR.DECODE
7
SURROUND DECODE
PLIIx Game
PLII Game
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для игровых источников. Декодер Pro Logic IIx недоступен,
если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 71).
SUR.DECODE
7
SURROUND DECODE
Neo:6 Cinema
Обработка DTS для киноисточников.
SUR.DECODE
7
SURROUND DECODE
Neo:6 Music
Обработка DTS для музыкальных источников.
C. IMAGE
y
При выборе режима декодирования окружающего звучания для источников Dolby Digital, DTS или DTS 96/24,
данный аппарат автоматически выбирает программу “SURROUND DECODE Dolby Digital”, “SURROUND
DECODE DTS” или “SURROUND DECODE DTS 96/24”.
Русский
65 Ru
Page 68
Дополнительные конфигурации звучания
Описания параметров декодеров
Параметр декодераОписание
PLIIx Music
PLII Music
PANORAMA
PLIIx Music
PLII Music
DIMENSION
PLIIx Music
PLII Music
CENTER WIDTH
Neo:6 Music
C.IMAGE
Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на
колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения
эффекта панорамы.
Выбор: OFF, ON
Объем Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Стягивание звукового поля вперед
или назад.
Диапазон настройки: –3 (назад) до +3 (вперед)
Исходная установка: STD (стандартный)
Ширина центра Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Перемещение вывода
центрального канала полностью на центральную колонку или в направление
фронтальных левой и правой колонок. Большая величина стягивает вывод
центрального канала в направление фронтальных левой и правой колонок.
Диапазон настройки: 0 (звучание центрального канала выводится только от центральной колонки) -
7 (звучание центрального канала выводится только от фронтальных левой и
правой колонок)
Исходная установка: 3
Отображение центра DTS Neo:6 Music. Настройка вывода фронтальных левого и
правого каналов по отношению к центральному каналу для более или менее
сильного выражения центрального канала.
Диапазон настройки: 0,0 до 1,0
Исходная установка: 0,3
66 Ru
Page 69
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP)
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы
можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные
настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
■ Автоматическая настройка AUTO SETUP
Данная функция используется для автоматической настройки параметров колонок и системы (смотрите
стр. 28).
■ Ручная настройка MANUAL SETUP
Данная функция используется для настройки параметров колонок и системы вручную.
Звуковое меню 1 SOUND MENU
Используйте данное меню для ручной настройки любых параметров колонок, изменения качества и
тональности звучания системы, или установки задержек для соответствия видеосигналу при
использовании с ЖК экраном или проектором.
ПараметрОписаниеСтр.
A)SPEAKER SET
B)SPEAKER LEVEL
C)SP DISTANCE
D)EQUALIZER
E)LFE LEVEL
F)DYNAMIC RANGE
G)AUDIO SET
H)HDMI SET
I)EXTD SUR.
Выбор размера каждой колонки, колонок для воспроизведения
низкочастотного сигнала, частоты кроссовера, и назначения терминала
EXTRA SP.
Регулировка уровня звучания каждой колонки.
Регулировка расстояния каждой колонки.
Настройка параметра эквалайзера колонок.
Настройка уровня звучания канала LFE для сигналов Dolby Digital или DTS.
Настройка динамического диапазона сигналов Dolby Digital или DTS.
Регулировка уровня приглушения, приглушения звучания, максимального
уровня громкости и исходного уровня громкости.
Выбор компонента для воспроизведения аудиосигналов HDMI.
Выбор режима декодеров для 6.1/7.1-канального воспроизведения.
Меню приема 2 INPUT MENU
Данное меню используется для ручной настройки входных/выходных гнезд, выбора режима входа и
переименования источника.
ПараметрОписаниеСтр.
70
72
73
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
73
74
74
74
75
75
A)I/O ASSIGNMENT
B)INPUT RENAME
C)VOLUME TRIM
D)DECODER MODE
E)MULTI CH SET
Настройка входных/выходных гнезд данного аппарата в соответствии с
используемым компонентом.
Изменение наименования источников приема.
Регулировка уровня громкости каждого источника приема.
Выбор режима приема для источников, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT на задней панели данного аппарата.
Установка номеров канала приема и других параметров многоканального
приема.
76
77
78
78
78
67 Ru
Русский
Page 70
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Меню опций 3 OPTION MENU
Данное меню используется для ручной настройки дополнительных параметров системы.
ПараметрОписаниеСтр.
A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)AUDIO SELECT
D)PARAM.INI
E)ZONE 2 SET
F)DOCK SET
Настройка яркости дисплея и изменение видеосигналов.
Блокировка параметров программы звукового поля и других настроек “SET
MENU”.
Назначение режима установки селектора аудиовходного гнезда для
источников приема при включении питания данного аппарата.
Инициализация параметров группы программ звукового поля.
Настройка параметров Zone 2.
Выбор или отмена режима зарядки данным аппаратом подключенного iPod,
когда данный аппарат находится в режиме ожидания.
79
81
81
81
81
82
■ Информация сигнала SIGNAL INFO
Данная функция используется для просмотра информации об аудио и видеосигнале (смотрите стр. 40).
68 Ru
Page 71
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Использование SET MENU
Для открытия и настройки каждого параметра,
пользуйтесь пультом ДУ.
y
• Вы можете изменить параметры “SET MENU” во
время воспроизведения звучания данным аппаратом.
• Для возврата на предыдущий уровень меню, нажмите
E
RETURN.
1Установите селектор режима управления
на LAMP и затем нажмите NSET MENU
для входа в “SET MENU”.
На дисплее-на-экране отобразится главный
экран “SET MENU”.
SET MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
2Нажимая
“MANUAL SETUP” и затем нажмите
D
ENTER для входа в “MANUAL SETUP”.
На дисплее-на-экране отобразится экран
“MANUAL SETUP”.
D
k / n, выберите параметр
MANUAL SETUP
3Повторно нажимая
D
ENTER, выберите и войдите в нужное
D
k / n и затем нажав
меню.
На следующих экранах показан пример
выбора “SOUND MENU”.
На следующем экране показан пример выбор
“LFE LEVEL”.
SOUND MENU
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
[
p
5Нажимая
D
k / n, выберите нужный
параметр, и затем нажимайте Dl / h для
переключения настроек параметра.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
. 1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
6Для выхода из
“SET MENU”.
N
SET MENU, нажмите
Русский
69 Ru
Page 72
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
1 SOUND MENU
Данная функция используется для ручной настройки
параметров колонок или установки времени задержки изза задержки видеосигнала при использовании с ЖК
экраном или проектором. Большинство параметров
SOUND MENU устанавливается автоматически при
выполнении процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 28).
Данная функция используется для ручной
настройки любых настроек колонок.
SOUND MENU
. EXTRA SP ASSIGN
ZONE2 >FRONT B
PRESENCE NONE
FRONT B;;;;FRONT
PRIORITY;;;;;---
ZONE2 SET
Назначение дополнительных колонок
EXTRA SP ASSIGN
Выбор функции колонок, подключенных к
терминалам EXTRA SP.
Выбор: FRONT B, ZONE2, PRESENCE, NONE
При использовании альтернативной
фронтальной акустической системы
(смотрите стр. 38)
Выберите “FRONT B”.
При использовании колонок Zone 2
(смотрите стр. 97)
Выберите “ZONE2” для установки функции
колонок на колонки Zone 2.
При использовании колонок присутствия
(смотрите стр. 12)
Выберите “PRESENCE” для установки
функции колонок на колонки присутствия.
Если терминалы EXTRA SP не используются
Для отключения терминалов EXTRA SP,
выберите “NONE”.
Примечания
• Данный параметр делит значение с параметром
“EXTRA SP ASSIGN” в “AUTO SETUP”.
• При выборе “ON” в “BI-AMP” (смотрите стр. 102),
невозможно выбрать “PRESENCE” или “ZONE2” в
“EXTRA SP ASSIGN”.
•
После изменения параметра “EXTRA SP ASSIGN”, заново
выполните процедуру “AUTO SETUP” (смотрите стр. 28).
MANUAL SETUP
. F)DYNAMIC RANGE
Not Available
1 SOUND MENU2/2
G)AUDIO SET
H)HDMI SET
I)EXTD SUR.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
Настройка колонок FRONT B FRONT B
Параметр “FRONT B” доступен только при
установке “EXTRA SP ASSIGN” на “FRONT B”.
Данная функция используется для выбора
расположения колонок FRONT B.
Выбор: FRONT, ZONE B
•Выберите “FRONT” для включения или
отключения FRONT A и B, если колонки
FRONT B установлены в основной комнате.
•Выберите “ZONE B”, если колонки FRONT B
установлены в другой комнате. Если FRONT
A отключен и включен FRONT B, все колонки
включая сабвуфер основной комнаты
приглушаются, и аппарат выводит звучание
только на терминалы FRONT B.
Примечания
• Если к гнезду PHONES данного аппарата подключены
наушники, и параметр “FRONT B” установлен на
“ZONE B”, звучание исходит одновременно от
наушников и колонок, подключенных к терминалам
EXTRA SP.
• Если выбрана программа DSP, и параметр “FRONT B”
установлен на “ZONE B”, данный аппарат
автоматически переходит в режим Virtual CINEMA
DSP (смотрите стр. 46).
Приоритет канала присутствия/канала
окружающего звучания PRIORITY
Параметр “PRIORITY” доступен только при
установке “EXTRA SP ASSIGN” на
“PRESENCE”.
Данная функция используется для установки
приоритета на колонки присутствия или на
тыловые колонки окружающего звучания при
воспроизведении источников, содержащих
сигналы тылового канала окружающего звучания,
использующих программы звукового поля
CINEMA DSP.
Выбор: PRNS, SUR. B
•Выберите “PRNS” для использования колонок
присутствия при приеме сигналов тылового
канала окружающего звучания. Сигналы
каналов тылового окружающего звучания
будут выводиться от колонок окружающего
звучания.
•Выберите “SUR. B” для использования
тыловых колонок окружающего звучания при
обнаружении сигналов тылового канала
окружающего звучания в программе CINEMA
DSP. Сигналы канала присутствия выводятся
от фронтальных колонок.
70 Ru
Page 73
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Раздел низкочастотного репродуктора колонки составляет 16 см или больше: большая
Раздел низкочастотного репродуктора колонки меньше 16 см: малая
Фронтальные колонки FRONT SPВыбор: SMALL, LARGE
SOUND MENU
FRONT SP
SMALL >LARGE
Для больших фронтальных колонок
Выберите “LARGE” (большая).
Для малых фронтальных колонок
Выберите “SMALL” (малая).
Примечание
Если “LFE/BASS OUT” установлен на “FRNT” (смотрите
стр. 70), можно выбрать только “LARGE” в “FRONT SP”.
Если значение “FRONT SP” заранее установлено на
настройку, кроме “LARGE”, данный аппарат
автоматически переключает значение на “LARGE”.
Центральная колонка CENTER SPВыбор: NONE, SML, LRG
Выберите “NONE” (отсутствует). Данный
аппарат устанавливается в режим Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 46), и “SUR.B L/R
SP” автоматически устанавливается на “NONE”.
Выберите “NONE” (отсутствует). Сигналы
канала окружающего звучания направляются
на фронтальные левую и правую колонки.
SMLx1 >SMLx2 LRGx1
Для больших тыловых левой и правой
колонок окружающего звучания
Выберите “LRGx2” (большая х 2).
Для большой единой тыловой колонки
окружающего звучания
Выберите “LRGx1” (большая х 1).
Для малых тыловых левой и правой
колонок окружающего звучания
Выберите “SMLx2” (малая х 2).
Для малой единой тыловой колонки
окружающего звучания
Выберите “SMLx1” (малая х 1).
Если тыловые колонки окружающего
звучания не используются
Выберите “NONE” (отсутствует). Сигналы
тылового канала окружающего звучания
направляются на левую и правую колонки
окружающего звучания.
Русский
71 Ru
Page 74
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Вывод сигналов LFE/басов LFE/BASS OUT
Данная функция используется для выбора колонок
для воспроизведения LFE (низкочастотный эффект)
и низкочастотных сигналов.
Выбор: SWFR, FRNT, BOTH
SOUND MENU
LFE/BASS OUT
SWFR FRNT>BOTH
При подключении к данному аппарату
сабвуфера и для прослушивания
естественного басового звучания
Выберите “SWFR” (сабвуфер). Сигналы LFE, а
также низкочастотные сигналы других
колонок, установленных на “SML” (или
“SMALL”) направляются на сабвуфер.
При подключении к данному аппарату
сабвуфера и для прослушивания
насыщенного басового звучания
Выберите “BOTH” (оба). Сабвуфер издает
низкочастотные сигналы от любого источника. Сигналы
LFE, а также низкочастотные сигналы других колонок,
установленных на “SML” (или “SMALL”) направляются
на сабвуфер. Аппарат направляет низкочастотные
сигналы фронтального левого и правого каналов на
фронтальные левую и правую колонки и сабвуфер, вне
зависимости от настройки “FRONT SP”.
Если сабвуфер не используется
Выберите “FRNT” (фронтальный). Сигналы
LFE, низкочастотные сигналы фронтальных
левого и правого каналов, и низкочастотные
сигналы других колонок, установленных на
“SML” (или “SMALL”) – все они направляются
на фронтальные левую и правую колонки вне
зависимости от настройки “FRONT SP”.
Кроссовер басов CROSSOVER
Данная функция используется для выбора частоты
кроссовера всех колонок, установленных на “SML”
(или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET”
(смотрите стр. 71). Все частоты ниже выбранной
частоты будут направляться на сабвуфер или
колонки, установленные на “LRG” (или “LARGE”)
в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 71).
Выбор: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Фаза сабвуфера SUBWOOFER PHASE
При недостаточности или нечетком
воспроизведении басов, воспользуйтесь данной
функцией для переключения фазы сабвуфера.
Выбор: NORMAL, REVERSE
SOUND MENU
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
• Выберите “NORMAL”, если вы не желаете
установить противоположную фазу сабвуфера.
• Выберите “REVERSE” для установки
противоположной фазы сабвуфера.
■ Уровень колонок B)SPEAKER LEVEL
Данная функция используется для ручной
регулировки выходного уровня каждой колонки.
Диапазон настройки: –10,0 до 10,0 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Исходная установка: 0,0 дБ
SOUND MENU
B)SPEAKER LEVEL 1/2
__________
-
.FL;;;;;;;;;;
FR;;;;;;;;;;
C;;;;;;;;;;
SWFR;;;;;;;;;;
SPEAKER LEVELНастроенная колонка
FL
FR
C
SWFR
SL
SR
SBR
SBL
PL
PR
Фронтальная левая колонка
Фронтальная правая колонка
Центральная колонка
Сабвуфер
Левая колонка окружающего
звучания
Правая колонка окружающего
звучания
Тыловая правая колонка
окружающего звучания
Тыловая левая колонка
окружающего звучания
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия
+
72 Ru
SOUND MENU
CROSSOVER
FREQ;;;80Hz
Примечания
• Доступные каналы колонок различаются в
зависимости от настройки колонок.
• Вместо “SBL” и “SBR”, отображается “SB”, если
“SUR.B L/R SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1”
(смотрите стр. 71).
Page 75
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■ Расстояние колонок C)SP DISTANCE
Данная функция предназначена для настройки
расстояния каждой колонки и для регулировки задержки
звучания соответствующего канала вручную. Идеально,
каждая колонка должна быть расположена на
одинаковом расстоянии от основного места слушателя.
Однако, в большинстве случаев этого невозможно
добиться из-за домашних условий. Таким образом,
необходимо применить некоторую задержку звучания от
каждой колонки для того, чтобы звуковые сигналы всех
каналов одновременно достигали места слушателя.
SOUND MENU
C)SP DISTANCE1/2
. UNIT;;;;;;meters
FRONT L;;;3.00m
FRONT R;;;3.00m
CENTER;;;;3.00m
SWFR;;;;;;3.00m
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
[
p
ЗначениеUNIT
Выбор: meters (m), feet (ft)
Исходная установка:
[Модели для США и Канады]: feet (ft)
[Другие модели]: meters (m)
•
Выберите “метрах” для настройки расстояния колонок в метрах.
•
Выберите “футах” для настройки расстояния колонок в футах.
Расстояния колонок
Диапазон настройки: 0,30 до 24,00 м (1.0 – 80.0 ft)
Шаг регулирования: 0,10 м (0.5 ft)
Исходная установка:
FRONT L/FRONT R/CENTER/SWFR/SUR. L/
SUR. R/PRNS L/PRNS R: 3,00 м (10.0 ft)
SB L/SB R: 2,10 м (7.0 ft)
SP DISTANCEНастроенная колонка
FRONT L
FRONT R
CENTER
SWFR
SUR. L
SUR. R
SB L
SB R
PRNS L
PRNS R
Примечания
• Доступные каналы колонок различаются в
зависимости от настройки колонок.
•
Вместо “SB L” и “SB R”, отображается “SB”, если “SUR.B L/R
SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 71).
Фронтальная левая колонка
Фронтальная правая колонка
Центральная колонка
Сабвуфер
Левая колонка окружающего звучания
Правая колонка окружающего звучания
Тыловая левая колонка
окружающего звучания
Тыловая правая колонка
окружающего звучания
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия
■ Эквалайзер D)EQUALIZER
Данная функция используется для выбора
параметрического эквалайзера или графического
эквалайзера.
Селектор типа эквалайзера EQ TYPE SELECT
Данная функция используется для выбора типа
эквалайзера.
Выбор: AUTO PEQ, CENTER GEQ, EQ OFF
SOUND MENU
D)EQUALIZER
EQ TYPE SELECT
.CENTER GEQ
p
p
[ ]/[]:CT GEQ
[ ]/[ ]:Select
[
p
• Выберите “AUTO PEQ” для использования
параметрического эквалайзера,
настроенного с помощью “AUTO SETUP”
(смотрите стр. 28).
• Выберите “CENTER GEQ” для настройки
встроенного диапазонного 5-частотного
графического эквалайзера для
выравнивания тонального качества
центральной колонки с тональным
качеством фронтальных левой и правой
колонок. Нажмите Dk / n для отображения
экрана графического эквалайзера.
• Для отключения функции эквалайзера,
выберите “EQ OFF”.
Примечание
При выполнении процедуры “AUTO SETUP” заранее
(смотрите стр. 28), в качестве установки по умолчанию
автоматически выбирается “AUTO PEQ”.
Тестовый тональный сигнал TEST
SOUND MENU
. TEST >OFF ON
______
100Hz ;;;;;;0dB
300Hz ;;;;;;0dB
1kHz ;;;;;;0dB
3kHz ;;;;;;0dB
10kHz ;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
+
p
[
Данная функция используется для настройки
“CENTER GEQ” во время прослушивания
тестового тонального сигнала.
Выбор: OFF, ON
• Выберите “OFF” для прекращения тестового
тонального сигнала и воспроизведения
выбранного компонента-источника.
• Выберите “ON” для вывода тестового
тонального сигнала от центральной и
фронтальной левой колонок.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
73 Ru
Page 76
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Центральный графический эквалайзер
CENTER GEQ
Используется для соответствия тонального
качества центральной колонки с тональным
качеством фронтальных левой и правой колонок.
Можно настроить 5 частотных диапазонов (100 Hz,
300 Hz, 1 kHz, 3 kHz и 10 kHz).
Диапазон настройки: –6,0 до 6,0 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Исходная установка: 0,0 дБ
SOUND MENU
TEST >OFF ON
______
-
. 100Hz ;;;;;;0dB
300Hz ;;;;;;0dB
1kHz ;;;;;;0dB
3kHz ;;;;;;0dB
10kHz ;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
+
p
[
y
Нажмите Dk / n для выбора частоты диапазона и
D
l / h для настройки выбранной частоты диапазона.
Примечание
Параметр “CENTER GEQ” может настраиваться
только при выборе “CENTER GEQ” в “EQ TYPE
SELECT”.
■ Уровень низкочастотного эффекта
E)LFE LEVEL
Используйте данную функцию для настройки
уровня воспроизведения канала LFE
(низкочастотный эффект) в соответствии с
мощностью сабвуфера или наушников. Канал LFE
содержит особые низкочастотные эффекты,
которые добавляются только к определенным
сценам. Данная настройка действительна только
во время декодирования данным аппаратом
сигналов в формате Dolby Digital или DTS.
Диапазон настройки: –20 до 0 дБ
Шаг регулирования: 1 дБ
■ Динамический диапазон
F)DYNAMIC RANGE
Данная функция используется для выбора уровня
сжатия динамического диапазона для
последующего применения к колонкам или
наушникам. Данная настройка действительна
только во время декодирования данным аппаратом
сигналов в формате Dolby Digital или DTS.
Выбор: MIN, STD, MAX
•
Выберите “MIN” (минимальный), если вы постоянно
прослушиваете на низких уровнях громкости.
• Выберите “STD” (стандартный) для общего
пользования.
•
Выберите “MAX” (максимальный) для сохранения
большого количества динамического диапазона.
SOUND MENU
F)DYNAMIC RANGE
. SP: MIN STD>MAX
HP: MIN STD>MAX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
[
p
Колонка SP
Настройка сжатия колонок.
Наушники HP
Настройка сжатия наушников.
■ Настройки звучания G)AUDIO SET
Данная функция используется для настройки всех
аудиопараметров данного аппарата.
SOUND MENU
G)AUDIO SET
. MUTING TYPE;FULL
A.DELAY;;;;;;0ms
MAX VOL.;+16.5dB
INI.VOL.;;;;;OFF
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
[
p
SOUND MENU
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
[
p
Колонка SPEAKER
Настройка уровня колонок LFE.
Наушники HEADPHONE
Настройка уровня LFE наушников.
Примечание
В зависимости от настроек “LFE/BASS OUT” (смотрите
стр. 70), некоторые сигналы могут не выводиться на
гнездо SUBWOOFER OUTPUT.
74 Ru
Тип приглушения MUTING TYPE
Данная функция используется для настройки
уровня приглушения звучания (смотрите стр. 40).
Выбор: FULL, –20dB
• Выберите “FULL” для полного приглушения
всего воспроизводимого звучания.
• Выберите “–20dB” для понижения текущей
громкости на 20 dB.
Задержка звучания A.DELAY
Данная функция используется для задержки
звучания для его синхронизации с
видеокартинкой.
Диапазон настройки: 0 до 160 мс
Шаг регулирования: 1 мс
Page 77
Максимальный уровень громкости MAX VOL.
Данная функция используется для установки
максимального уровня громкости для основной зоны.
Данная функция полезна для предотвращения внезапных
громких звуков по ошибке. Например, исходный
диапазон громкости - 16,5 дБ до –80,0 дБ. Однако, если
“MAX VOL.” установлен на –5,0 дБ, диапазон звучания
устанавливается на –5,0 дБ до –80,0 дБ.
Диапазон настройки: 16,5 дБ, 15,0 дБ до –30,0 дБ
Шаг регулирования: 5,0 дБ
Примечания
•
Когда данный аппарат выполняет процедуру автонастройки,
уровень громкости автоматически устанавливается на 0 дБ
вне зависимости от текущей установки “MAX VOL.”.
•
Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром
“Initial Volume”. Например, если “INI.VOL.” установлен на
–20,0 дБ и “MAX VOL.” установлен на –30,0 дБ, уровень
громкости автоматически устанавливается на –30,0 дБ при
включении питания данного аппарата в следующий раз.
•
Используйте “MAX VOL.” в “ZONE2 SET” для установки
исходного уровня громкости на Zone 2 (смотрите стр. 82).
Исходный уровень громкости INI.VOL.
Данная функция используется для установки уровня громкости
основной зоны при включении питания данного аппарата.
Выбор: Off, –80,0 дБ до +16,5 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Примечания
• Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над
параметром “INI.VOL.”.
•
Используйте “INI.VOL.” в “ZONE2 SET” для установки
исходного уровня громкости на Zone 2 (смотрите стр. 82).
■ Настройки HDMI H)HDMI SET
Данная функция используется для выбора компонента
для воспроизведения аудиосигналов HDMI.
SOUND MENU
H)HDMI SET
SUPPORT AUDIO:
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Поддержка звучания SUPPORT AUDIO
Данная функция используется для выбора
воспроизведения аудиосигналов HDMI на данном
аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном
к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата.
Выбор: RX-V861, OTHER
•
Выберите “RX-V861” для воспроизведения аудиосигналов
HDMI на данном аппарате. Аудиосигналы HDMI,
поступающие на гнезда HDMI IN данного аппарат, не
выводятся на компонент HDMI, подключенный к гнезду
HDMI OUT на задней панели данного аппарата.
•
Выберите “OTHER” для воспроизведения
аудиосигналов HDMI на другом компоненте HDMI,
подключенном к гнезду HDMI OUT.
RX-V861
[
p
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Примечание
Видеосигналы HDMI, поступающие на гнездо HDMI IN 1
или HDMI IN 2 данного аппарата, всегда выводятся на
гнездо HDMI OUT данного аппарата.
■ Расширенные декодеры
окружающего звучания
Данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное
воспроизведение многоканальных источников, с
использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby
Digital EX или DTS-ES с помощью подключенных
тыловых колонок окружающего звучания.
SOUND MENU
I)EXTD SUR.
. MODE;;;;;;;;AUTO
[ ]/[ ]:Select
[
p
Режим MODE
Данная функция используется для выбора режима
управления декодером.
Выбор: AUTO, ON, OFF
•
Выберите “AUTO” для включения оптимального
декодера для воспроизведения сигнала в 6.1/7.1канальном формате, при поступлении сигнала флага,
распознаваемого данным аппаратом.
•
Выберите “ON” для воспроизведения
многоканальных источников, с использованием
выбранного типа декодера в “TYPE”.
•
Выберите “OFF” для отмены использования
декодеров для 6.1/7.1-канального воспроизведения.
Тип декодера TYPE
SOUND MENU
I)EXTD SUR.
. MODE;;;;;;;;;;ON
TYPE;;;PL xMovieII
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
[
p
Данная функция используется для выбора декодеров,
используемых для воспроизведения многоканальных
источников, если выбран “ON” в “MODE”.
Выбор: PLIIxMovie, PLIIxMusic, EX/ES, EX
•
Выберите “PLIIxMovie” для воспроизведения
сигналов Dolby Digital или DTS в 7.1-канальном
формате с помощью декодера Pro Logic IIx movie.
•
Выберите “PLIIx Music” для воспроизведения
сигналов Dolby Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном
формате с помощью декодера Pro Logic IIx music.
•
Выберите “EX/ES” для воспроизведения сигналов
Dolby Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном режиме с
помощью декодера Dolby Digital ЕХ или DTS-ES.
• Выберите “EX” для воспроизведения сигналов
Dolby Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном
режиме с помощью декодера Dolby Digital EX.
I)EXTD SUR.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
75 Ru
Page 78
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
y
Данная функция используется для ручного включения
нужного декодера, когда данный аппарат не может
правильно определить закодированный сигнал флага в
источнике приема.
Примечания
• Доступные декодеры изменяются в зависимости от
настройки колонок и источников приема.
• 6.1/7.1-канальное воспроизведение невозможно в
следующих случаях:
– при установке параметра “SUR. L/R SP” (смотрите
стр. 71) или “SUR.B L/R SP” (смотрите стр. 71) на
“NONE”.
– при воспроизведении источника, подключенного к
гнезду MULTI CH INPUT.
– при воспроизведении источника, не содержащего
сигналы левого и правого каналов окружающего
звучания.
– при воспроизведении источника Dolby Digital
KARAOKE.
– при стереофоническом воспроизведении, когда
выбирается режим Compressed Music Enhancer
(смотрите стр. 46) или Pure Direct (смотрите стр. 48).
– при установке “BI-AMP” на “ON” (смотрите
стр. 102).
• При отключении питания данного аппарата, данная
настройка устанавливается на “AUTO”.
2 INPUT MENU
Данное меню используется для ручной настройки
входных/выходных гнезд, выбора режима входа и
переименования источника.
MANUAL SETUP
2 INPUT MENU
. A)I/O ASSIGNMENT
B)INPUT RENAME
C)VOLUME TRIM
D)DECODER MODE
E)MULTI CH SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
■ Назначение входных/выходных гнезд
A)I/O ASSIGNMENT
Данная функция используется для назначения
входных/выходных гнезд в соответствии с
используемым компонентом, если начальные
настройки данного аппарата не соответствуют
вашим требованиям. Изменив следующие
параметры, вы можете отрегулировать
назначение соответствующих гнезд и эффективно
подключить больше компонентов.
Как только назначение входных/выходных гнезд
изменено, можно выбрать соответствующие
компоненты, используя селектор INPUT на
фронтальной панели (или селекторные кнопки
источника на пульте ДУ).
y
Название источника в скобках означает источник,
установленный по умолчанию.
При подключении компонента к гнездам DIGITAL
INPUT (COAXIAL) и DIGITAL INPUT (OPTICAL)
одновременно, приоритет отдается сигналам,
поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Для гнезд OPTICAL INPUT 2, 3 и 4
OPTICAL IN
Выбор: (2) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, DVR, VCR
(3) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, DVR, VCR
(4) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, DVR, VCR
INPUT MENU
OPTICAL IN
. (2);;;;;MD/CD-R
(MD/CD-R )
(3);;;;; DVD
( DVD)
(4);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
Для гнезд COAXIAL INPUT 5 и 6
COAXIAL IN
Выбор: (5) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, DVR, VCR
(6) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, DVR, VCR
Для гнезд HDMI IN 1 и 2 HDMI IN
Выбор: [IN1] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, VCR
[IN2] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, VCR
INPUT MENU
HDMI IN
. [IN1];;; DVD
( DVD)
[IN2];;;DTV/CBL
(DTV/CBL))
Примечание
Вы не можете выбрать определенный параметр больше
одного раза для одинакового типа гнезда.
■
Переименование источника
B)INPUT RENAME
Данная функция используется для изменения
названия источника приема, отображаемого на
дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели.
INPUT MENU
B)INPUT RENAME
DVD -> MY DVD
[ ]/[ ]:Position
[
[
p
[ ]/[ ]:Chara.
p
y
•
Данная функция полезна только при переключении
назначения приема или вывода для цифровых гнезд и
компонентных видеовходных гнезд.
•
DOCK можно переименовать только при установке iPod в
универсальный док Yamaha, подключенный к данному аппарату.
1
Нажмите одну из селекторных кнопок источника
B
(
) на пульте ДУ и выберите нужный источник
приема для замены названия.
2Нажимайте
D
l / h для ввода “_” (нижней
черты) под пробелом или знаком,
который хотите отредактировать.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
INPUT MENU
COAXIAL IN
. (5);;;;;CD
(6);;;;; DVD
(4);;;;;DTV/CBLTA
(CD)
( DVD)
3
Нажимая
для использования и затем нажмите
для перехода на следующее пространство.
D
, выберите желаемый знак
k / n
D
l / h
Примечания
•
Для каждого источника вы можете использовать до 8 знаков.
Для переключения знака в последовательности, нажимайте Dn
•
для переключения в обратной последовательности –
A – Z, 0 – 9, a – z, символы (#, *, –, +, др), пробел.
D
k:
4Для переименования каждого источника
приема, повторите шаги 1 – 3.
5Нажмите
D
ENTER на пульте ДУ для
выхода из “INPUT RENAME”.
77 Ru
,
Русский
Page 80
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■ Настройка громкости C)VOLUME TRIM
Данная функция используется для регулировки
выходного уровня каждого источника приема.
Она полезна тогда, когда нужно сбалансировать
уровень приема каждого источника во избежание
внезапных скачков в уровне громкости при
переключении источников.
Выбор: TUNER, PHONO, CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, VCR, DVR, V-AUX, DOCK,
MULTI CH
Диапазон настройки: –6,0 до 6,0 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Исходная установка: 0,0 дБ
INPUT MENU
C)VOLUME TRIM
MY DVD
DVD ->0.0dB
[ ]/[ ]:Adjust
[
[
[RETURN]:Exit
y
• Значение для DOCK можно настроить только при
установке iPod на универсальный док Yamaha,
подключенный к данному аппарату.
• Название по умолчанию (“DVD” на примере экрана
выше) и новое название (“MY DVD”) выбранного
источника приема отображается на дисплее-на-экране.
■ Режим декодера D)DECODER MODE
INPUT MENU
D)DECODER MODE 1/2
. >AUTO LAST
CD;;;;AUTO
MD/CD-R ;;;;AUTO
DVD;;;;AUTO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ ]/[ ]:Select
[
[
■ Настройки многоканального приема
E)MULTI CH SET
Данная функция используется для настройки
функции многоканального приема.
INPUT MENU
E)MULTI CH SET
. BGV;;;;; LAST
INPUT CH;;;;;6CH
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ ]/[ ]:Select
[
[
BGV BGV
Данная функция используется для выбора
видеоисточника, воспроизводимого в качестве
фона для источников, принимаемых через гнезда
MULTI CH INPUT.
Выбор: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, VCR,
LAST, OFF
• Выберите “LAST” для автоматического выбора
данным аппаратом последнего выбранного
видеоисточника в качестве видеоисточника
фона.
• Выберите “OFF” для отмены воспроизведения
данным аппаратом видеоисточника в качестве
фона.
Входные каналы INPUT CH
Данная функция используется для выбора
количества каналов, поступающих от внешнего
декодера.
Выбор: 6CH, 8CH
• Выберите “6CH” для приема 6-канальных
сигналов.
• Выберите “8CH” для приема 8-канальных
сигналов.
Прием фронтальных сигналов FRONT
Режим выбора декодера
Данная функция используется для назначения
режима декодера по умолчанию для источников,
подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при
включении питания данного аппарата.
Выбор: AUTO, LAST
•
Выберите “AUTO” для автоматического
обнаружения типа поступающих сигналов и выбора
соответствующего режима декодера.
•
Выберите “LAST” для автоматического выбора данным
аппаратом последнего режима декодера,
использованного для подключенного источника приема.
Установка приоритета декодера DTS
Выбор: AUTO, DTS
•
Выберите “AUTO” для автоматического обнаружения
данным аппаратом типов поступающих сигналов и
выбора соответствующего режима приема.
•
Выберите “DTS” для выбора данным аппаратом DTS
как режима приема.
78 Ru
INPUT MENU
E)MULTI CH SET
. BGV;;;;; LAST
INPUT CH;;;;;8CH
FRONT;;; DVD
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ ]/[ ]:Select
[
[
Выбрав “8CH” в “INPUT CH”, можно выбрать
аналоговые гнезда, через которые будут
приниматься фронтальные сигналы от внешнего
декодера.
Выбор: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR, VCR
y
Смотрите стр. 22 для более подробной информации.
Примечание
Параметр “FRONT” отображается только при
установке “INPUT CH” на “8CH”.
Page 81
3 OPTION MENU
Данное меню используется для настройки
дополнительных параметров системы.
MANUAL SETUP
3 OPTION MENU1/2
. A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)AUDIO SELECT
D)PARAM. INI
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
MANUAL SETUP
3 OPTION MENU2/2
. E)ZONE2 SET
F)DOCK SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
HDMI преобразование HDMI UP-SCALING
Данная функция используется для выбора
разрешения HDMI преобразования аналоговых
видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S
VIDEO и COMPONENT VIDEO, что позволяет
выводить преобразованные видеосигналы на
гнездо HDMI OUT.
Данный аппарат преобразовывает аналоговые
видеосигналы следующим образом:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p/576p,
1080i или 720p
• 480p/576p → 1080i или 720p
■ Настройки дисплея A)DISPLAY SET
OPTION MENU
A)DISPLAY SET1/2
. VIDEO-CONV.;;;ON
HDMI UP-SCALING
>*THRGH*480p
*1080i*720p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ ]/[ ]:Select
[
[
y
В результате настройки параметров в “DISPLAY SET”, на
видеоэкране может ничего не отображаться. В таком случае,
с помощью “V.RESET” (смотрите стр. 103) установите
параметры “VIDEO CONV.”, “HDMI UP-SCALING”,
“HDMI ASP” и “OSD SHIFT” на настройки по умолчанию.
Изменение видеосигнала VIDEO CONV.
Данная функция используется для настройки режима
преобразования видеосигналов, поступающих на гнезда
VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO.
Выбор: ON, OFF
•
Выберите “ON” для преобразования видеосигналов
(композитные, S-video или компонентные) на композитные,
S-video, компонентные или HDMI видеосигналы.
•
Выберите “OFF” для отмены преобразования сигналов.
Примечания
• Данный аппарат не преобразовывает 480-линейные
видеосигналы и 576-линейные видеосигналы.
•
Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением
480i (NTSC)/576i (PAL) преобразовываются на S-video
или композитные видеосигналы, выводимые от гнезд S
VIDEO MONITOR OUT и VIDEO MONITOR OUT.
•
Измененные видеосигналы выводятся только от гнезд MONITOR
OUT. Во время записи видеоисточника, необходимо выполнить
одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
•
Во время преобразования композитных видеосигналов и Svideo сигналов от видеомагнитофона в компонентные
видеосигналы, качество изображения может ухудшиться в
зависимости от видеомагнитофона.
• Необычные сигналы, поступающие на композитное
видео или S-video гнезда, не могут преобразовываться
или могут воспроизводиться неестественно. В таких
случаях, установите “VIDEO CONV.” на “OFF”.
• При приеме нестандартных видеосигналов (например,
видеосигналы от игровой консоли), данный аппарат
может не преобразовывать сигналы, даже при
установке “VIDEO CONV.” на “ON”.
Нажимая Dl / h, выберите нужное
разрешение, и затем нажмите DENTER для
подтверждения выбора.
Выбор: THRGH, 480p (или 576p), 1080i, 720p
• Выберите “THRGH” (прямо) для отключения
преобразования любых аналоговых
видеосигналов.
• Выберите “480p” (или “576p”), “1080i” или
“720p” для преобразования аналоговых
видеосигналов на разрешение 480p или 576p,
1080i или 720p.
Примечания
• Параметр “HDMI UP-SCALING” отображается
только при установке “VIDEO CONV.” на “ON”.
• При подключении видеоэкрана через соединение
HDMI, данный аппарат автоматически обнаруживает
доступное разрешение видеосигнала видеоэкрана, и
слева от доступного(ых) разрешения(й) видеосигнала
отображается звездочка (*).
• Если данный аппарат не может обнаружить
доступное(ые) разрешение(я) видеосигнала
подключенного видеоэкрана, установите “MON. CHK”
(смотрите стр. 99) на “SKIP” и затем заново настройте
“HDMI UP-SCALING”.
• Данный аппарат не преобразовывает 480-линейные
видеосигналы и 576-линейные видеосигналы.
Доступность разрешения (“480p” или “576p”) зависит
от модели. Однако, при подключении видеоэкрана к
данному аппарату через HDMI, доступные разрешения
экрана отображаются на дисплее-на-экране.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
79 Ru
Page 82
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
HDMI окно просмотра HDMI ASP
Данная функция используется для настройки окна
просмотра для видеосигналов, выводимых на
гнездо HDMI OUT.
OPTION MENU
A)DISPLAY SET1/2
VIDEO-CONV.;;;ON
HDMI UP-SCALING
*THRGH*480p
>*1080i*720p
. HDMI ASP;;;;;;THROUGH
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ ]/[ ]:Select
[
[
Выбор:
• Выберите “THROUGH”, если не нужно
THROUGH
, 16:9 NORMAL, SMART ZOOM
выполнять никаких настроек окна просмотра
для источников видеосигнала HDMI.
• Выберите “16:9 NORMAL” для отображения
видеоизображений с окном просмотра 4:3 на
видеоэкране с окном просмотра 16:9. В
результате, справа и слева отображаются
черные полосы.
• Выберите “SMART ZOOM” для помещения
видеоизображений с окном просмотра 4:3 на
видеоэкране с окном просмотра 16:9.
Примечания
• Если “HDMI UP-SCALING” установлен на “THRGH”
(смотрите стр. 79), невозможно выполнить никакие
настройки “HDMI ASP”.
• Если “HDMI ASP” установлен на “SMART ZOOM”,
видеоизображения на кромках видеоэкрана более
вытягиваются.
• При приеме видеосигналов, поступающих на гнезда
HDMI IN, с разрешением 720p или 1080i, настройка
“HDMI ASP” не влияет на видеосигналы, выводимые
на гнездо HDMI OUT.
Яркость DIMMER
Данная функция используется для настройки
яркости дисплея фронтальной панели.
Диапазон настройки: –4 до 0
Шаг регулирования: 1
• Для установки тусклого света дисплея
фронтальной панели, нажмите Dl.
• Для яркости дисплея фронтальной панели,
нажмите Dh.
Сдвиг дисплея на экране OSD SHIFT
Данная функция используется для регулировки
отображения дисплея-на-экране по вертикали.
Диапазон настройки: –5 (вверх) до +5 (вниз)
Шаг регулирования: 1
Исходная установка: 0
• Нажмите
D
l для повышения дисплея на
дисплея-на-экране.
• Нажмите
D
h для понижения позиции дисплея-
на-экране.
Время отображения функций источника на
дисплее-на-экране OSD-SOURCE
Данная функция используется для установки
количества времени для отображения меню iPod
на дисплее-на-экране после выполнения
определенной операции.
Выбор: ON, 10s, 30s
• Выберите “ON” для постоянного отображения
дисплея-на-экране во время управления.
• Выберите “10s” для отключения дисплея-на-
экране через 10 секунд после выполнения
определенной операции.
• Выберите “30s” для отключения дисплея-на-
экране через 30 секунд после выполнения
определенной операции.
Время отображения работы усилителя на
дисплее-на-экране OSD-AMP
Данная функция используется для установки
количества времени для отображения
информации о состоянии и параметрах звукового
поля на дисплее-на-экране после выполнения
определенной операции.
Выбор: ON, 10s, 30s
• Выберите “ON” для постоянного отображения
дисплея-на-экране во время управления.
• Выберите “10s” для отключения дисплея-на-
экране через 10 секунд после выполнения
определенной операции.
• Выберите “30s” для отключения дисплея-на-
экране через 30 секунд после выполнения
определенной операции.
Прокрутка дисплея фронтальной панели
FL SCROLL
Данная функция используется для установки
режима отображения информации (например,
название песни или канала) на дисплее
фронтальной панели постоянно или с
использованием первых 14 буквенно-цифровых
знаков после одновременной прокрутки всех
знаков, если в качестве источника приема выбран
“DOCK”.
Выбор: CONT, ONCE
• Выберите “CONT” для отображения рабочего
состояния на дисплее фронтальной панели в
продолжительном виде.
• Выберите “ONCE” для отображения рабочего
состояния на дисплее фронтальной панели с
использованием первых 14 буквенно-цифровых
знаков после одновременной прокрутки всех
знаков.
80 Ru
Page 83
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■ Защита памяти B)MEMORY GUARD
Данная функция предназначена для
предотвращения случайных изменений значений
параметров программы DSP и других настроек
системы.
Выбор: OFF, ON
OPTION MENU
B)MEMORY GUARD
>OFFON
[ ]/[ ]:Select
[
[
[ENTER]:Return
• Выберите “OFF” для отключения функции
“MEMORY GUARD”.
• Выберите “ON” для защиты:
– параметров программ звукового поля
– всех параметров “SET MENU”
– всех уровней колонок
– параметров шаблонов SCENE
Примечание
Если функция “MEMORY GUARD” установлена на
“ON”, выбор и настройка любых других настроек “SET
MENU” невозможны.
■ Выбор звучания C)AUDIO SELECT
Данная функция используется для назначения
установки селектора аудиовходного гнезда для
источников приема при включении питания
данного аппарата.
Выбор: AUTO, LAST
OPTION MENU
C)AUDIO SELECT
>AUTO LAST
■
Инициализация параметра
D)PARAM.INI
Данная функция предназначена для инициализации
параметров каждой программы звукового поля внутри
группы программы звукового поля. При инициализации
группы программы звукового поля, все значения
параметров внутри такой группы сбрасываются в
исходные заводские настройки.
Нажимая соответствующие селекторные кнопки
программы звукового поля на пульте ДУ, выберите
поля
программу звукового
для инициализации.
При изменении исходных настроек программы от
заводских настроек, слева от наименований программ
звукового поля отображается звездочка (*).
Выбор: CLASSICAL, LIVE/CLUB,
Вы не можете автоматически возвратиться на предыдущие
настройки параметров, если уже произвели инициализацию
группы программы звукового поля.
• Вы не можете инициализировать по-отдельности
индивидуальные программы звукового поля.
• Вы не можете инициализировать любые группы
программ звукового поля, если “MEMORY GUARD”
установлен на “ON”.
■ Настройки Zone 2 E)ZONE2 SET
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
[ ]/[ ]:Select
[
[
[ENTER]:Return
• Выберите “AUTO” для автоматического
обнаружения данным аппаратом типа
поступающих сигналов и выбора
соответствующей установки селектора
аудиовходного гнезда.
• Выберите “LAST” для автоматического выбора
данным аппаратом последней установки
селектора аудиовходного гнезда,
использованной для подключенного источника
приема.
OPTION MENU
E)ZONE2 SET
. MAX VOL.;+16.5dB
INI.VOL.;;;;;OFF
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ ]/[ ]:Select
[
[
Максимальный уровень громкости Zone 2
MAX VOL.
Данная функция используется для установки
максимального уровня громкости в Zone 2.
Диапазон настройки: 16,5 дБ, 15,0 дБ до – 30,0 дБ
Шаг регулирования: 5,0 дБ
Примечания
•
Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром
“INI.VOL.”. Например, если “INI.VOL.” установлен на
–20,0 дБ и затем “MAX VOL.” устанавливается на –30,0
дБ, уровень громкости автоматически устанавливается на
–30,0 дБ при включении питания данного аппарата в
следующий раз.
• Настройка “MAX VOL.” не влияет на выходной
уровень гнезд “ZONE 2 OUT”.
81 Ru
Русский
Page 84
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Исходный уровень громкости Zone 2
INI.VOL.
Данная функция используется для установки
уровня громкости Zone 2 при включении питания
данного аппарата.
Выбор: Off, –80,0 дБ до 16,5 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Примечания
• Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над
параметром “INI.VOL.”.
• При выборе “FRONT B”, “PRNS” или “NONE” в
“EXTRA SP ASSIGN” (смотрите стр. 70), на дисплеена-экране отображается “Zone 2 SP Not Assigned” и
параметр “ZONE2 SET” недоступен.
• Настройка “INI.VOL.” не влияет на выходной уровень
гнезд ZONE 2 OUT.
■
Настройка универсального дока для iPod
F)DOCK SET
OPTION MENU
F)DOCK SET
STANDBY CHARGE:
AUTO
[ ]/[ ]:Select
[
[
[ENTER]:Return
Зарядка во время режима ожидания
STANDBY CHARGE
Данная функция используется для выбора или
отмены режима зарядки данным аппаратом
установленного iPod, когда данный аппарат
находится в режиме ожидания (смотрите стр. 56).
Выбор: AUTO, OFF
• Выберите “AUTO” для зарядки батарейки
установленного iPod, когда данный аппарат
включен и находится в режиме ожидания.
• Выберите “OFF” для зарядки батарейки
установленного iPod только при включенном
состоянии данного аппарата.
82 Ru
Page 85
ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДУ
Функции пульта ДУ
Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными
компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизора или других
компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 86).
Использование пульта ДУ для функции SCENE
■ Управление компонентамиисточниками в режиме SCENE
С помощью пульта ДУ можно управлять данным
аппаратом и компонентом-источником. Требуется
заранее установить соответствующий код ДУ для
каждого источника приема (смотрите стр. 86).
1Нажмите нужную кнопку
A
SCENE на
пульте ДУ.
2Нажимайте нужные кнопки на участке *
ниже для управления компонентомисточником выбранного шаблона SCENE.
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
*
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
TUNER
DTV/CBL
DVR
+
+
TV VOL TV CH
–
TV MUTE
TV INPUT
PRESET/CH
LEVEL
TITLE
D
N
A
B
ENTER
RETURN
LIVE/CLUB
CLASSICAL
ENTERTAIN
2
1
STEREO
ENHANCER
5
6
0
9
MD/CD-R
VCR
VOLUME
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
3
SUR. DECODE
7
+
+
––
MUTE
10
CD
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
AUDIO
PURE DIRECT
STRAIGHT
MOVIE
4
NIGHT
8
SLEEP
ENT
TV
Кнопки
SCENE
Установите на
SOURCE
■ Настройка источника приема
настроенного шаблона SCENE на
пульте ДУ.
При настройке источника приема выбранного
шаблона SCENE, для правильного управления
компонентом-источником, требуется настроить
источник приема шаблона SCENE на пульте ДУ.
1Нажмите и удерживайте кнопку
A
SCENE
и нужную селекторную кнопку источника
(A).
Дважды мигает индикатор передачи (X).
2Удерживайте нажатыми кнопки на шаге 2
до отображения “OK” на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ.
Примечание
Если установка источника приема прошла
неудачно, на дисплейном окошке отображается
“NG” (J). В таком случае, повторите процедуру
настройки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
REC
FREQ/TEXT EONMODE-PTY SEEK- START
CLEAR
LEARN
MACRO
ON
OFF
RENAME
Примечание
*
Данные кнопки управляют компонентом-источником.
Смотрите стр. 85 для более подробной информации о
функции каждой кнопки.
Русский
83 Ru
Page 86
Функции пульта ДУ
Управление данным аппаратом, телевизором, или другими
компонентами
■ Управление данным аппаратом
Для управления данным аппаратом, установите
селектор режима управления на LAMP.
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
*2
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
MD/CD-R
TUNER
DTV/CBL
DVR
+
+
TV VOL
TV CH
–
TV MUTE
TV INPUT
PRESET/CH
LEVEL
TITLE
AND
B
ENTER
RETURN
LIVE/CLUB
CLASSICAL
ENTERTAIN
2
1
STEREO
ENHANCER
SUR. DECODE
5
6
0
9
VCR
VOLUME
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
+
+
––
MUTE
3
7
10
CD
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
AUDIO
PURE DIRECT
STRAIGHT
MOVIE
4
NIGHT
8
SLEEP
ENT
*1
TV
*1
*1
■ Управление телевизором
Для управления телевизором, установите
селектор режима управления на LTV. Для
управления телевизором, требуется установить
соответствующий код ДУ для DTV/CBL или
PHONO (смотрите стр. 86). При установке кодов
ДУ для DTV/CBL и PHONO, приоритет отдается
коду для DTV/CBL.
*1
*1
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
MD/CD-R
TUNER
DTV/CBL
DVR
VCR
+
+
VOLUME
TV VOL TV CH
–
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENU
TITLE
D
AN
B
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAY
RETURN
LIVE/CLUB
CLASSICAL
ENTERTAIN
2
3
1
STEREO
ENHANCER
SUR. DECODE
5
7
6
+
10
0
9
+
––
POWER
CD
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
TV
AUDIO
PURE DIRECT
STRAIGHT
MOVIE
4
NIGHT
8
SLEEP
ENT
*2
*2
REC
FREQ/TEXTEONMODE-PTY SEEK- START
OFF
CLEAR
LEARN
MACRO
ON
RENAME
Примечания
*1
Данные кнопки управляют данным аппаратом всегда,
вне зависимости от установки селектора режима
управления.
*2
Данные кнопки управляют данным аппаратом только
при установке селектора режима управления на
L
AMP.
REC
FREQ/TEXTEONMODE-PTY SEEK- START
OFF
CLEAR
LEARN
MACRO
ON
RENAME
Примечания
*1
Данные кнопки управляют телевизором всегда, вне
зависимости от установки селектора режима управления.
Пульт ДУЦифровое ТВ/Кабельное ТВ
TV POWERВключение или выключение
TV VOL +/–Увеличение или уменьшение
TV CH +/–Переключение номера канала.
TV MUTEПриглушение выводимого
TV INPUTПереключение источника приема.
*2
Данные кнопки управляют телевизором только при
установке селектора режима управления на
Подробнее, смотрите колонку “TB” на стр. 85.
питания.
уровня громкости.
звучания.
L
TV.
84 Ru
Page 87
■ Управление другими компонентами
Установите селектор режима управления на LSOURCE
управления другими компонентами, выбранными с помощью
B
селекторных кнопок источника (
), или . Требуется
заранее установить соответствующий код ДУ для каждого
источника приема (смотрите стр. 86). В следующей таблице
указаны функции каждой кнопки управления другими
компонентами, назначенными для каждой селекторной кнопки
B
источника, (
) или . Помните, что некоторые кнопки
могут неправильно управлять выбранным компонентом.
y
Пульт ДУ обладает 12 режимами (зонами приема) для
управления компонентов, и таким образом пульт ДУ может
управлять до 12 различных компонентов.
1 AV POW ER
2 TITLE
3 ENTER
DVDпроигрыватель/
DVD-магнитофон
Питание *1Питание *1Питание
НазваниеНазваниеНазваниеНазваниеДиапазон
Вход в
меню
Видеомагнитофон
PRESET/CH k Меню вверхМеню вверх Меню вверх
PRESET/CH n Меню внизМеню вниз Меню вниз
A/B/C/D/E l Меню влевоМеню влево Меню влево
A/B/C/D/E h
4 RETURN
5 1-9, 0, +10
6 ll
hh
b
a
REC/
DISC
SKIP
Меню
вправо
ВозвратВозвратВозвратВозврат
Цифровые
кнопки
Обратный
поиск
Поиск
вперед
Пропуск
назад
Пропуск
вперед
Пропуск диска
(проигрыватель)
Запись
(магнитофон)
Цифровые
кнопки
Обратный
поиск
Поиск
вперед
Запись
sСтопСтоп
eПаузаПауза
p
7 MENU
8 AUDIO
9 DISPLAY
0 ENT
Воспроизве
дение
МенюМенюМеню
АудиоАудио
ДисплейДисплейДисплейДисплейДисплейДисплейДисплей
Воспроизве
дение
Вход
Кабельное ТВ/
Спутн. тюнер
*1
Выбор
меню
Меню
вправо
Цифровые
кнопки
Поиск назад на
цифр. видеомаг.
Поиск вперед
на цифр.
*2
видеомаг.
Пропуск назад
на цифр.
*2
видеомаг.
Пропуск вперед на
*2
цифр. видеомаг.
Запись на
цифр.
*2
видеомаг.
Остановка на
*2
цифр. видеомаг.
Пауза на
цифр.
*2
видеомаг.
Воспр. на
цифр.
*2
видеомаг.
Вход/отмена
TB
Питание
видеомаг.
Выбор
меню
Меню
вправо
Цифровые
кнопки
Поиск назад на
*2
цифр. видеомаг.
Поиск вперед
на цифр.
видеомаг.
Пропуск назад
на цифр.
видеомаг.
Пропуск вперед на
цифр. видеомаг.
Запись на
цифр.
видеомаг.
Остановка на
цифр. видеомаг.
Пауза на
цифр.
видеомаг.
Воспр. на
цифр.
видеомаг.
Вход
для
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Функции пульта ДУ
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENU
1
LDпроигрыватель
POWER
TV
1234
PHONO
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
+
TV VOL TV CH
–
TV MUTE
CDпроигрыватель
POWER
STANDBY
AV
SCENE
MULTI CH IN
MD/CD-R
TUNER
DVR
VCR
+
+
VOLUME
––
TV INPUT
MUTE
MD-магнитофон/
CD-магнитофон
POWER
CD
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
TV
2
3
4
5
6
Кассетная
дека
TITLE
BAND
RETURN
CLASSICAL
1
STEREO
5
9
REC
FREQ/TEXT EONMODE-PTY SEEK-START
ON
OFF
ТюнерiPod
Питание *1Питание *1Питание *1Питание *1Питание
Предустановка
вверх (1 – 8)
Предустановка
вниз (1 – 8)
Предустановка
вниз (А–Е)
Цифровые
кнопки
Обратный
поиск
Поиск
вперед
Раздел/
Пропуск
назад
Раздел/Пропуск
вперед
Цифровые
кнопки
Обратный
поиск
Поиск
вперед
Пропуск
назад
Пропуск
вперед
Пропуск
диска
Направление
A/B
Цифровые
кнопки
Обратный
поиск
Поиск
вперед
Пропуск
назад
Пропуск
вперед
Обратный
поиск
Поиск
вперед
Направление
назад
Направление
вперед
ЗаписьЗапись
Предустановка
вверх (А–Е)
СтопСтопСтопСтопСтоп
ПаузаПаузаПаузаПауза
Воспроизве
дение
Воспроизве
дение
Воспроизве
дение
Воспроизве
дение
ENTER
LIVE/CLUB
ENHANCER
MACRO
AUDIO
PURE DIRECT
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
NIGHT
SUR. DECODE
8
7
6
SLEEP
+
10
0
ENT
CLEAR
LEARN
RENAME
*1
Последующее
меню
Вверх
Вниз
Предыдущее
меню
Последующее
меню
Поиск
назад
Поиск
назад
Пропуск
назад
Пропуск
вперед
Пауза
(Воспроизв./
Пауза)
Воспроизве
дение
(Воспроизв./
Пауза)
Предыдущее меню
7
8
9
0
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
*3
*3
*4
*4
Примечания
*1
Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER.
*2
Данные кнопки управляют видеомагнитофоном или цифровым видеомагнитофоном при установке
соответствующего кода ДУ для DVR (смотрите стр. 86).
*3
Нажмите и удерживайте нажатой для поиска назад или вперед.
*4
Простой режим ДУ (смотрите стр. 56).
Русский
85 Ru
Page 88
Функции пульта ДУ
■ Выбор компонента для управления
Можно выбрать компонент, которым можно
управлять независимо от источника, выбранного
от селекторной кнопки источника.
Повторно нажимая JSELECT k / n, выберите
желаемый компонент.
Название компонента для управления
отображается на дисплейном окошке (J пульта
ДУ.
SELECT
Установка кодов ДУ
Установив соответствующие коды ДУ, можно
управлять другими компонентами. Можно
установить коды для каждой зоны приема.
Полный список доступных кодов ДУ указан в
разделе “Список кодов дистанционного
управления” в конце данного руководства.
В следующей таблице отображен компонент по
умолчанию (Библиотека: категория компонента)
и код ДУ для каждой зоны приема.
Установки по умолчанию для кода ДУ
■ Управление опционными
компонентами (Опционный режим)
“OPTN” является зоной управления опционных
компонентов, программируемой с помощью
функций пульта ДУ независимо от любого
источника. Данная зона полезна для
программирования команд, используемых как
только часть функции макроса или для
компонентов, у которых не имеется
действительного кода ДУ.
Для выбора опционного режима, повторно
нажимайте JSELECT
“OPTN” на дисплейном окошке (
SELECT
Примечание
Невозможно установить код ДУ для опционной зоны.
Смотрите стр. 88 подробнее о программировании
кнопок, работающих для данной зоны управления
компонентом.
k
/ n до отображения
J
) пульта ДУ.
Библиотека
Зона приема
(категория
Производитель
компонента)
PHONOTB––
MULCH CH INDVD
LD
TAP E
V-A UX /
DOCK
TUNERTUNER
MD/CD-RCD-R
CDCD
DTV/CBLTB––
DVRDVR
VCRVCR––
DVDDVD
TUNER
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
YA M A H A
Код по
умолчанию
2100
2200
2700
2606
2602
2400
2300
2807
2100
Примечание
Управление компонентом Yamaha может быть
невозможно, даже при предустановке кода ДУ
YAMAHA как указано выше. В таком случае,
постарайтесь установить другой код ДУ YAMAHA.
1Установите селектор режима управления
на LSOURCE и затем нажмите
селекторную кнопку источника (B),
или
и выберите нужную зону приема
для настройки.
86 Ru
AMP
SOURCE
TV
PHONO
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
MULTI CH IN
TUNER
DVRV CR
MD/CD-R
CD
DVD
Page 89
Функции пульта ДУ
2Используя ручку или подобный предмет,
нажмите и удерживайте TLEARN
примерно 3 секунды.
Название библиотеки (напр. L;DVD) и
название выбранной зоны приема (напр.
DVD) поочередно отображаются на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ.
LEARN
y
• Для зоны приема можно установить код ДУ для
другого типа компонента. Повторно нажимайте
D
l / h для переключения библиотеки
(категория компонента).
Имеющиеся библиотеки: L;DVD, L;DVR, L;LD, L;CD,
• Если нужно настроить другую зону приема,
нажмите селекторную кнопку источника, или
J
, или повторно нажимая
выберите зону приема.
Примечания
• Обязательно нажмите и удерживайте
3 секунды, в ином случае, начнется процесс
обучения.
• Если любой из следующих шагов не были
завершены в течение 30 секунд, режим настройки
автоматически отменяется. В таком случае,
начните заново с шага 2.
3Нажмите
D
ENTER.
На дисплейном окошке (J) отображается
установка для четырехзначного кода для
выбранного компонента.
Примечание
Если код не был установлен, на дисплейном окошке
(J) отображается “0000”.
SELECT k / n,
T
LEARN
4Нажимая цифровые кнопки (
F
), введите
четырехзначный код ДУ для компонента
для использования.
Полный список доступных кодов ДУ указан в
разделе “Список кодов дистанционного
управления” в конце данного руководства.
LIVE/CLUB
ENTERTAIN
CLASSICAL
5
Нажмите DENTER
1
STEREO
5
9
2
ENHANCER
6
0
для установки номера.
3
SUR. DECODE
7
MOVIE
4
NIGHT
8
Если установка прошла успешно, на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ отображается “OK”.
Если установка была неуспешной, на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ отображается “NG”. В
таком случае, начните заново с шага 3.
y
Если нужно продолжить установку другого кода для
другого компонента, нажмите селекторную кнопку
источника (B) или , или повторно нажимая
J
SELECT k / n, выберите компонент, затем
повторите шаги 2 до 5.
6Снова нажмите
T
LEARN для выхода из
режима настройки.
LEARN
7Нажмите p или AV POWER для проверки
того, что компонент может управляться
от пульта ДУ.
или
y
Если операция невозможна и если производитель
компонента обладает более чем одним кодом,
попробуйте все из них, пока вы не найдете нужный.
Примечания
• При нажатии кнопки, не указанной для
соответствующего шага, или при одновременном
нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке
(J) пульта ДУ отображается “ERROR”.
•
Поставляемый пульт ДУ не содержит все возможные коды
для продающихся аудио и видеокомпонентов (включая
компоненты Yamaha). Если невозможно управлять при
любом коде ДУ, с помощью функции обучения,
запрограммируйте новую функцию ДУ (смотрите
“Программирование кодов от других пультов ДУ” на
стр. 88), или используйте пульт ДУ к компоненту.
• Функции, запрограммированные с помощью функции
обучения, имеют приоритет над функциями кода ДУ.
POWER
AV
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
87 Ru
Page 90
Функции пульта ДУ
Программирование кодов
от других пультов ДУ
Можно запрограммировать коды ДУ от других
пультов ДУ. Функция обучения помогает
запрограммировать функции, не включенные в
основные операции кодов ДУ, или если когда
соответствующий код ДУ отсутствует. Функции
другого пульта ДУ можно запрограммировать для
кнопок в выделенных участках в следующих
иллюстрациях. Кнопки могут программироваться
независимо для каждой зоны приема.
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENU
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
MD/CD-R
TUNER
DTV/CBL
DVR
VCR
+
+
TV VOL TV CH
–
TV MUTE
TV INPUT
VOLUME
MUTE
POWER
CD
DVD
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
––
TITLE
BAND
RETURN
CLASSICAL
1
STEREO
ENHANCER
5
9
REC
FREQ/TEXTEONMODE-PTY SEEK- START
ON
OFF
Примечание
Пульт ДУ передает инфракрасные лучи. Если другой
пульт ДУ также использует инфракрасные лучи, данный
пульт ДУ может заучить большинство его функций.
Однако, невозможно будет запрограммировать
некоторые особые сигналы, или при предельно долгих
передачах. Смотрите инструкцию по эксплуатации,
приложенную к другому пульту ДУ.
1Установите селектор режима управления
на LSOURCE и затем нажмите
селекторную кнопку источника (B),
или и выберите зону приема.
Примечание
Убедитесь, что селектор режима управления
L
установлен на
селектора режима управления на
программировании кодов ДУ от других пультов ДУ,
запрограммированная кнопка не может управлять
функциями усилителя данного аппарата.
SOURCE. При установке
L
ENTER
LIVE/CLUB
ENTERTAIN
2
SUR. DECODE
6
0
LEARN
MACRO
AMP и
A/B/C/D/E
DISPLAY
+
AUDIO
PURE DIRECT
STRAIGHT
MOVIE
3
4
NIGHT
8
7
SLEEP
10
ENT
CLEAR
RENAME
2Поставьте данный пульт ДУ на
расстоянии примерно 5 до 10 см от
другого пульта ДУ на ровной поверхности
и направьте инфракрасные передатчики
друг на друга.
V
DTV/CBL
SELECT
-
AUX/DOCK
TUNER
DVR
MD/CD-R
VCR
DVD
CD
POWER
PHONO
TV
1234
MULTI CH IN
POWER
AV
SCENE
STANDBY
POWER
Другой пульт ДУ
5 до 10 cм
3Нажмите
T
LEARN, используя ручку или
подобный предмет.
“LEARN” и название выбранной зоны приема
(напр. “DVD”) поочередно отображаются на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ.
LEARN
Примечания
T
• Не нажимайте и удерживайте
эта кнопка удерживается более 3 секунд, пульт ДУ
входит в режим установки кода ДУ.
• Если любой из следующих шагов не были
завершены в течение 30 секунд, режим обучения
автоматически отменяется. В таком случае,
начните заново с шага 3.
LEARN
. Если
4Нажмите кнопку, для которой нужно
запрограммировать новую функцию.
“LEARN” отображается на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ.
88 Ru
Page 91
Функции пульта ДУ
5Нажмите и удерживайте
программируемую кнопку на другом
пульте ДУ, пока на дисплейном окошке
(J) пульта ДУ не отобразится “OK”.
Если обучение прошло неуспешно, на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ
отображается “NG”. В таком случае, начните
заново с шага 4.
V
DTV/CBL
-
POWER
PHONO
AUX/DOCK
TV
1234
MULTI CH IN
POWER
TUNER
DVR
AV
SCENE
MD/CD-R
VCR
SELECT
DVD
y
• Если нужно запрограммировать другую функцию,
повторите шаги 4 и 5.
• Для продолжения программирования другой
функции для другого компонента, нажимая
J
SELECT k / n, выберите компонент, и затем
повторите шаги 4 и 5.
6Снова нажмите
режима обучения.
STANDBY
POWER
CD
Другой пульт ДУ
T
LEARN для выхода из
Изменение названий
источников на дисплейном
окошке
Если хотите использовать название, отличное от
предустановленного названия, можно изменить
название источника, отображаемое на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ. Данная функция полезна
при установке другого компонента для зоны
приема.
1Установите селектор режима управления
на LAMP или LSOURCE и затем
нажмите селекторную кнопку источника
(B), или и выберите нужную зону
приема для переименования.
На дисплейном окошке (J) отображается
название выбранной зоны приема.
AMP
MULTI CH IN
SOURCE
TV
или
AMP
SOURCE
TV
PHONO
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
TUNER
DVRV CR
MD/CD-R
CD
DVD
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
LEARN
Примечания
• При нажатии кнопки, не указанной для
соответствующего шага, или при одновременном
нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке
(
J) пульта ДУ отображается “ERROR”.
• Данный пульт ДУ может заучить примерно 200
функций. Однако, в зависимости от заученных
сигналов, на дисплее может отобразиться “FULL” до
достижения программ 200 функций. В таком случае,
удалите ненужные запрограммированные функции, и
освободите место для следующего обучения.
• Обучение невозможно в следующих случаях:
– слабые батарейки пульта ДУ данного аппарата или
другого компонента.
– слишком большое или слишком малое расстояние
между двумя пультами ДУ.
– инфракрасные окошки пультов ДУ направлены друг
на друга под неправильным углом.
– пульт ДУ подвергнут прямому попаданию солнечных
лучей.
– долгая или необычная программируемая функция.
2Нажмите
T
RENAME, используя ручку
или подобный предмет.
RENAME
Примечание
Если любой из следующих шагов не были
завершены в течение 30 секунд, режим
переименования автоматически отменяется. В
таком случае, начните заново с шага 2.
Русский
89 Ru
Page 92
Функции пульта ДУ
D
3
Нажимая
k / n
, выберите и введите знак.
При нажатии Dn, знаки переключаются
следующим образом:
A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс), – (дефис),
; (точка с запятой), / (косая черта), и пробел.
При нажатии Dk, знаки переключаются в
обратном порядке.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
4Нажмите
D
h для перемещения курсора
на следующую позицию.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
y
Нажмите Dl для перемещения курсора на
предыдущую позицию.
D
5
Нажмите
ENTER
для установки нового названия.
Если переименование прошло успешно, на дисплейном
J
окошке (
) пульта ДУ отображается “OK”.
Если переименование прошло неуспешно, на
дисплейном окошке (
J
) пульта ДУ отображается
“NG”. В таком случае, начните заново с шага 3.
y
Если нужно продолжить переименование другой зоны
приема, нажмите селекторную кнопку источника (
или , или повторно нажимая
J
SELECT k / n
выберите компонент, затем повторите шаги 3 – 5.
6Снова нажмите
T
RENAME для выхода
из режима переименования.
B
, ,
,
Функции программирования
макросов
Функция программирования макросов позволяет
выполнить серии операций нажатием одной
кнопки. Например, если нужно воспроизвести CD,
обычно требуется включить компоненты,
выбрать источник CD, и затем нажать кнопку
воспроизведения для начала воспроизведения.
Функция программы макроса позволяет
выполнить все эти операции, просто нажав кнопку
макроса CD. Кнопки, указанные как кнопки
макросов ниже, имеют предустановленные
программы макросов. Также можно
запрограммировать личные макросы (смотрите
стр. 92).
■ Операции MACRO
Кнопки макросов
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
TUNER
CD
MD/CD-R
DVR
DVD
VCR
MACRO ON/OFFMACRO
1Установите селектор
на ON.
MACRO
ON
OFF
2Нажмите нужную кнопку макроса.
3По завершению функции
программирования макроса, установите
селектор TMACRO ON/OFF на OFF.
MACRO
ON
OFF
REC
FREQ/TEXTEONMODE-PTY SEEK- START
LEARN
MACRO
ON
OFF
T
MACRO ON/OFF
CLEAR
LEARN
CLEAR
LEARN
CLEAR
RENAME
RENAME
Примечание
При нажатии кнопки, не указанной для соответствующего
шага, или при одновременном нажатии нескольких кнопок, на
дисплейном окошке (
J
) пульта ДУ отображается “ERROR”.
y
Данная функция полезна только при переключении
назначения приема или вывода для цифровых гнезд и
компонентных видеовходных гнезд. Смотрите
“Переименование источника” на стр. 77.
90 Ru
Примечания
• Когда пульт ДУ запускает программу макроса, он не
принимает никакие другие операции, пока не завершен
запуск программы (перестает мигать индикатор
передачи).
• Удерживайте пульт ДУ направленным на компонент,
управляемый макросом, пока не завершена операция
макроса.
Page 93
■ Функции макроса по умолчанию
K
K
R
R
R
R
Функции пульта ДУ
Нажатие кнопки
макроса
STANDBYSTANDBY
POWER
PHONO
MULCH CH INMULCH CH IN
V-AUX/DOC
TUNE
MD/CD-
CDCD
DTV/CBLDTV/CBL
DVRDVR
VCRVCR
DVDDVD
Для автоматической передачи данных сигналов в порядке
ПервыйВторойТретий
POWER
(*1)
POWER
(*1)
—
POWER
TV
PHONO
V-AUX/DOC
TUNE
MD/CD-
(*2)
(*3)
—
—
—
—
—
—
—
—
(Участок MD/CD-R) (*4)
(Участок CD) (*4)
—
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
(Участок DVR) (*4)
(Участок VCR) (*4)
(Участок DVD) (*4)
УПРАВЛЕНИЕ
*1
Можно включить некоторые компоненты (включая компоненты Yamaha), подключенные к данному аппарату,
подключив их к AC OUTLETS на задней панели данного аппарата. В зависимости от компонента, управление
питанием может не синхронизироваться с данным аппаратом. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации,
приложенную к подключенному компоненту.
*2
При установке кода ДУ для телевизора для DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 86), можно включить питание
телевизора без выбора источника приема. Код ДУ, установленный для DTV/CBL, имеет приоритет над кодом для
PHONO.
*3
При выборе TUNER как источника приема, данный аппарат воспроизводит радиостанцию, принимаемую
аппаратом до установки в режим ожидания.
*4
Можно начать воспроизведение для любого, управляемого от пульта ДУ, CD-проигрывателя, CD-магнитофона,
DVD-проигрывателя, или DVD-магнитофона Yamaha. При использовании макроса для управления другими
компонентами, требуется запрограммировать кнопку воспроизведения в зоне приема того компонента (смотрите
стр. 88) или установить код ДУ (смотрите стр. 86).
Русский
91 Ru
Page 94
Функции пульта ДУ
■
Программирование операций макросов
Можно запрограммировать личный макрос и с
помощью функции программирования макроса
передавать несколько команд ДУ в
последовательности нажатием одной кнопки. Перед
программированием макроса, обязательно установите
коды ДУ или выполните операции обучения.
Примечания
• При программировании нового макроса для кнопки,
макрос по умолчанию не удаляется. Макрос по
умолчанию будет срабатывать при удалении
запрограммированного макроса.
• Невозможно добавить новый сигнал (шаг макроса) к
макросу по умолчанию. При программировании
макроса, меняется все содержание макроса.
• Не рекомендуется программировать долгие операции,
как управление громкостью, для макроса.
1Установите селектор режима управления
на LAMP или LSOURCE и затем, с
помощью ручки или подобного предмета,
нажмите TMACRO.
“MCR ?” отображается на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ.
AMP
SOURCE
TV
Примечание
При нажатии кнопки, не являющейся кнопкой
макроса, на дисплейном окошке (J) отображается
“AGAIN”.
3В последовательности нажимайте кнопки
функций, которые нужно включить в
операцию макроса.
Можно установить до 10 шагов (10 функций).
После установки 10 шагов, отображается “FULL”,
и пульт ДУ автоматически выходит из режима
макроса. На следующем примере показано
программирование следующей процедуры:
Шаг 1 (“MCR 1”): Нажмите кнопку POWER.
Шаг 2 (“MCR 2”): Нажмите кнопку DVD.
Шаг 3 (“MCR 3”): Нажмите кнопку AUDIO.
MCR 1: POWER
POWER
POWER
TV
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
TUNER
DTV/CBL
AV
SCENE
DVR
POWER
STANDBY
CD
MD/CD-R
DVD
VCR
MCR 2: DVD
1
2
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
TITLE
BAND
RETURN
MENU
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAY
MCR 3: AUDIO
PURE DIRECT
STRAIGHT
AUDIO
3
или
AMP
SOURCE
TV
MACRO
Примечание
Если любой из следующих шагов не были завершены
в течение 30 секунд, режим программирования
макроса автоматически отменяется. В таком случае,
начните заново с шага 1.
2Нажмите кнопку макроса для
использования для управления макроса.
Название кнопки макроса (напр. “M;DVD”) и
название выбранного компонента (напр.
“DVD”) поочередно отображаются на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ.
POWER
STANDBY
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
TUNER
DVR
MD/CD-R
VCR
CD
DVD
Обозначает
введенное
количество шагов
макроса
Прерывисто мигает для
установки следующего шага
Примечание
Для переключения выбраной зоны приема, нажмите
J
SELECT k / n. При нажатии селекторных кнопок
источника, программируется шаг макроса, а
J
SELECT k / n только переключают выбранную
зону приема.
4По завершению программирования
последовательной операции, с помощью
ручки или подобного предмета, снова
нажмите TMACRO.
Примечание
При нажатии одновременно нескольких кнопок, на
дисплейном окошке (J) отображается “ERROR”.
92 Ru
Page 95
Функции пульта ДУ
Удаление конфигураций
Можно удалить все изменения для каждой
настройки функции, как заученные функции,
макросы, переименованные названия зон приема и
установленную идентификацию пульта ДУ.
■ Удаление настроек функций
1Установите селектор режима управления
на LAMP или LSOURCE и затем, с
помощью ручки или подобного предмета,
нажмите TCLEAR.
На дисплейном окошке (J) отображается
“CLEAR”.
AMP
SOURCE
TV
или
AMP
SOURCE
TV
CLEAR
3Нажмите и удерживайте нажатой
T
CLEAR примерно 3 секунды.
На дисплейном окошке (J) отображается
“WAIT”. Если процедура удаления прошла
успешно, “C;OK” отображается на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ.
CLEAR
y
По удалению заученной функции для кнопки, кнопка
устанавливается на исходную настройку (или на настройку
производителя, если были установлены коды ДУ).
Примечания
• До завершения операций “L;ALL” и “FCTRY” может
уйти примерно 30 секунд.
• Если процедура удаления была неуспешной, на
дисплейном окошке (J) отображается “C;NG”. В
таком случае, начните заново с шага 2.
• При нажатии кнопки, не указанной для
соответствующего шага, или при одновременном
нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке
(J) отображается “ERROR”.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Примечание
Если любой из следующих шагов не были
завершены в течение 30 секунд, режим удаления
автоматически отменяется. В таком случае, начните
заново с шага 1.
2Нажимая
D
k / n, выберите режим
удаления.
L;CD (др.) (L; Название зоны приема)
L;AMPУдаление всех заученных функций для
L;ALLУдаление всех заученных функций.
M;ALLУдаление всех запрограммированных
RNAME Удаление всех переименованных
FCTRYУдаление всех функций пульта ДУ и
Удаление всех заученных функций в
соответствующей зоне приема. Название
компонента отображается после точки и
запятой (;). Нажмите селекторную
кнопку источника и выберите зону
приема.
управления функциями усилителя
данного аппарата.
макросов.
названий источников.
установка пульта ДУ на исходные
настройки.
Русский
93 Ru
Page 96
Функции пульта ДУ
■ Удаление заученной функции
Можно удалить функцию, заученную для
определенной кнопки для каждой зоны приема.
1Установите селектор режима управления
на LAMP или LSOURCE и затем
нажмите селекторную кнопку источника
(B), или и выберите нужную зону
приема с функцией, которую нужно
удалить.
На дисплейном окошке (J) отображается
название выбранного компонента.
AMP
SOURCE
TV
PHONO
MULTI CH IN
3С помощью ручки или подобного
предмета нажмите и удерживайте
T
CLEAR и затем примерно 3 секунды
нажимайте кнопку для удаления.
Если процедура удаления прошла успешно, на
дисплейном окошке (J) отображается
“C;OK”. Как только на дисплейном окошке
(J) пульта ДУ отобразилось “C;OK”,
отпустите ручку или подобный предмет,
использованный для нажатия TCLEAR, и
выйдите из режима удаления. Пульт ДУ
возвращается на режим обучения.
или
AMP
SOURCE
TV
2Нажмите
T
LEARN, используя ручку или
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
TUNER
DVR
MD/CD-R
VCR
подобный предмет.
“LEARN” и название выбранного компонента
(напр. “DVD”) поочередно отображается на
дисплейном окошке (J).
LEARN
Примечания
• Не нажимайте и удерживайте TLEARN. Если эта
кнопка удерживается более 3 секунд, пульт ДУ
входит в режим установки кода ДУ.
• Если любой из следующих шагов не были
завершены в течение 30 секунд, режим обучения
автоматически отменяется. В таком случае,
начните заново с шага 2.
CD
DVD
MODE-PTY SEEK- START
CLEAR
LEARN
RENAME
y
• Для продолжения удаления другой функции,
повторите шаг 3.
• Для продолжения удаления другой функции для
другого компонента, нажимая
J
SELECT k / n,
выберите зону приема, затем повторите шаг 3.
• По удалению заученной функции для кнопки,
кнопка возвращается на исходную настройку (или
на настройку производителя, если были
установлены коды ДУ).
4Для выхода, снова нажмите
T
LEARN.
Примечания
• Если удаление прошло неуспешно, на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ отображается “C;NG”. В таком
случае, начните заново с шага 2.
• При нажатии одновременно нескольких кнопок, на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ отображается
“ERROR”.
94 Ru
Page 97
■ Удаление функции макроса
Можно удалить функцию, запрограммированную
для определенной кнопки макроса.
1Установите селектор режима управления
на LAMP или LSOURCE и затем, с
помощью ручки или подобного предмета,
нажмите TMACRO.
“MCR ?” отображается на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ.
AMP
SOURCE
TV
Функции пульта ДУ
2С помощью ручки или подобного
предмета нажмите и удерживайте
T
CLEAR, затем примерно 3 секунды
нажимайте кнопку макроса для удаления.
Если удаление прошло успешно, на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ
отображается “C;OK”.
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
TUNER
DVR
MD/CD-R
VCR
CD
DVD
или
AMP
SOURCE
TV
MACRO
Примечание
Если любой из следующих шагов не были
завершены в течение 30 секунд, режим
программирования макроса автоматически
отменяется. В таком случае, начните заново с шага
1.
ON
OFF
RENAME
CLEAR
LEARN
MACRO
y
• Для продолжения удаления другой функции,
повторите шаг 2.
• По удалению запрограммированной функции для
кнопки, кнопка возвращается на исходную
настройку (или на настройку производителя, если
были установлены коды ДУ).
3Снова нажмите
T
MACRO для выхода из
режима программирования макроса.
Примечания
• Если удаление прошло неуспешно, на дисплейном
окошке (J) пульта ДУ отображается “C;NG”. В таком
случае, начните заново с шага 2.
• При нажатии одновременно нескольких кнопок, на
дисплейном окошке (J) пульта ДУ отображается
“ERROR”.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
95 Ru
Русский
Page 98
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
Использование многозонной конфигурации
На данном аппарате можно сконфигурировать многозонную аудиосистему. Функция Zone 2 позволяет
установить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной зоне и второй зоне (Zone 2).
Используя прилагающийся пульт ДУ, можно управлять данным аппаратом из второй зоны.
Во вторую зону можно передавать только аналоговые сигналы. Любой источник, который вы хотите
прослушивать во второй зоне, должен быть подключен к аналоговым гнездам AUDIO IN данного аппарата.
Подключение Zone 2
Для использования многозонных функций данного аппарата, требуется следующее дополнительное оборудование:
• Инфракрасный приемник сигнала во второй зоне.
• Инфракрасный передатчик в основной зоне. Данный передатчик передает инфракрасные сигналы от
пульта ДУ через приемник инфракрасного сигнала во второй зоне на CD-проигрыватель или DVDпроигрыватель и т.д. в основной зоне.
• Усилитель и колонки во второй зоне.
y
• Так как существует много методов подключения и использования данного аппарата в многозонной системе,
рекомендуется обратиться к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр относительно
подключений Zone 2, наилучшим образом отвечающих требованиям.
• Некоторые модели Yamaha можно напрямую подключить к гнездам REMOTE данного аппарата. Если у вас
имеются данные компоненты, передатчик инфракрасного сигнала может не пригодиться. Как показано ниже,
можно подключить до 6 компонентов Yamaha.
REMOTE
Инфракрасный
приемник сигнала
IN
Данный аппарат
REMOTE
REMOTE
IN
Компонент YamahaКомпонент Yamaha
OUT
IN
REMOTE
OUTOUT
■ Использование внешнего усилителя
Подключите усилитель/ресивер во второй зоне и другие компоненты к данному аппарату следующим образом.
От гнезд ZONE 2 OUT
Усилитель
Основная зона
DVD-проигрыватель (др.)
Передатчик инфракрасного
сигнала
От гнезда REMOTE OUT
Данный
аппарат
Примечание
Во избежание неожиданного шума, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ функцию Zone 2 с CD-дисками, закодированными по
системе DTS.
Вторая зона
(Zone 2)
Пульт ДУ
От гнезда REMOTE IN
Инфракрасный приемник
сигнала
96 Ru
Page 99
Использование многозонной конфигурации
■ Использование внутреннего усилителя данного аппарата
Важное предупреждение по безопастности
Терминалы колонок EXTRA SP данного Ресивера не должны подключаться к Селекторному
Устройству Пассивных Громкоговорителей или более одному репродуктору на канал.
Подключение к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или нескольким колонкам
на канал может создать слишком большую нагрузку на низкий импеданс и привести к повреждению
колонок. Для правильного использования, смотрите инструкцию по эксплуатации.
Условия в информации по минимальному импедансу колонок для всех каналов должны всегда
поддерживаться. Данная информация указана на задней панели Ресивера.
Подключите колонки во второй зоне к терминалам колонок EXTRA SP и затем установите “EXTRA SP
ASSIGN” на “ZONE2” (смотрите стр. 70).
FRONT B/ZONE2/
PRESENCE
L
R
EXTRA SP
Вторая зона
(Zone 2)
y
• Также можно использовать колонки FRONT B в качестве фронтальной акустической системы другой зоны.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на “FRONT B” и затем “FRONT B” на “ZONE B” (смотрите стр. 70).
• При использовании внутренних усилителей для колонок Zone 2, можно настроить уровень громкости и устрановить
исходный уровень громкости и максимальный уровень громкости для колонок Zone 2 (смотрите стр. 81).
Данный аппарат
Основная зона
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Управление Zone 2
С помощью кнопок управления на фронтальной
панели или пульте ДУ, можно выбрать и
управлять Zone 2. Доступные операции указаны
ниже:
• Выбор источника приема Zone 2.
• Настройка на ЧМ или АМ диапазон при выборе
“TUNER” как источника приема Zone 2
(смотрите стр. 50).
• Прослушивание музыки, сохраненной на iPod,
установленном на универсальном доке Yamaha
для iPod (например, YDS-10, продающийся
отдельно), подключенном к терминалу DOCK
данного аппарата, при выборе “V-AUX” как
источника приема (смотрите стр. 56).
Примечание
Во время мигания индикатора ZONE2 на дисплее
фронтальной панели, нужно завершить каждую
операцию. В ином случае, режим Zone 2 автоматически
отменяется и данный аппарат устанавливается на
обычный рабочий режим. В таком случае, повторите
процедуру выбора Zone 2.
■
Управление Zone 2 от фронтальной панели
Включение Zone 2
Нажмите кнопку 8ZONE 2 ON/OFF для
включения Zone 2.
y
8
ZONE 2 ON/OFF
OFF
на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
POWER
B
или HSTANDBY
Как только
нажата внутрь на позицию ON, также можно нажать
I
основной зоны и Zone 2 или их установки в режим ожидания.
работает только когда BMASTER ON/
MASTER ON/OFF
на фронтальной панели
на пульте ДУ для включения
Включение режима управления Zone 2
Нажимая 9ZONE CONTROL, выберите
режим Zone 2.
Примерно 10 секунд на дисплее фронтальной
панели мигает индикатор ZONE2.
ZONE2
Мигает
Русский
97 Ru
Page 100
Использование многозонной конфигурации
После запуска режима управления Zone 2
выполняйте следующие операции.
Управление Zone 2
Поворачивая селектор IINPUT, выберите
нужный источник приема, пока на дисплее
фронтальной панели мигает индикатор
ZONE2.
• Выберите “TUNER” как источник приема для
использования функций TUNER в Zone 2.
Подробнее об операциях TUNER, смотрите
“Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM”
на стр. 50.
• Выберите “V-AUX” как источник приема для
использования функций iPod в Zone 2.
Подробнее об операциях iPod, смотрите
“Использование iPod™” на стр. 56.
y
Данный шаг требуется завершить в течение 10 секунд,
пока на дисплее фронтальной панели мигает выбранная
зона. В ином случае, режим текущей выбранной зоны
автоматически отменяется. В таком случае, снова
нажмите
9
ZONE CONTROL на фронтальной панели.
Установка Zone 2 в режим ожидания
Нажмите 8ZONE 2 ON/OFF для установки
Zone 2 в режим ожидания.
■ Управление Zone 2 от пульта ДУ
Включение режима управления Zone 2
Включение или отключение Zone 2 от пульта ДУ
В зависимости от выбранной зоны, отображенной
на дисплейном окошке (J) пульта ДУ, IPOWER
и HSTANDBY на пульте ДУ работают поразному.
• При выборе режима основной зоны, Zone 2,
можно по отдельности включить основную
зону, Zone 2 или установить их в режим
ожидания.
• При выборе всех режимов, при нажатии
I
POWER одновременно включаются основная
зона и Zone 2, и при нажатии HSTANDBY они
одновременно устанавливаются в режим
ожидания.
Режим
управления
Режим
основной
зоны
Режим Zone 2
Все режимы
Дисплейное
окошко (J)
Название
выбранной зоны
приема
“ZONE 2” или
“2;название
выбранной зоны
приема”
“ALL”
POWER и
STANDBY
Включение
только основной
зоны или ее
установка в
режим ожидания.
Включение Zone
2 или ее
установка в
режим ожидания.
I
POWER:
включение
основной зоны и
Zone 2.
H
STANDBY:
установка
основной зоны и
Zone 2 в режим
ожидания.
Установите селектор режима управления на
L
AMP и затем, повторно нажимая JSELECT
k, выберите режим управления Zone 2.
“ZONE 2” отображается на дисплейном окошке
(J) пульта ДУ.
AMP
SOURCE
TV
SELECT
y
Для отключения режима управления Zone 2, повторно
нажимая
исключением “ZONE 2”.
J
SELECT k / n, выберите любую настройку, за
98 Ru
Примечания
• Когда пульт ДУ находится в режиме основной зоны, на
несколько секунд отображается “MAIN” при нажатии
I
POWER или HSTANDBY.
• “ALL” отображается на дисплейном окошке (J)
пульта ДУ только при нажатии
J
SELECT n.
Выбор источника приема Zone 2
Нажмите одну из селекторных кнопок
источника (B) для выбора источника приема
выбранной зоны.
Если пульт ДУ используется для выбора
источника приема, “2; название выбранной зоны
приема” отображается на дисплейном окошке (J)
пульта ДУ при выборе Zone 2 соответственно.
Примечание
Выбранный источник приема используется во всех
зонах.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.