OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RX10PA
RX10PSA
RX10PXTA
8HG-28199-S0
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2010.06-0.5×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
RX10PA
RX10PSA
RX10PXTA
8HG-28199-S0-M0
Page 4
MSU14030
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
RX10GT2 (RX10PS
RX10ST2 (RX10PXT
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälso- och
säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-normer
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven
för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till
följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
) (
JYE8JC00∗BA000001-
) (
JYE8HN00
(Märke, modell)
2004/108/EC
BA000001-
∗
)
)
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat
Verkställande direktör
RV Engineering Division
MC Operations
Utgivningsdatum
Shinya Shimada
17 december 2009
Page 5
MSU10131
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter.
Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den
representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till
ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion
och grundläggande underhåll på snöskotern.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående snöskoterns körning eller
underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok
innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga,
kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig
åt när snöskotern levereras från fabriken.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående instruktionsboken.
MWS00670
VARNING
Läs den här handboken noga innan snö-
skotern används. Försök inte köra snö-
skotern förrän du är bekant med dess
reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan an-
vända snöskoterns funktioner och njuta
av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den an-
vänds för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla
säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation
som kan leda till dödsfall eller allvarliga
personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighets-
åtgärder måste vidtas för att inte riskera
skador på snöskotern och annan egendom.
BS
OBS innehåller information som underlättar
eller förtydligar anvisningar.
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och
rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en
dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
7
6
5
4
3
2
1
RX10P/RX10PS
911
12 1310
8
RX10PXT
911
14
12 1310
14
1
Page 10
Viktiga dekalers placering
1
2
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
34
ATTENTION
5
6
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
2
8ET-2815K-10
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1600 ± 50 r/min
NOTICE
8ET-2815K-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EB(NGK)
0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG-1417E-00
8HG
Page 11
7
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
8
9
Viktiga dekalers placering
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
8FR-77763-E0
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
3
Page 12
Viktiga dekalers placering
10
A
D
N
A
A
C
•
S
S
V
506
M
C
•
T
R
A
N
11
12
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
• For connecting procedures, refer to
Owner’s Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES
DE DÉMARRAGE
•
Effectuer le branchement des câbles
de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
This spark ignition system meets all requirements of the
•
N
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
S
V
A
C
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
•
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
T
matériel brouilleur du Canada.
R
O
P
S
8FA-2389C-E0
3JK-82377-10
8FA-E0
88C-77769-00
4
Page 13
RX10P/RX10PXT
13,14
RX10PS
13
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
WARNING
AVERTISSEMENT
Viktiga dekalers placering
8HR-F2259-00
14
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
WARNING
AVERTISSEMENT
8JC-22259-00
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
5
Page 14
Viktiga dekalers placering
För EUROPA
5
4
3
2
1
RX10PS
79
RX10PXT
7
6
10 118
12
98
12
10 11
6
Page 15
Viktiga dekalers placering
1
2
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1600 ± 50 r/min
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
3
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
CR9EB(NGK)
0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG-1417E-00
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HG
7
Page 16
Viktiga dekalers placering
6
7
8 RX10PS
RX10GT2
111.7 kW309 kg
8FR-77763-S0
8HA-77762-S0
8JC-2156A-00
8 RX10PXT
RX10ST2
111.7 kW317 kg
8
8HN-2156A-00
Page 17
Viktiga dekalers placering
910
8FA-S0
2010
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
RX10PS
11
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
WARNING
AVERTISSEMENT
12
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
WARNING
RX10PXT
11,12
8HR-22259-00
AVERTISSEMENT
8JC-22259-00
8FA-2389C-S0
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
4AA-22259-40
9
Page 18
Viktiga dekalers placering
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den
kombinerade vikten av släden och all last i släden).Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken
(vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
******
*** kW *** kg
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
10
1
1
****
1
Modellnamn
2
Max. Effekt
3
Vikt i körklart skick
1
Tillverkningsår
Page 19
För RYSSLAND
Viktiga dekalers placering
5
4
3
2
1
7
108 9
13
11 12
6
11
Page 20
Viktiga dekalers placering
1
2
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
3
8HP-77761-R0
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
12
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1600 ± 50 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EB(NGK)
0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG-1417E-00
8HG
Page 21
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
Viktiga dekalers placering
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
6
7
8
RX10ST2
111.7 kW317 kg
8FR-77763-S0
8HA-77762-R0
8HN-2156A-00
13
Page 22
Viktiga dekalers placering
910
2010
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
1112,13
8FA-S0
14
8FA-2389C-S0
4AA-22259-40
Page 23
Säkerhetsföreskrifter
MSU10183
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du
för att fordonet används säkert och på rätt
sätt. För att garantera din säkerhet måste du
känna till och följa säkerhetsföreskrifterna
nedan när du kör snöskotern. Om någon
punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga
personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
● Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och
deras funktioner. Kontakta Yamahas åter-
försäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
● Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en
skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor
eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de
olika reglagen med hjälp av tummar och
fingrar.
inspekterar och underhåller fordonet på rätt
sätt. Information om kontroller före start
finns på sidan 44.
● Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att
bromsskivan överhettas och till försämrad
bromsförmåga.
När snöskotern används
● Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan kör-
ning är förbjuden enligt lag och medför
dessutom risk för kollision med andra fordon.
● Denna snöskoter är ENDAST avsedd för
FÖRAREN. Passagerare är förbjudna. Om
en passagerare åker med på snöskotern
kan föraren förlora kontrollen över fordonet.
● Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
● Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan
du använder fordonet. Riskerna för olyckor
eller skador på utrustningen ökar om du inte
● Se upp med var du åker. Det kan finnas hin-
der gömda under snön. Kör i redan uppkör-
da spår för att minska riskerna. Kör sakta
och försiktigt vid körning utanför ett uppkört
spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller
en ledning kan leda till en olycka med påföl-
jande personskada.
● Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad kontroll eller skador på snöskotern.
15
Page 24
Säkerhetsföreskrifter
● Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar
slut, en olycka inträffar eller snöskotern
skadas.
● Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk
framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra
åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det
leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamåen-
de, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid
är en färglös, luktlös och smaklös gas som
kan vara närvarande även om du inte kan se
och känna avgaslukter. Dödliga halter av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att du
snabbt kan påverkas och vara oförmögen att
göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar eller
dagar i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen. Om du känner av symptom på kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen
omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄ-
KARHJÄLP.
● Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån
kan snabbt nå farliga nivåer även om du för-
söker ventilera avgaserna via fönster och
dörrar.
● Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage
eller carports.
● Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom
fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt
beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara
kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av
Yamaha för användning med snöskotern.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon.
Yamaha kan inte testa produkterna som så-
dana företag erbjuder. Därför kan Yamaha
inte godkänna eller rekommendera tillbehör
som inte kommer från Yamaha och ändringar
som inte specifikt rekommenderas av
Yamaha, även om de säljs och monteras av
en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
● Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läg-
gas på sidan för underhåll.
● Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder.
Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluft-
ningsslangen.
● Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett
brustet drivband, delar från drivbandets fäs-
te eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och
personer i närheten.
● Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig
att använda och kan leda till allvarliga personskador. Modifieringar kan dessutom
göra snöskotern olaglig att använda.
● Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det
finns apparatur eller annat som kan antän-
da bränslet, som t.ex. varmvattenberedare,
värmeelement, öppna lågor, gnistor, torkskåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt
utrymme.
16
Page 25
MSU10261
RX10P/RX10PS
RX10PXT
Beskrivning
1,2,3,4,567,8,910,1112
13141516
1,2,3,4,567,8,910,1112
1. Batteri
2. Huvudsäkring
3. EPS-säkring
4. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
5. Luftfilter
6. Oljepåfyllningslock
7. Säkringsdosa
8. Kylvätskebehållare
9. Kylvätskebehållarens expansionskärl
10. Verktygssats
11. Förvaringsfack
12. Bak/bromsljus
13. Glidskenans upphängning
131516
14. Justerratt för den bakre stötdämparens
dämpningskraft (RX10P)
15. Drivband
16. Kilremshållare
17
Page 26
Beskrivning
O
16723
1112
1. Bromshandtag
2. Parkeringsbromsspak
3. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
4. Flerfunktionsmätare
5. Stoppknapp
6. Tumvärmarens inställningsomkopplare
4
5
8910
7. Gasreglage
8. Växelspak
9. Tändningslås
10. Reservuttag för likström
11. Uttag för visirvärmare (KANADA)
12. Hel- och halvljusomkopplare
BS
● Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktions-
boken.
● Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
18
Page 27
MSU10292
O
Tändningslås
Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs
nedan.
2
13
1. Från
2. Till
3. Start
Från
Tändningen slås av.
Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn
har startat.
MSU10312
Gasreglage
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in
gasreglaget för att öka motorvarvtalet och
koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer
snöskoterns hastighet att minska och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när
reglaget släpps.
Reglagens funktioner
1. Gasreglage
MSU13242
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00041
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgär-
dats och att motorn kan gå utan problem
innan motorn startas på nytt efter det att
den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter
att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador
kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar
under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när
gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränslein-
sprutningen och begränsa motorns varvtal till
ett som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till
tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se
sidan 97 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
Tom gångKörningFel
Gasreglage
Gasreglage
T.O. R.S.
SläpptIntrycktSläppt
StängdÖppenÖppen
Motorn
går kor-
rekt.
Motorn
går kor-
rekt.
T. O. R .S .
aktiveras.
19
Page 28
Reglagens funktioner
O
BS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att
blinka, och den tvåsiffriga koden “84” visas på
mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas
återförsäljare kontrollera systemet så snart
som möjligt.
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för motorfel “”
3. Tvåsiffrig kod “84”
MSU10367
Flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
● en digital hastighetsmätare
● en varvräknare
● en vägmätare
● två trippmätare (som visar körsträckor se-
dan de senast nollställdes)
● en trippmätare för återstående bränsle (vi-
sar sträckan som körts sedan varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan
tändes)
● en trippmätare för oljebyte (visar sträckan
som körts sedan tidpunkten för återkom-
mande oljebyte)
● en barometer (som visar det omgivande ba-
rometertrycket)
● en klocka
● varningsindikatorer (som visar varningar för
motorfel, kylmedelstemperatur, bränsleni-
vå, oljenivå och oljetryck)
● indikeringen tänds (som visar helljus och
låg kylmedelstemperatur)
● en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
● en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
● en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren (som visar handtagsvärmarens eller
tumvärmarens nivå)
● ett reglage för displayens ljusstyrka
● en varningsindikator för den elektriska ser-
vostyrningen
När nyckeln vrids till det påslagna läget gör
nålen på varvräknaren ett svep och indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla segment på mätarens display
tänds och släcks.
12 35 6
4
7
8
EPS
9
10
11
1. “MODE”-knapp
2. “RESET”-knapp
3. “SELECT”-knapp
4. Takometer
5. Varningsindikatorer
6. Klocka
7. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
8. Helljusindikator “”
9. Varningslampa “”
10. Varningsindikator för elektrisk servostyrning
“EPS”
11. Mätardisplay
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder, och displayen växlar sedan till att visa
bränslenivån.
20
Page 29
Reglagens funktioner
O
BS
● För att ändra hastighetsmätarens, vägmä-
tarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget“ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt
i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.
● För att ändra barometerskärmen mellan
hektopascal “hPa” och barometertryck
“inHg”, välj barometerläget “BARO” och håll
“SELECT”-knappen intryckt i minst 3 sek-under när snöskotern står stilla.
Vägmätar-, trippmätar- och barometerlägen
1
Om du vill nollställa en trippmätare, ska du
välja den genom att trycka på“SELECT”-
knappen och sedan trycka på “RESET”-knap-
pen i minst 1 sekund. Trippmätaren för återstående bränsle nollställs automatiskt om du
inte nollställer den manuellt och skärmenåtergår till det föregående läget efter det att
bränsle fyllts på och snöskotern har körts i 5
km (3 mi).
Trippmätare för oljebyte
När det är dags för oljebyte efter de första 800
km (500 mi), och sedan vid var 4000 km
(2500 mi), blinkar trippmätaren för oljebyte
och “OIL” växelvis på vägmätarskärmen.
Trippmätaren börjar räkna sträckan från den-
na punkt. Byt motoroljan så fort som möjligt
när det händer. (Se sidan 65 angående proceduren för oljebyte.)
E LO
1. Vägmätare/trippmätare/barometer
När du trycker in “SELECT”-knappen växlar
skärmen mellan att visa vägmätarläge“ODO”, trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP
B” och barometerläge “BARO” i följande ordning:
ODO → TRIP A → TRIP B → BARO → ODO
Om varningsindikatorn för bränslenivå och
varningslampan tänds (se sidan 23), ändras
vägmätarskärmen automatiskt till trippmätarläget för återstående bränsle “F-TRIP” och
enheten börjar räkna sträckan som körs. I så-
dana fall ska du trycka på “SELECT”-knappen
om du vill växla mellan de olika trippmätar-
och vägmätarlägena i följande ordning:
F-TRIP → ODO → TRIP A → TRIP B →
BARO →F-TRIP
OBS
● Trippmätaren för oljebyte blinkar bara när
snöskotern stoppats.
● Tryck på “SELECT”-knappen när du vill
återgå till det föregående skärmläget. Vrid
nyckeln till avstängt läge och sedan till på-
slaget läge om du vill visa trippmätaren för
oljebyte igen.
Nollställ trippmätaren för oljebyte på följande
sätt när du har bytt motoroljan.
21
Page 30
Reglagens funktioner
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts efter det att trippmätaren för
oljebyte visades)
1. Visa trippmätaren för oljebyte genom att
vrida nyckeln till påslaget läge.
2. Tryck på “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren för oljebyte och
“OIL” blinkar omväxlande på vägmätar-
skärmen. Sträckan som körts sedan det
senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.
3. Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger,
sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
Om motoroljan byts innan trippmätaren för ol-
jebyte visas på skärmen (dvs. innan tidpunkten för återkommande oljebyte har nåtts),
måste trippmätaren nollställas efter oljebytet
för att nästa tidpunkt för oljebyte ska visas vid
rätt tid.
I sådana fall ska du nollställa trippmätaren på
följande sätt.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts innan trippmätaren för oljebyte visades)
1. Tryck på “SELECT”-knappen tills “ODO”
visas och tryck sedan på “RESET”-knap-
pen i minst 1 sekund. Sträckan som körts
sedan det senaste oljebytet och “OIL”
blinkar omväxlande på vägmätarskär-
men.
2. Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger,
sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
Klocka
För att ställa in klockan
1. Tryck på knapparna “SELECT” och “RE-
SET” samtidigt tills timmarna börjar blinka.
1
3
2
1. “SELECT”-knapp
2. “RESET”-knapp
3. Klocka
2. Tryck på “RESET”-knappen när du vill
ändra timinställningen och tryck sedan på
“SELECT”-knappen. Siffrorna för minuter
börjar att blinka.
3. Tryck på “RESET”-knappen när du vill
ändra minutinställningen och tryck sedan
på“SELECT”-knappen. Klockan startar
när “SELECT”-knappen släpps.
OBS
Klockan måste ställas på nytt om batteriet
kopplas loss.
Reglage för ljusstyrkan på displayen
Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka så att den passar ljusförhållan-
dena utomhus.
För att ställa in ljusstyrkan på displayen
1. Vrid nyckeln till avstängt läge.
2. Tryck på och håll “SELECT”-knappen
nedtryckt.
22
Page 31
1
2
3
1. “SELECT”-knapp
2. “RESET”-knapp
3. Skärmens ljusstyrkenivå
3. Vrid nyckeln till det påslagna läget och
släpp “SELECT”-knappen efter 5 sekunder.
4. Tryck på “RESET”-knappen och välj öns-
kad ljusstyrka, tryck sedan på “SELECT”-
knappen. Den vanliga displayen visas
igen när du släpper “SELECT”-knappen.
MSU10411
Helljusindikator “”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är in-
ställda på helljuset. (Se sidan 27 angående
hel- och halvljusomkopplarens användning.)
1. Helljusindikator “”
Reglagens funktioner
MSU10473
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur
tänds när kylvattentemperaturen är låg, och
informerar föraren om att snöskotern bör vär-
mas upp. När motorn startats ska den värmas
upp tills indikatorlampan slocknar.
Snöskotern kan användas som vanligt när indikatorlampan slocknat.
1. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
OBS
Kör snöskotern på låg hastighet när indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur är tänd.
Om motorvarvtalet är för högt, minskas varvtalet för att skydda motorn.
MSU10425
Bränslemätare och nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
Bränslemätaren och handtags-/tumvärmarens nivåindikator har åtta segment som visar
mängden bränsle i bränsletanken, handtags-
värmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
23
Page 32
Reglagens funktioner
O
1. Bränslemätare och nivåindikator för handtags/tumvärmaren
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjunker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån
minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå
och varningslampan tänds när det bara finns
ett segment kvar före “E”.
Nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
När handtagsvärmarens inställningsomkopplare trycks in, tänds handtagsvärmarens indikator och skärmen visar handtagsvärmarens
nivå.
När tumvärmarens inställningsomkopplare
trycks in, tänds tumvärmarens indikator och
skärmen visar tumvärmarens nivå.
Mer information finns i “Handtags-/tumvärma-
rens inställningsomkopplare” på sidan 28.
1. Handtagsvärmarindikator “”
2. Tumvärmarindikator “”
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds.
BS
Snöskotern måste stannas på en plan yta för
att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt
eftersom avläsningen ändras beroende på
snöskoterns rörelse och lutning.
24
1
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
Page 33
Reglagens funktioner
O
3124
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
BS
● Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5
sekunder efter det att handtags-/tumvärma-
rens inställningsomkopplare släppts och
sedan ändras displayen till att visa bränslemätaren.
● Det övre segmentet på nivåindikatorn blin-
kar en gång när handtags-/tumvärmarens
inställning når maximal nivå. Det undre segmentet på nivåindikatorn blinkar en gång
när handtags-/tumvärmarens inställning
når minimal nivå.
● När motorn startas, ställs nivåerna för
handtags-/tumvärmarna in på de nivåer
som var inställda när motorn stoppades.
MSU13252
Varningsindikator för
bränslenivå“ ”
Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när bränslenivån är låg.
(Se sidan 23 för mer information.)
Varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan, bränslemätarindikatorn och alla segment på bränslemätaren börjar blinka för att
varna föraren när snöskoterns diagnostikenhet avkänner ett fel på en sensor, en oansluten koppling, en skadad kabel eller en
kortslutning.
Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern så snart som möjligt.
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
3. Bränslemätare
4. Indikator för bränslemätare “”
MSU13990
Varningsindikator för
oljenivå/oljetryck “”
Varningsindikatorn för oljenivå/oljetryck har
två funktioner. Varningsindikatorn tänds när
motoroljans nivå är låg och oljetrycket är lågt.
Funktionerna beskrivs i avsnitten som följer.
Oljenivåvarning
Varningsindikatorn och varningslampan
tänds när oljenivån är låg.
1. Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
2. Varningslampa “”
Om varningsindikatorn och varningslampan
tänds, placera snöskotern på en plan yta och
låt den gå på tomgång i en minut.
Om varningsindikatorn och varningslampan
slocknar är motoroljans nivå tillräckligt hög,
men börjar bli låg. Fyll på motorolja så fort
som möjligt.
25
Page 34
Reglagens funktioner
O
Om varningsindikatorn och varningslampan
inte slocknar, kontrollera motoroljans nivå i oljetanken (se sidan 65 angående kontroll av oljenivån) och fyll på motorolja om det behövs.
Om varningsindikatorn och varningslampan
fortfarande lyser, måste en av Yamahas åter-
försäljare kontrollera snöskotern.
Oljetrycksvarning
Varningsindikatorn tänds och “OP-LO” (lågt
oljetryck) visas på vägmätarens skärm om oljetrycket är lågt när motorn startas. Motor-
varvtalet begränsas till mindre än kopplingens
inkopplingshastighet tills varningsindikatorn
slocknar.
Motorn stannar om motorns oljetryck är lågt i
mer än en minut. Låt en Yamaha-återförsälja-
re kontrollera snöskotern om det inträffar.
1
2
1. Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
2. “OP-LO” (lågt oljetryck)
BS
Om det inte finns någon motorolja i oljepassagerna när motorn startas, t.ex. när motoroljan
har bytts, kan varningsindikatorn tändas och
“OP-LO” visas på vägmätarens skärm i några
sekunder tills oljan cirkulerar i motorn. Snö-
skotern kan användas som vanligt när varningsindikatorn slocknat.
MSU10513
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “”
Varningsindikatorn för kylvätsketemperatur
och varningslampan tänds om motorn över-
hettas. När det sker ska motorn stannas omedelbart. Låt sedan motorn svalna och
kontrollera därefter kylvattennivån i kylvätske-
behållaren. (Se sidan 69 angående kontroll.)
1. Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “”
MCS00041
VIKTIGT
Fortsätt inte att köra motorn om den blivit
överhettad.
MSU13811
Varningsindikator för elektrisk
servostyrning “EPS”
Varningsindikatorn för den elektriska servostyrningen tänds när nyckeln vrids till påslaget
läge och slocknar när motorn startas. EPSsystemet kanske inte fungerar som det ska
om varningsindikatorn fortsätter att lysa eller
tänds när motorn har startats. Låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera EPS-systemet om det inträffar.
26
Page 35
Reglagens funktioner
O
321
1. Varningsindikator för elektrisk servostyrning
“EPS”
BS
Om belastningen på styrningen är för tung
(t.ex. styrningen används överdrivet mycket
när snöskotern körs på låg hastighet), mins-
kas servostyrningen för att skydda EPS-motorn från överhettning.
MSU13365
Diagnostikenhet
Modellen är utrustad med en diagnostikenhet
för olika elektriska kretsar.
Om ett problem avkänns i kretsarna blinkar
varningslampan samt varningsindikatorn för
motorfel och en felkod visas på mätarens display. Anteckna felkoden och låt en av
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern så snart som möjligt. VIKTIGT: Driv inte
motorn längre än nödvändigt när en felkod
visas för att undvika motorskador.
[MCS00820]
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för motorfel “”
3. Felkodsvisning
MSU10531
Stoppknapp “”
Motorns stoppknapp används för att stänga
av motorn i en nödsituation. Tryck bara på
stoppknappen för att stänga av motorn. För
att starta motorn drar du ut stoppknappen och
startar sedan motorn. (Se sidan 46 angående
start av motorn.)
1. Stoppknapp “”
Under de första turerna ska du öva dig på att
använda stoppknappen, så att du kan agera
snabbt i en nödsituation.
MSU10661
Hel- och halvljusomkopplare
“LIGHTS”
Tryck på omkopplaren när du vill växla mellan
helljus, “HI”, och halvljus, “LO”.
27
Page 36
Reglagens funktioner
1. Hel- och halvljusomkopplare “LIGHTS”
2. Helljus “HI”
3. Halvljus “LO”
MSU12653
Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
och tumvärmarens inställningsomkopplare
reglerar de elektriskt uppvärmda handtagen
och gasreglaget.
1
För att höja temperaturen trycker du respektive omkopplare mot “HI”. För att sänka temperaturen trycker du omkopplaren mot “LO”. (Se
sidan 23 för ytterligare information.)
MSU10696
Reservuttag för likström
Reservuttaget för likström är placerat på front-
panelen och kan användas för tillbehör.
OBS
Reservuttaget för likström kan bara användas
när motorn är igång.
Använda reservuttaget för likström
1. Starta motorn.
2. Öppna locket till reservuttaget för likström
och anslut tillbehörets elkontakt i uttaget.
1
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
28
2
1. Kåpa för likströmsreservuttag
2. Reservuttag för likström
3. Kom ihåg att dra ut tillbehörets strömkon-
takt och stänga kåpan när du slutat använda reservuttaget för likström.
MCS00122
VIKTIGT
● För att undvika att kretsarna överbelas-
tas och att en säkring smälter, bör du
inte använda tillbehör som drar mer än
den maximala märkkapaciteten för reservuttaget för likström. (Se sidan 87 för
specificerat amperetal för säkringen.)
● Använd inte cigarettändare för bilar eller
tillbehör med kontakter som blir heta eftersom det kan skada uttaget.
Page 37
Reglagens funktioner
O
Maximal kapacitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
MSU13264
Uttag för visirvärmare
(KANADA)
Uttaget för visirvärmaren är placerat på styrstångens vänstra sida.
BS
Visirvärmarens uttag kan bara användas när
motorn är igång.
Använda visirvärmaruttaget
1. Starta motorn.
2. Öppna kåpan på visirvärmaruttaget och
sätt in visirvärmarens strömkontakt i utta-
get.
1
1. Kåpa för visirvärmaruttag
2. Uttag för visirvärmare
3. Kom ihåg att dra ut visirvärmarens kontakt ur uttaget och stänga uttagets kåpa
när du har slutat använda visirvärmaren.
MCS00892
VIKTIGT
För att undvika att kretsarna överbelastas
och att en säkring smälter, bör du inte använda en visirvärmare som drar mer än visirvärmaruttagets maximala
märkkapacitet. (Se sidan 87 för specificerat amperetal för säkringen.)
2
Maximal kapacitet:
DC 12 V, 1.5 A (18 W)
MSU13523
Bromshandtag
Snöskotern stannas genom att drivsystemet
bromsas.
Tryck bromshandtaget mot styrstången för att
stanna snöskotern.
1. Bromshandtag
OBS
Bromsljuset tänds när bromshandtaget trycks
in.
Bromshandtaget är försett med en inställningsanordning.
Så här ställer du in bromshandtagets
position
1. Lossa låsmuttern.
2. Tryck försiktigt bromshandtaget i riktning
(a) och dra åt justerbulten för att ställa
bromshandtaget i önskat läge.
29
Page 38
Reglagens funktioner
MSU10593
Växelspak
Växelspaken används för att välja körriktning
- framåt eller bakåt. Stanna helt, dra ut växel-
spaken, skjut den till “FWD” (framåt) eller
“REV” (back) tills det tar stopp och släpp den.
1. Låsmutter
2. Justerbult
3. Dra åt låsmuttern ordentligt när bromshandtagets läge har justerats.
MSU10581
Parkeringsbromsspak
När du parkerar snöskotern eller startar motorn ska du ansätta parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt
vänster.
1. Parkeringsbromsspak
För att lossa parkeringsbromsen för du parke-
ringsbromsspaken åt höger.
1
1. Växelspak
1
2
1. Dra ut.
2. Skjut till “FWD” (framåt).
3. Släpp.
3
30
3
2
1. Dra ut.
2. Skjut till “REV” (back).
3. Släpp.
1
Page 39
Reglagens funktioner
MCS00072
VIKTIGT
Använd inte växelspaken när snöskotern
rör sig, det kan skada drivningen.
MSU13314
Kilremsskydd
MWS00402
VARNING
● Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilrems-
skyddet är borttaget.
● Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00930
VIKTIGT
● Driv aldrig motorn när kilremmen är
borttagen. Kopplingskomponenterna
kan skadas.
● Var försiktig så att du inte repar vindru-
tan när kilremsskyddet tas bort eller
monteras.
Kilremsskyddet är till för att skydda kopplingen och kilremmen om någon del skulle brista
eller lossna.
Kilremsskyddet sitter bakom kåpan på vän-
ster sida. (Se sidan 58 angående borttagning.)
För att ta bort kilremsskyddet
1. Dra ut kilremsskyddets låspinne från kilremsskyddets bakre hållare.
2
1
1. Variatorskydd
2. Kilremsskyddets låspinne
2. Lyft upp bakkanten på kilremsskyddet
som visas, och dra sedan skyddet bakåt
för att ta bort det.
För att montera kilremsskyddet
1. Fäst spåren på framsidan av kilremsskyddet över fästbyglarna på kilrems-
skyddets främre fäste.
1
1. Variatorskydd
31
Page 40
Reglagens funktioner
2. Rikta in spåren på baksidan av kilremsskyddet med fästbyglarna på kilremsskyddets bakre fäste, och för därefter in
kilremsskyddets låspinne i hållaren på
det sätt som visas på bilden.
1
2
1. Variatorskydd
2. Kilremsskyddets låspinne
MSU10761
Kilremshållare
Ha alltid med en kilrem i reserv för nödsitua-
tioner. Fäst reservremmen i kilremshållarna.
Öppna förvaringsfacket
Vrid fästanordningen 1/2 varv i endera riktningen och lyft upp luckan på förvaringsfack-
et.
2
1. Fäste
2. Förvaringsfack
1
Stänga förvaringsfacket
Sänk ned förvaringsfackets lucka och vrid
fästanordningen till ursprungsläget.
MSU10635
Bränsle
MWS00071
VARNING
Bensin och bensinångor är synnerligen
antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosion samt för
att minska risken för skador vid påfyllning.
1
1. Kilremshållare
MCS00180
VIKTIGT
Kontrollera att kilremmen sitter fast ordentligt i hållarna.
MSU10811
Förvaringsfack
Förvaringsfacket är placerat bakom sätet. An-
vänd förvaringsfacket för förvaring av verktyg,
bruksanvisningar, reservdelar och andra små
föremål.
32
Kontrollera att det finns tillräckligt med bensin
i tanken.
1. Stäng av motorn och kontrollera att ingen
sitter på snöskotern innan du fyller på
bränsle. Fyll aldrig på bränsle när du rö-
ker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor, t.ex. pilotlampor på
vattenberedare och torktumlare.
2. Fyll inte på bränsletanken för mycket.
Sluta fylla på när bränslet når påfyllnings-
rörets undersida. Eftersom bränsle expanderar när det värms upp kan värme
från motorn eller solsken göra att bränslet
flödar ut ur bränsletanken.
Page 41
1. Påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka genast bort spillt bränsle.
4. Se till att bränslelocket stängs ordentligt
genom att vrida det medurs.
MWS00680
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Hantera bensin med
försiktighet. Sug aldrig upp bensin med
munnen. Kontakta en läkare omedelbart
om du råkar svälja bensin, andas in stora
Reglagens funktioner
mängder bensinångor eller om bensin
kommer i kontakt med ögonen. Tvätta med
tvål och vatten om du får bensin på hän-
derna. Byt kläder om du får bensin på klä-
derna.
Rekommenderat bränsle:
RX10P ENDAST BLYFRI PREMIUMBENSIN
RX10PS ENDAST BLYFRI PREMIUMBENSIN (CAN)
RX10PS Min 95 RON BLYFRI BENSIN (FIN)(SWE)
RX10PXT ENDAST BLYFRI PREMIUMBENSIN (CAN)
RX10PXT Min 95 RON BLYFRI BENSIN (FIN)(RUS)(SWE)
Bränsletankens volym:
34.6 L (9.14 US gal, 7.61 Imp.gal)
Din Yamaha-motor är avsedd för blyfri bensin
med ett forskningsoktanvärde på min 95 eller
mer. (För Kanada: blyfri premiumbensin med
ett pumpoktanvärde [(R+M)/2] på min 91 eller
mer eller ett forskningsoktanvärde på min 95
eller mer.)
Om det rekommenderade bränslet inte används kanske motorn inte går som den ska.
MCS00093
VIKTIGT
● Se till att varken snö eller is hamnar i
tanken vid bränslepåfyllning.
● Bensintanken får endast fyllas med re-
kommenderad bensintyp. Användning
av andra typer av bränslen, t.ex. alkylat,
kommer att orsaka skador på motordelar, t.ex. ventiler, kolvringar, tändstift
samt avgassystem.
För KANADA
● Syresatta bränslen (gasohol), som inne-
håller högst 10 % etanol (E10), kan användas, men rikare insprutning kan
krävas för undvikande av motorskador.
33
Page 42
Reglagens funktioner
Kontakta Yamahas återförsäljare. Gasohol som innehåller metanol rekommenderas inte.
● Använd inte avisningsmedel som inne-
håller alkohol, eller vattenabsorberande
bränsletillsatser, med syresatta bränslen.
MSU14001
Upphängning
Upphängningen kan ställas in efter förarens
önskemål. En mjukare upphängning ger ofta
bättre åkkomfort, medan en hårdare upphängning kan vara lämplig för att lättare kun-
na köra i viss slags terräng eller under
speciella förhållanden, som kräver större pre-
cision och bättre kontroll.
Låt en av Yamahas återförsäljare utföra juste-
ringarna om du inte är van att justera upphängningen på en Yamaha-snöskoter.
MWS00151
VARNING
Läs informationen nedan och följ den innan du hanterar stötdämpare som innehål-
ler kvävgas under tryck.
● Ändra inte på cylinderuppsättningarna
och försök inte öppna dem.
● Utsätt inte stötdämparna för öppna lå-
gor eller andra starka värmekällor. Det
kan göra att enheten exploderar på
grund av för högt tryck.
● Se till att cylindrarna inte deformeras el-
ler skadas på något sätt. Dämpningsför-
mågan försämras om cylindrarna
skadas.
● Ta inte själv hand om en skadad eller ut-
sliten stötdämpare. Lämna in stötdäm-
paren till en Yamaha-återförsäljare för
underhåll.
OBS
Justera upphängningen med specialnyckeln
som medföljer i verktygssatsen. Om en specialnyckel inte medföljer i verktygssatsen för din
modell kan du köpa en sådan från en av
Yamahas återförsäljare.
MSU10894
Justera de främre stötdämparnas fjä-
derbelastning (RX10P / RX10PXT)
MWS00720
VARNING
Fjäderbelastningen för vänster och höger
skidas stötdämpare måste justeras till
samma inställning. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
justermuttrarna vrids.
Justera fjäderbelastningen på följande sätt.
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäder-
belastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
1
3
2
1. Låsmutter
2. Avstånd A
3. Justermutter för fjäderbelastning
(a)
(b)
34
Page 43
Reglagens funktioner
O
BS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge-
nom att mäta avståndet A som visas på bil-
den. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
RX10P 122.5 mm (4.82 in)
RX10PXT 130.0 mm (5.12 in)
Standard:
RX10P 134.5 mm (5.30 in)
RX10PXT 130.0 mm (5.12 in)
Maximal (hård):
RX10P 144.5 mm (5.69 in)
RX10PXT 140.0 mm (5.51 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som juster-
muttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan
åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
[MCS00860]
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
MSU13622
Justera de främre stötdämparnas lufttryck (RX10PS)
MWS00730
VARNING
Lufttrycket för vänster och höger skidas
stötdämpare måste justeras till samma inställning. Om olika värden används kan
snöskotern bli svårkörd och instabil.
på den andra en högtrycksmätare. Använd
lågtrycksmätaren när de främre stötdämpar-
na justeras.
3
150
2
00
0
0
1
1
10
15
250
5
50
20
0
X
O
H
S
G
N
I
C
A
R
0
0
0
3
bar
psi
2
1. Stötdämparpump
2. Tryckmätare (lågtrycksmätare)
3. Tryckmätare (högtrycksmätare)
Justera lufttrycket
MWS00621
VARNING
Stötta snöskotern ordentligt på ett lämpligt ställ innan stötdämparna justeras. Annars kan snöskotern välta och orsaka
personskador.
MCS00710
VIKTIGT
Kontrollera att stötdämparna inte belastas
och att de är helt utskjutna innan lufttrycket justeras.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Lyft upp snöskoterns framdel på ett lämp-
ligt ställ så att skidorna lyfts upp från marken.
3. Ta bort luftventilens kåpa från stötdäm-
paren.
En stötdämparpump medföljer snöskotern för
justering av lufttrycket i stötdämparna. En lufttrycksmätare finns på pumpen. På den ena sidan av mätaren finns en lågtrycksmätare och
35
Page 44
Reglagens funktioner
O
1
lufttrycket. VIKTIGT: Överskrid inte
1034 kPa (10.3 kgf/cm², 150 psi).
[MCS00733]
1. Luftventilens kåpa
4. Montera stötdämparpumpens slangkoppling på stötdämparens luftventil och
dra åt den ca. 6 varv tills trycket registreras på pumpens mätare och dra sedan
upp slangkopplingens låsspak. VIKTIGT:
Dra inte åt anslutningen på luftventilen för mycket eftersom det kan skada
anslutningens tätning.
[MCS00721]
1
2
1. Luftventil
2. Slangkoppling
3. Slangkopplingens låsspak
BS
Mätaren visar noll om det inte finns något lufttryck i stötdämparen.
5. Betjäna pumpen några gånger om du vill
öka lufttrycket. Trycket bör öka sakta. Om
trycket ökar snabbt ska du kontrollera att
pumpen är ordentligt ansluten till luftventilen och åtdragen. Tryck på den svarta
avluftningsknappen om du vill minska
3
1
1. Tryckmätare (lågtrycksmätare)
1. Avluftningsknapp
50
40
60
psi
30
70
20
80
100
10
90
0
Lufttrycksområde:
448–1034 kPa (4.5–10.3 kgf/cm²,
65–150 psi)
Rekommenderat lufttryck:
586 kPa (5.9 kgf/cm², 85 psi)
OBS
Tryck in knappen halvvägs och håll den intryckt om du vill avlasta trycket i pumpen och
stötdämparen. Tryck in knappen helt och
släpp den snabbt om du vill avlasta en liten
mängd tryck.
6. Tryck ned slangkopplingens låsspak och
ta bort slangkopplingen från luftventilen.
36
Page 45
Reglagens funktioner
O
O
BS
När kopplingen tas bort hörs ljudet av luft som
pyser ut, luften kommer från pumpens slang,
inte från stötdämparen.
7. Montera luftventilens kåpa.
BS
Om den främre stötdämparen bottnar för lätt
eller känns för mjuk i svängar, ska lufttrycketökas med 34 kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi). Om
stötdämparen är för hård och du vill ha en be-
kvämare färd, ska lufttrycket minskas med 34
kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi).
MSU10975
Justera mittstötdämparens och de bakre vridfjädrarnas (RX10PXT) eller den
bakre stötdämparens (RX10P) fjäder-
belastning
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
man vrider på justermuttern på mittstötdäm-
paren och justerarna på de bakre vridfjädrar-
na (RX10PXT) eller justeringsringen (RX10P)
på den bakre stötdämparen. Justera fjäderbe-
lastningen på följande sätt.
Mittstötdämpare (RX10PXT)
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäder-
belastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
1
2
3
(a)
(b)
1. Justermutter för fjäderbelastning
2. Avstånd A
3. Låsmutter
OBS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge-
nom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
106.1 mm (4.18 in)
Standard:
122.1 mm (4.81 in)
Maximal (hård):
132.1 mm (5.20 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan
åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
[MCS00860]
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
37
Page 46
Reglagens funktioner
Bakre vridfjädrar (RX10PXT)
MWS00750
VARNING
Den vänstra och högra fjäderbelastningen
måste justeras till samma värde. Om olika
värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka fjä-
derbelastningen och därmed göra upphäng-
ningen hårdare. Vrid justeraren i riktning (b)
om du vill minska fjäderbelastningen och där-
med göra upphängningen mjukare.
(a)
1. Fjäderbelastningsjusterare
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
S
Standard:
M
Maximal (hård):
H
Bakre stötdämpare (RX10P)
Vrid justeringsringen i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra upp-
hängningen hårdare. Vrid justeringsringen i
riktning (b) om du vill minska fjäderbelastning-
en och därmed göra upphängningen mjukare.
(b)
(a)
(b)
1. Justeringsring för fjäderbelastning
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
1
Standard:
4
Maximal (hård):
7
OBS
Fjäderbelastningen kan justeras ytterligare
genom att fjädersätets läge ändras.
Låt Yamahas återförsäljare göra inställningen
eftersom specialverktyg krävs.
MSU13831
Justera den bakre stötdämparens lufttryck (RX10PS)
En stötdämparpump medföljer snöskotern för
justering av lufttrycket i stötdämparen. En lufttrycksmätare finns på pumpen. På den ena si-
dan av mätaren finns en lågtrycksmätare och
på den andra en högtrycksmätare. Använd
högtrycksmätaren när den bakre stötdämpa-
ren justeras.
38
Page 47
3
150
2
00
0
0
1
1
10
15
250
5
50
20
0
X
O
H
S
G
N
I
C
A
R
0
0
0
3
bar
psi
2
1. Stötdämparpump
2. Tryckmätare (lågtrycksmätare)
3. Tryckmätare (högtrycksmätare)
MWS00800
VARNING
Stötta snöskotern ordentligt på ett lämpligt ställ innan stötdämparen justeras. Annars kan snöskotern välta och orsaka
personskador.
MCS01030
VIKTIGT
Kontrollera att stötdämparen inte belastas
och att den är helt utskjuten innan lufttrycket justeras.
Reglagens funktioner
1
1. Luftventilens kåpa
4. Montera stötdämparpumpens slangkoppling på stötdämparens luftventil och
dra åt den ca. 6 varv tills trycket registreras på pumpens mätare och dra sedan
upp slangkopplingens låsspak. VIKTIGT:
Dra inte åt anslutningen på luftventilen för mycket eftersom det kan skada
anslutningens tätning.
1
2
[MCS00721]
3
Justera lufttrycket
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
3. Ta bort luftventilens kåpa från stötdäm-
paren.
1. Luftventil
2. Slangkoppling
3. Slangkopplingens låsspak
OBS
Mätaren visar noll om det inte finns något lufttryck i stötdämparen.
5. Betjäna pumpen några gånger om du vill
öka lufttrycket. Trycket bör öka sakta. Om
trycket ökar snabbt ska du kontrollera att
pumpen är ordentligt ansluten till luftventilen och åtdragen. Tryck på den svarta
avluftningsknappen om du vill minska
39
Page 48
Reglagens funktioner
O
lufttrycket. VIKTIGT: Överskrid inte
1551 kPa (15.5 kgf/cm², 225 psi).
Tryck in knappen halvvägs och håll den intryckt om du vill avlasta trycket i pumpen och
stötdämparen. Tryck in knappen helt och
släpp den snabbt om du vill avlasta en liten
mängd tryck.
OBS
När kopplingen tas bort hörs ljudet av luft som
pyser ut, luften kommer från pumpens slang,
inte från stötdämparen.
7. Montera luftventilens kåpa.
OBS
Om stötdämparen bottnar för lätt eller känns
för mjuk i svängar, ska lufttrycket ökas med
34 kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi). Om stötdämparenär för hård och du vill ha en bekvämare färd,
ska lufttrycket minskas med 34 kPa (0.3
kgf/cm², 5 psi).
MSU14010
Justera återfjädringens dämpning på
den bakre stötdämparen (RX10P)
MWS00161
VARNING
Vrid inte justerratten när snöskotern för-
flyttar sig, det kan leda till att du förlorar
kontrollen, olyckor och personskador.
MCS00291
VIKTIGT
Se till att justerratten vrids till ett markerat
läge där ett snäpp finns.
Återfjädringens dämpning kan justeras genom att vrida på den bakre stötdämparens
justerratt för dämpning.
För att öka återfjädringens dämpning vrids
justerratten i riktning (a). För att minska åter-
fjädringens dämpning vrids justerratten i riktning (b).
6. Tryck ned slangkopplingens låsspak och
ta bort slangkopplingen från luftventilen.
40
Page 49
Reglagens funktioner
(b)
1
2
(a)
1. Justerratt för den bakre stötdämparens
dämpningskraft
2. Standardinställning
Inställning för återfjädringens dämpning:
Minimal (mjuk):
11 klick i riktning (b)*
Standard:
Justerratt i linje med markeringen
för standardläge
Maximal (hård):
11 klick i riktning (a)*
* Med justerratten i standardläget
MSU13290
Justera den bakre stötdämparens
kompressionsdämpning (RX10PXT)
Kompressionsdämpningen kan justeras genom att vrida på justerratten.
För att öka kompressionsdämpningen vrids
justerratten i riktning (a). För att minska kompressionsdämpningen vrids justerratten i riktning (b). VIKTIGT: Fortsätt inte att vrida på
justerratten i riktning (a) när den nått stoppet. Stötdämparen kan skadas och dämp-
ningskraften kan inte justeras. Vrid inte
justerratten i riktning (b) mer än 12 klick.
Även om justerratten vrids mer än 12 klick,
kommer dämpningskraften inte att änd-
ras. Se till att justerratten stoppas i ett läge
där ett klick hörs.
[MCS00910]
(b)
(a)
1
1. Justerratt för kompressionsdämpning
Kompressionsdämpningens inställning:
Minimal (mjuk):
12 klick i riktning (b)*
Standard:
6 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
2 klick i riktning (b)*
* Med justerratten fullt vriden i riktning
(a)
MSU11046
Justering av reglerstång
Viktöverföringen kan justeras genom att justeraren på reglerstången (RX10P / RX10PS) eller justermuttrarna på reglerstängerna
(RX10PXT) vrids.
RX10P / RX10PS
1. Kontrollera reglerstångens längd med
skalan på specialnyckeln så som visas.
OBS
För att få en exakt mätning, bör hörnet på specialnyckeln nudda reglerstångens justerare
och låsmuttern vridas så att en av skårorna är
i linje med nyckeln, det gör att nyckeln kan
fästas horisontalt på reglerstången.
41
Page 50
Reglagens funktioner
O
34
1
Min Max
5
2
1. Hörn på specialnyckel
2. Reglerstångsjusterare
3. Skalans intervall
4. Specialnyckel
5. Reglerstångens längd
BS
Utför justeringen med specialnyckeln i verktygssatsen.
2. Lossa låsmuttern.
3. Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka
viktöverföringen och i riktning (b) om du
vill minska den. VARNING! Justera ald-
rig reglerstången utöver skalan på
specialnyckeln, det kan skada reglerstången och leda till olyckor eller personskador.
[MWS00181]
OBS
Kontrollera att specialnyckeln är ordentligt
monterad på låsmuttern.
1
1. Specialnyckel
Låsmutterns åtdragningsmoment:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
RX10PXT
MWS00770
VARNING
De vänstra och högra justermuttrarna
måste stå i samma läge. Om olika värden
används kan snöskotern bli svårkörd och
instabil.
1. Lossa låsmuttern samtidigt som du håller
fast justermuttern.
1. Låsmutter
2. Reglerstångsjusterare
4. Dra åt låsmuttern samtidigt som justeraren hålls fast på plats.
42
Page 51
Reglagens funktioner
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka viktöverföringen och i riktning (b) om
du vill minska den. VARNING! Justera
aldrig reglerstängerna utöver den
maximala inställningen som anges
med röd färg, det kan skada reglerstängerna vilket kan leda till olyckor
eller personskador.
[MWS00173]
1
3
2
1. Rödmålat område
2. Inställningsområde
3. Standardinställning
3. Dra åt låsmuttern samtidigt som juster-
muttern hålls fast på plats. VIKTIGT: Dra
alltid åt låsmuttern mot justermuttern
och dra sedan åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
[MCS00860]
Låsmutterns åtdragningsmoment:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
MSU13820
EXUP-system
Den här modellen är utrustad med Yamahas
EXUP-system (EXhaust Ultimate Power-ventil). Systemet höjer motoreffekten med en
ventil som reglerar avgasrörets inre diameter.
EXUP-systemets ventil justeras kontinuerligt
efter motorvarvtalet med en datorstyrd servomotor.
MCS01020
VIKTIGT
EXUP-systemet har ställts in och genomgått omfattande tester på Yamahas fabrik.
Om du ändrar inställningarna utan tillräck-
liga tekniska kunskaper kan det leda till
dåliga prestanda eller skador på motorn.
43
Page 52
Kontroller före start
MSU11071
Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att inspektera det före varje användningstillfälle.
Följ alltid procedurerna för inspektion och underhåll samt de scheman som beskrivs i instruktionsboken.
MWS00191
VARNING
Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte inspekterar eller underhåller fordonet på rätt sätt. Använd inte fordonet om fel har upptäckts. Låt Yamahas
återförsäljare inspektera fordonet om problemet inte kan åtgärdas med procedurerna i
den här handboken.
MSU11081
Lista över kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Bränsle
Motorolja
Kylvatten
Kilrem
Kilremsskydd
Broms
Luftfilter
Verktyg och reservdelar• Kontrollera rätt placering.58
Huv och kåpor• Kontrollera att huv och kåpor sitter ordentligt fast.58
Skidor och styrstål
• Kontrollera bränslenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i bränsleledningen.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på rekommenderad olja till specificerad nivå
om det behövs.
• Kontrollera fordonet för oljeläckor.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera att kilremsskyddet är ordentligt monte-
rat.
• Kontrollera att kilremsskyddets fästen är oskadade.
• Kontrollera funktionen.
• Låt en av Yamahas återförsäljare avlufta hydraul-systemet om de känns mjuka eller svampiga.
• Kontrollera bromsbeläggens slitage.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera vätskenivån i huvudcylindern.
• Fyll på rekommenderad bromsvätska till specifice-rad nivå om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i hydraulsystemet.
• Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterele-
mentet.
• Borsta bort snö om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta ut skidorna
eller styrstålen om det behövs.
32
65
69
71
31
75
64
77
44
Page 53
Kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Stötdämpare (RX10PS)
Drivband
Glidskenor
Styrning• Kontrollera om det finns för mycket spel.78
Lampor, signaler och om-
kopplare
Gasreglage
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
• Kontrollera lufttrycket.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera spänningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta bandet om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta glidskenor-na om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Rätta till om det behövs.
• Kontrollera att det fungerar obehindrat och fjädrar tillbaka till ursprungsläget när det släpps.
• Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage,
T.O.R.S., fungerar som det ska.
• Låt en av Yamahas återförsäljare kontrollera fordo-
net om systemet inte fungerar som det ska.
35, 38
78
78
27, 84, 86
19
63
45
Page 54
Körning
O
MSU13500
Läs instruktionsboken noga så att du blir bekant med alla reglage. Kontakta Yamahas
återförsäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
MWS00201
VARNING
Du kan förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till olyckor eller skador om du
inte bekantar dig med reglagen.
MSU13212
BS
Modellen är utrustad med:
● en strömställare för motoroljetryck som
stoppar motorn i händelse av att motoroljetrycket sjunker. Placera snöskotern på en
plan yta, vrid nyckeln i tändningslåset till avstängt läge och sedan till påslaget läge om
du vill starta motorn efter det att systemet
har stoppat motorn. Om du inte gör det kan
motorn inte startas, trots att motorn dras
igång när nyckeln vrids till startläget. Be en
av Yamahas återförsäljare att inspektera
snöskotern om motorn inte startar eller om
den stoppas igen.
● ett skyddssystem för överhettning av mo-
torn som förhindrar överhettning när motorn
går på tomgång. Motorn stängs automatiskt
av för att förhindra överhettning när motorn
har gått på tomgång i 3 minuter eller mer
och kylvätsketemperaturen har stigit över
100 °C (212 °F). Motorn kan startas igen efter det att den stängts av.
MSU11303
Starta motorn
1. Ansätt parkeringsbromsen.
2. Se till att stoppknappen är i körläget.
Startmotorn kan inte drivas när stoppknappen är i avstängt läge.
1
2
1. Körläge
2. Avstängt läge
3. Vrid tändningslåset till startläget och
släpp nyckeln när motorn startar.
VIKTIGT: Släpp nyckeln så fort motorn
har startat. Släpp nyckeln, vänta några
sekunder och försök på nytt om motorn inte startar. Varje startförsök bör
vara så kort som möjligt för att spara
på batteriet. Varje försök att starta motorn bör inte vara längre än 10 sekunder.
[MCS00331]
46
Page 55
1
1. Start
4. Värm upp motorn tills den går jämnt.
5. Kontrollera att indikatorlampan för låg
kylvätsketemperatur har slocknat innan
fordonet körs. (Mer information om indikatorlampan finns på sidan 23.)
MSU11310
Inkörning
Den allra viktigaste perioden i din motors liv är
den mellan 0 och 500 km (300 mi). Läs därför
följande avsnitt nedan noga.
Eftersom motorn är alldeles ny ska du undvika att belasta den hårt under de första 500 km
(300 mi). De olika delarna i motorn slits ner
och anpassas till de korrekta spelen. Under
den här tiden måste man undvika att köra motorn på full gas under längre perioder, liksom
alla omständigheter som kan leda till att motorn överhettas.
Använda snöskotern för första gången
Starta motorn och låt den gå på tomgång i 15
minuter.
0–160 km (0–100 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 6000 v/min.
160–500 km (100–300 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 8000 v/min.
500 km (300 mi) och mer
Snöskotern kan nu köras på normalt sätt.
Körning
MCS00340
VIKTIGT
● Efter 800 km (500 mi) körning måste mo-
toroljan och oljefilterpatronen bytas.
● Om motorproblem uppstår under inkör-
ningsperioden ska du omedelbart låta
Yamahas återförsäljare kontrollera snö-
skotern.
MSU12624
Körning av snöskotern
Lär känna din snöskoter
MWS00211
VARNING
Undvika allvarliga personskador och
dödsfall:
● Håll båda händerna på styrstången när
fordonet används.
● Håll aldrig fötterna utanför fotstöden.
● Undvik höga hastigheter och svåra ma-
növrar tills du är van vid snöskotern och
dess reglage.
Snöskotern är ett fordon som kräver en aktiv
förare. Förarens kroppsställning och balans
utgör två grundläggande faktorer vid snösko-
terns manövrering.
Snöskoterkörning kräver skicklighet, vilket erhålls genom en hel del praktisk övning. Ta dig
erforderlig tid för att lära dig grundläggande
körteknik ordentligt, innan du försöker dig på
svårare manövrering.
Att köra en ny snöskoter är en fantastisk upplevelse som du kan njuta av i många timmar.
Men det är viktigt att du gör dig väl förtrogen
med hur snöskotern manövreras för att kunna
njuta av säker körning. Läs därför igenom den
här instruktionsboken i sin helhet innan du kör
snöskotern och bekanta dig ordentligt med
alla reglage.
Var särskilt noga med säkerhetsföreskrifterna
på sidan 15.
47
Page 56
Körning
Läs igenom texten på samtliga varnings- och
obs-dekaler på snöskotern.
Läs också den säkerhetshandbok för snösko-
teråkare som följer med snöskotern (för Kanada).
Att lära sig köra
Gå alltid igenom de kontroller före start som
anges på sidan 44 innan du börjar köra. Den
korta tid det tar att kontrollera snöskotern betalar sig i form av ökad säkerhet och en pålit-
ligare maskin. Bär alltid lämpliga kläder, som
skyddar både mot kyla och mot skador vid en
eventuell olycka.
Bekanta dig med snöskotern genom att köra
sakta i början, även om du är en erfaren snö-
skoterförare. Försök inte köra med högsta
hastighet förrän du är fullständigt bekant med
snöskoterns manövrerings- och prestationsegenskaper.
Ovana förare bör bekanta sig med snöskotern
på ett plant område. Kontrollera att platsen är
fri från hinder och annan trafik. Du bör öva att
använda gasreglaget och bromsen samt att
styra snöskotern innan du försöker köra i svå-
rare terräng.
Ansätt parkeringsbromsen och följ anvisningarna på sidan 46 för att starta motorn. När motorn blivit varm kan du börja köra snöskotern.
Start och acceleration
1. Lossa parkeringsbromsen medan motorn går på tomgång.
2. Öka gasen sakta och försiktigt. Kilremskopplingen aktiveras och snöskotern bör-
jar accelerera. VARNING! Låt aldrig
någon stå bakom snöskotern när motorn är igång. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp
som slungas iväg av drivbandet kan
vara farligt för både föraren och personer i närheten.
[MWS00690]
Bromsning
MWS00220
VARNING
● Vissa underlag, som t.ex. is och hård-
packad snö, kräver betydligt längre
bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid.
● Felaktig användning av bromsen kan
leda till att drivbandet tappar markgreppet, vilket kan medföra förlorad kontroll
över snöskotern och ökar risken för
olyckor.
Släpp gasreglaget och bromsa mjukt — inte
hastigt - för att sakta in eller stanna.
Svänga
På de flesta underlag är kroppsställningen
nyckeln till lyckad styrning av snöskotern.
Sakta in innan du ska svänga och vrid sedan
styrstången åt önskat håll. För samtidigt över
kroppsvikten på fotstödet på kurvans insida,
och luta överkroppen åt samma håll som du
svänger.
Detta moment bör övas många gånger vid låg
hastighet på ett stort, plant område utan hinder. När du lärt dig tekniken kan du prova att
svänga med högre hastighet och tvärare
svängar. Luta dig mer ju skarpare svängen är
eller ju högre hastigheten är.
48
Page 57
Felaktig körteknik, som t.ex. plötslig gasändring, för kraftig inbromsning, felaktig kroppsrö-
relse eller för hög hastighet i förhållande till
kurvans tvärhet, kan leda till att snöskotern
välter.
Luta kroppen mer mot kurvans insida för att
uppnå balans, ifall snöskotern är på väg att
välta vid svängning. Släpp gasreglaget gradvis eller styr ut ur kurvan, om det blir nödvän-
digt.
Kom ihåg:
Undvik höga hastigheter tills du lärt känna
snöskotern och dess egenskaper ordentligt.
Körning i uppförsbacke
MWS00231
VARNING
Körning i sluttningar kan leda till att du förlorar kontrollen om rätt teknik inte används. Följ instruktionerna för att minska
risken för en olycka. Försök inte köra i
branta eller krångliga sluttningar innan du
har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Öva dig först på att köra uppför mindre backar. Pröva på svårare uppförsbackar först när
du tillfullo behärskar tekniken att köra uppför.
Accelerera innan backen börjar och minska
därefter gasen för att förhindra att drivbandet
börjar spinna. Det är också viktigt att hela tiden ha kroppstyngden så långt fram/upp som
möjligt. Det kan du göra genom att luta dig
framåt och i branta backar kan du stå i fotstö-
den och luta dig framåt över styrstången. (Se
även “Körning i sluttning”.)
Körning
Sakta in när snöskotern närmar sig backkrö-
net och var beredd på att det kan finnas hinder, brant nedförsbacke eller andra fordon
eller människor på andra sidan, så att du hinner reagera i tid. Låt inte drivbanden spinna
när snöskotern inte kan ta sig uppför en
backe. Stanna i stället motorn och ansätt parkeringsbromsen. Lyft sedan runt den bakre
delen av snöskotern, så att snöskotern vänds
med framdelen nedåt backen. Stig på snö-
skotern på uppförssidan när snöskotern är rik-
tad nedför backen. Starta motorn igen, lossa
parkeringsbromsen och kör ner för backen.
Körning i nedförsbacke
MWS00240
VARNING
Var extra försiktig vid bromsning i nedförsbacke. För kraftig bromsning kan låsa
drivbandet, vilket resulterar i förlorad kontroll över snöskotern.
Kör så sakta som möjligt i nedförsbackar. Det
är viktigt att gasa bara precis så mycket som
behövs för att kopplingen hela tiden ska vara
i ingrepp. Det gör att motorbromsen håller
hastigheten nere och att snöskotern inte rullar
fritt nedför backen. Bromsa också lätt då och
då.
49
Page 58
Körning
Körning i sluttning
MWS00251
VARNING
När du kör längsmed en sluttning (“sidehilling”) kan fordonet välta eller du kan förlora kontrollen om rätt teknik inte
används. Följ instruktionerna för att minska risken för en olycka. Försök inte köra i
branta eller krångliga sluttningar innan du
har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Vid körning på tvären längs en sluttning mås-
te kroppsvikten placeras på rätt sida för att du
ska kunna hålla balansen. Luta kroppen mot
den övre delen av sluttningen vid körning
längs en sluttning. En lämplig ställning är att
stå på knä på sätet med dalsidans ben (nedre
benet) och att stödja bergssidans ben (övre
benet) med foten på fotstödet. På detta sätt är
det enkelt att flytta kroppstyngden efter behov.
Snö och is är hala underlag, så var beredd på
att snöskotern kan börja glida i sidled vid kör-
ning i en sluttning. Styr i så fall åt samma håll
som snöskotern glider, om det inte finns något
hinder i vägen, för att återfå balansen. Styr sedan gradvis i önskad riktning.
Styr nedåt sluttningen om snöskotern är nära
att välta, för att återfå balansen. VARNING!
Hoppa genast av snöskotern på den sida
som är ovanför snöskotern så att du inte
slås till eller fastnar under snöskotern om
balansen går förlorad och snöskotern är
på väg att välta.
[MWS00261]
Is eller isigt underlag
MWS00270
VARNING
Kör sakta och varsamt om du tvingas köra
på is eller isigt underlag. Undvik plötsliga
accelerationer, svängar och inbromsningar. Styrförmågan är minimal och det finns
hela tiden risk för att drivbandet ska spinna okontrollerat.
Körning på is eller isiga underlag kan vara
mycket farligt. Greppet vid styrning, stopp och
start är mycket mindre än det är på snö.
Hårdpackad snö
Det är oftare svårare att manövrera på hårdpackad snö, eftersom både skidorna och drivbandet har sämre grepp på detta underlag.
Undvik plötsliga accelerationer, svängar och
bromsningar.
Körning på annat underlag än snö och
is
Undvik att köra snöskotern på annat underlag
än snö eller is. Körning på annat underlag kan
leda till skador eller förslitningar på skidor,
drivband och drivkransar. Undvik alltid att
köra snöskotern på följande underlag:
● Jord
● Sand
● Stenar
● Gräs
50
Page 59
Körning
● Bar asfalt
Andra underlag som bör undvikas för att drivband och skidor inte ska slitas ut i förtid är:
● Blankis
● Snö uppblandad med mycket jord eller
sand
Underlagen ovan har en sak gemensamt när
det gäller drivbanden och glidskenorna: liten
eller ingen smörjningsförmåga. Drivbandet
och samtliga glidskenor behöver smörjning (i
form av snö eller vatten) mellan skenorna och
drivbandets metallinlägg. Vid avsaknad av
denna smörjning slits skenorna ned snabbt, i
värsta fall smälter de bokstavligen bort, samtidigt som drivbandet drabbas av skada eller
felfunktion.
Dessutom kan stöddelar för grepp, som t.ex.
pinnbultar, kryssbultar etc., orsaka ytterligare
skada eller felfunktion på drivbandet.
MWS00280
VARNING
Skador eller fel på drivbandet kan resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till en olycka.
● Kontrollera alltid att drivbandet inte är
skadat eller felinställt innan snöskotern
startas.
● Kör inte snöskotern om drivbandet är
skadat.
MCS00350
VIKTIGT
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU11350
Maximera drivbandets livslängd
Rekommendationer
Bandets spänning
Under inledande inkörning har det nya drivbandet en tendens att tänjas ut snabbt när det
sätter sig. Var noga med att korrigera bandets
uttänjning och inställning ofta. (Se sidan 78
angående justering.) Ett löst band kan kugga
över, spåra ur eller slå emot upphängningsanordningar och orsaka stor skada. Spänn inte
upp drivbandet för mycket, eftersom detta kan
öka friktionen mellan bandet och glidskenorna. Det kan resultera i att de båda komponenterna slits ut snabbt. Det kan också innebäraöverdriven belastning på upphängningskom-
ponenterna som kan resultera i att komponenterna blir defekta.
Snömarginal
Drivbandet och glidskenorna smörjs och kyls
av snö och vatten. För att förhindra att drivbandet och glidskenorna blir överhettade ska
du undvika längre tids körning med hög hastighet i isiga spår och på frusna sjöar och vattendrag som har minimal snötäckning. Ett
överhettat band försvagas inuti, vilket kan
leda till skador på det.
Körning utanför spår
Undvik körning utanför spår tills dess att där
finns tillräcklig snötäckning. Det krävs i regel
åtskilliga decimeter snö för att det skall finnas
ett heltäckande skydd som täcker sådant löst
material som stenar, stockar etc. Om snötäck-
ningen inte är tillräcklig ska du stanna i spåren
för att undvika att skada drivbandet.
Dubbade band
I allmänhet minskar bandets livslängd när
dubbar installeras. Att borra dubbhål i drivbandet kapar fibrerna inuti, vilket försvagar
bandet. Undvik att dubba drivbandet. Dubbar
kan stöta emot ett föremål och dras ut ur ban-
51
Page 60
Körning
O
det och därmed lämna hål och skador runt det
redan försvagade området. För att minimera
eventuell skada ska du konsultera din dubbtillverkare för installationsanvisningar och för
rekommendationer om dubbmönster.
Yamaha rekommenderar inte dubbning av
band.
MSU11394
Körning
MWS00300
VARNING
Läs noga igenom anvisningarna i avsnittet
“SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” på sidan
15 och avsnittet “Körning av snöskotern”
på sidan 47 innan du börjar köra snöskotern.
BS
Kontrollera att motorn är tillräckligt varm innan
snöskotern körs.
MWS00310
VARNING
● Se till att gasreglaget släppts helt och att
snöskotern står stilla innan körriktning-
en ändras.
● Se till att växelspaken skjuts till “FWD”
eller “REV” tills det tar stopp helt och
enbart när motorn går på tomgång.
● Kontrollera att det inte finns någon eller
något bakom snöskotern innan du back-
ar. Håll uppsikt bakåt.
● Kör långsamt och undvik skarpa sväng-
ar när du backar.
1
2
1. Dra ut.
2. Skjut till “FWD” (framåt).
3. Släpp.
3
3
1
2
1. Dra ut.
2. Skjut till “REV” (back).
3. Släpp.
OBS
Backsignalen ljuder när backen är ilagd.
2. Tryck in bromshandtaget och lossa parkeringsbromsen genom att flytta parkeringsbromsspaken åt höger och sedan
släppa bromshandtaget.
1. För att välja önskat körläge, dra ut växel-
spaken, skjut den sedan till “FWD” eller
“REV” tills det tar stopp och släpp den.
VIKTIGT: Växla inte från “FWD” till
“REV” eller från “REV” till “FWD” när
snöskotern är i rörelse, det kan skada
drivningen.
[MCS00811]
52
Page 61
Körning
3. Tryck sakta in gasreglaget för att starta.
4. Vrid styrstången åt önskat håll.
5. Dra åt bromshandtaget för att stanna
snöskotern.
6. Ansätt parkeringsbromsen genom att
föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
MSU11411
Avstängning av motorn
● Vrid tändningslåset till avstängt läge för att
stanna motorn.
1
1. Från
● Tryck på stoppknappen för att stanna mo-
torn i en nödsituation.
föremål inte kan tränga in genom kylluftsintagen och skyddar också snöskotern mot
skador på grund av skräp och damm från
vägen.
● Om snöskotern transporteras på en öppen
trailer eller ett öppet flak på platser där väg-
salt används, ska ett tunt lager olja eller annat skyddande medel strykas på
fjädringsytor av metall. Det skyddar mot
korrosion. Tvätta snöskotern noga vid framkomsten för att avlägsna allt frätande salt.
MSU11430
Transport
Observera följande råd när snöskotern ska
transporteras på en trailer eller i en lastbil, för
att skydda den mot skador:
● Täck över snöskotern med ett tättslutande
kapell, när den ska transporteras på en öp-
pen trailer eller ett öppet flak. Använd helst
en kapell som är specialtillverkad för snö-
skotermodellen. Detta gör att främmande
53
Page 62
Periodiskt underhåll och justering
MSU13181
Regelbunden inspektion, justering och smörjning ser till att snöskotern är i ett säkert och effek-
tivt driftstillstånd. Fordonets ägare/användare ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna
på fordonet som ska inspekteras, justeras och smörjas beskrivs på sidorna som följer.
MWS00341
VARNING
Underlåtenhet att underhålla snöskotern eller felaktigt utförda underhållsarbeten kan
öka risken för personskador och dödsfall när snöskotern underhålls eller används. Låt
en av Yamahas återförsäljare utföra underhållsarbeten om du inte är van vid snösko-
terunderhåll.
MWS00700
VARNING
Stäng av motorn när underhållsarbeten utförs om inte annat anges.
● En motor i drift har rörliga delar i vilka kroppsdelar eller klädesplagg kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka elstötar eller brand.
● Om motorn drivs när underhåll utförs kan det leda till ögonskador, brännskador,
brand eller kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Se sidan 15 för mer
information om kolmonoxid.
MWS00790
VARNING
Bromsskivorna, bromsoken och bromsbeläggen blir mycket heta under användning.
För att undvika brännskador bör du låta bromskomponenterna svalna innan du tar på
dem.
MSU11461
Tabell över periodiskt underhåll av emissionsregleringssystem
Punkter märkta med en asterisk ska utföras av en av Yamahas återförsäljare eftersom specialverktyg, data och tekniska kunskaper krävs.
INITIALTVAR
säsong
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mi)
Varje
eller
mar)
SIDA
60
65
Tändstift
* Ventilspel
DELANMÄRKNINGAR
• Kontrollera skicket.
• Justera elektrodavståndet och rengör.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera ventil-spelen när motorn är kall.
1:a
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
Varje 40000 km (25000
54
Page 63
DELANMÄRKNINGAR
Vevhusventilator-
*
system
* Bränsleledning
* Bränsleinsprutning
* Avgassystem
Periodiskt underhåll och justering
INITIALTVAR
1:a
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
• Kontrollera om det finns sprickor eller skador på ventilatorslangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera om det finns sprick-
or eller skador på bränsle-
slangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera inställningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera med avseende på
läckage.
• Dra åt eller byt ut packningen
efter behov.
Varje
säsong
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
SIDA
—
—
—
—
55
Page 64
Periodiskt underhåll och justering
MSU11564
Tabell över allmänt underhåll och smörjning
INITIALTVAR
1:a måna-
DELANMÄRKNINGAR
Motorolja
Filterpatron för mo-
*
torolja
* Kylsystem
* EXUP-system
Primär- och sekun-
*
därvariatorer
* Drivkedja
* Drivkedjeolja
Broms och parke-
*
ringsbroms
Styrkablar
• Byt (värm upp motorn före dränering).
• Byt ut.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Avlufta kylsystemet om det be-hövs.
• Kontrollera funktion, kabelns
spelrum och remskivans position.
• Kontrollera ingrepp och växlingsvarv.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera skivorna med avse-ende på slitage och skador.
• Kontrollera vikter/rullar och
bussningar med avseende på
slitage på den primära variatorn.
• Kontrollera glidklackar/bussningar med avseende på slitage på den sekundära variatorn.
• Byt ut om det behövs.
• Smörj med specificerat fett.—
• Kontrollera kedjans spänning.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera oljenivån.73
• Byt.73
• Justera spelet och/eller byt ut beläggen vid behov.
• Byt ut bromsvätskan.Se OBS efter tabellen.75
• Kontrollera att de fungerar obe-
hindrat.
• Smörj vid behov.
den
eller 800
km (500 mi)
(40 timmar)
Var je gång höjden över
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
Varje sä-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
Varje
20000 km
(12000 mi)
havet ändras.
km (500 mi).
SIDA
65
65
69
—
—
—
—
73
75
82
56
Page 65
O
DELANMÄRKNINGAR
Skivbromskompo-
*
nenter
Utåtvänt drivkedje-
*
hjul
* Glidskenor
* Skidor och styrstål
* Styrsystem
* Styrlager
Skidor och främre
*
stötdämpare
Upphängningskom-
*
ponent
* Drivband
Beslag och fästen
* Batteri
Periodiskt underhåll och justering
INITIALTVAR
1:a måna-
den
eller 800
km (500 mi)
(40 timmar)
• Kontrollera att det finns ett litet
spel.
• Smörj axeln med specificerat
fett efter behov.
• Kontrollera efter förslitning och
skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och
skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och
skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera toe-out.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera lageruppsättningar-
nas fastsittning.
• Smörj med specificerat fett.
• Smörj med specificerat fett.82
• Smörj med specificerat fett.82
• Kontrollera spänningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bul-
tar och skruvar är ordentligt åt-
dragna.
• Dra åt vid behov.
• Kontrollera skicket.
• Ladda vid behov.
Varje 1600 km (1000 mi)—
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
km (500 mi).
Varje sä-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
SIDA
77
78
77
78
—
78
86
86
BS
Bromssystem:
● Byt alltid ut bromsvätskan om huvudcylindern eller bromsoket har demonterats. Kontrollera
regelbundet bromsvätskenivån och tillsätt vätska vid behov.
● Byt alla oljetätningar på huvudcylindern och bromsoket vartannat år.
● Byt ut bromsslangen vart fjärde år, eller om den spricker eller skadas.
57
Page 66
Periodiskt underhåll och justering
O
MSU11742
Verktygssats
Serviceinformationen i den här handboken
och verktygen i verktygssatsen är avsedda att
hjälpa dig utföra förebyggande underhåll och
mindre reparationer. Andra verktyg, t.ex. en
momentnyckel, kan dock behövas för att utfö-
ra vissa underhållsarbeten på rätt sätt.
1
1. Verktygssats
MCS00360
VIKTIGT
Innan motorn startas, kontrollera att verktygssatsen har ordentligt säte i hållaren
och att den är ordentligt fäst.
Huv
Ta bort huven
Lossa fästanordningarna, höj huven sakta
och haka sedan loss huven från huvstaget.
1
2
3
1. Fäste
2. Huv
3. Huvstag
Montera huven
Haka fast huvens ände på huvstaget, sänk
huven sakta till ursprungsläget och dra åt fäst-
anordningarna.
BS
Om du inte har någon momentnyckel tillgäng-
lig för ett servicearbete som kräver en sådan,
bör du ta med snöskotern till en av Yamahas
återförsäljare för att fååtdragningsmomentet
kontrollerat och vid behov justerat.
MSU12896
Ta bort och montera huv och
kåpor
MWS00091
VARNING
Kontrollera att huven och kåporna är ordentligt monterade innan maskinen används. En lös huv eller kåpa kan flytta på
sig och göra att du förlorar kontrollen.
58
1
1. Huvstag
Vänster och höger sidokåpor
Ta bort en sidokåpa
1. Ta bort huven. (Se proceduren ovan.)
2. Lossa fästena, dra områdena som visas
utåt och ta sedan bort sidokåpan genom
att skjuta den framåt.
Page 67
Periodiskt underhåll och justering
12
1. Fäste
2. Kåpa på vänster sida
Montera en sidokåpa
1. Passa in den utskjutande delen på sidokåpans bakre del i hålet på bränsletan-
kens lock.
Övre kåpa
Ta bort den övre kåpan
1. Ta bort huven och vänster sidokåpa. (Se
proceduren ovan.)
2. Lossa skruvarna och ta bort kabelledaren.
2
1
1. Skruv
2. Kabelledare
3. Lossa snabbfästenas skruvar.
2. För in de utskjutande delarna på sidokå-
pan i skårorna så som visas.
3. Dra åt fästanordningarna.
4. Sätt tillbaka huven.
1. Snabbfästets skruv
2. Övre kåpa
4. Lyft upp bakdelen på den övre kåpan,
koppla bort tändningslåsets koppling
samt kopplingen för DC reservuttaget
och ta sedan bort kåpan.
59
Page 68
Periodiskt underhåll och justering
3. Dra åt snabbfästenas skruvar.
1
4. Dra bromsslangen, gasvajern, parkeringsbromskabeln och kabelnätet genom
kabelledaren. Placera kabelledaren i ursprungsläget och montera sedan skruvarna.
2
1. Övre kåpa
2. Tändningslåsets koppling
1
2
1. Övre kåpa
2. Koppling för DC-reservuttag
Montera den övre kåpan
1. Anslut tändningslåsets koppling och
kopplingen för DC reservuttaget.
2. Placera den övre kåpan i ursprungsläget
och kontrollera att de utskjutande delarna
på kåpan passar in i skårorna på strål-
kastarenheten.
1
1. Kabelledare
5. Montera tillbaka vänster sidokåpa samt
huven.
MCS00372
VIKTIGT
● Kontrollera att alla kablar, slangar och
sladdar osv. har dragits på rätt sätt inn-
an huven och kåporna monteras.
● Se till att dra åt fästena ordentligt när
huv och skydd monteras.
MSU11784
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är en viktig del av motorn och är
lätta att kontrollera. Tändstiftens skick kan
säga en del om motorns skick.
Kontrollera färgen på den vita porslinsisoleringen runt mittelektroden. Porslinet ska ha en
mellanbrun eller ljust mellanbrun färg om snö-
skotern har körts normalt. Om ett tändstift har
en helt annan färg kan det betyda att det är
något fel på motorn. En framträdande vit färg
på porslinsisoleringen runt mittelektroden kan
till exempel tyda på ingående luftläckage eller
förgasarproblem för motsvarande cylinder.
1
1. Övre kåpa
60
Page 69
Periodiskt underhåll och justering
Försök inte åtgärda sådana problem själv. Ta
i stället snöskotern till Yamahas återförsäljare
för inspektion och eventuell reparation.
Skruva loss och inspektera tändstiften med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt bryter ned och eroderar tänd-
stiften. Kontakta Yamahas återförsäljare
innan du byter till en annan typ av tändstift.
Standardtändstift:
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR9EB
MWS00710
VARNING
Använd rätt tändstift och rätt tändstiftshatt. Annars fungerar inte T.O.R.S. som
det ska.
Tändstift tillverkas i ett flertal olika gängläng-
der. Gänglängden är avståndet mellan tänd-
stiftets packningsyta och änden på den
gängade delen. Om gängningen är för lång
kan det leda till överhettning och motorskada.
Om gängningen är för kort kan det leda till
nedsmutsning av tändstiftet och dålig tänd-
ning. För kort gängning leder dessutom till att
sot samlas på de frilagda gängorna, vilket resulterar i heta punkter i förbränningskamma-
ren och skador på gängningen. Använd alltid
ett tändstift med rätt gänglängd.
Tändstiftets gänglängd:
19.0 mm (0.75 in)
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets gänglängd
Mät tändstiftsgapet med ett trådmått och justera vid behov till specificerat värde innan ett
tändstift skruvas i.
Tändstiftsgap:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
När tändstift monteras ska alltid packningsytan rengöras. Torka bort eventuell smuts från
gängorna och dra åt tändstiftet till specificerat
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
MCS00382
VIKTIGT
Kontrollera att tändstiftshattarna är ordentligt monterade. Annars kan tändstiftshattarna skadas av motorns vibrationer.
MSU11838
Justera gasreglagets spel
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 58
angående borttagning.)
3. Skruva loss bultarna på båda sidor om
strålkastarinsatsen.
61
Page 70
Periodiskt underhåll och justering
2
1
1. Bult till strålkastarenhet
4. Haka loss strålkastarenheten så som visas. Lyft upp den och flytta den framåt
och bort från luftfilterhusets lock.
VIKTIGT: Var försiktig så att du inte re-
par snöskotern när strålkastarenheten
tas bort.
[MCS00920]
1
1
1. Låsmutter
2. Justerbult för gasreglagets spel
3. Gasreglagets spel
(a)
(b)
3
1. Strålkastarenhet
5. Lossa låsmuttern.
6. Vrid justerbulten i riktning (a) om du vill
öka gasreglagets spel. Vrid justerbulten i
riktning (b) om du vill minska gasreglagets spel.
62
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Dra åt låsmuttern.
8. Montera strålkastarenheten och se till att
skårorna på enhetens underdel passar in
över de utskjutande delarna på staget.
1
2
1. Skåra
2. Utskjutande del
Page 71
Periodiskt underhåll och justering
9. Montera tätningsremsan på strålkasta-
renheten i fördjupningen ovanpå luftfilter-
husets lock.
1
1. Tätningsremsa
10. Montera tillbaka bultarna till strålkasta-
renheten och dra åt dem till angivet moment.
Åtdragningsmoment för strålkastarenhe-
tens bultar:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
11. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
MSU11863
Kontrollera säkerhetssystemet
för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00352
VARNING
När du kontrollerar T.O.R.S. ska du vidta
försiktighetsåtgärder så att snöskotern
inte förflyttar sig vilket kan leda till en
olycka:
● Kontrollera att gasreglaget förflyttar sig
obehindrat när motorn är avstängd inn-
an du kontrollerar T.O.R.S.
● Se till att parkeringsbromsen kopplats
in.
● Varva inte motorn tills kopplingen kopp-
las in.
Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage, T.O.R.S., fungerar som det ska.
1. Starta motorn.
OBS
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 46.
2. Håll gasreglagets vridpunkt borta från
gasreglagekontakten genom att stoppa
in tummen (över) och pekfingret (under)
mellan gasreglagets vridpunkt och stoppomkopplarens hölje.
Håll vridpunkten så och tryck gradvis in
gasreglaget.
63
Page 72
Periodiskt underhåll och justering
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 58
angående borttagning.)
3. Skruva loss strålkastarenhetens bultar
på båda sidorna av snöskotern och haka
loss strålkastarenheten. (Se sidan 61.)
4. Ta bort luftfilterhusets lock genom att
haka loss fästanordningarna.
1. Gasreglagets vridpunkt
2. Stoppknappshus
3. Gasreglage
T.O.R.S. aktiveras och motorvarvtalet
begränsas till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal. (Se sidan 97 angående
kopplingens inkopplingsvarvtal.)
VARNING! Om motorvarvtalet inte
sjunker till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal, ska du stoppa motorn genom att stänga av
tändningslåset och kontakta en av
Yamahas återförsäljare. Du kan förlo-
ra kontrollen om snöskotern används
när det är fel på T.O.R.S.
MSU11887
[MWS00362]
Kontrollera luftfiltret
Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterelementets ram efter varje åktur. Du kanske
även måste avlägsna snö under körningen,
beroende på körförhållandena.
1
1
2
1. Fäste för locket över luftfiltret
2. Luftfilterhusets lock
5. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera
luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterelementet, ta bort det, borsta bort snön och
montera därefter tillbaka luftfilterelementet igen.
1
1. Luftfilterelementram
64
Page 73
Periodiskt underhåll och justering
6. Placera luftfilterelementets ram i ursprungsläget och montera locket på luftfilterhuset genom att haka fast
fästanordningarna.
7. Montera strålkastarenheten.
8. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
MSU11931
Inställningar för hög höjd
Vid körning på hög höjd reduceras en bensinmotors effekt med ungefär 3 % per 305 m
(1000 ft) stigning från havsytan. Detta beror
på att luften är tunnare på högre höjd. Tunnare luft innebär mindre tillgängligt syre för förbränning.
Din snöskoter använder sig av ett elektroniskt
bränsleinsprutningssystem som ger den optimala luft/bränsleblandning som motorn krä-
ver. Bränsleinsprutningssystemet behöver
därför ej justeras, inte ens för körning på hö-
gre höjder.
Kom ihåg:
Mindre luft på högre höjder innebär att det
finns färre hästkrafter att tillgå, även med ett
optimalt luft/bränsleförhållande. Räkna därför
med försämrad acceleration och lägre topphastighet på högre höjder.
För att klara problemet med minskad effekt på
höga höjder kanske snöskoterns drivked-
jedrev och kilremskoppling måste ställas in för
att undvika dåliga prestanda och snabb förslit-
ning. Om du avser att använda din snöskoter
på en höjd över havet som skiljer sig från den
där du köpte snöskotern, var noga med att
kontakta Yamahas återförsäljare. Återförsäl-
jaren kan informera dig om huruvida några
justeringar är nödvändiga beroende på den
höjd på vilken du kommer att köra snöskotern.
VIKTIGT: Drivkedjedreven och kilremskopplingen ska justeras vid körning påöver 900 m (3000 ft) höjd. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MSU11950
[MCS00431]
Ventilspel
Ventilspelet ändras med tiden, vilket leder till
en felaktig luft/bränsleblandning och/eller till
motorbuller. För att förhindra det ska du låta
Yamaha-återförsäljaren ställa in ventilspelet
med de intervall som anges i uppställningen
för periodiskt underhåll.
MSU1196A
Motorolja och oljefilterpatron
Motoroljans nivå ska kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste oljan och oljefilterpatronen bytas med de mellanrum som anges
i tabellen över periodiskt underhåll och smörj-
ning.
MWS00370
VARNING
Motoroljan är väldigt varm när motorn just
har slagits av. Om du kommer i kontakt
med oljan, eller får olja på dina kläder, riskerar du att bränna dig.
MCS00441
VIKTIGT
● Kör inte motorn med för mycket eller för
lite olja i tanken. Olja kan spruta ut eller
motorn kan bli skadad.
● Byt motoroljan första gången efter 800
km (500 mi), och därefter efter varje 4000
km (2500 mi), eller inför en ny säsong,
eftersom motorn annars kommer att slitas ut i förtid.
65
Page 74
Periodiskt underhåll och justering
O
● Oljefilterkassetten ska bytas ut för för-
sta gången efter 800 km (500 mi) och
därefter efter varje 20000 km (12000 mi).
Låt Yamahas återförsäljare inspektera
oljefilterpatronen.
Kontrollera motoroljenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
5. Ta bort oljepåfyllningslocket, torka rent
mätstickan, sätt tillbaka den i oljepåfyll-
ningshålet (utan att skruva i den) och dra
därefter upp den igen för att kontrollera
oljenivån.
2. Starta motorn, värm upp den i 10–15 minuter och stäng sedan av den igen.
BS
● Motorn kan även värmas upp genom att
snöskotern körs i 10–15 minuter.
● Låt motorn gå på tomgång i minst 10 sek-
under innan den stängs av när snöskotern
har använts.
3. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
4. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
VIKTIGT: Koppla bort oljenivåmäta-
rens koppling innan oljepåfyllnings-
locket tas bort, annars kan kabeln
böjas och skadas.
[MCS00452]
1. Oljepåfyllningslock
2. Mätsticka
OBS
Motoroljan ska ligga mellan nivåmarkeringar-
na “H” och “L” på mätstickan.
66
Page 75
Periodiskt underhåll och justering
3
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
6. Om motoroljan inte når upp till miniminivåmarkeringen “L” ska tillräckligt med olja
av rekommenderad typ tillsättas för att få
upp den till nivåmarkeringen “H”. (Se sidan 97 för rekommenderad olja.)
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja
fylls på så att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan. An-
vänd bara den rekommenderade
oljan. (Se sidan 97.) Se till att inga
främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
7. Sätt in mätstickan i oljepåfyllningshålet
och dra åt oljepåfyllningslocket.
8. Anslut oljenivåmätarens koppling.
9. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
[MCS00462]
Byta motorolja
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
3. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
4. Ta bort skruvarna och bultarna och ta sedan bort den undre högra kåpan genom
att dra den utåt.
1
1. Skruv
2. Bult
3. Undre höger kåpa
5. Ta bort den undre panelen genom att ta
bort bultarna.
2
2
1
1. Bult
2. Undre panel
6. Placera ett oljetråg under oljetanken för
att samla upp använd olja.
7. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
1
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
67
Page 76
Periodiskt underhåll och justering
O
8. Dränera ut oljan ur oljetanken genom att
ta bort oljepåfyllningslocket och ta sedan
bort dräneringsbulten och packningen.
2
1
1. Dräneringsbult för motorolja (oljetank)
2. Packning
9. Placera ett oljetråg under motorn för att
samla upp använd olja.
10. Ta bort dräneringsbulten för motorolja
och packningen för att dränera ut oljan ur
vevhuset.
12
Åtdragningsmoment:
Dräneringsbult för motorolja (vevhus):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Dräneringsbult för motorolja (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
12. Tillsätt 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) rekommenderad motorolja i oljetanken och
montera och dra åt oljepåfyllningslocket.
13. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
14. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll sedan på tillräckligt med olja av rekommenderad typ för att höja nivån till
nivåmarkeringen “H” på mätstickan. (Se
ovan angående kontroll.) VIKTIGT: Var
försiktig när motorolja fylls på så att
oljan inte ligger över nivåmarkeringen“H” på mätstickan. Använd bara den
rekommenderade oljan. (Se sidan 97.)
Se till att inga främmande partiklar
tränger in i motoroljetanken.
[MCS00462]
1. Dräneringsbult för motorolja (vevhus)
2. Packning
BS
Hantera den begagnade oljan enligt lokala fö-
reskrifter.
11. Montera dräneringsbultarna för motoroljan samt nya packningar och dra sedan
åt bultarna till specificerade åtdragningsmoment.
68
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 97.
Oljemängd:
Med byte av oljefilterpatron:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Tot a l mängd:
3.8 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Page 77
Periodiskt underhåll och justering
15. Installera och dra åt oljepåfyllningslocket.
16. Starta motorn och låt den gå på tomgång
i flera minuter för att kontrollera efter oljeläckage. Om olja läcker ut ska motorn
omedelbart stängas av, kontrollera sedan att motoroljans dräneringsbult, oljetankens dräneringsbult och
oljepåfyllningslocket har monterats ordentligt.
17. Stäng av motorn och anslut oljenivåmäta-
rens koppling.
18. Montera den undre panelen och den undre, högra kåpan. Montera sedan höger sidokåpa och huven. VIKTIGT: Om olja
läcker eller om varningsindikatorn för
oljenivån tänds när motorn är igång,
ska du stänga av motorn omedelbart
och låta en av Yamahas återförsäljare
titta på snöskotern. Fortsatt använd-
ning av motorn under sådana förhål-
landen kan ge upphov till svåra
motorskador.
MSU13871
Kylsystem
Kylvätskenivån ska kontrolleras före körning.
Dessutom måste kylsystemet avluftas med
de mellanrum som anges i tabellen över periodiskt underhåll och smörjning.
MWS00380
VARNING
Ta inte av kylarlocket så länge motorn är
varm. Skållhet trycksatt vätska och ånga
kan spruta ut och medföra risk för allvarliga skador.
Låt motorn svalna. Lägg en tjock trasa eller handduk över locket och vrid det sedan
långsamt moturs till spärren. Det gör att
kvarvarande tryck avlastas. Tryck ner
locket när väsljudet har upphört, vrid det
moturs och ta bort det.
[MCS00471]
1
1. Kylvätskebehållarens lock
Kontrollera kylvätskenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 58 angående borttagning.)
3. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebe-
hållarens expansionskärl när motorn är
kall. Om kylvätskenivån är under “COLD
LEVEL”, fyll på med vatten tills den kommer upp till nivån “COLD LEVEL”. (Se det
följande avsnittet, “Fylla på kylvätska” för
mer information.) VIKTIGT: Om kylme-
del inte finns tillgängligt, använd destillerat vatten eller mjukt kranvatten i
stället. Använd inte hårt vatten eller
saltvatten eftersom det är skadligt för
motorn. Om vatten använts i stället för
kylmedel, byt ut det mot kylmedel så
snart som möjligt. Annars är kylsystemet inte skyddat mot frost och korrosion. Om vatten fyllts på i kylmedlet,
låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera mängden frostskyddsmedel i kylmedlet så snart som möjligt. Annars
minskas kylmedlets effektivitet.
[MCS00492]
69
Page 78
Periodiskt underhåll och justering
3. Ta av locket till kylvätskebehållaren, fyll
behållaren med rekommenderad kylvätska och sätt fast locket igen.
2
1
1
2
COOLANT
COLD LEVEL
1. Kylvätskebehållarens expansionskärl
2. “COLD LEVEL”-markering
4. Montera höger sidokåpa.
Luftning av kylsystemet
Kylsystemet måste avluftas om kylvätskebe-
hållaren blivit tom, om luft syns i kylsystemet
eller om kylsystemet läcker. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MCS00500
VIKTIGT
Om motorn körs utan att kylsystemet har
avluftats ordentligt kan överhettning uppkomma och motorn kan skadas allvarligt.
Fylla på kylvätska
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 58
angående borttagning.)
1. Kylvätskebehållarens lock
2. Lock till kylvätskebehållarens expansionskärl
4. Ta av locket till kylvätskebehållarens ex-
pansionskärl, fyll på med rekommenderad kylvätska upp till markeringen “COLD
LEVEL” och sätt fast locket igen.
Rekommenderat frostskyddsmedel:
Frostskyddsmedel av hög kvalitet
med etylenglykol, innehåller korro-
sionshämmare
Blandningsförhållande mellan frostskyddsmedel och vatten:
3:2
Tot a l mängd:
RX10P 6.20 L (6.55 US qt,
5.46 Imp.qt)
RX10PS 6.20 L (6.55 US qt,
5.46 Imp.qt)
RX10PXT 6.30 L (6.66 US qt,
5.54 Imp.qt)
70
Page 79
Periodiskt underhåll och justering
O
5. Starta motorn, låt den gå på tomgång
några minuter och stäng sedan av den
igen.
6. Kontrollera om kylvatten läcker ut. Leta
reda på orsaken om kylvatten läcker ut.
BS
Kontakta Yamahas återförsäljare om det finns
läckor.
7. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebe-
hållaren. Om den inte är full ska du ta av
locket till kylvätskebehållaren, fylla behål-
laren med rekommenderad kylvätska och
sätta fast locket igen.
8. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
MSU12067
Kilrem
MWS00402
VARNING
● Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilrems-
skyddet är borttaget.
● Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00830
VIKTIGT
Driv aldrig motorn när kilremmen är borttagen. Kopplingskomponenterna kan skadas.
Kilremmen ska kontrolleras före körning.
Kontrollera kilremmen
1. Ta bort huven samt vänster sidokåpa och
avlägsna därefter kilremsskyddet. (Se sidorna 31 och 58 angående borttagning.)
2. Kontrollera om kilremmen är sliten eller
skadad. Byt ut om det behövs.
1. Slitagegräns för kilrem
Bredd på ny kilrem:
34.5 mm (1.36 in)
Slitagegräns för kilremmens bredd:
32.5 mm (1.28 in)
3. Montera kilremsskyddet och därefter
vänster sidokåpa samt huven.
Byta ut och justera kilremmen
MWS00411
VARNING
Kontrollera att kilremmen positioneras på
rätt sätt när du installerar en ny rem. Annars ändras kilremmens inkopplingsvarvtal och snöskotern kan flytta sig oväntat
när motorn startas, vilket kan leda till en
olycka.
MCS00511
VIKTIGT
Vartefter som kilremmen slits ändras dess
läge. Om kilremmen har fel läge måste den
justeras för att kopplingen ska fungera
korrekt.
Denna inställning ska göras av Yamahas
återförsäljare.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven samt vänster sidokåpa och
avlägsna därefter kilremsskyddet. (Se sidorna 31 och 58 angående borttagning.)
71
Page 80
Periodiskt underhåll och justering
3. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs
och tryck på skivan så att den lossnar
från den fasta sekundärskivan.
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
4. Dra remmen uppåt och över den fasta sekundärskivan.
1. Kilrem
5. Ta bort remmen från sekundär- och primärskivan.
6. Montera tillfälligt en ny kilrem enbart på
sekundärskivan och mät därefter upp kilremmens läge. Tvinga inte in kilremmen
mellan skivorna. Den rörliga och fasta sekundärskivan måste vara i kontakt med
varandra.
2
1. Kant på sekundärvariator
2. Standardposition för kilremmen
Standardposition för kilremmen:
Från 1.5 mm (0.06 in) ovanför kanten
på sekundärskivan till 0.5 mm (0.02
in) under kanten
7. Om kilremmens läge är fel, ska det anpassas genom att ett mellanlägg tas bort
eller läggs till på justerbultarna för kilremsläge.
1
72
Page 81
1. Justerbult för kilremsläge
2. Mellanlägg
Periodiskt underhåll och justering
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
11. Installera kilremmen mellan den rörliga
och fasta sekundärskivan.
Kilremmens lägeInställning
Mer än 1.5 mm (0.06
in) ovanför kanten
Från 1.5 mm (0.06 in)
ovanför kanten till 0.5
mm (0.02 in) under
kanten
Mer än 0.5 mm (0.02
in) under kanten
Ta bort ett mellanlägg.
Ej nödvändigt (det är
korrekt).
Lägg till ett mellanlägg.
8. Dra åt justerbultarna för kilremmens läge.
Åtdragningsmoment för justerbultarna
för kilremmens läge:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
9. Placera kilremmen över primärskivan.
10. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs
och tryck på skivan så att den lossnar
från den fasta sekundärskivan.
1. Kilrem
12. Montera kilremsskyddet och därefter
vänster sidokåpa samt huven.
MSU12106
Drivkedjehus
Kontrollera drivkedjehusets oljenivå
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
3. Dra upp mätstickan, torka av den med en
ren trasa och sätt därefter tillbaka den i
påfyllningshålet.
73
Page 82
Periodiskt underhåll och justering
Rekommenderad drivkedjeolja:
SAE 75W eller 80W API GL-3 växel-
lådsolja
5. Sätt i mätstickan och var noga med att
rikta in skåran på mätstickans handtag
med den utskjutande delen på drivkedjehuset.
1. Mätsticka
4. Lossa oljestickan och kontrollera att oljenivån ligger mellan max- och miniminivå-
markeringarna på oljestickans
“REVERSE”. Om oljenivån ligger under
minimimarkeringen, fyll på tillräckligt med
olja av rekommenderad typ så att nivån
når upp till max-markeringen. VIKTIGT:
Se till att inga främmande partiklar
tränger in i drivkedjehuset.
[MCS00531]
1. Skåra
2. Utskjutande del
6. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
Justera kedjans spänning
1. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
2. Lossa låsmuttern.
3. Vrid justerbulten för kedjespänning medurs med fingrarna och lossa den sedan
1/4 varv.
1. Max-markering
2. Min-markering
74
1. Låsmutter
2. Justerbult för kedjespänning
Page 83
Periodiskt underhåll och justering
4. Dra åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment samtidigt som justerbulten
för kedjespänning hålls fast med en nyckel.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
5. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
MSU13540
Broms och parkeringsbroms
MWS00440
VARNING
● En mjuk känsla i bromshandtaget tyder
på ett fel i bromssystemet.
● Kör inte snöskotern om bromsen krång-
lar. Nedsatt bromsförmåga kan leda till
en olycka. Be Yamahas återförsäljare
kontrollera och reparera bromssystemet.
Prova bromsen vid låg hastighet för att kontrollera att den tar som den ska. Kontrollera
om bromsen är sliten eller om bromsvätska
läcker om dess bromsverkan är otillräcklig.
(Se avsnittet som följer för ytterligare information.)
Kontrollera bromsbeläggen
Kontrollera bromsbeläggens slitage enligt
proceduren nedan.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
3. Kontrollera bromsbeläggens slitage.
Kontakta Yamahas återförsäljare för byte
om tjockleken understiger slitagegrän-
sen.
1. Slitagegräns för bromsbelägg
Slitagegräns för bromsbelägg:
4.7 mm (0.19 in)
4. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
Kontrollera parkeringsbromsens
bromsbelägg
Kontrollera parkeringsbromsbeläggens slitage enligt proceduren nedan.
1. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
2. Kontrollera parkeringsbromsbeläggen
med avseende på slitage genom att mäta
deras tjocklek. Kontakta Yamahas åter-
försäljare för byte om tjockleken understiger slitagegränsen.
1. Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg
Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg:
1.2 mm (0.047 in)
75
Page 84
Periodiskt underhåll och justering
3. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
Justera parkeringsbromsen
När parkeringsbromsbeläggen förslits kan det
bli nödvändigt att byta ut dem för att bromsen
ska ta ordentligt.
1. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
2. Lossa låsmuttern till parkeringsbromsbeläggets justerbult och parkeringsbromsbeläggets justerbult.
3. Lossa parkeringsbromskabelns låsmut-
ter.
4. Vrid parkeringsbromskabelns justerbult
inåt eller utåt för att justera kabelns längd.
1. Låsmutter till parkeringsbromsbeläggets
justerbult
2. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
3. Parkeringsbromskabelns låsmutter
4. Parkeringsbromskabelns justerbult
5. Parkeringsbromskabelns längd
Parkeringsbromskabelns längd:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5. Dra åt parkeringsbromskabelns låsmutter.
6. Vrid parkeringsbromsbeläggets justerbult
inåt eller utåt för att ändra avståndet mellan parkeringsbromsbeläggen och
bromsskivan.
1. Parkeringsbromsbelägg
2. Bromsskiva
3. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
4. Låsmutter till parkeringsbromsbeläggets
justerbult
Avstånd mellan parkeringsbromsbelägg
och bromsskiva (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
7. Dra åt låsmuttern till parkeringsbromsbeläggets justerbult.
8. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
Kontroll av bromsvätskenivån
MWS00460
VARNING
Se till att det inte kommer in vatten i huvudcylindern vid påfyllning. Vatten sätter
ner vätskans kokpunkt betydligt och kan
leda till ångspärr.
Kontakta Yamahas återförsäljare om
bromsvätskenivån sjunker.
MCS00550
VIKTIGT
Bromsvätska kan förstöra målade ytor och
plastkomponenter. Undvik att spilla väts-
ka. Torka upp spilld bromsvätska omedelbart.
Parkera snöskotern på en plan yta och ansätt
parkeringsbromsen. Kontrollera att bromsvät-
skan når upp över den undre gränsen. Fyll på
vid behov.
4
3
76
Page 85
Periodiskt underhåll och justering
1. Nedre nivågräns
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Byte av bromsvätska
MWS00471
VARNING
Bromsvätskan och följande delar ska bytas av Yamahas återförsäljare.
Bromsvätskan måste bytas när följande kom-
ponenter byts i samband med periodiskt underhåll, eller om de är skadade eller läcker.
● Alla huvudcylinderns och bromsokets olje-
tätningar
● Bromsslangen
MSU13612
Utåtvänt drivkedjehjul
Kontrollera efter slitage och skador på det ut-
åtvända drivkedjehjulet. Byt ut om det be-hövs.
Mäta drivkedjehjulets förslitning
1. Mät 20 mm (0.79 in) upp från nederdelen
på en av drivkedjehjulets kuggar.
2. Mät bredden på drivkedjehjulets kugge
vid den höjd som uppmättes i steg 1. Byt
ut drivkedjehjulet om kuggens bredd är
mindre än 13 mm (0.51 in).
2
13
1. Drivkedjehjulets kugge
2. Mätpunktens höjd: 20 mm (0.79 in)
3. Bredd på drivkedjehjulets kugge
MSU12144
Skidor och styrstål
Kontrollera skidorna och styrstålen med avseende på slitage och skador. Byt ut om det behövs.
1
1. Styrstålens slitagegräns
1
2
1. Skidornas slitagegräns
2. Styrstål
77
Page 86
Periodiskt underhåll och justering
Styrstålens slitagegräns:
8.0 mm (0.31 in)
Skidornas slitagegräns:
RX10P 13 mm (0.5 in)
RX10PS 13 mm (0.5 in)
RX10PXT 13 mm (0.5 in) (CAN)
RX10PXT 24 mm (0.9 in)
(FIN)(RUS)(SWE)
MCS00560
VIKTIGT
Undvik att repa skidorna när snöskotern
lastas och lossas, och vid körning inom
områden med lite snö eller ingen snö alls,
eller över skarpa kanter såsom betong,
trottoarkanter m.m. Det sliter ut eller skadar skidorna.
Ställa in skidorna
1. Vrid styrstången så att skidorna pekar
rakt framåt.
2. Kontrollera följande:
● Skidorna pekar rakt framåt.
● Skidans toe-out (avstånd A – avstånd
B) följer specifikationerna.
1. Avstånd A
2. Avstånd B
Skidans toe-out (avstånd A – avstånd
B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
OBS
För framspetsen av varje skida helt inåt före
mätning eller inställning.
3. Kontakta Yamahas återförsäljare om
skidorna är felaktigt inställda.
MSU12152
Styrsystem
Kontrollera spelet på styrstången.
Kontrollera styrstången
1. Skjut styrstången uppåt och nedåt och
bakåt och framåt.
2. Vrid styrstången något åt höger och vän-
ster.
Kontakta Yamahas återförsäljare om spelet
är för stort.
MSU13702
Drivband och glidskenor
Drivband
MWS00481
VARNING
Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av
drivbandet kan vara farligt för både föra-
ren och personer i närheten. Observera
följande försiktighetsåtgärder:
● Låt aldrig någon befinna sig bakom snö-
skotern när motorn är igång.
● Ett lämpligt stöd måste användas för att
hålla upp bakdelen på snöskotern, när
drivbandet ska få spinna fritt. Låt aldrig
någon hålla upp bakdelen för hand när
78
Page 87
Periodiskt underhåll och justering
drivbandet ska få spinna. Se till att ingen
befinner sig för nära drivbandet när det
är i rörelse.
● Kontrollera regelbundet drivbandets
skick. Byt ut eventuella skadade metallinlägg. Byt ut drivbandet om det är skadat till ett djup där
förstärkningsvävnaden syns eller om
stödstavar har gått av. Skador eller fel
på drivbandet kan annars resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i
sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera drivbandet
MWS00490
VARNING
Kör inte snöskotern om drivbandet är ska-
dat eller feljusterat. Skador eller fel på
drivbandet kan resultera i förlorad bromsoch styrförmåga, vilket i sin tur kan leda
till en olycka.
Kontrollera drivbandets inpassning och avböj-
ning samt kontrollera att bandet inte har för-
slitningar och skador.
Justera eller byt ut drivbandet vid behov. (Se
avsnittet som följer för ytterligare information.)
3. Kontrollera drivbandets inpassning i glidskenorna. Justera drivbandet om inpassningen är felaktig.
1
1. Glidskena
Mätning av drivbandets spänning
1. Lägg snöskotern på sidan.
2. Mät drivbandets spänning med en fjäder-
våg. Dra i drivbandets mitt med en kraft
på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
Kontrollera drivbandets inpassning
1. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
2. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
1. Fjäderskala
OBS
Mät avståndet mellan glidskenan och kanten
på bandöppningen på båda sidorna.
79
Page 88
Periodiskt underhåll och justering
2
1. Bandspänning
2. Glidskena
Rekommenderad bandspänning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Justera drivbandet om spänningen är fel-
aktig.
Justera drivbandets inpassning och avböjning
(RX10P / RX10PS)
1. Lossa bakaxelmuttern.
1
Justering av
drivbandet
Vänster justerbult
Höger justerbult
Justering åt
höger
Vrid utVrid in
Vrid inVrid ut
3123
1. Vänster justerbult
2. Höger justerbult
3. Låsmutter
Justering åt höger
Justering åt
vänster
1. Bakaxelmutter
2. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
3. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
4. Lossa låsmuttern på snöskoterns vänstra
och högra sida och justera sedan drivbandet genom att vrida på justerbultarna
på sidorna.
80
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
Page 89
Justering åt vänster
Periodiskt underhåll och justering
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
5. Justera bandspänningen till rätt värde.
VIKTIGT: Höger och vänster justerbul-
tar ska vridas lika mycket.
Bandspän-
ning
Vänster justerbult
Höger justerbult
Mera än det
specificerade
värdet
Vrid inVrid ut
Vrid inVrid ut
[MCS00970]
Mindre än det
specificerade
värdet
6. Dra åt låsmuttrarna till angivet åtdrag-
ningsmoment.
Låsmutterns åtdragningsmoment:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
7. Kontrollera drivbandets inpassning och
spänning igen. Repetera vid behov punkterna 3 till 6 tills drivbandet är korrekt justerat.
8. Sänk ner snöskotern till marken.
9. Dra åt bakaxelmuttern.
1. Bakaxelmutter
2. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
3. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
4. Rikta in drivbandet genom att vrida vänster och höger justermutter.
Justering av
drivbandet
Vänster justeringsmutter
Höger justeringsmutter
1. Vänster justeringsmutter
2. Höger justeringsmutter
Justering åt
höger
Vrid utVrid in
Vrid inVrid ut
Justering åt
vänster
Bakaxelmutterns åtdragningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Justera drivbandets inpassning och avböjning
(RX10PXT)
1. Lossa bakaxelmuttern.
81
Page 90
Periodiskt underhåll och justering
Justering åt höger
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
Justering åt vänster
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
5. Justera bandspänningen till rätt värde.
VIKTIGT: Båda justeringsmuttrarna
ska vridas lika mycket.
Bandspän-
ning
Vänster justeringsmutter
Höger justeringsmutter
Mera än det
specificerade
värdet
Vrid inVrid ut
Vrid inVrid ut
[MCS00592]
Mindre än det
specificerade
värdet
6. Kontrollera drivbandets inpassning och
spänning igen. Repetera vid behov punkterna 3 till 5 tills drivbandet är korrekt justerat.
7. Sänk ner snöskotern till marken.
8. Dra åt bakaxelmuttern.
Bakaxelmutterns åtdragningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glidskenor
Kontrollera om glidskenorna är slitna eller
skadade.
Byt ut glidskenorna om deras höjd understiger
slitagegränsen.
1. Glidskena
2. Slitagegräns (höjd)
Slitagegräns för glidskenornas höjd:
10.5 mm (0.41 in)
MCS00350
VIKTIGT
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU12198
Smörjning
Smörj följande punkter med specificerat fett.
82
Page 91
Periodiskt underhåll och justering
O
MWS00511
VARNING
Smörj inte gasvajern eftersom den då kan
frysa, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet. Smörj endast vajerändarna med en klick fett.
BS
Använd en fettspruta på delar som har en fettnippel.
Smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonfett
Övriga smörjpunkter:
Lågtemperaturfett
1
1. Fettnippel
1
1. Fettnippel
RX10P / RX10PS
1
1. Smörjpunkt
1. Fettnippel
1. Gasvajerns ändar
83
Page 92
Periodiskt underhåll och justering
RX10PXT
1
11
1. Fettnippel
MSU13882
Byte av strålkastarlampa
1. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 58
angående borttagning.)
2. Skruva loss bultarna på båda sidor om
strålkastarinsatsen.
1
1. Bult till strålkastarenhet
3. Haka loss strålkastarenheten så som visas, lyft upp den och flytta den framåt.
VIKTIGT: Var försiktig så att du inte re-
par snöskotern när strålkastarenheten
tas bort.
[MCS00920]
1. Strålkastarenhet
4. Ta bort plastbandet och koppla bort strål-
kastarenhetens kopplingar.
2
1. Strålkastarenhetens koppling
2. Plastband
5. Lossa och ta bort skruvarna, och avlägs-
na därefter strålkastarens borttagbara
panel.
1
1
84
1. Skruv
Page 93
Periodiskt underhåll och justering
1
2
1. Skruv
2. Strålkastarens borttagbara panel
6. Koppla loss strålkastarkontakten.
7. Ta bort glödlampsskyddet.
1
2
1. Strålkastarkoppling
2. Glödlampsskydd
8. Haka av lamphållaren och ta bort den trasiga lampan.
1
kommer i kontakt med glaset på glödlampan och ta inte heller på glaset
med fingrarna, eftersom detta inverkar
negativt på glödlampans livstid och
ljusstyrka. Rengör glaset noggrant
med en trasa fuktad med rengörings-
sprit eller thinner om det finns fettfläckar på glaset.
[MCS00621]
1
1. Ta inte på glödlampans glasdel.
Glödlampa:
Halogenglödlampa
10. Sätt fast glödlampsskyddet och koppla
därefter in strålkastarlampans kontakt.
11. Montera strålkastarens åtkomstpanel.
12. Anslut strålkastarenhetens kopplingar
och plastbandet.
13. Montera strålkastarenheten och se till att
skårorna på enhetens underdel passar in
över de utskjutande delarna på staget.
1
1. Lamphållare
9. Montera den nya glödlampan och haka
därefter på lamphållaren på strålkasta-
renheten. VIKTIGT: Se till att inte olja
1. Skåra
2
2. Utskjutande del
85
Page 94
Periodiskt underhåll och justering
14. Montera tätningsremsan på strålkasta-
renheten i fördjupningen ovanpå luftfilter-
husets lock.
1
1. Justerskruv för strålkastare
3. Sätt tillbaka den övre kåpan.
MSU12290
1. Tätningsremsa
15. Montera tillbaka bultarna till strålkasta-
renheten och dra åt dem till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Bult till strålkastarenhet:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
16. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
MSU12270
Inställning av strålkastare
1. Ta bort den övre kåpan. (Se sidan 58 angående borttagning.)
2. Använd en stjärnskruvmejsel och vrid
strålkastarens justerskruv för att ställa in
strålkastarna. Vrid strålkastarens justerskruv i riktning (a) om du vill sänka strål-
kastarna. Vrid strålkastarens justerskruv i
riktning (b) om du vill höja strålkastarna.
Beslag och fästen
Kontrollera att samtliga skruvar och muttrar är
ordentligt åtdragna.
Dra åt lösa skruvar och muttrar i rätt ordningsföljd och med rätt åtdragningsmoment.
MSU14020
Batteri
Batteriet är placerat under luftfilterhuset. (Se
sidan 87.)
Den här modellen har ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Elektrolyten behöver inte
kontrolleras och inget destillerat vatten behö-
ver tillsättas. Batteriledningarnas anslutningar
måste dock kontrolleras ibland och dras åt vid
behov.
MWS00540
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och farlig. Elektrolyten innehåller svavelsyra och kan vål-
la svåra brännskador. Undvik kontakt med
hud, ögon och kläder.
MOTMEDEL:
● YTTRE: Skölj med vatten.
● INRE: Drick stora mängder vatten eller
mjölk. Drick därefter magnesiamjölk,
vispade ägg eller vegetabilisk olja. Kontakta läkare omedelbart.
● ÖGONEN: Spola ögonen med vatten i 15
minuter och sök omgående läkarvård.
(b)
(a)
1
86
Page 95
Periodiskt underhåll och justering
Batterier avger explosiva gaser. Håll gnistor, eldslågor, cigarretter m.m. på avstånd.
Vädra ordentligt vid laddning eller användning i slutet utrymme. Skydda alltid ögo-
nen vid arbete i närheten av batterier.
FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
Ladda eller låt Yamahas återförsäljare ladda
batteriet så snart som möjligt om det verkar
urladdat. Tänk på att batteriet laddar ur snabbare om snöskotern är försedd med elektriska
extratillbehör.
MWS00610
VARNING
● Rök aldrig i närheten av batteriet när det
laddas. Gnistor kan antända vätgasen
som alstras av batteriet.
● Koppla bort den negativa batteriledaren
först och därefter den positiva.
● Anslut den positiva batteriledaren först
och därefter den negativa, när batteriet
installeras.
● Koppla aldrig in eller bort batteriet i snö-
skotern när det laddas. Gnistor kan antända vätgasen som alstras av batteriet.
● Kontrollera att batteripolerna är åtdrag-
na.
MCS00843
VIKTIGT
● För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreg-
lerat blybatteri) krävs en speciell batteriladdare med konstant spänning.
Batteriet kan skadas om en vanlig batteriladdare används.
● Ladda inte batteriet för snabbt.
MSU12338
Byte av säkring
MWS00550
VARNING
Var noga med att använda rätt sorts säk-
ring. Fel sorts säkring kan skada elsystemet eller medföra BRANDRISK.
MCS00631
VIKTIGT
Kontrollera att tändningslåset stängts av
och koppla bort den negativa batteriledningen för att förhindra oavsiktlig kortslutning.
Huvudsäkringen, EPS-säkringen och bränsleinsprutningssystemets säkring är placerade
under luftfilterhuset. Säkringsdosan som
innehåller säkringarna för de enskilda kretsarna är placerad bakom den högra sidokåpan.
1. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 58
angående borttagning.)
2. Ta bort strålkastarenheten. (Se sidan
84.)
3. Lossa klämbultarna.
1
1. Klämbult
4. Haka loss luftfilterhusets hållare och
koppla bort lufttemperatursensorns koppling.
87
Page 96
Periodiskt underhåll och justering
1
1. Hållare för luftfilterhus
2. Koppling för lufttemperaturgivare
5. Koppla bort vevhusventilatorslangen och
förbikopplingsluftslangen.
2
1
1. Förbiledningsluftslang
1
2
1. Batterilucka
2. Batteriband
8. Koppla bort den negativa batterikabeln
genom att ta bort bulten.
2
1
1. Negativ batterikabel
2. Bult
9. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny
med rätt amperetal.
1
1. Vevhusventilatorslang
6. Ta bort luftfilterhuset.
7. Haka loss batteribandet och ta sedan
bort batteriluckan.
88
4
3
1. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
2. Reservsäkring
3. Huvudsäkring
4. EPS-säkring
1
2
Page 97
Periodiskt underhåll och justering
1
234567
8
1. Säkringsdosa
2. “HEAD” (strålkastare) säkring
3. “SIG” (signalsystem) säkring
4. “DC TERM” (DC-reservuttag) säkring
5. “S/H”-säkring (visirvärmaruttag) (KANADA)
6. “IGN” (tändning) säkring
7. “FA N” (kylfläkt) säkring
8. Reservsäkring
Specificerade säkringar:
Huvudsäkring:
40.0 A
EPS-säkring:
40.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
10.0 A
Strålkastarsäkring:
20.0 A
Signalsystemets säkring:
3.0 A
Säkring för reservuttag för likström:
3.0 A
Visirvärmaruttag säkring:
RX10P 3.0 A
RX10PS 3.0 A (CAN)
RX10PXT 3.0 A (CAN)
Tändningssäkring:
20.0 A
Säkring för kylarfläkt:
5.0 A
Reservsäkringar:
20.0 A, 10.0 A, 5.0 A, 3.0 A
10. Anslut den negativa batterikabeln genom
att montera tillbaka bulten.
11. Montera batteriluckan och haka sedan
fast batteribandet på hållaren.
12. Montera luftfilterhuset genom att utföra
stegen 3–6 i omvänd ordning.
13. Montera strålkastarenheten.
14. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
OBS
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll
av snöskotern, om den nya säkringen går
med detsamma.
• Tilltäppt insprutare:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
● Bränsle når förbränningskammaren
• Flödad motor:
Dra runt motorn eller torka tändstif-
ten torra.
2. Elsystemet
● Dålig eller ingen gnista
• Sotiga eller fuktiga tändstift:
Avlägsna sotet eller torka tändstiftet
torrt. Byt ut om det behövs.
↓
• Fel på tändsystemet:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
↓
• Fel på T.O.R.S.:
Koppla loss anslutningarna till gasreglagekontakten och anslut kabelnätets kontakter med varandra så att
T.O.R.S. förbikopplas. VARNING!
Kontrollera att gasspjället stängts
helt och hållet innan T.O.R.S. för-
bikopplas. Säkerhetssystemet för
gasreglage, T.O.R.S., fyller en viktig säkerhetsfunktion. Ta genast
snöskotern till Yamahas återförsäljare för reparation om ett fel har
uppstått.
[MWS00561]
3. Kompression
● Otillräckligt kompressionstryck
• Lösa topplocksbultar:Dra åt bultarna ordentligt.
↓
• Sliten eller skadad packning:
Byt ut packningen.
↓
• Utsliten eller skadad kolv och cylinder:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Urladdat batteri
Om batteriet är urladdat, kan motorn startas
med ett laddat 12-volts batteri och startkablar.
Det finns två anslutningskablar för hjälpstart
av snöskotern. Eftersom motorn har ett motorfäste av gummi lämpar sig inte snöskoterns
ram som anslutningspunkt vid hjälpstart av
motorn.
90
Page 99
MWS00570
VARNING
● Anslut alltid startkablarna till anslut-
ningskabelterminalerna. Anslut dem
inte till ramen eller till någon annan ledning eller kabel.
● Vid anslutning av startkablarna ska du
inte ansluta kablarna eller anslutningskabelterminalerna till varandra eller till
ramen eller någon metallkomponent på
snöskotern. Om du gör det kan elsystemet skadas eller BRANDRISK uppkomma.
● Glöm inte att dra upp batteriledarkåpor-
na ordentligt över terminalerna. Om terminalerna är frilagda kan de komma i
kontakt med ramen, eller med någon
metallkomponent på snöskotern, vilket
kan leda till att elsystemet skadas eller
att BRANDRISK uppkommer.
MCS00650
VIKTIGT
Använd bara anslutningskablarna för att
hjälpstarta snöskotern. Använd inte anslutningskablarna för någonting annat.
Felsökning
4. Dra i den röda (+) anslutningskabelns
kåpa för att frilägga polen genom skåran
i kåpan och anslut sedan den röda (+)
startkabeln till den (+) röda anslutningskabeln.
Starta motorn med hjälpbatteri
1. Ansätt parkeringsbromsen och vrid tändningslåset till avstängt läge.
2. Ta bort huven och höger sidokåpa. (Se
sidan 58 angående borttagning.)
3. Koppla loss den röda (+) anslutningskabeln från kabelhållaren och håll den borta
från den svarta (–) anslutningskabeln.
VIKTIGT: Var noga med att ansluta
den röda (+) startkabeln till den röda
(+) batterikabeln och den svarta (–)
startkabeln till den svarta (–) batterikabeln. Kasta inte om anslutningarna.
[MCS00661]
91
Page 100
Felsökning
5. Anslut den andra änden av den röda (+)
startkabeln till den positiva (+) polen på
hjälpbatteriet.
6. Anslut den svarta (–) startkabeln till den
negativa (–) polen på hjälpbatteriet.
7. Dra i den svarta (–) anslutningskabelns
kåpa för att frilägga polen genom skåran
i kåpan och anslut sedan den svarta (–)
startkabeln till den svarta (–) anslutningskabeln.
92
8. Starta motorn.
9. Koppla loss den svarta (–) startkabeln
från den svarta (–) anslutningskabeln och
dra sedan kåpan över polen så att den
täcks helt.
10. Koppla bort den svarta (–) startkabeln
från den negativa (–) polen på batteriet
som används för att starta motorn.
11. Koppla bort den röda (+) startkabeln från
den positiva (+) polen på batteriet som
används för att starta motorn.
12. Koppla loss den röda (+) startkabeln från
den röda (+) anslutningskabeln och dra
sedan kåpan över polen så att den täcks
helt.
13. Sätt fast den röda (+) anslutningskabeln i
kabelhållaren.
14. Montera tillbaka höger sidokåpa samt huven.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.