Yamaha RX10PSE, RX10PXTE User Manual

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RX10PSE
RX10PXTE
8HG-28199-S3
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2013.06-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
RX10PSE
RX10PXTE
8HG-28199-S3-N0
NSU14033
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
RX10GT2 (RX10PS RX10ST2 (RX10PXT
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
) (
JYE8JC00∗EA003507-
) (
JYE8HN00
(Merke, modell)
2004/108/EF
EA007714-
)
)
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir. Engineering Div., RV Business Unit Business Development Operations
Utgivelsesdato
Akihiro Tsuzuki
7. november 2012
NSU10131
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snø­scooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sports- og tursnøscootere. Den repre­senterer det gode håndverket og pålitelighe­ten som har gjort Yamaha til en leder på disse feltene. Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørs­mål om bruk eller vedlikehold av snøscoote­ren, kan du rådføre deg med en Yamaha­forhandler. Yamaha forsøker hele tiden å forbedre pro­duktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne hånd­boken, må du rådføre deg med Yamaha-for­handleren.
NWS00670

Innledning

RX10PSE
RX10PXTE
EIERHÅNDBOK
©2013 fra Yamaha Motor Co., Ltd.
1. utgave, mai 2013
Alle rettigheter forbeholdes.
Avtrykk eller uautorisert bruk uten
skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er ikke tillatt.
Trykket i Japan.
Vennligst les denne håndboken nøye før du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk ikke å kjøre denne snøscooteren før du har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper om scooterens kontroller og driftsegen­skaper. Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlike­hold tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i denne snøscooteren.

Viktig informasjon i håndboken

ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10151
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthe­vet i håndboken ved hjelp av følgende mer­ker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerhe­ten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sik­kerhetsmeldinger som følger dette symbolet slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00021
En ADVARSEL indikerer en farlig situa­sjon som, dersom den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
NCS00011
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle for­holdsregler for å unngå skade på snø­scooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å føl­ge.

Innholdsfortegnelse

Plassering av viktige etiketter .........1
Sikkerhetsopplysninger ................. 10
Beskrivelse ..................................... 12
Betjeningsfunksjoner...................... 14
Hovedbryter .................................. 14
Gasshendel .................................. 14
Sikkerhetssystem for
gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System) ......... 14
Målerdisplay ................................. 15
Indikatorlampe for fjernlys ............ 18
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur ............... 18
Bensinmåler og
temperaturnivåindikator for
håndtak/tommelvarmer ............. 18
Varselindikator for drivstoffnivå .... 20
Varselindikatoren for
oljenivå/-trykk ............................ 20
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur ............... 21
Varselindikator for elektrisk
servostyring “EPS” .................... 21
Selvtestenhet ............................... 22
Motorens stoppbryter ................... 22
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS” ................................... 22
Justeringsbryter for
håndtak/tommelvarmer ............. 23
Ekstra likestrømskontakt .............. 23
Bremsehendel .............................. 24
Parkeringsbremsens hendel ........ 24
Girspak ......................................... 25
Variatorbeskyttelse ....................... 25
Holdere for variatorremmen ......... 26
Bagasjeboks ................................. 27
Drivstoff ........................................ 27
Fjæring ......................................... 28
EXUP-system ............................... 36
Forhåndssjekk................................. 37
Punkter som må kontrolleres før
start ........................................... 37
Bruk av snøscooteren .................... 39
Starte motoren ............................. 39
Innkjøring ..................................... 40
Kjøring av snøscooter .................. 40
Maksimering av drivbeltets liv ...... 44
Kjøring .......................................... 45
Stans av motoren ......................... 46
Transport ...................................... 46
Periodisk vedlikehold og
justering........................................... 47
Oversikt over periodisk
vedlikehold av
utslippskontrollsystemet ............ 48
Generell tabell for vedlikehold og
smøring ..................................... 49
Verktøysett ................................... 51
Anbefalt utstyr .............................. 51
Ta av og sette på panseret og
dekslene ................................... 51
Kontrollere tennpluggene ............. 54
Justere dødgang for
gasshåndtak ............................. 55
Kontrollere sikkerhetssystemet for
gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System) ......... 56
Kontroll av luftfilter ....................... 57
Innstillinger for stor høyde over
havet ......................................... 58
Ventilklaring ................................. 58
Motorolje og oljefilterpatron .......... 58
Kjølesystem ................................. 62
Variatorrem .................................. 64
Drivkjedehus ................................ 66
Brems og parkeringsbrems .......... 68
Utadvent drivhjul .......................... 70
Ski og styrejern ............................ 70
Styresystem ................................. 71
Innholdsfortegnelse
Drivbelte og glideskinner .............. 72
Smøring ........................................ 76
Skifte en hovedlyspære ................ 77
Justere hovedysene ..................... 79
Skruer og muttere ........................ 80
Batteri ........................................... 80
Skifte en sikring ............................ 80
Feilsøking ........................................84
Oppbevaring ...................................89
Spesifikasjoner ...............................91
Kundeinformasjon........................... 93
Oversikt over
identifikasjonsnumre ................. 93
GARANTI ...................................... 93

Plassering av viktige etiketter

RX10PS
79
12
10 118
RX10PXT
7
12
10 11
6
5 4 3
2 1
98
NSU12679
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
1
Plassering av viktige etiketter
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1600 ± 50 r/min
CR9EB(NGK) 0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG
8HG-1417E-00
1
2
3
4
5
2
Plassering av viktige etiketter
8HA-77762-S0
8FR-77763-S0
8JC-2156A-00
RX10GT2
111.7 kW 309 kg
8HN-2156A-00
RX10ST2
111.7 kW 317 kg
8 RX10PXT
6
7
8 RX10PS
3
Plassering av viktige etiketter
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2013
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression. Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8HR-22259-00
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8JC-22259-00
4AA-22259-40
RX10PXT 11,12
RX10PS 11
12
910
4
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk. Feil behandling kan forårsake en eksplosjon. Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden (kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden). Overlast kan føre til tap av kontroll. Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense (vekten på sledekroken). Overlast kan føre til tap av kontroll. Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn Maks. Effekt Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
5
Plassering av viktige etiketter
8
14
12 13
7
5 4 3
2
6
1
119 10
For RUSSLAND
6
8HP-77761-R0
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1600 ± 50 r/min
CR9EB(NGK) 0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG
8HG-1417E-00
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
2
3
1
4
Plassering av viktige etiketter
7
Plassering av viktige etiketter
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL. * SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
6
8JE-77764-R0
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE. * LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W 30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
7
8
9
RX10ST2
111.7 kW 317 kg
8FR-77763-S0
8HA-77762-R0
8HN-2156A-00
8
Plassering av viktige etiketter
8FA-S0
8FA-2389C-S0
4AA-22259-40
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2013
8HN-2811S-00
10 11
12 13,14
9

Sikkerhetsopplysninger

NSU10183
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene og deres funksjon. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler om eventuelle betje­ningselementer eller funksjoner du ikke for­står.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en god snøscooterdrakt, støvler og et par han­sker eller votter som lar deg bruke tommel­tottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøre­tøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Se side 37 hvor du finner en lis­te over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med par­keringsbremsen på. Dette kan føre til at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.
Denne snøscooteren er konstruert for å gi
plass BARE til FØREREN. Passasjerer er forbudt. Tar du med en passasjer, kan det føre til at du mister kontrollen over snøscoo­teren.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har druk-
ket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av alkohol el­ler rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
10
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeide­de løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis du tref­fer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjø­rer inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan skade snø­scooteren.
Sikkerhetsopplysninger
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestreknin­ger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid, en dødelig gass. Innånding av karbonmonok­sid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søv­nighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, lukt­fri, smakløs gass som kan være tilstede selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige ni­våer av karbonmonoksid kan bli værende i ti­mer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på kar­bonmonoksidforgiftning, må du straks forlate området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vif­ter eller åpne vinduer og dører, kan karbon­monoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller del-
vis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom åpninger, som for eksempel vinduer og dø­rer.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en vik­tig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør, som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler, er designet, testet og godkjent av Yamaha for bruk på din snøscooter. Mange selskaper uten forbindelse med Yamaha produserer de­ler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand til å teste produktene som disse ettermar­kedsselskapene produserer. Derfor kan Yamaha verken gå god for eller anbefale å bruke tilbehør som ikke selges gjennom Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesi­fikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å opprettholde den i en stabil og jevn posi­sjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra driv­stoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscoo­teren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller gjenstander som blir kastet av beltet, kan være farlig for føreren og perso­ner i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av origi­nalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade. Om­bygging kan også gjøre det ulovlig å bruke snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lig­nende. La motoren kjølne før du lagrer snø­scooteren i et lukket rom.
11

Beskrivelse

NSU10261
RX10PS
1,2,3,4,5 6 7,8,9 10,11 12
RX10PXT
1,2,3,4,5 6 7,8,9 10,11 12
131415
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. EPS-sikring
4. Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet
5. Luftfilter
6. Oljepåfyllingslokk
7. Sikringsboks
8. Kjølevæsketank
9. Kjølevæskens ekspansjonstank
10. Verktøysett
11. Bagasjeboks
12. Baklys/bremselys
13. Glideskinneoppheng
12
131415
14. Drivbelte
15. Holder for variatorremmen
Beskrivelse
MERK
1 6 72 3
8910
4
11
5
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
4. Målerdisplay
5. Motorens stoppbryter
6. Justeringsbryter for tommelvarmer
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
7. Gasshendel
8. Girspak
9. Hovedbryter
10. Ekstra likestrømskontakt
11. Bryter for fjernlys/nærlys
13

Betjeningsfunksjoner

MERK
ADVARSEL
13
2
NSU10292

Hovedbryter

Hovedbryteren styrer tenningen og lyssyste­mene. De forskjellige posisjonene er beskre­vet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av. Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på. Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00021]
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.
NSU10312

Gasshendel

Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshende­len øke motorens hastighet og kople inn driv­verket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren sen­ke hastigheten og motoren gå tilbake til tom­gang når hendelen slippes.
1. Gasshendel
NSU13242
Sikkerhetssystem for gasshen­delen (T.O.R.S. - Throttle Over­ride System)
NWS00041
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at årsaken til svikten blir korrigert, og at mo­toren kan brukes uten problemer før du starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring med en feilfunksjon kan føre til at du mis­ter kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter un­der kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gass­hendelen slippes. T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstof­finnsprøytingen og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gass­pjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner clut­chinnkoplingsturtallet på side 91.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R. S .
blir akti-
vert.
Gass­hendel
Gass­pjeld
T.O. R.S.
Tomgang Kjøring
Sluppet Holdt inn Sluppet
Stengt Åpen Åpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren går som
den skal.
14
MERK
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen
EPS
12 3 5 6
7
8
11
4
9
10
og varselindikatoren for motorproblemer blin­ke, og den tosifrede koden “84” vises på speedometeret. Hvis dette oppstår, må syste­met undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU10368

Målerdisplay

Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
to tripptellere (som viser avstanden som er
kjørt siden tellerne sist ble nullstilt)
en trippteller for reservetanken (som viser
kjørt avstand etter at indikatoren for driv­stoffnivået og varselslampen ble tent)
en trippteller for oljeskift (som viser kjørt av-
stand etter at jevnlig oljeskiftintervall ble nådd)
et barometer (som viser trykket i den omlig-
gende luften)
en klokke
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, driv­stoffnivå, oljenivå og oljetrykk)
indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
Betjeningsfunksjoner
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd­taksvarmeren eller tommelvarmeren)
e styrefunksjon for lysstyrken på displayet
varselindikator for elektrisk servostyring
Når nøkkelen vris til på-stillingen, gjør turtel­lernålen et sveip, og indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur, varsellampen og alle segmenter på målerdisplayet slås av og på én gang.
1. “MODE”-knapp
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
3. “SELECT”-knapp (valg)
4. Turteller
5. Varmeindikatorer
6. Klokke
7. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “
8. Indikatorlampe for fjernlys “
9. Varsellampe “ ”
10. Varselindikator for elektrisk servostyring “EPS”
11. Målervisning
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vi­ses først i 5 sekunder, deretter vises drivstoff­måleren.
15
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1
Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermo­dus “ODO”, og så trykke på “SELECT”­knappen i minst 10 sekunder mens snø­scooteren er stanset.
Du veksler barometeret mellom visning av
hektopascal “hPa” og tommer kvikksølv “inHg” ved å velge barometermodus “BA­RO”, og deretter trykke på “SELECT”-knap­pen i minst 3 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Kilometerteller-, trippteller- og baro­metermoduser
TRIP F ODO TRIP A TRIP B BARO TRIP F For å tilbakestille en trippteller, trykk først på “SELECT”-knappen og deretter på “RESET”­knappen i minst 1 sekund. Hvis du ikke tilba­kestiller tripptelleren for reservetanken manu­elt, vil den tilbakestille seg selv automatisk, og displayet vil gå tilbake til forrige modus etter at tanken har blitt fylt og snøscooteren har kjørt 5 km (3 mi).
Trippteller for oljeskift
Trippteller for oljeskift og “OIL” blinker veksel­vis i kilometertellerdisplayet når det jevnlige oljeskiftintervallet nås ved de første 800 km (500 mi), deretter ved hver 4000 km (2500 mi), og tripptelleren begynner å telle kjørt av­stand fra det punktet. Når dette skjer, skift motoroljen så fort som mulig. (Se side 58 for oljeskiftprosedyren.)
E LO
1. Kilometer-/trippteller/barometer
Når du trykker på “SELECT”-knappen, skifter displayet mellom kilometertellermodus “ODO”, tripptellermoduser “TRIP A” og “TRIP B”, og barometermodus “BARO” i følgende rekkefølge: ODO TRIP A TRIP B BARO ODO Hvis drivstoffnivåvarselsindikatoren og var­sellampen blir tent (se side 18), vil kilometer­tellerdisplayet automatisk skifte til tripptellermodus for reservetanken “TRIP F” og begynne å registrere kjørt avstand fra det punktet. Hvis dette er tilfelle, trykk på “SE­LECT”-knappen for å skifte mellom de ulike trippteller- og kilometertellermodi i følgende rekkefølge:
16
Tripptelleren for oljeskift vil kun blinke når
snøscooteren er stanset.
For å gå tilbake til forrige visningsmodus,
trykk på “SELECT”-knappen. For å vise trippteller for oljeskift igjen, skru nøkkelen av og på.
Etter at oljen er skiftet, tilbakestill tripptelleren for oljeskift som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
MERK
2
1
3
er blitt skiftet etter at oljeskifttripptelleren er vist)
1. Vri nøkkelen til på-stillingen for å vise ol­jeskifttripptelleren.
2. Trykk på “RESET”-knappen i minst 1 se­kund mens tripptelleren for oljeskift og “OIL” blinker vekselvis i kilometerteller­displayet. Kjørt avstand siden siste olje­skift og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet.
3. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3 sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vek­selvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til forri­ge visningsmodus.
Hvis motoroljen skiftes før trippteller for olje­skift vises på displayet (f.eks. før det jevnlige oljeskiftintervallet har blitt nådd), må tripptelle­ren tilbakestilles etter oljeskiftet for at det nes­te jevnlige oljeskiftet skal indikeres til korrekt tid. Hvis det er tilfelle, tilbakestill tripptelleren som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen er blitt skiftet før at oljeskifttripptelleren er vist)
1. Trykk på “SELECT”-knappen til “ODO” vises, og trykk deretter på “RESET”­knappen i minst 1 sekund. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vek­selvis i kilometertellerdisplayet.
2. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3 sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vek­selvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til forri­ge visningsmodus.
Klokke
Innstilling av klokken
1. Trykk på “SELECT”-knappen og “RE­SET”-knappen samtidig inntil timetallene begynner å blinke.
Betjeningsfunksjoner
1. “SELECT”-knapp (valg)
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
3. Klokke
2. Trykk på “RESET”-knappen for å endre timeinnstillingen før du trykker på “SE­LECT”-knappen. Minuttallene vil begyn­ne å blinke.
3. Trykk på “RESET”-knappen for å endre minuttinnstillingen før du trykker på “SE­LECT”-knappen. Klokken starter når du slipper “SELECT”-knappen.
Klokken må stilles inn på nytt når batteriet har vært frakoplet.
Regulering av lysstyrken på displayet
Denne funksjonen gjør det mulig å justere lys­styrken på målerdisplayet slik at den passer til lysforholdene utendørs.
Slik regulerer du lysstyrken på displayet
1. Vri nøkkelen til av-stillingen.
2. Trykk og hold nede “SELECT”-knappen.
17
Betjeningsfunksjoner
MERK
1 2
3
1. “SELECT”-knapp (valg)
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
3. Lysstyrkenivå på displayet
3. Vri nøkkelen til på-stillingen og slipp der­etter “SELECT”-knappen etter 5 sek­under.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å velge ønsket lysstyrkenivå på displayet før du trykker på “SELECT”-knappen. Det nor­male displayet vender tilbake når du slip­per “SELECT”-knappen.
NSU10411
Indikatorlampe for fjernlys “
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernly­set slås på. (Se side 22 for informasjon om betjening av hovedlys.)
bør varmes opp. Etter at motoren er startet, skal den varmes opp til indikatorlampen sluk­kes. Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte etter at indikatorlampen slukkes.
1. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indi­katorlampen for lav kjølevæsketemperatur ly­ser. Hvis motorhastigheten er for høy, reduseres maks. motorhastighet for å beskyt­te motoren.
NSU10427
Bensinmåler og temperaturni­våindikator for håndtak/tom­melvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarme­rens nivåindikator har åtte segmenter som vi­ser hvor mye drivstoff som er igjen på bensintank, håndtaksvarmernivået eller tom­melvarmernivået.
1. Indikatorlampe for fjernlys “
NSU10473
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir var­sellampen for lav kjølevæsketemperatur slått på og informerer føreren om at snøscooteren
18
MERK
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
1
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren for­svinner mot “E” (Empty - tom) ettersom driv­stoffnivået minsker. Når det bare er ett segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindi­katoren og varsellampen.
Betjeningsfunksjoner
Temperaturnivåindikator for hånd­tak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens juste­ringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indi­kator og displayet skifter til håndtaksvarmernivå. Når du trykker på tommelvarmerens juste­ringsbryter, tennes tommelvarmerens indika­tor og displayet skifter til tommelvarmernivå. Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvar­mer” på side 23 for detaljert informasjon.
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes, må du fylle bensin så snart som mulig.
Snøscooteren må være stanset på et plant underlag for å få en presis avlesning av ben­sinmåleren, siden avlesningen påvirkes av bevegelsen og helningen på snøscooteren.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
19
Betjeningsfunksjoner
MERK
31 24
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Hvis dette oppstår, må snøscooteren under­søkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du slipper justeringsknappen for håndtak/tom­melvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Det øverste segmentet på temperaturnivå-
indikatoren blinker én gang når justerings­bryteren for håndtak/tommelvarmeren når maksimumsnivået. Det nederste segmen­tet på temperaturnivåindikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for hånd­tak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU13252
Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se side 18 for detaljer.) Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellam­pen, bensinmålerindikatoren og alle segmen­ter på bensinmåleren begynner å blinke når en sensor med tekniske feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres av selvtestenheten på snøscooteren for å varsle føreren om problemene nevnt ovenfor.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
3. Bensinmåler
4. Bensinmålerindikator “ ”
NSU13991
Varselindikatoren for oljenivå/­trykk “ ”
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to funksjoner. Varselindikatoren tennes når mot­oroljenivået er lavt og når oljetrykket er lavt. Funksjonene forklares i de neste kapitlene.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plasse­re snøscooteren på et flatt underlag og la mo­toren gå på tomgang i et minutt.
20
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1
2
Hvis varselindikatoren og varsellampen sluk­kes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt som mulig. Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 58 for fremgangsmåte for sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorol­je om nødvendig. Hvis varselindikatoren og varsellampen fort­satt lyser, må snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (olje­trykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis trykket i motoroljen er lavt når motoren star­tes. Samtidig begrenses turtallet på motoren til under clutchinnkoplingsfart inntil varselindi­katoren slukker. Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re snøscooteren.
til oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren kan brukes på vanlig måte etter at varselindi­katoren er slukket.
NSU10513
Varselindikator for kjølevæsketemperatur “ ”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselin­dikatoren og varsellampen for kjølevæske­temperatur. Når dette skjer, stanser du motoren umiddelbart og venter til den er av­kjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i kjølevæsketanken. (Se side 62 for frem­gangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikator for kjølevæsketemperatur “ ”
2. Varsellampe “ ”
NCS00041
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
2. “OP-LO” (lavt oljetrykk)
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når motoren startes, som for eksempel etter olje­skift, kan indikatoren tennes og “OP-LO” vises i kilometertellerdisplayet i et par sekunder inn-
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er overopphetet.
NSU13812

Varselindikator for elektrisk servostyring “EPS”

Denne varselindikatoren for den elektriske servostyringen tennes når nøkkelen dreies til på-stillingen, og slukker når motoren startes. Hvis varselindikatoren fortsetter å lyse eller tennes etter at motoren er startet, kan det hende EPS-systemet ikke fungerer som det skal. Når det skjer, må du få en Yamaha-for­handler til å kontrollere EPS-systemet.
21
Betjeningsfunksjoner
MERK
32 1
1. Varselindikator for elektrisk servostyring “EPS”
Hvis belastningen på styret er for tung (dvs. tung å styre når snøscooteren kjøres i sakte hastighet), reduseres servostyringen for å be­skytte EPS-motoren mot overoppheting.
NSU13365

Selvtestenhet

Denne modellen er utstyrt med en selvtesten­het for forskjellige elektriske kretser. Hvis det oppdages et problem i en av disse kretsene, blinker varsellampen og varselindi­katoren for motorproblemer, og en feilkode vi­ses i målerdisplayet. Noter feilkoden, og få deretter en Yamaha-forhandler til å undersø­ke snøscooteren så snart som mulig. PASS
PÅ: La ikke motoren gå lenger en nødven­dig dersom det kommer en feilkode. Dette for at du skal unngå mulig skade på moto­ren.
[NCS00820]
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Feilkodedisplay
NSU10531
Motorens stoppbryter “ ”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse mo­toren i et nødstilfelle. Du behøver bare å tryk­ke inn stoppbryteren for å stanse motoren. Hvis du vil starte motoren, trekker du i stopp­bryteren og fortsetter med å starte motoren. (Se side 39 for startprosedyre for motoren.)
1. Motorens stoppbryter “ ”
På de første turene må du øve deg i å bruke stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et nødstilfelle.
NSU10661
Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å set­te hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller nær­lys “LO”.
22
Loading...
+ 74 hidden pages