Yamaha RX10PA, RX10PSA, RX10PXTA User Manual [sv]

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK

E

F

I

S

SF

N

E Read this manual carefully before operating this vehicle.

F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.

I

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.

S

Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.

SF

Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.

N

Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.

RX10PA

RX10PSA

RX10PXTA

8HG-28199-S0

 

PRINTED ON RECYCLED PAPER

 

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

 

STAMPATO SU CARTA RICICLATA

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER

PRINTED IN JAPAN

PAINETTU UUSIOPAPERILLE

TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR

2010.06-0.5×1 CR

INSTRUKTIONSBOK

Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.

RX10PA

RX10PSA

RX10PXTA

8HG-28199-S0-M0

MSU14030

Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruktionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.

EG-deklaration av konformitet

uppfyller direktiv 2006/42/EC

Vi,YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, intygar i eget ansvar att denna produkt

RX10GT2 (RX10PS) (JYE8JC00 BA000001- )

RX10ST2 (RX10PXT) (JYE8HN00 BA000001- )

(Märke, modell)

för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälsooch säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC

(Om tillämpligt)

och enligt övriga relevanta EEC-normer 2004/108/EC

(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)

(Om tillämpligt)

För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:

– – – – – –

(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)

Auktoriserad representant

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna

Undertecknat

Shinya Shimada

Verkställande direktör

RV Engineering Division

MC Operations

Utgivningsdatum 17 december 2009

Introduktion

MSU10131

Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält.

Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll.

Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.

MWS00670

VARNING

Läs den här handboken noga innan snöskotern används. Försök inte köra snöskotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner.

Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan använda snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.

RX10PA

RX10PSA

RX10PXTA

INSTRUKTIONSBOK ©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.

1:a utgåvan, maj 2010 Samtliga rättigheter förbehållna.

Varje form av kopiering eller obemyndigad användning

utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd. förbjuds bestämt.

Tryckt i Japan.

Viktig information om handboken

MSU10151

Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.

Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.

MWS00021

VARNING

En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.

MCS00011

VIKTIGT

VIKTIGT anger att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas för att inte riskera skador på snöskotern och annan egendom.

OBS

OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.

Innehåll

Viktiga dekalers placering ...............

1

Säkerhetsföreskrifter .....................

15

Beskrivning .....................................

17

Reglagens funktioner......................

19

Tändningslås ................................

19

Gasreglage ...................................

19

Säkerhetssystem för gasreglage

 

(T.O.R.S.) ..................................

19

Flerfunktionsmätare .....................

20

Helljusindikator .............................

23

Indikatorlampa för låg

 

kylvätsketemperatur ..................

23

Bränslemätare och nivåindikator

 

för handtags-/tumvärmaren .......

23

Varningsindikator för

 

bränslenivå ................................

25

Varningsindikator för oljenivå/

 

oljetryck .....................................

25

Varningsindikator för

 

kylvätsketemperatur ..................

26

Varningsindikator för elektrisk

 

servostyrning “EPS” ..................

26

Diagnostikenhet ...........................

27

Stoppknapp ..................................

27

Heloch halvljusomkopplare

 

“LIGHTS” ...................................

27

Handtags-/tumvärmarens

 

inställningsomkopplare ..............

28

Reservuttag för likström ...............

28

Uttag för visirvärmare

 

(KANADA) .................................

29

Bromshandtag ..............................

29

Parkeringsbromsspak ..................

30

Växelspak .....................................

30

Kilremsskydd ................................

31

Kilremshållare ..............................

32

Förvaringsfack ..............................

32

Bränsle .........................................

32

Upphängning ................................

34

EXUP-system ...............................

43

Kontroller före start ........................

44

Lista över kontroller före start ......

44

Körning ............................................

46

Starta motorn ...............................

46

Inkörning ......................................

47

Körning av snöskotern .................

47

Maximera drivbandets livslängd ...

51

Körning .........................................

52

Avstängning av motorn ................

53

Transport ......................................

53

Periodiskt underhåll och

 

justering...........................................

54

Tabell över periodiskt underhåll av

 

emissionsregleringssystem .......

54

Tabell över allmänt underhåll och

 

smörjning ..................................

56

Verktygssats ................................

58

Ta bort och montera huv och

 

kåpor .........................................

58

Kontroll av tändstiften ..................

60

Justera gasreglagets spel ............

61

Kontrollera säkerhetssystemet för

 

gasreglage (T.O.R.S.) ...............

63

Kontrollera luftfiltret ......................

64

Inställningar för hög höjd ..............

65

Ventilspel .....................................

65

Motorolja och oljefilterpatron ........

65

Kylsystem .....................................

69

Kilrem ...........................................

71

Drivkedjehus ................................

73

Broms och parkeringsbroms ........

75

Utåtvänt drivkedjehjul ...................

77

Skidor och styrstål ........................

77

Styrsystem ...................................

78

Drivband och glidskenor ..............

78

Smörjning .....................................

82

Byte av strålkastarlampa ..............

84

Inställning av strålkastare ............

86

Innehåll

Beslag och fästen .........................

86

Batteri ...........................................

86

Byte av säkring .............................

87

Felsökning ......................................

90

Förvaring .........................................

95

Specifikationer ................................

97

Konsumentinformation.................

100

Förteckning över

 

identifieringsnummer ...............

100

Fordonets informationsetikett för

 

avgasrening (KANADA) ..........

101

GARANTI ....................................

101

Viktiga dekalers placering

MSU12678

Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.

För KANADA

7

6

5

4

3

8 2

1

RX10P/RX10PS

9

10 11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

RX10PXT

 

 

 

9

10 11

12

13

14

1

Viktiga dekalers placering

1

2

PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)

ESSENCE SUPER SANS PLOMB.

INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)

8GC-2415E-E0

3

4

ATTENTION

NOTICE

8ET-2815K-10

8ET-2815K-00

5

 

6

TUNE-UP SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG

ENGINE

 

 

MOTEUR

 

 

 

1.SPARK PLUG

CR9EB(NGK)

 

1.TYPE DE BOUGIE

 

CR9EB(NGK)

 

2.SPARK PLUG GAP

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES

 

0,7 ~ 0,8 mm

3.IDLE SPEED

 

 

3.RÉGIME DE RALENTI

 

 

 

1600 ± 50 r/min

 

1600 ± 50 r/min

 

 

 

 

 

8HG-1417E-00

 

2

Viktiga dekalers placering

7

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

250 cm³ (8.5 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

250 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)

 

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8ES-47578-00

8

8FR-77763-E0

9

3

Viktiga dekalers placering

10

 

 

 

 

NA

 

 

 

 

 

 

A D

 

 

 

 

C

 

A

 

 

S

 

 

 

 

S

 

 

 

N

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

V

V

 

 

 

506

 

A

C

 

 

 

C

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

R

T

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

ANSP

 

 

This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.

Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

3JK-82377-10

11

88C-77769-00

12

8FA-E0

JUMPER CABLE CONNECTION LEADS

For connecting procedures, refer to Owner’s Manual.

FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES

DE DÉMARRAGE

Effectuer le branchement des câbles de démarrage conformément aux instructions du Manuel du propriétaire.

8FA-2389C-E0

4

Viktiga dekalers placering

RX10P/RX10PXT

13,14

RX10PS

13

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

8HR-F2259-00

14

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression

AVERTISSEMENT

8JC-22259-00

5

Viktiga dekalers placering

För EUROPA

5

4

3

2

1

RX10PS

7 8 9

12

RX10PXT

7 8 9

6

10 11

10 11

12

6

Yamaha RX10PA, RX10PSA, RX10PXTA User Manual

Viktiga dekalers placering

1

2

3

PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)

ESSENCE SUPER SANS PLOMB.

INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)

8GC-2415E-E0

4

TUNE-UP SPECIFICATIONS

ENGINE

1.SPARK PLUG

CR9EB(NGK)

2.SPARK PLUG GAP

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

3.IDLE SPEED

1600 ± 50 r/min

5

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

250 cm³ (8.5 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG MOTEUR

1.TYPE DE BOUGIE

 

CR9EB(NGK)

2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES

 

0,7 ~ 0,8 mm

3.RÉGIME DE RALENTI

1600 ± 50 r/min

 

 

8HG-1417E-00

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

250 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)

 

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8ES-47578-00

7

Viktiga dekalers placering

6

8FR-77763-S0

7

8HA-77762-S0

8 RX10PS

RX10GT2

111.7 kW 309 kg

8JC-2156A-00

8 RX10PXT

RX10ST2

111.7 kW 317 kg

8HN-2156A-00

8

Viktiga dekalers placering

9

10

2010

YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

8AC-2817L-00

RX10PS

11

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

S0

8FA-2389C-S0

8HR-22259-00

12

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression

AVERTISSEMENT

8JC-22259-00

RX10PXT

11,12

4AA-22259-40

9

Viktiga dekalers placering

Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.

Läs instruktionsboken.

Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.

Felaktig hantering kan orsaka explosion.

Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.

Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den kombinerade vikten av släden och all last i släden). Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.

Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken (vikten av släden på kulan).

Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.

Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

1

1 Modellnamn

******

2 Max. Effekt

*** kW *** kg

3 Vikt i körklart skick

23

1

 

 

1 Tillverkningsår

****

YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

10

Viktiga dekalers placering

För RYSSLAND

5

4

3

6 2

1

7

8 9 10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

11

Viktiga dekalers placering

1

8HP-77761-R0

2

PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)

ESSENCE SUPER SANS PLOMB.

INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)

8GC-2415E-E0

3

4

TUNE-UP SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG

ENGINE

 

 

MOTEUR

 

 

 

1.SPARK PLUG

CR9EB(NGK)

 

1.TYPE DE BOUGIE

 

CR9EB(NGK)

 

2.SPARK PLUG GAP

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES

 

0,7 ~ 0,8 mm

3.IDLE SPEED

 

 

3.RÉGIME DE RALENTI

 

 

 

1600 ± 50 r/min

 

1600 ± 50 r/min

 

 

 

 

 

8HG-1417E-00

 

12

Viktiga dekalers placering

5

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

250 cm³ (8.5 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

250 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)

 

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8ES-47578-00

6

8FR-77763-S0

7

8HA-77762-R0

8

RX10ST2

111.7 kW 317 kg

8HN-2156A-00

13

Viktiga dekalers placering

9

10

2010

YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

8AC-2817L-00

11

12,13

 

S0

8FA-2389C-S0

4AA-22259-40

 

14

Säkerhetsföreskrifter

MSU10183

I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.

Innan du använder snöskotern

Läs instruktionsboken och samtliga dekaler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.

Använd skyddande kläder. Bär en godkänd hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.

Kör aldrig snöskotern när eller efter det att du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.

Förbereda snöskotern

Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte

inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 44.

Ansätt parkeringsbromsen innan motorn startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.

När snöskotern används

Denna snöskoter är inte avsedd att köras på gator eller allmänna vägar. Sådan körning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra fordon.

Denna snöskoter är ENDAST avsedd för FÖRAREN. Passagerare är förbjudna. Om en passagerare åker med på snöskotern kan föraren förlora kontrollen över fordonet.

Se upp med var du åker. Det kan finnas hinder gömda under snön. Kör i redan uppkörda spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföljande personskada.

Snöskotern är endast avsedd att köras på snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad kontroll eller skador på snöskotern.

15

Säkerhetsföreskrifter

Åk alltid i sällskap med andra snöskoteråkare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.

Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpackad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.

Undvik kolmonoxidförgiftning

Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen. Om du känner av symptom på kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.

Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån kan snabbt nå farliga nivåer även om du försöker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.

Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.

Driv inte motorn utomhus om avgaserna kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.

Yamaha originaltillbehör

Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,

har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.

Underhåll och förvaring

Använd ett lämpligt ställ som håller fast snöskotern i plant läge när den måste läggas på sidan för underhåll.

Lämna inte snöskotern liggande på den vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluftningsslangen.

Se till att ingen står bakom snöskotern när den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.

Modifieringar på snöskotern, som inte godkänts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga personskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.

Förvara aldrig snöskotern inomhus med bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antända bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, torkskåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt utrymme.

16

Beskrivning

MSU10261

RX10P/RX10PS

 

 

 

 

1,2,3,4,5

6

7,8,9

10,11

12

 

 

 

 

16

15

14

13

 

 

RX10PXT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,2,3,4,5

6

7,8,9

 

10,11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

15

13

1.Batteri

2.Huvudsäkring

3.EPS-säkring

4.Säkring för bränsleinsprutningssystemet

5.Luftfilter

6.Oljepåfyllningslock

7.Säkringsdosa

8.Kylvätskebehållare

9.Kylvätskebehållarens expansionskärl 10. Verktygssats

11. Förvaringsfack

12. Bak/bromsljus

13. Glidskenans upphängning

14.Justerratt för den bakre stötdämparens dämpningskraft (RX10P)

15.Drivband

16.Kilremshållare

17

Beskrivning

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

11

10

 

9

8

1.

Bromshandtag

 

 

7.

Gasreglage

 

2.

Parkeringsbromsspak

 

 

8.

Växelspak

 

3.

Handtagsvärmarens inställningsomkoppla-

9.

Tändningslås

 

 

re

 

 

10. Reservuttag för likström

4.

Flerfunktionsmätare

 

 

11. Uttag för visirvärmare (KANADA)

5.

Stoppknapp

 

 

12. Heloch halvljusomkopplare

6.

Tumvärmarens inställningsomkopplare

 

 

 

OBS

Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktionsboken.

Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

18

Reglagens funktioner

MSU10292

Tändningslås

Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.

2

13

1.Från

2.Till

3.Start

Från

Tändningen slås av.

Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.

Till

Tändningen slås på.

Start

Tändningen slås på.

Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:

Släpp nyckeln så fort motorn har startat.

[MCS00021]

OBS

Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn har startat.

MSU10312

Gasreglage

När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer snöskoterns hastighet att minska och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.

1. Gasreglage

MSU13242

Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)

MWS00041

VARNING

Kontrollera att orsaken till felet har åtgärdats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.

Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när gasreglaget släpps.

T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränsleinsprutningen och begränsa motorns varvtal till ett som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan 97 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)

 

Tomgång

Körning

Fel

 

 

 

 

Gasreg-

Släppt

Intryckt

Släppt

lage

 

 

 

 

 

 

 

Gasreg-

Stängd

Öppen

Öppen

lage

 

 

 

 

 

 

 

T.O.R.S.

Motorn

Motorn

T.O.R.S.

går kor-

går kor-

aktiveras.

 

rekt.

rekt.

 

 

 

 

 

 

19

Reglagens funktioner

OBS

När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att blinka, och den tvåsiffriga koden “84” visas på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt.

1.Varningslampa “

2.Varningsindikator för motorfel “

3.Tvåsiffrig kod “84”

MSU10367

Flerfunktionsmätare

Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:

en digital hastighetsmätare

en varvräknare

en vägmätare

två trippmätare (som visar körsträckor sedan de senast nollställdes)

en trippmätare för återstående bränsle (visar sträckan som körts sedan varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tändes)

en trippmätare för oljebyte (visar sträckan som körts sedan tidpunkten för återkommande oljebyte)

en barometer (som visar det omgivande barometertrycket)

en klocka

varningsindikatorer (som visar varningar för motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå, oljenivå och oljetryck)

indikeringen tänds (som visar helljus och låg kylmedelstemperatur)

en varningslampa (som visar varningar tillsammans med varningsindikatorer)

en bränslemätare (som visar den återstående bränslemängden i tanken)

en nivåindikator för handtags-/tumvärma- ren (som visar handtagsvärmarens eller tumvärmarens nivå)

ett reglage för displayens ljusstyrka

en varningsindikator för den elektriska ser-

vostyrningen

När nyckeln vrids till det påslagna läget gör nålen på varvräknaren ett svep och indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla segment på mätarens display tänds och släcks.

1 2 3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

EPS

9

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1.“MODE”-knapp

2.“RESET”-knapp

3.“SELECT”-knapp

4.Takometer

5.Varningsindikatorer

6.Klocka

7.Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “

8.Helljusindikator “

9.Varningslampa “

10.Varningsindikator för elektrisk servostyrning “EPS”

11.Mätardisplay

Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder, och displayen växlar sedan till att visa bränslenivån.

20

Reglagens funktioner

OBS

För att ändra hastighetsmätarens, vägmätarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.

För att ändra barometerskärmen mellan hektopascal “hPa” och barometertryck “inHg”, välj barometerläget “BARO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 3 sekunder när snöskotern står stilla.

Vägmätar-, trippmätaroch barometerlägen

1

Om du vill nollställa en trippmätare, ska du välja den genom att trycka på “SELECT”- knappen och sedan trycka på “RESET”-knap- pen i minst 1 sekund. Trippmätaren för återstående bränsle nollställs automatiskt om du inte nollställer den manuellt och skärmen återgår till det föregående läget efter det att bränsle fyllts på och snöskotern har körts i 5 km (3 mi).

Trippmätare för oljebyte

När det är dags för oljebyte efter de första 800 km (500 mi), och sedan vid var 4000 km (2500 mi), blinkar trippmätaren för oljebyte och “OIL” växelvis på vägmätarskärmen.

Trippmätaren börjar räkna sträckan från denna punkt. Byt motoroljan så fort som möjligt när det händer. (Se sidan 65 angående proceduren för oljebyte.)

E LO

1. Vägmätare/trippmätare/barometer

När du trycker in “SELECT”-knappen växlar skärmen mellan att visa vägmätarläge “ODO”, trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” och barometerläge “BARO” i följande ordning:

ODO → TRIP A → TRIP B → BARO → ODO Om varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds (se sidan 23), ändras vägmätarskärmen automatiskt till trippmätarläget för återstående bränsle “F-TRIP” och enheten börjar räkna sträckan som körs. I sådana fall ska du trycka på “SELECT”-knappen om du vill växla mellan de olika trippmätaroch vägmätarlägena i följande ordning:

F-TRIP → ODO → TRIP A → TRIP B → BARO →F-TRIP

OBS

Trippmätaren för oljebyte blinkar bara när snöskotern stoppats.

Tryck på “SELECT”-knappen när du vill återgå till det föregående skärmläget. Vrid nyckeln till avstängt läge och sedan till påslaget läge om du vill visa trippmätaren för oljebyte igen.

Nollställ trippmätaren för oljebyte på följande sätt när du har bytt motoroljan.

21

Reglagens funktioner

Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts efter det att trippmätaren för oljebyte visades)

1.Visa trippmätaren för oljebyte genom att vrida nyckeln till påslaget läge.

2.Tryck på “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren för oljebyte och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.

3.Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväx-

lande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.

Om motoroljan byts innan trippmätaren för oljebyte visas på skärmen (dvs. innan tidpunkten för återkommande oljebyte har nåtts), måste trippmätaren nollställas efter oljebytet för att nästa tidpunkt för oljebyte ska visas vid rätt tid.

I sådana fall ska du nollställa trippmätaren på följande sätt.

Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts innan trippmätaren för oljebyte visades)

1.Tryck på “SELECT”-knappen tills “ODO” visas och tryck sedan på “RESET”-knap- pen i minst 1 sekund. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.

2.Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.

Klocka

För att ställa in klockan

1.Tryck på knapparna “SELECT” och “RESET” samtidigt tills timmarna börjar blinka.

3

1

2

1.“SELECT”-knapp

2.“RESET”-knapp

3.Klocka

2.Tryck på “RESET”-knappen när du vill ändra timinställningen och tryck sedan på “SELECT”-knappen. Siffrorna för minuter börjar att blinka.

3.Tryck på “RESET”-knappen när du vill ändra minutinställningen och tryck sedan på “SELECT”-knappen. Klockan startar när “SELECT”-knappen släpps.

OBS

Klockan måste ställas på nytt om batteriet kopplas loss.

Reglage för ljusstyrkan på displayen

Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka så att den passar ljusförhållandena utomhus.

För att ställa in ljusstyrkan på displayen

1.Vrid nyckeln till avstängt läge.

2.Tryck på och håll “SELECT”-knappen nedtryckt.

22

Loading...
+ 82 hidden pages