OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E Read this manual carefully before operating this vehicle.
F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I |
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. |
S |
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. |
SF |
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. |
N |
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. |
RX10PA
RX10PSA
RX10PXTA
8HG-28199-S0
|
PRINTED ON RECYCLED PAPER |
|
|
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ |
|
|
STAMPATO SU CARTA RICICLATA |
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER |
|
PRINTED IN JAPAN |
PAINETTU UUSIOPAPERILLE |
|
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR |
||
2010.06-0.5×1 CR |
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
RX10PA
RX10PSA
RX10PXTA
8HG-28199-S0-M0
MSU14030
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruktionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi,YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, intygar i eget ansvar att denna produkt
RX10GT2 (RX10PS) (JYE8JC00 BA000001- )
RX10ST2 (RX10PXT) (JYE8HN00 BA000001- )
(Märke, modell)
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälsooch säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-normer 2004/108/EC
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat
Shinya Shimada
Verkställande direktör
RV Engineering Division
MC Operations
Utgivningsdatum 17 december 2009
MSU10131
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
MWS00670
VARNING
Läs den här handboken noga innan snöskotern används. Försök inte köra snöskotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan använda snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
RX10PA
RX10PSA
RX10PXTA
INSTRUKTIONSBOK ©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, maj 2010 Samtliga rättigheter förbehållna.
Varje form av kopiering eller obemyndigad användning
utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd. förbjuds bestämt.
Tryckt i Japan.
MSU10151
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas för att inte riskera skador på snöskotern och annan egendom.
OBS
OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.
Viktiga dekalers placering ............... |
1 |
Säkerhetsföreskrifter ..................... |
15 |
Beskrivning ..................................... |
17 |
Reglagens funktioner...................... |
19 |
Tändningslås ................................ |
19 |
Gasreglage ................................... |
19 |
Säkerhetssystem för gasreglage |
|
(T.O.R.S.) .................................. |
19 |
Flerfunktionsmätare ..................... |
20 |
Helljusindikator ............................. |
23 |
Indikatorlampa för låg |
|
kylvätsketemperatur .................. |
23 |
Bränslemätare och nivåindikator |
|
för handtags-/tumvärmaren ....... |
23 |
Varningsindikator för |
|
bränslenivå ................................ |
25 |
Varningsindikator för oljenivå/ |
|
oljetryck ..................................... |
25 |
Varningsindikator för |
|
kylvätsketemperatur .................. |
26 |
Varningsindikator för elektrisk |
|
servostyrning “EPS” .................. |
26 |
Diagnostikenhet ........................... |
27 |
Stoppknapp .................................. |
27 |
Heloch halvljusomkopplare |
|
“LIGHTS” ................................... |
27 |
Handtags-/tumvärmarens |
|
inställningsomkopplare .............. |
28 |
Reservuttag för likström ............... |
28 |
Uttag för visirvärmare |
|
(KANADA) ................................. |
29 |
Bromshandtag .............................. |
29 |
Parkeringsbromsspak .................. |
30 |
Växelspak ..................................... |
30 |
Kilremsskydd ................................ |
31 |
Kilremshållare .............................. |
32 |
Förvaringsfack .............................. |
32 |
Bränsle ......................................... |
32 |
Upphängning ................................ |
34 |
EXUP-system ............................... |
43 |
Kontroller före start ........................ |
44 |
Lista över kontroller före start ...... |
44 |
Körning ............................................ |
46 |
Starta motorn ............................... |
46 |
Inkörning ...................................... |
47 |
Körning av snöskotern ................. |
47 |
Maximera drivbandets livslängd ... |
51 |
Körning ......................................... |
52 |
Avstängning av motorn ................ |
53 |
Transport ...................................... |
53 |
Periodiskt underhåll och |
|
justering........................................... |
54 |
Tabell över periodiskt underhåll av |
|
emissionsregleringssystem ....... |
54 |
Tabell över allmänt underhåll och |
|
smörjning .................................. |
56 |
Verktygssats ................................ |
58 |
Ta bort och montera huv och |
|
kåpor ......................................... |
58 |
Kontroll av tändstiften .................. |
60 |
Justera gasreglagets spel ............ |
61 |
Kontrollera säkerhetssystemet för |
|
gasreglage (T.O.R.S.) ............... |
63 |
Kontrollera luftfiltret ...................... |
64 |
Inställningar för hög höjd .............. |
65 |
Ventilspel ..................................... |
65 |
Motorolja och oljefilterpatron ........ |
65 |
Kylsystem ..................................... |
69 |
Kilrem ........................................... |
71 |
Drivkedjehus ................................ |
73 |
Broms och parkeringsbroms ........ |
75 |
Utåtvänt drivkedjehjul ................... |
77 |
Skidor och styrstål ........................ |
77 |
Styrsystem ................................... |
78 |
Drivband och glidskenor .............. |
78 |
Smörjning ..................................... |
82 |
Byte av strålkastarlampa .............. |
84 |
Inställning av strålkastare ............ |
86 |
Innehåll
Beslag och fästen ......................... |
86 |
Batteri ........................................... |
86 |
Byte av säkring ............................. |
87 |
Felsökning ...................................... |
90 |
Förvaring ......................................... |
95 |
Specifikationer ................................ |
97 |
Konsumentinformation................. |
100 |
Förteckning över |
|
identifieringsnummer ............... |
100 |
Fordonets informationsetikett för |
|
avgasrening (KANADA) .......... |
101 |
GARANTI .................................... |
101 |
MSU12678
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
7
6
5
4
3
8 2
1
RX10P/RX10PS
9 |
10 11 |
12 |
13 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
RX10PXT |
|
|
|
9 |
10 11 |
12 |
13 |
14
1
Viktiga dekalers placering
1
2
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
3 |
4 |
ATTENTION |
NOTICE |
8ET-2815K-10 |
8ET-2815K-00 |
5 |
|
6
TUNE-UP SPECIFICATIONS |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG |
|||||
ENGINE |
|
|
MOTEUR |
|
|
|
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
|
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
|
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
||
3.IDLE SPEED |
|
|
3.RÉGIME DE RALENTI |
|
|
|
1600 ± 50 r/min |
|
1600 ± 50 r/min |
||||
|
|
|
|
|
8HG-1417E-00 |
|
2
Viktiga dekalers placering
7
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
8
8FR-77763-E0
9
3
Viktiga dekalers placering
10
|
|
|
|
NA |
|
|
|
|
|
|
A D |
|
|
||
|
|
C |
|
A |
|
||
|
S |
• |
|
|
|
• |
|
S |
|
|
|
N |
|||
|
|
|
|
S |
|||
|
|
|
|
|
|
V |
|
V |
|
|
|
506 |
|
A |
|
C |
|
|
|
C |
|||
M |
|
|
|
|
|
|
|
• |
|
|
|
|
• |
||
|
T |
|
|
|
R |
T |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
ANSP |
|
|
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-10
11
88C-77769-00
12
8FA-E0
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
•For connecting procedures, refer to Owner’s Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES
DE DÉMARRAGE
•Effectuer le branchement des câbles de démarrage conformément aux instructions du Manuel du propriétaire.
8FA-2389C-E0
4
Viktiga dekalers placering
RX10P/RX10PXT
13,14
RX10PS
13
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8HR-F2259-00
14
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression
AVERTISSEMENT
8JC-22259-00
5
Viktiga dekalers placering
För EUROPA
5
4
3
2
1
RX10PS
7 8 9
12
RX10PXT
7 8 9
6
10 11
10 11
12
6
Viktiga dekalers placering
1
2 |
3 |
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1600 ± 50 r/min |
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1600 ± 50 r/min |
|
|
|
8HG-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
7
Viktiga dekalers placering
6
8FR-77763-S0
7
8HA-77762-S0
8 RX10PS
RX10GT2
111.7 kW 309 kg
8JC-2156A-00
8 RX10PXT
RX10ST2
111.7 kW 317 kg
8HN-2156A-00
8
Viktiga dekalers placering
9 |
10 |
2010
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
RX10PS
11
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
S0
8FA-2389C-S0
8HR-22259-00
12
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression
AVERTISSEMENT
8JC-22259-00
RX10PXT
11,12
4AA-22259-40
9
Viktiga dekalers placering
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den kombinerade vikten av släden och all last i släden). Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken (vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
1
1 Modellnamn
******
2 Max. Effekt
*** kW *** kg
3 Vikt i körklart skick
23
1
|
|
1 Tillverkningsår |
**** |
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
10
Viktiga dekalers placering
För RYSSLAND
5
4
3
6 2
1
7 |
8 9 10 |
11 |
12 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13
11
Viktiga dekalers placering
1
8HP-77761-R0
2
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
3
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG |
|||||
ENGINE |
|
|
MOTEUR |
|
|
|
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
|
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
|
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
||
3.IDLE SPEED |
|
|
3.RÉGIME DE RALENTI |
|
|
|
1600 ± 50 r/min |
|
1600 ± 50 r/min |
||||
|
|
|
|
|
8HG-1417E-00 |
|
12
Viktiga dekalers placering
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
6
8FR-77763-S0
7
8HA-77762-R0
8
RX10ST2
111.7 kW 317 kg
8HN-2156A-00
13
Viktiga dekalers placering
9 |
10 |
2010
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
11 |
12,13 |
|
S0 |
8FA-2389C-S0 |
4AA-22259-40 |
|
14
MSU10183
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
●Läs instruktionsboken och samtliga dekaler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
●Använd skyddande kläder. Bär en godkänd hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.
●Kör aldrig snöskotern när eller efter det att du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
●Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte
inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 44.
●Ansätt parkeringsbromsen innan motorn startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.
När snöskotern används
●Denna snöskoter är inte avsedd att köras på gator eller allmänna vägar. Sådan körning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra fordon.
●Denna snöskoter är ENDAST avsedd för FÖRAREN. Passagerare är förbjudna. Om en passagerare åker med på snöskotern kan föraren förlora kontrollen över fordonet.
●Se upp med var du åker. Det kan finnas hinder gömda under snön. Kör i redan uppkörda spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföljande personskada.
●Snöskotern är endast avsedd att köras på snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad kontroll eller skador på snöskotern.
15
Säkerhetsföreskrifter
●Åk alltid i sällskap med andra snöskoteråkare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.
●Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpackad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen. Om du känner av symptom på kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
●Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån kan snabbt nå farliga nivåer även om du försöker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.
●Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.
●Driv inte motorn utomhus om avgaserna kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
●Använd ett lämpligt ställ som håller fast snöskotern i plant läge när den måste läggas på sidan för underhåll.
●Lämna inte snöskotern liggande på den vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluftningsslangen.
●Se till att ingen står bakom snöskotern när den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.
●Modifieringar på snöskotern, som inte godkänts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga personskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.
●Förvara aldrig snöskotern inomhus med bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antända bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, torkskåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt utrymme.
16
MSU10261
RX10P/RX10PS |
|
|
|
|
1,2,3,4,5 |
6 |
7,8,9 |
10,11 |
12 |
|
|
|
|
16 |
15 |
14 |
13 |
|
|
|
RX10PXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,2,3,4,5 |
6 |
7,8,9 |
|
10,11 |
12 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
15 |
13 |
1.Batteri
2.Huvudsäkring
3.EPS-säkring
4.Säkring för bränsleinsprutningssystemet
5.Luftfilter
6.Oljepåfyllningslock
7.Säkringsdosa
8.Kylvätskebehållare
9.Kylvätskebehållarens expansionskärl 10. Verktygssats
11. Förvaringsfack
12. Bak/bromsljus
13. Glidskenans upphängning
14.Justerratt för den bakre stötdämparens dämpningskraft (RX10P)
15.Drivband
16.Kilremshållare
17
Beskrivning
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
11 |
10 |
|
9 |
8 |
1. |
Bromshandtag |
|
|
7. |
Gasreglage |
|
2. |
Parkeringsbromsspak |
|
|
8. |
Växelspak |
|
3. |
Handtagsvärmarens inställningsomkoppla- |
9. |
Tändningslås |
|
||
|
re |
|
|
10. Reservuttag för likström |
||
4. |
Flerfunktionsmätare |
|
|
11. Uttag för visirvärmare (KANADA) |
||
5. |
Stoppknapp |
|
|
12. Heloch halvljusomkopplare |
||
6. |
Tumvärmarens inställningsomkopplare |
|
|
|
OBS
●Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktionsboken.
●Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
18
MSU10292
Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.
2
13
1.Från
2.Till
3.Start
Från
Tändningen slås av.
Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Till
Tändningen slås på.
Start
Tändningen slås på.
Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:
Släpp nyckeln så fort motorn har startat.
[MCS00021]
OBS
Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn har startat.
MSU10312
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer snöskoterns hastighet att minska och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
1. Gasreglage
MSU13242
MWS00041
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgärdats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränsleinsprutningen och begränsa motorns varvtal till ett som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan 97 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
|
Tomgång |
Körning |
Fel |
|
|
|
|
|
|
Gasreg- |
Släppt |
Intryckt |
Släppt |
|
lage |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Gasreg- |
Stängd |
Öppen |
Öppen |
|
lage |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
T.O.R.S. |
Motorn |
Motorn |
T.O.R.S. |
|
går kor- |
går kor- |
|||
aktiveras. |
||||
|
rekt. |
rekt. |
||
|
|
|||
|
|
|
|
19
Reglagens funktioner
OBS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att blinka, och den tvåsiffriga koden “84” visas på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt.
1.Varningslampa “”
2.Varningsindikator för motorfel “”
3.Tvåsiffrig kod “84”
MSU10367
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
●en digital hastighetsmätare
●en varvräknare
●en vägmätare
●två trippmätare (som visar körsträckor sedan de senast nollställdes)
●en trippmätare för återstående bränsle (visar sträckan som körts sedan varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tändes)
●en trippmätare för oljebyte (visar sträckan som körts sedan tidpunkten för återkommande oljebyte)
●en barometer (som visar det omgivande barometertrycket)
●en klocka
●varningsindikatorer (som visar varningar för motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå, oljenivå och oljetryck)
●indikeringen tänds (som visar helljus och låg kylmedelstemperatur)
●en varningslampa (som visar varningar tillsammans med varningsindikatorer)
●en bränslemätare (som visar den återstående bränslemängden i tanken)
●en nivåindikator för handtags-/tumvärma- ren (som visar handtagsvärmarens eller tumvärmarens nivå)
●ett reglage för displayens ljusstyrka
●en varningsindikator för den elektriska ser-
vostyrningen
När nyckeln vrids till det påslagna läget gör nålen på varvräknaren ett svep och indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla segment på mätarens display tänds och släcks.
1 2 3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
EPS |
9 |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
1.“MODE”-knapp
2.“RESET”-knapp
3.“SELECT”-knapp
4.Takometer
5.Varningsindikatorer
6.Klocka
7.Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “ ”
8.Helljusindikator “ ”
9.Varningslampa “”
10.Varningsindikator för elektrisk servostyrning “EPS”
11.Mätardisplay
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder, och displayen växlar sedan till att visa bränslenivån.
20
Reglagens funktioner
OBS
●För att ändra hastighetsmätarens, vägmätarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.
●För att ändra barometerskärmen mellan hektopascal “hPa” och barometertryck “inHg”, välj barometerläget “BARO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 3 sekunder när snöskotern står stilla.
Vägmätar-, trippmätaroch barometerlägen
1
Om du vill nollställa en trippmätare, ska du välja den genom att trycka på “SELECT”- knappen och sedan trycka på “RESET”-knap- pen i minst 1 sekund. Trippmätaren för återstående bränsle nollställs automatiskt om du inte nollställer den manuellt och skärmen återgår till det föregående läget efter det att bränsle fyllts på och snöskotern har körts i 5 km (3 mi).
Trippmätare för oljebyte
När det är dags för oljebyte efter de första 800 km (500 mi), och sedan vid var 4000 km (2500 mi), blinkar trippmätaren för oljebyte och “OIL” växelvis på vägmätarskärmen.
Trippmätaren börjar räkna sträckan från denna punkt. Byt motoroljan så fort som möjligt när det händer. (Se sidan 65 angående proceduren för oljebyte.)
E LO
1. Vägmätare/trippmätare/barometer
När du trycker in “SELECT”-knappen växlar skärmen mellan att visa vägmätarläge “ODO”, trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” och barometerläge “BARO” i följande ordning:
ODO → TRIP A → TRIP B → BARO → ODO Om varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds (se sidan 23), ändras vägmätarskärmen automatiskt till trippmätarläget för återstående bränsle “F-TRIP” och enheten börjar räkna sträckan som körs. I sådana fall ska du trycka på “SELECT”-knappen om du vill växla mellan de olika trippmätaroch vägmätarlägena i följande ordning:
F-TRIP → ODO → TRIP A → TRIP B → BARO →F-TRIP
OBS
●Trippmätaren för oljebyte blinkar bara när snöskotern stoppats.
●Tryck på “SELECT”-knappen när du vill återgå till det föregående skärmläget. Vrid nyckeln till avstängt läge och sedan till påslaget läge om du vill visa trippmätaren för oljebyte igen.
Nollställ trippmätaren för oljebyte på följande sätt när du har bytt motoroljan.
21
Reglagens funktioner
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts efter det att trippmätaren för oljebyte visades)
1.Visa trippmätaren för oljebyte genom att vrida nyckeln till påslaget läge.
2.Tryck på “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren för oljebyte och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.
3.Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväx-
lande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
Om motoroljan byts innan trippmätaren för oljebyte visas på skärmen (dvs. innan tidpunkten för återkommande oljebyte har nåtts), måste trippmätaren nollställas efter oljebytet för att nästa tidpunkt för oljebyte ska visas vid rätt tid.
I sådana fall ska du nollställa trippmätaren på följande sätt.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts innan trippmätaren för oljebyte visades)
1.Tryck på “SELECT”-knappen tills “ODO” visas och tryck sedan på “RESET”-knap- pen i minst 1 sekund. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.
2.Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
Klocka
För att ställa in klockan
1.Tryck på knapparna “SELECT” och “RESET” samtidigt tills timmarna börjar blinka.
3
1
2
1.“SELECT”-knapp
2.“RESET”-knapp
3.Klocka
2.Tryck på “RESET”-knappen när du vill ändra timinställningen och tryck sedan på “SELECT”-knappen. Siffrorna för minuter börjar att blinka.
3.Tryck på “RESET”-knappen när du vill ändra minutinställningen och tryck sedan på “SELECT”-knappen. Klockan startar när “SELECT”-knappen släpps.
OBS
Klockan måste ställas på nytt om batteriet kopplas loss.
Reglage för ljusstyrkan på displayen
Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka så att den passar ljusförhållandena utomhus.
För att ställa in ljusstyrkan på displayen
1.Vrid nyckeln till avstängt läge.
2.Tryck på och håll “SELECT”-knappen nedtryckt.
22