The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y
compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par
le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si
l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le
chariot avec précaution pour éviter tout risque
de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont
tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est
tombé.
(UL60065_03)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
2
Owner’s Manual
이 기기는 가정용(B급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로
하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : RSio64-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may
cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this
mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in
the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored
GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Conservare questo manuale in un luogo
sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di
seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti,
danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di
fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo
eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti
pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il
dispositivo. La tensione necessaria è indicata sulla
piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in
dotazione. Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese
diverso da quello di acquisto, il cavo di alimentazione
fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente
rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la
presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso
di malfunzionamento, spegnere immediatamente il
dispositivo, staccare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa elettrica e scollegare l'alimentazione dal
jack EXT DC INPUT. Anche quando l'interruttore di
alimentazione è spento, a condizione che il cavo
di alimentazione non sia staccato dalla presa CA,
il dispositivo non si disconnette dalla sorgente di
alimentazione.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa
a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare
scosse elettriche, danni ai dispositivi o addirittura incendi.
Non aprire
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili
dall'utente. Non aprire il dispositivo né smontare
o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino
all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di
esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie)
che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo,
come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo
strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
PA_it_4 1/2
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive,
come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere
provocando un incendio.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito,
spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la
spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nel dispositivo.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante
l'utilizzo del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo,
spegnere immediatamente il dispositivo e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate
di seguito per evitare lesioni personali o danni al
dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo
o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non
il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo
periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina
dalla presa elettrica.
Posizione
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile,
per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni
fori di ventilazione sulla parte anteriore e sui lati per evitare
l'aumento eccessivo della temperatura interna.
In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati,
né in posizione capovolta. Una ventilazione non adeguata
può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al
dispositivo o incendi.
• Quando si installa il dispositivo:
- Non coprire il dispositivo con un panno.
- Non installare il dispositivo su un tappeto o sulla
moquette.
- Assicurarsi che la superficie superiore sia rivolta verso
l'alto; non installare il dispositivo posizionandolo sui lati,
né capovolgendolo.
- Non utilizzare il dispositivo in locali angusti
e scarsamente ventilati.
Una ventilazione non adeguata può causare
surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo
o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il
rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per
evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
Manuale di istruzioni
85
PA_it_4 2/2
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la
presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di
problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il
dispositivo e scollegare il jack EXT DC INPUT dell'unità
dall'alimentazione. Anche quando l'interruttore è spento,
una quantità minima di corrente continua ad alimentare il
prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un
lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA a muro.
• Se il dispositivo è montato in un rack EIA standard, leggere
attentamente la sezione "Precauzioni per il montaggio in
rack" a pagina 88. Una ventilazione non adeguata può
causare surriscaldamento, con conseguenti danni al
dispositivo, malfunzionamenti o incendi.
Collegamenti
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature,
spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere
o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del
volume.
Manutenzione
• Ispezionare e pulire periodicamente il filtro dell'aria
dell'apertura per la ventilazione del pannello frontale
(pagina 91). L'accumulo di polvere e sporcizia può
compromettere seriamente le prestazioni della ventola
di raffreddamento, con conseguenti rischi di
malfunzionamento e incendio.
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina
elettrica dalla presa CA.
Precauzioni di utilizzo
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del
dispositivo (prese d'aria).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta,
plastica, metallo e così via) nelle aperture del dispositivo
(prese d'aria e così via). Se ciò dovesse accadere,
spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra
oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti,
interruttori o connettori.
AVV ISO
Attenersi sempre agli avvisi riportati di seguito per evitare il
malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il
danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi
televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi
elettrici. In questi casi, il dispositivo, l'apparecchio TV o la
radio potrebbero generare dei disturbi.
• Per evitare la deformazione del pannello, un funzionamento
instabile o il danneggiamento dei componenti interni, non
esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere,
forti vibrazioni o condizioni climatiche estreme. Ad
esempio, non lasciare il dispositivo sotto la luce diretta del
sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non poggiare sul dispositivo oggetti in vinile, plastica
o gomma, per evitare di scolorire il pannello.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare diluenti per vernici, solventi, detersivi liquidi
o salviette imbevute di sostanze chimiche.
• Nel dispositivo può crearsi condensa, a causa di
cambiamenti improvvisi e drastici della temperatura
ambientale, ad esempio quando il dispositivo viene
spostato da un luogo a un altro oppure se viene acceso
o spento l'impianto di climatizzazione. L'uso di un
dispositivo al cui interno è presente della condensa
potrebbero causare dei danni. Se si ritiene che sia
presente della condensa, lasciare spento il dispositivo per
alcune ore fino alla completa asciugatura.
• Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Informazioni
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni presenti in questo manuale vengono fornite
esclusivamente a scopo descrittivo.
• Le denominazioni sociali e i nomi dei prodotti riportati in
questo manuale sono marchi di fabbrica o marchi
registrati delle rispettive società.
86
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni
derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
Manuale di istruzioni
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e altre informazioni del
prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
nella parte posteriore dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato
di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto;
in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(rear_it_01)
La presenza di questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano
avverte l’utente che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere associati ai rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, consegnarli ai punti di raccolta specifici in
accordo con la propria legislazione nazionale e la direttiva 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, si contribuisce al risparmio di risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, contattare la propria amministrazione
comunale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove i prodotti sono stati acquistati.
[Per le aziende dell’Unione europea]
Se si desidera disfarsi di prodotti elettrici ed elettronici, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Il presente simbolo è valido solamente nell’Unione europea. Se si desidera disfarsi di questi articoli,
contattare le autorità locali o il rivenditore per informarsi sulle corrette modalità di smaltimento.
Modelli europei
Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-1:2009 e EN55103-2:2009.
Corrente di punta di entrata: 1,0 A (all'accensione iniziale)
1,0 A (dopo un'interruzione dell'alimentazione di 5 secondi)
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
(weee_eu_it_01a)
Manuale di istruzioni
87
Introduzione
Introduzione
Grazie per avere scelto l'interfaccia audio Yamaha RSio64-D.
Per sfruttare al massimo le funzioni e le prestazioni
avanzate fornite da RSio64-D e per utilizzarla a lungo
e senza problemi, leggere con attenzione il presente
manuale di istruzioni prima di proseguire.
Caratteristiche
RSio64-D è un'interfaccia che può essere utilizzata come
router e convertitore di formati tra le schede Dante e
Mini-YGDAI.
In questo modo, è possibile collegare a una rete Dante le
schede Mini-YGDAI che supportano una vasta gamma di
formati di input/output e di elaborazione, rispondendo alle
esigenze di diversi tipi di sistemi, come trasmissione,
performance dal vivo, registrazione e postproduzione.
Inoltre, le impostazioni di RSio64-D possono essere
completamente controllate da una console serie CL o QL.
• È possibile utilizzare una vasta gamma di schede MiniYGDAI, incluse le schede di elaborazione e di input/output.
• Ogni slot MY fornisce una funzione SRC (Sampling Rate
Converter) per consentire la connessione digitale tra
diverse sorgenti di wordclock.
• Sono disponibili sette tra i più diffusi pattern preset di
instradamento, incluso il routing tra le schede MiniYGDAI. Assegnazione della matrice da R Remote V3
o da una console CL/QL.
• EXT DC INPUT supporta gli alimentatori ridondanti.
Precauzioni per il
montaggio in rack
Questa unità è predisposta per il funzionamento
a temperature ambientali comprese nell'intervallo tra 0
e 40 gradi Celsius. Durante il montaggio dell'unità con
un'altra o altre unità RSio oppure con un altro dispositivo
o altri dispositivi in un rack EIA standard, le temperature
interne possono superare il limite massimo specificato,
provocando prestazioni ridotte o problemi. Durante il
montaggio in rack dell'unità, attenersi sempre ai seguenti
requisiti per evitare il surriscaldamento:
• Quando si monta l'unità in un rack insieme a dispositivi
che producono molto calore, come gli amplificatori,
lasciare almeno 1U di spazio fra RSio e gli altri
dispositivi. Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti
o installare i pannelli di ventilazione appropriati per
ridurre la possibilità di surriscaldamento.
• Per assicurare un flusso d'aria sufficiente, lasciare aperta la
parte posteriore del rack e posizionarla ad almeno
10 centimetri di distanza dalle pareti o da altre superfici.
Se si è installato un kit di ventole, la chiusura della parte
po steri ore de l rack p otrebbe produrre un magg iore effetto
di raffreddamento. Per informazioni dettagliate, fare
riferimento al manuale relativo al rack e/o alla ventola.
Aggiornamenti del firmware
Questo prodotto consente di aggiornare il firmware delle
unità per migliorare le operazioni, aggiungere funzioni
e correggere eventuali malfunzionamenti. Per l'unità sono
disponibili i seguenti due tipi di firmware:
• È supportata la ridondanza Dante (primaria/
secondaria).
NOTA
Prima di installare schede Mini-YGDAI negli slot 1-4, visitare
il sito Web Yamaha per determinare se la scheda
è compatibile con RSio64-D e per verificare il numero totale
di schede Yamaha o di terze parti che è possibile installare
insieme a questa scheda.
Sito Web Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
• Firmware dell'unità
• Firmware del modulo Dante
Gli aggiornamenti del firmware vengono eseguiti da
R Remote V3. Dettagli sull'aggiornamento del firmware
sono disponibili nel seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare l'unità, fare
riferimento alla guida per l'aggiornamento del firmware
disponibile sul sito Web.
NOTA
È necessario aggiornare altri dispositivi a seconda della
versione di ciascun dispositivo nella rete Dante. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento ai dati sulla compatibilità del
firmware disponibili sul sito Web Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
88
Manuale di istruzioni
Controlli e funzioni
weui!1!
Pannello frontale
ON
12345678ON1234
Controlli e funzioni
o!0r!3tyq!3
2
q Indicatori SLOT 1-4 [LOCK]
Indicano lo stato del wordclock degli slot 1-4.
Se l'indicatore verde è acceso, l'unità funziona
normalmente.
Spento
Verde
(acceso)
LOCK
Verde
(lampeg-
giante)
SYNC
ERROR
Rosso
(acceso)
UNLOCK
Rosso
(lampeg-
giante)
WRONG
WORD
CLOCK
Nello slot non è installata alcuna scheda
o è presente una scheda non supportata.
Indica che un clock sincronizzato con la
sorgente del clock selezionata tramite il tasto
di selezione WORD CLOCK viene ricevuto
dalla scheda. Se allo slot corrispondente viene
connesso un dispositivo esterno, l'input/output
tra il dispositivo e l'unità RSio64-D si
verificherà correttamente. In alcuni casi, se la
frequenza di campionamento è simile, lo stato
viene visualizzato anche in assenza di
sincronizzazione.
Indica che dalla scheda viene ricevuto un
clock valido che però non è sincronizzato con
la sorgente del clock selezionata tramite il
tasto di selezione WORD CLOCK. Se allo slot
corrispondente viene connesso un dispositivo
esterno, l'input/output tra il dispositivo e l'unità
RSio64-D non si verificherà correttamente.
Se la funzione SRC è attivata, l'input/output
avviene correttamente.
Nessun clock valido in ingresso dalla scheda.
Se allo slot corrispondente viene connesso un
dispositivo esterno, non si potrà verificare
alcun input/output tra il dispositivo e l'unità
RSio64-D.
La frequenza della sorgente di clock
selezionata tramite il tasto di selezione WORD
CLOCK non è compresa nell'intervallo
operativo della scheda installata nello slot.
Impostare la frequenza della sorgente del
clock su un valore compreso nell'intervallo
operativo della scheda oppure attivare la
funzione SRC. Se la scheda è analogica,
l'attivazione della funzione SRC consente
alla scheda di operare alla frequenza interna
di 48 kHz dell'unità RSio64-D.
NOTA
• Se all'avvio, gli indicatori SLOT1-4 [LOCK], SLOT1-4 [SRC]
e WORD CLOCK lampeggiano simultaneamente in rosso,
si è verificato un picco da sovracorrente in una scheda MiniYGDAI o un malfunzionamento di una scheda Mini-YGDAI.
Spegnere l'unità e rimuovere la scheda che causa il problema.
• Se all'avvio, gli indicatori SLOT1-4 [LOCK] e SLOT1-4 [SRC]
lampeggiano in rosso alternativamente, è necessario
aggiornare le impostazioni hardware dell'unità RSio64-D
(pagina 100).
• Se all'avvio, gli indicatori SLOT1-4 [LOCK] lampeggiano in
verde con l'ordine di sequenza 1-4, i clock degli slot sono
sincronizzati. L'operazione potrebbe richiedere qualche
minuto.
w Indicatori SLOT 1-4 [SRC]
Indicano lo stato della funzione SRC (Sampling Rate
Converter) degli slot 1-4.
Spento
Verde
(acceso)
Rosso
(acceso)
NOTA
Il clock SRC inviato a una scheda Mini-YGDAI installata
in uno slot è selezionato dallo switch DIP SRC WCLK
(pagina 91).
SRC disattivato.
SRC è attivato e il clock selezionato dallo
switch DIP SRC WCLK viene ricevuto
correttamente.
SRC è attivato ma il clock ricevuto non
è corretto. È possibile che il clock selezionato
dallo switch DIP SRC WCLK non venga
ricevuto correttamente o che non sia compreso
nell'intervallo operativo consentito. Disattivare
la funzione SRC o modificare l'impostazione
dello switch DIP.
e Tasti SLOT 1-4 [SRC]
Per ogni slot, questi tasti consentono di attivare
o disattivare la funzione SRC per gli input/output
degli slot.
Manuale di istruzioni
89
Controlli e funzioni
ON
12345678
UNIT ID
IP SETTING
SECONDARY PORT
START UP MODE
1
1
3
3
3
2
3
r Tasto di selezione WORD CLOCK
Seleziona la sorgente del wordclock dell'unità RSio64-D.
Indicatore WORD CLOCK [WCLK IN]
Indicatore WORD CLOCK [SLOT1 1/2]
Indicatore WORD CLOCK [DANTE]
Indicano lo stato della sorgente del wordclock dell'unità
RSio64-D.
Si accende se l'unità RSio64-D sta utilizzando
il wordclock immesso dal connettore
WCLK IN
SLOT1 1/2
DANTE
*1 Se lampeggia, l'unità utilizza il wordclock Dante per gestire
ed eseguire le operazioni di input/output.
*2 Per utilizzare MY8-AEB, impostare lo switch AE
su RSVD.
*3 Se si desidera modificare la frequenza del wordclock
Dante, utilizzare Dante Controller.
[WORD CLOCK IN] del pannello posteriore.
Lampeggia se non viene immesso un
wordclock valido
Si accende se viene utilizzato il wordclock del
canale 1/2 dello slot 1. Lampeggia se non
viene immesso un wordclock valido
Il wordclock del canale 7/8 viene utilizzato
quando si usa MY8-AEB
Si accende se viene utilizzato il wordclock*3
della scheda di rete Dante. (Se non è stato
immesso alcun segnale Dante valido, viene
utilizzato il clock generato dal modulo Dante
interno).
*1
.
*1
.
*2
.
u Switch DIP di configurazione del dispositivo
Questi switch consentono di specificare le impostazioni
di avvio per il dispositivo.
Fare riferimento ai dettagli riportati di seguito.
Configurazione delle impostazioni
Spegnere l'unità prima di modificare le impostazioni
degli switch DIP. Le impostazioni vengono applicate
una volta riaccesa l'unità. Se si modificano le
impostazioni con l'unità accesa, la modifica non viene
applicata finché l'unità non viene spenta e poi riaccesa.
Le immagini degli switch indicano lo stato della
configurazione, come riportato di seguito.
SwitchStato
Lo switch è rivolto verso l'alto (OFF).
Lo switch è rivolto verso il basso (ON).
RSVD
t Switch rotante ROUTING [PATTERN]
Consente di selezionare il pattern di instradamento
dell'audio interno dell'unità RSio64-D tra sette pattern
preset e un pattern utente. Se si imposta lo switch rotante
su 1-7 vengono selezionati i pattern preset di
instradamento 1-7 mentre se lo switch viene impostato
su 0 viene selezionato il pattern di instradamento utente.
Configurazione delle impostazioni
È possibile selezionare il pattern di instradamento
anche quando l'alimentazione è attiva. La selezione
viene applicata tre secondi dopo la commutazione
del pattern di instradamento.
NOTA
Il pattern di instradamento non viene modificato se si
seleziona 8–F.
y Switch rotante SETUP [UNIT ID]
Consente di specificare un indirizzo ID che identifica
questo dispositivo sulla rete Dante. Se alla stessa rete
sono collegati più dispositivi Yamaha compatibili con
Dante che richiedono l'impostazione di un ID,
impostare un ID diverso per ciascun dispositivo.
Configurazione delle impostazioni
Spegnere l'unità prima di modificare le impostazioni
dello switch rotante. Le impostazioni vengono
applicate una volta riaccesa l'unità. Se si modificano
le impostazioni con l'unità accesa, la modifica non
viene applicata finché l'unità non viene spenta e poi
riaccesa.
• Switch 1 (UNIT ID) (ID Unità)
Questo switch consente di definire se l'intervallo
dell'impostazione [UNIT ID] deve essere compreso
tra i valori esadecimali 00 e 0F o 10 e 1F.
Switch
Impostazione
UNIT ID =
00-0F
UNIT ID =
10-1F
Descrizione
L'intervallo dell'impostazione
UNIT ID è compreso tra 00 e 0F.
L'intervallo dell'impostazione
UNIT ID è compreso tra 10 e 1F.
• Switch 2/Switch 3 (IP SETTING)
Consentono di specificare il metodo di impostazione
dell'indirizzo IP utilizzato per comunicare con un
dispositivo esterno, come R Remote V3. Quando si
collega per la prima volta l'unità RSio64-D a un
computer, selezionare un'impostazione diversa da
STATIC IP (MANUAL). Se si desidera selezionare
l'impostazione STATIC IP (MANUAL), specificare
prima l'indirizzo IP da R Remote V3 e quindi selezionare
STATIC IP (MANUAL).
Switch
2
2
2
Impostazione
AUTO IP
DHCP
STATIC IP
(AUTO)
STATIC IP
(MANUAL)
Descrizione
La rete Dante assegna
automaticamente l'indirizzo IP
169.254.XX.XX.
Viene utilizzato l'indirizzo IP
assegnato dal server DHCP.
L'indirizzo IP viene impostato su
192.168.0.xx (xx=ID UNITÀ).
L'indirizzo IP viene specificato
da un dispositivo esterno, come
R Remote V3.
90
Manuale di istruzioni
Pannello frontale
4
4
NOTA
• Se la rete è costituita solo da dispositivi Dante e R Remote
V3, si consiglia di selezionare l'impostazione AUTO IP.
• Se ci si collega a una rete esistente, selezionare DHCP
a seconda delle necessità.
• Se si desidera utilizzare la suddivisione in zone per
specificare l'indirizzo IP o è necessario collegarsi a una rete
esistente e correggere gli indirizzi IP, utilizzare R Remote V3
per specificare l'indirizzo IP, quindi selezionare STATIC IP
(MANUAL).
•Switch 4 (SECONDARY PORT)
Grazie all'impostazione di questo switch è possibile
determinare se il connettore [SECONDARY]
(SECONDARIO) del pannello posteriore debba
essere utilizzato per connessioni a margherita o reti
ridondanti.
Se viene selezionata l'impostazione [DAISY CHAIN]
(CONNESSIONI A MARGHERITA), è possibile
collegare a margherita più dispositivi di rete abilitati per
Dante, senza dover utilizzare un commutatore di rete.
Con l'impostazione [REDUNDANT]
(RIDONDANTE), il connettore [PRIMARY] viene
utilizzato per i collegamenti principali, mentre il
connettore [SECONDARY] viene utilizzato per
i collegamenti secondari (backup). Ciò fornisce una
connessione ridondante in modo che se l'unità non è in
grado di trasmettere i segnali attraverso il connettore
[PRIMARY] (ad esempio, a causa di un danno o di una
rimozione accidentale del cavo, oppure per un
commutatore di rete guasto), il connettore
[SECONDARY] trasporta automaticamente
le comunicazioni.
SwitchImpostazioniDescrizione
Per la connessione
a margherita viene utilizzato il
DAISY CHAIN
REDUNDANT
connettore [SECONDARY].
Nel connettore [PRIMARY]
verrà trasmesso un segnale al
dispositivo successivo nella
catena così com'è.
Per la rete ridondante viene
utilizzato il connettore
[SECONDARY]. Funzionerà
come connessione di backup,
indipendente dalla rete alla
quale è collegato il connettore
[PRIMARY].
•Switch 5/Switch 6
Non in uso. Lasciare questi switch sulla configurazione
di fabbrica (rivolti verso l'alto).
• Switch 7/Switch 8 (START UP MODE)
Questi switch consentono di specificare la modalità
di avvio.
SwitchImpostazioniDescrizione
Avvio normale con le impostazioni del precedente avvio.
Inizializzazione delle
impostazioni. Per informazioni
dettagliate sulle impostazioni
inizializzate, vedere
"Inizializzazione di RSio64-D"
(pagina 100).
7 8
7 8
NORMAL
INITIALIZE
i Switch DIP SRC WCLK
Consentono di selezionare il wordclock di ogni SRC
degli slot (SLOT/WORD CLOCK IN). Gli switch DIP
1-4 corrispondono a SLOT 1-4. Se uno switch DIP
è disattivato, viene utilizzato il wordclock dello slot
corrispondente. Se uno switch DIP è attivato, viene
utilizzato il segnale WORDCLOCK IN come
wordclock SRC.
NOTA
• L'impostazione di questi switch DIP viene applicata tre secondi
dopo la loro commutazione, con l'alimentazione attiva.
• Se è installata una scheda Mini-YGDAI analogica ed
è attivata la funzione SRC dello slot corrispondente, lo slot
utilizza il clock interno di 48 kHz dell'unità RSio64-D.
o Indicatori Dante [SYSTEM]
Indicano lo stato operativo dell'unità. Se l'indicatore
verde si accende e quello rosso si spegne, l'unità
funziona normalmente.
Ad alimentazione dell'unità attivata, se l'indicatore
verde si spegne, oppure se quello rosso si accende
o lampeggia, l'unità non funziona correttamente.
In questo caso, fare riferimento alla sezione "Messaggi"
(pagina 102).
!0 Indicatori Dante [SYNC]
Indicano lo stato di sincronizzazione tra la rete Dante
e questa unità. Se l'indicatore verde si illumina, l'unità
funziona come wordclock slave e si sta sincronizzando
con il wordclock.
Se l'indicatore verde lampeggia, l'unità funziona come
wordclock master.
Se l'unità è accesa ma l'indicatore verde è spento,
si è verificato un malfunzionamento. In questo caso,
fare riferimento alla sezione "Messaggi"(pagina 102).
Se l'indicatore arancione si illumina o lampeggia,
consultare anche la sezione "Messaggi".
!1 Indicatore POWER INT
Indica se l'alimentazione CA IN è attiva. Se l'interruttore
di alimentazione è spento, l'indicatore non si illumina
a prescindere dallo stato dell'alimentazione CA IN.
!2 Indicatore POWER EXT
Indica se l'alimentazione EXT DC INPUT è attiva.
Si illumina se l'alimentazione EXT DC INPUT è attiva.
Lo stato dello switch di alimentazione non influisce
su questo indicatore.
!3 Prese d'aria
Per evitare l'aumento eccessivo della temperatura
interna, sul pannello frontale sono presenti due prese
d'aria. Per prevenire la formazione di polvere all'interno
dell'unità, sulle prese d'aria sono stati installati due filtri
dell'aria.
• Pulizia delle prese d'aria
Dopo un uso prolungato, sulle prese d'aria potrebbe
accumularsi della polvere che ostruisce l'afflusso
dell'aria. In questo caso, rimuovere periodicamente la
polvere posizionando delicatamente un aspirapolvere
sulle prese d'aria.
Manuale di istruzioni
91
Controlli e funzioni
qeu oyw
ri!0
t
Pannello posteriore
q [ ]/[] (interruttore di alimentazione)
Consente di accendere []/spegnere [] l'unità
(alimentazione erogata dal connettore CA IN).
Se l'alimentazione viene fornita dal connettore CA IN
e l'interruttore di alimentazione è acceso, l'indicatore
POWER INT del pannello frontale si illumina.
ATTENZIONE
Anche se l'unità è spenta, un piccolo flusso di corrente
continua a giungere all'unità. Se non si intende utilizzare il
prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
NOTA
L'accensione e lo spegnimento dell'unità in successione
rapida potrebbe causarne il malfunzionamento. Dopo aver
spento l'unità, attendere almeno sei secondi prima di
accenderla nuovamente.
w Connettore CA IN (ingresso alimentazione)
Collegare qui il cavo di alimentazione CA in dotazione.
Collegare prima il cavo di alimentazione CA all'unità
RSio, quindi inserire la spina del cavo in una presa CA.
Per evitarne lo scollegamento accidentale, il cavo di
alimentazione CA in dotazione presenta un meccanismo
di bloccaggio (V-LOCK) tramite un fermo.
Inserire la spina del cavo finché non scatta in posizione.
ATTENZIONE
Assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di collegare
o scollegare un cavo di alimentazione.
Premere il pulsante di sblocco sulla spina per scollegare
il cavo di alimentazione.
e Connettore EXT DC INPUT
Si tratta di un connettore di tipo XLR-4-32 che fornisce
l'alimentazione esterna (+24V) come supporto
all'alimentazione interna dell'unità RSio64-D.
ATTENZIONE
Prima di collegare l'alimentatore esterno, è necessario
spegnere l'interruttore dell'unità e disattivare l'alimentazione
esterna. La mancata osservanza di tale precauzione può
causare malfunzionamenti o scosse elettriche.
NOTA
• Questo alimentatore non può essere acceso/spento tramite
l'interruttore di alimentazione.
• Se si collega un alimentatore esterno, l'unità RSio64-D
funzionerà normalmente sia se è acceso l'alimentatore
interno o esterno, sia se sono accesi entrambi.
• Se entrambe le fonti di alimentazione sono in funzione e si
verifica un guasto a uno dei due alimentatori, l'unità passa
automaticamente all'altra fonte di alimentazione. Lo stato
dell'alimentazione viene visualizzato sull'indicatore POWER
del pannello frontale.
r Vite di messa a terra
Il cavo di alimentazione in dotazione dispone di una
spina a tre conduttori, pertanto se la presa CA
è collegata a terra, anche la messa a terra dell'unità
risulterà idonea. In alcuni casi, è possibile ridurre il
rumore di fondo e le interferenze elettromagnetiche
collegando anche questa vite a terra.
t SLOT 1–4
In questi slot è possibile installare schede MiniYGDAI I/O. Ognuno dei quattro slot dispone della
funzione SRC.
92
y Indicatore SLOT ACTIVE
Indica se gli slot sono alimentati.
Manuale di istruzioni
ATTENZIONE
Non inserire o rimuovere una scheda Mini-YGDAI se
l'indicatore è acceso. La mancata osservanza di tale
precauzione può causare malfunzionamenti o scosse
elettriche.
u Connettore WORD CLOCK IN
Presa d'aria
Connettore BNC utilizzato per ricevere i segnali del
wordclock. Il connettore WORD CLOCK IN presenta
una terminazione interna da 75 Ω.
i Connettore Dante [PRIMARY]
Connettore Dante [SECONDARY]
Questi connettori etherCON (RJ45) consentono il
collegamento a dispositivi Dante, come una console
serie CL, utilizzando cavi Ethernet standard
(raccomandati CAT5e o superiori).
NOTA
• Utilizzare un cavo STP (shielded twisted pair, doppino ritorto
schermato) per evitare interferenze elettromagnetiche.
Assicurarsi che le parti in metallo dei connettori siano
collegate elettricamente alla schermatura del cavo STP
mediante nastro conduttore o materiale simile.
• Collegare solo dispositivi compatibili con Dante o Gigabit
Ethernet (compresi i computer).
• È possibile utilizzare cavi della lunghezza massima di
100 metri*.
* La lunghezza massima utilizzabile varia a seconda del
Consente di visualizzare lo stato di trasmissione con la
rete Dante.
LINK/ACT
1G
Se i cavi Ethernet sono collegati correttamente,
questi indicatori lampeggiano rapidamente.
Questi indicatori sono accesi quando la rete
Dante funziona come Gigabit Ethernet.
!0 Presa d'aria
L'unità RSio64-D è dotata di una ventola di
raffreddamento. L'aria viene espulsa tramite questa
presa, pertanto verificare che non sia ostruita.
Manuale di istruzioni
93
Collegamenti
Coperchio dello slot
Scheda
Collegamenti
Installazione di una scheda
Mini-YGDAI
Prima di installare schede I/O negli slot 1-4, visitare il sito
Web Yamaha per determinare se la scheda è compatibile
con l'unità RSio64-D e per verificare il numero totale di
schede Yamaha o di terze parti che è possibile installare
insieme a questa scheda.
Sito Web Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per installare una scheda mini-YGDAI opzionale,
procedere nel modo seguente.
1.
Assicurarsi che l'unità sia spenta.
ATTENZIONE
Prima di installare una scheda Mini-YGDAI I/O in questa
unità, è necessario spegnere l'interruttore dell'unità
e disattivare l'alimentazione esterna. Verificare inoltre
che l'indicatore SLOT ACTIVE sia spento. La mancata
osservanza di tale precauzione può causare
malfunzionamenti o scosse elettriche.
3.
Allineare i due bordi della scheda ai binari
all'interno dello slot, quindi inserire la scheda
nello slot.
Spingere completamente la scheda nello slot finché il
connettore della scheda non sia inserito correttamente
nel connettore che si trova all'interno dello slot.
2.
Allentare le viti che fissano il coperchio dello
slot, quindi rimuovere il coperchio.
Conservare il coperchio dello slot e le viti in un
luogo sicuro.
4.
Fissare la scheda con le apposite viti.
Se non si fissa la scheda, si potrebbero verificare
malfunzionamenti o guasti.
Informazioni su Dante
Dante è un protocollo audio di rete sviluppato da Audinate.
È stato progettato per fornire segnali audio multicanale
a varie frequenze di campionamento e di bit e segnali
di controllo di periferica attraverso una rete Gigabit
Ethernet (GbE).
Per ulteriori informazioni su Dante, visitare il sito
We b A ud i na t e:
http://www.audinate.com/
Ulteriori informazioni su Dante sono disponibili anche sul
sito Web Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
94
Manuale di istruzioni
Note sull'utilizzo degli switch di rete
Note sull'utilizzo degli
switch di rete
Si consiglia l'utilizzo di uno switch di rete con compatibilità
Gigabit, che fornisca le funzioni per il controllo e il
monitoraggio della rete (ad esempio QoS).
Non utilizzare la funzionalità EEE (*) degli switch di rete su
una rete Dante.
Sebbene le impostazioni di consumo elettrico reciproche
tra gli switch che supportano la funzionalità EEE vengano
regolate automaticamente, per alcuni switch tali
impostazioni reciproche non vengono regolate
correttamente.
Ciò può causare l'attivazione di EEE nelle reti Dante
quando non è necessario, comportando performance
di sincronizzazione insoddisfacenti e occasionali perdite
di suono.
Si consiglia pertanto di attenersi alle seguenti indicazioni:
• Se si utilizzano switch gestiti, disattivare la funzionalità
EEE. Non utilizzare switch che impediscono la
disattivazione della funzionalità EEE.
• Quando si utilizzano switch non gestiti, non utilizzare
switch che supportano la funzionalità EEE. Non
è possibile disattivare la funzionalità EEE per tali switch.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) è una tecnologia che
consente di ridurre il consumo energetico degli switch
nei periodi di traffico di rete ridotto. È detta anche Green
Ethernet e IEEE802.3az.
Informazioni su Dante
Controller
Collegamento
dell'alimentazione CA
1.
Spegnere l'unità.
2.
Collegare la spina sul cavo di alimentazione CA
al connettore CA IN sul pannello posteriore
dell'unità.
3.
Collegare l'altro lato della spina sul cavo di
alimentazione CA alla presa di alimentazione.
NOTA
• Quando si rimuove il cavo di alimentazione CA, eseguire
questi passaggi in ordine inverso.
• Premere il pulsante di sblocco sulla spina per scollegare il
cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
• Il modello RSio64-D è stato progettato presupponendo che
sia utilizzato un collegamento a terra appropriato.
Per evitare scosse elettriche e danni ai dispositivi,
utilizzare il cavo di alimentazione CA in dotazione per
creare un'adeguata messa a terra. Se non si è certi
riguardo alla procedura di collegamento corretta,
contattare un rivenditore o un centro di assistenza Yamaha.
• Assicurarsi di utilizzare solo il cavo di alimentazione in
dotazione con l'unità. L'utilizzo di cavi di alimentazione
diversi potrebbe causare surriscaldamento anomalo
e scosse elettriche.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di collegare
o scollegare un cavo di alimentazione.
• Anche se l'unità è spenta, un piccolo flusso di corrente
continua a giungere all'unità. Se non si intende utilizzare il
prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
Dante Controller è un'applicazione software che consente
la configurazione e l'instradamento dell'audio di reti Dante.
Utilizzare quest'applicazione se si pianifica il collegamento
o l'impostazione dei dispositivi abilitati per Dante che non
dispongono di supporto RSio64-D nativo. L'applicazione
Dante Controller può essere scaricata dal sito Web indicato
di seguito.
Dante Controller Versione 3.2.1 o successiva supporta
RSio64-D.
http://www.yamahaproaudio.com/
Per eseguire Dante Controller, il computer deve disporre di
un connettore Ethernet compatibile con GbE.
Per dettagli su Dante Controller, fare riferimento al relativo
manuale di istruzioni.
Accensione e spegnimento
Per prevenire suoni troppo forti che potrebbero
danneggiare l'udito o l'apparecchiatura, accendere le
singole unità nell'ordine del flusso del segnale. Invertire
l'ordine per la procedura di spegnimento.
Manuale di istruzioni
95
Specifica dell'instradamento dell'audio
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k1-81-81-8
1-161-161-16
SLOT 1SLOT 2SLOT 3SLOT 4
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k9-1617-2425-32
17-3233-4849-64
Dante
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k1-81-81-8
1-161-161-16
SLOT 1SLOT 2SLOT 3SLOT 4
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k9-1617-2425-32
17-3233-4849-64
Dante
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k1-81-81-8
1-161-161-16
SLOT 1SLOT 2SLOT 3SLOT 4
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k9-1617-2425-32
17-3233-4849-64
Dante
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k1-81-81-8
1-161-161-16
SLOT 1SLOT 2SLOT 3SLOT 4
1-16
1-8
48k/44.1k
96k/88.2k9-1617-2425-32
17-3233-4849-64
Dante
Specifica dell'instradamento dell'audio
L'unità RSio64-D fornisce sette pattern preset di
instradamento dell'audio che collegano ogni slot alla rete
Dante. Inoltre, è disponibile un pattern utente (pagina 97)
modificabile.
Per selezionare l'instradamento,
utilizzare lo switch rotante ROUTING
[PATTERN] del pannello frontale.
Se si imposta lo switch rotante su 1-7
vengono selezionati i pattern preset di
instradamento 1-7 mentre se lo switch
viene impostato su 0 viene selezionato il
pattern di instradamento utente.
Configurazione delle impostazioni
È possibile selezionare il pattern di instradamento anche
quando l'alimentazione è attiva. La selezione viene
applicata tre secondi dopo la commutazione del pattern
di instradamento.
I pattern preset di instradamento sono descritti di seguito.
PATTERN 4
Gli input e gli output degli slot 1 e 2 e degli slot 3 e 4
sono interconnessi.
Gli input Dante 1-16* sono distribuiti agli output degli
slot 1 e 2 mentre gli input Dante 17-32* sono distribuiti
agli output degli slot 3 e 4.
PATTERN 1
Dante è collegato con una connessione uno-a-uno con
ogni input/output degli slot.
PATTERN 2
Gli input dello slot 1 sono distribuiti agli output degli
slot 2-4.
PATTERN 3
Gli input dello slot 1 sono distribuiti agli output dello
slot 2 mentre gli input dello slot 3 sono distribuiti agli
output dello slot 4.
PATTERN 7
Gli input Dante 1-32* e gli slot 1-2 sono collegati con
una connessione uno-a-uno mentre gli input e gli
output degli slot 3 e 4 sono collegati tra loro.
• Se gli input/output di una scheda Mini-YGDAI installata non
possono essere assegnati alle unità a 16 canali, come una
scheda a 4 o 8 canali, i segnali di instradamento dell'audio
di questa scheda vengono esclusi dallo slot (ad esempio,
se la scheda Mini-YGDAI è una scheda a 8 canali, vengono
esclusi i canali 9-16).
• Per frequenze di campionamento differenti, i canali del pattern
di instradamento vengono commutati automaticamente, come
mostrato di seguito. Tuttavia, se la funzione SRC è attiva,
il numero dei canali degli slot potrebbe variare e in alcuni casi
potrebbe non essere possibile utilizzare i suddetti pattern nel
modo desiderato. In questo caso, utilizzare il pattern utente.
Ad esempio, quando la frequenza di campionamento è 88,2/
96 kHz, sono disponibili i canali Dante 1-8, 9-16, 17-24 e 25-32,
ma se per lo SLOT 1 è attiva la funzione SRC e la frequenza di
campionamento dello slot è 44,1/48 kHz, per lo SLOT 1
saranno invece disponibili i canali 1-16.
1-16
1-8
1-16
1-8
1-161-161-16
17-3233-4849-64
Dante
*A 48/44,1 kHz
96
Manuale di istruzioni
Modifica del pattern utente
Modifica del pattern utente
Il pattern utente consente di specificare l'instradamento
preferito tra Dante e gli slot.
Per modificare il pattern utente, utilizzare una console serie
CL/QL o R Remote V3.
Per ulteriori informazioni, consultare i manuali di
riferimento.
Informazioni su R Remote V3
Si tratta di un'applicazione che consente di visualizzare
e modificare le impostazioni delle unità serie R, come
RSio64-D.
É possibile scaricare R Remote V3 dal seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Informazioni sul numero dei
canali di input/output.
Di seguito è riportato il numero dei canali di input/output.
Slot
Gli slot forniscono un totale di 64 canali (16 canali per slot)
di input/output del segnale audio.
FrequenzaInputOutput
44,1 kHz16 ch16 ch
48 kHz16 ch16 ch
88,2 kHz8 ch8 ch
96 kHz8 ch8 ch
NOTA
• Se è installata una scheda Mini-YGDAI analogica ed
è attivata la funzione SRC dello slot corrispondente, lo slot
utilizza il clock interno di 48 kHz dell'unità RSio64-D.
• Se la frequenza di campionamento di questa unità
è impostata su 88 kHz o 96 kHz e si desidera installare
una scheda Mini-YGDAI che non supporta le frequenze
di 88,2 kHz o 96 kHz, è necessario attivare la funzione SRC
per lo slot in cui è installata la scheda. Se SRC è disattivato,
i segnali audio non verranno emessi.
Dante
FrequenzaInputOutput
44,1 kHz64 ch64 ch
48 kHz64 ch64 ch
88,2 kHz32 ch32 ch
96 kHz32 ch32 ch
NOTA
Per modificare la frequenza del clock Dante, utilizzare Dante
Controller.
Manuale di istruzioni
97
Wordclock
Wordclock
Selezione di una sorgente
del wordclock
Utilizzare il tasto di selezione WORD CLOCK sul pannello
frontale per selezionare la sorgente del wordclock.
Il clock dell'unità è sincronizzato con la sorgente del
wordclock selezionata.
Si accende se l'unità RSio64-D sta utilizzando il
WCLK IN
SLOT1 1/2
DANTE
*1 Se lampeggia, l'unità utilizza il wordclock Dante per gestire ed
eseguire le operazioni di input/output.
*2 Per utilizzare MY8-AEB, impostare lo switch AE
su RSVD.
*3 Se si desidera modificare la frequenza del wordclock Dante,
utilizzare Dante Controller.
wordclock immesso dal connettore [WORD
CLOCK IN] del pannello posteriore. Lampeggia
se non viene immesso un wordclock valido
Si accende se viene utilizzato il wordclock del
canale 1/2 dello slot 1. Lampeggia se non viene
immesso un wordclock valido
del canale 7/8 viene utilizzato quando si usa
MY8-AEB
Si accende se viene utilizzato il wordclock*3
della scheda di rete Dante. (Se non è stato
immesso alcun segnale Dante valido, viene
utilizzato il clock generato dal modulo
Dante interno).
*2
.
*1
. Il wordclock
RSVD
*1
.
SRC (Sampling
Rate Converter,
convertitore
frequenza di
campionamento)
• Anche se la scheda Mini-YGDAI installata in uno slot
non è sincronizzata con la rete Dante, è possibile stabilire
la connessione anche senza modificare i rispettivi clock.
• Il segnale di output dallo slot viene sincronizzato con il
clock del segnale di input dello slot o con il clock di input
tramite WORD CLOCK IN.
Informazioni sul wordclock
• Se si seleziona "WCLK IN" o "SLOT1 1/2", l'unità viene
impostata automaticamente su "Enable Sync To
External" (sincronizzazione con un clock esterno).
Se si seleziona "DANTE", Enable Sync To External viene
disattivato automaticamente.
Se si seleziona "WCLK IN" o "SLOT1/2" e l'unità funge
da clock slave della rete Dante, impostare lo stesso clock
per questo dispositivo e per il dispositivo clock master.
È possibile utilizzare Dante Controller per verificare
quale dispositivo è il clockmaster corrente.
• Se il segnale del wordclock proveniente dalla sorgente del
wordclock selezionato risulta tagliato, l'unità viene
commutata sull'impostazione "DANTE" (Enable Sync To
External viene disattivato automaticamente) e opera alla
frequenza di clock specificata da Dante.
98
Manuale di istruzioni
Altre funzioni
Premere
contemporaneamente i tasti
per almeno tre secondi.
Altre funzioni
Controllo remoto
Le stesse operazioni eseguite dal pannello frontale
dell'unità RSio64-D, come l'attivazione/disattivazione della
funzione SRC, possono essere eseguite da un dispositivo
che supporta il controllo remoto.
NOTA
Per informazioni aggiornate sui dispositivi compatibili con il
controllo remoto, visitare il sito Web Pro Audio di Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
Parametri controllabili in remoto
ParametroDescrizione
SRC ON/OFF
WORDCLOCK
USER PATTERN
DANTE PATCH*
ROUTING PATTERN
SRC SOURCE CLOCKMostra la sorgente utilizzata da SRC.
POWER INT/EXTVisualizza lo stato dell'alimentazione.
SYSTEM/SYNC STATUS
DEVICE LABEL
* DANTE PATCH: consente di specificare quali canali della
console serie CL/QL vengono immessi ai canali Dante da 1 a 64
dell'unità RSio64-D.
Consente di attivare o disattivare la
funzione SRC.
Consente di selezionare la sorgente
utilizzata come clock master.
Consente di specificare il pattern di
instradamento utente.
Consente di modificare
l'assegnazione Dante.
Consente di visualizzare il numero di
pattern.
Mostra lo stato di sincronizzazione
del sistema.
Mostra l'ID unità/nome del dispositivo
(etichetta).
Funzione IDENTIFY
Da una console Yamaha serie CL/QL, da R Remote V3 o da
Dante Controller, è possibile identificare una specifica
unità RSio64-D tra i vari dispositivi connessi alla rete.
Quando si specifica un'operazione IDENTIFY, tutti gli
indicatori del pannello frontale dell'unità, tranne
l'indicatore POWER (INT/EXT), lampeggeranno per
dieci secondi.
Blocco pannello
È possibile bloccare il pannello per impedire che vengano
eseguite modifiche ed operazioni non autorizzate.
Quando il blocco è attivato, tutti i controller sul pannello
frontale sono inutilizzabili. Per attivare il blocco, tenere
premuto i pulsanti SLOT 1 e SLOT 4 [SRC] per almeno
3 secondi. Tutti gli indicatori del pannello frontale
(ad eccezione dell'indicatore di accensione) lampeggiano
e le operazioni sono bloccate. Per disattivare il blocco,
tenere premuto i pulsanti SLOT 1 e SLOT 4 [SRC]
per almeno 3 secondi.
NOTA
• Se si spegne l'unità con il blocco pannello attivato, al riavvio
la funzione sarà ancora attiva.
• Anche se il pannello frontale è bloccato, è possibile
utilizzare il controllo remoto per apportare modifiche
alle impostazioni.
Manuale di istruzioni
99
Altre funzioni
7 8
ON
12345678
7 8
Inizializzazione di RSio64-D
Per ripristinare (inizializzare) le impostazioni di fabbrica
della memoria interna, ad esempio se si sposta l'unità in
una posizione diversa, procedere come indicato di seguito.
1.
Spegnere l'unità.
2.
Sul pannello frontale, impostare lo switch DIP
7 di configurazione del dispositivo verso il
basso e lo switch 8 verso l'alto (INITIALIZE).
3.
Accendere l'unità.
L'inizializzazione viene avviata. Al termine
dell'inizializzazione, gli indicatori SLOT 1-4 [LOCK]
e SLOT 1-4 [SRC] lampeggiano alternativamente in
verde e rosso.
Aggiornamento delle
impostazioni hardware
dell'unità RSio64-D
Se gli indicatori SLOT 1-4 [LOCK] e SLOT 1-4 [SRC]
lampeggiano alternativamente in rosso e l'unità non si avvia,
è possibile che quando è stato aggiornato il firmware, le
impostazioni hardware dell'unità non siano state aggiornate.
In questo caso, procedere nel seguente modo per aggiornare
le impostazioni hardware dell'unità RSio64-D.
1.
Riaccendere l'unità tenendo premuto il tasto
SLOT 3 [SRC].
Viene avviato l'aggiornamento delle impostazioni
hardware dell'unità. Durante l'aggiornamento,
gli indicatori SLOT 1 [LOCK] e SLOT 1 [SRC] si
accendono contemporaneamente. Per indicare lo stato
del processo di aggiornamento, gli indicatori [LOCK]
e [SRC] lampeggiano in successione nel seguente
ordine: SLOT 2 SLOT 3 SLOT 4. Una volta
completato l'aggiornamento, gli otto indicatori
lampeggiano ancora una volta e quindi tornano
allo stato di illuminazione normale.
4.
Verificare che l'inizializzazione sia stata
completata e spegnere l'unità.
5.
Impostare gli switch DIP 7 e 8 di
configurazione del dispositivo entrambi verso
l'alto (NORMAL).
(*1) Il terzo e il quarto carattere dell'etichetta del dispositivo Dante
dipendono dallo switch rotante SETUP [UNIT ID] e dallo switch
DIP 1 di configurazione del dispositivo. Le ultime sei cifre
dipendono dalle ultime sei cifre dell'indirizzo MAC dell'unità.
* Per impostazione predefinita, tutti gli switch DIP di
configurazione del dispositivo sono rivolti verso l'alto.
Stesse impostazioni di instradamento
del pattern preset 1
Y001-Yamaha-RSio64-D-123456
(*1)
100
Manuale di istruzioni
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei
problemi
Di seguito è riportato un breve elenco di domande
frequenti poste in passato. Controllare l'elenco se si
riscontrano problemi simili ed è necessaria assistenza.
L'unità non si accende, l'indicatore di accensione
non si illumina
Collegare il cavo di alimentazione in modo corretto (pagina 95).
Accendere l'interruttore [POWER]. Se il problema persiste,
contattare il rivenditore Yamaha locale.
Gli indicatori SLOT 1-4 [LOCK] e SLOT 1-4 [SRC]
lampeggiano in rosso alternativamente e l'unità
non si avvia
Le impostazioni hardware dell'unità non sono state aggiornate
dopo l'aggiornamento del firmware oppure sono danneggiate.
Tenendo premuto il tasto SLOT 3 [SRC], accendere di nuovo
l'unità per aggiornarne le impostazioni hardware (pagina 100).
Se il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha locale.
Il suono non viene emesso
Collegare i cavi in modo corretto.
Verificare che il segnale venga emesso dal dispositivo
corrispondente.
Se l'indicatore SLOT 1-4 [LOCK] lampeggia in rosso
o è acceso, specificare di nuovo il clock corretto.
L'assegnazione della rete Dante è impostata correttamente da
Dante Controller?
Sull'unità a cui è collegato RSio64-D il wordclock è impostato
in una modalità compatibile con la rete Dante?
Controllare se l'impostazione del pattern utente è corretta.
Controllare se la selezione del pattern di instradamento
ècorretta.
Distorsioni o interruzioni del segnale audio
La frequenza di input dello slot è stata selezionata
correttamente?
Se è stato selezionato [SLOT] o [WCLK IN] come sorgente del
word clock, modificare l'impostazione selezionando
[DANTE]. Se con questa operazione viene risolto il problema,
tenere presente che i clock per la rete Dante e l'unità non
saranno sincronizzati. In questo caso, l'unità deve fungere da
clock master per la rete Dante. Se il problema persiste,
controllare gli indicatori SLOT 1-4 [LOCK] e WORD
CLOCK e intraprendere l'azione appropriata. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale dell'utente di
Dante Controller disponibile sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Impossibile utilizzare il pannello
Il blocco pannello è attivato?
L'unità RSio64-D non viene riconosciuta dalla
rete Dante
Esiste un conflitto tra il valore Dante [UNIT ID] e un altro
dispositivo compatibile con Dante prodotto da Yamaha?
Lo switch di rete funziona correttamente?
Per risolvere il problema, riattivare lo switch di rete.
Il cavo è difettoso?
Per risolvere il problema, sostituire il cavo.
Le impostazioni del dispositivo e dello switch DIP
non vengono applicate
Spegnere l'unità prima di modificare le impostazioni. Se si
modificano le impostazioni con l'unità accesa, la modifica non
viene applicata finché l'unità non viene spenta e poi riaccesa.
Requisiti del computer per l'aggiornamento del
firmware
Per informazioni su come aggiornare l'unità, fare riferimento
alla guida per l'aggiornamento del firmware per ciascun
prodotto disponibile sul seguente sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Impossibile effettuare l'aggiornamento
Per risolvere il problema, disattivare l'eventuale software
antivirus e il firewall del computer. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla guida per l'aggiornamento del firmware
disponibile sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Quali dispositivi aggiornare?
È necessario aggiornare più dispositivi a seconda della
versione di ciascun dispositivo. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione relativa alla compatibilità del
firmware disponibile sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
In che modo possono essere assegnati i segnali di
input e output Dante?
Utilizzare Dante Controller per configurare l'instradamento
(assegnazione) dell'audio della rete Dante. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale dell'utente di
Dante Controller disponibile sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
È possibile ricevere il segnale di input dall'unità
RSio64-D da un mixer separato?
Può essere configurato utilizzando Dante Controller.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale
dell'utente di Dante Controller disponibile sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Per le unità Yamaha serie CL/QL, le impostazioni possono
essere configurate dalla schermata I/O DEVICE.
Come modificare le impostazioni di RSio64-D
dal mixer
Come sapere quali dispositivi possono configurare
l'unità RSio64-D in remoto
Per ulteriori informazioni sul controllo remoto di RSio64-D,
fare riferimento al seguente sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Qual è la latenza della rete Dante?
La latenza della rete Dante può essere specificata utilizzando
Dante Controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
ai manuali di ciascun prodotto.
Viene visualizzato un messaggio di errore interno,
come "mancata corrispondenza del firmware",
sul dispositivo collegato all'unità RSio64-D
Assicurarsi che ciascun dispositivo presenti una versione
compatibile. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai
dati sulla compatibilità del firmware disponibili sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Manuale di istruzioni
101
Messaggi
(rosso)
Lampeggiante x2
(rosso)
Lampeggiante x3
(rosso)
Lampeggiante x2
(verde)
Acceso
(rosso)
Lampeggiante x3
(verde)
Acceso
(rosso)
Acceso
(rosso)
Lampeggiante
(arancione)
Lampeggiante
Lampeggiante x2
(arancione)
Lampeggiante x3
(arancione)
Acceso
(verde)
Acceso
o lampeg-
giante
(arancione)
Lampeggiante
Acceso
o lampeg-
giante
(verde)
(arancione)
Lampeggiante x2
Acceso
o lampeg-
giante
(verde)
(arancione)
Messaggi
Errori, avvertenze e alcuni altri tipi di informazioni
vengono visualizzati mediante gli indicatori del pannello
frontale RSio64-D. I messaggi vengono anche visualizzati
nel campo Dante Controller Error Status (stato dell'errore
di Dante Controller).
Ogni indicatore si illumina o lampeggia come descritto
di seguito:
Nessuna
segnalazione
Acceso
Lampeggiante
Lampeggiante x2
Lampeggiante x3
Messaggi di errore
Quando si verifica un errore, gli indicatori per tutti i canali
lampeggeranno finché non viene risolto l'errore e gli
indicatori SYSTEM si accenderanno e/o lampeggeranno
ciclicamente come illustrato nella tabella seguente.
Indicatori [SYSTEM]Descrizione
L'indicatore non è attivo.
L'indicatore resta acceso in modo
costante.
L'indicatore continua a lampeggiare.
L'indicatore lampeggia due volte
ciclicamente.
L'indicatore lampeggia tre volte
ciclicamente.
Soluzione
possibile
Messaggi di avvertenza
Gli indicatori si accenderanno e/o lampeggeranno come
illustrato fino alla risoluzione della causa.
Se l'indicatore [SYNC] verde è spento, il clock
dell'unità non è confermato.
Indicatori [SYNC]Descrizione
Il wordclock non
è impos tato in modo
corretto.
Il circuito della rete
Dante è danneggiato.
Impossibile trovare
altri dispositivi
compatibili con Dante
a causa di una rete
Dante non cablata
correttamente.
Se l'indicatore verde lampeggia, l'unità funziona come
clock master.
Se l'indicatore verde è acceso, l'unità funziona come clock
slave e il clock è sincronizzato.
Soluzione
possibile
Impostare il clock
master e la
frequenza di
campionamento in
modo corretto sul
dispositivo nativo
RSio64-D o in Dante
Controller.
Assicurarsi che
i cavi Ethernet non
siano rimossi o si
sia verificato un
corto circuito.
Assicurarsi che
i cavi Ethernet
siano collegati
correttamente.
Si è verificato un
errore interno.
Non è possibile
alcuna
comunicazione
poiché l'impostazione
dell'indirizzo MAC
è stata
compromessa.
La ventola di
raffreddamento si
èfermata.
La memoria interna
è stata danneggiata.
L'UNIT ID non
èunivoco.
Il dispositivo
èguasto. Per
la riparazione
rivolgersi al
rivenditore Yamaha.
Accertarsi che non
sia incastrato nulla
nella ventola. Se il
problema persiste,
contattare un
rivenditore Yamaha.
Quando l'unità viene
utilizzata in modalità
[NORMAL], se il
problema persiste
anche dopo lo
spegnimento e il
riavvio, rivolgersi al
rivenditore Yamaha.
Impostare un
numero UNIT ID
univoco per la rete
Dante.
Indicatori [SYNC]Descrizione
È collegato un
dispositivo non
compatibile
con GbE.
Il connettore
[SECONDARY]
gestisce le
comunicazioni
durante il
funzionamento di
una rete ridondante.
Si è verificata
un'anomalia sul
circuito collegato al
connettore
[SECONDARY]
durante il
funzionamento di
una rete ridondante.
Soluzione
possibile
Quando si
trasferisce audio
tramite Dante,
utilizzare il
dispositivo che
supporta le
comunicazioni GbE.
Controllare il circuito
collegato al
connettore
[PRIMARY].
Controllare il circuito
collegato al
connettore
[SECONDARY].
102
Gli switch DIP per le
impostazioni delle
funzioni non sono
impostati in modo
corretto.
Manuale di istruzioni
Controllare le
impostazioni degli
switch DIP
eimpostarle in
modo corretto.
Messaggi informativi
Acceso
(arancione)
(verde)
Lampeggiante
(verde)
Acceso
Gli indicatori resteranno accesi e/o lampeggeranno
ciclicamente per segnalare lo stato.
Se l'indicatore [SYNC] arancione è spento, l'unità funziona
normalmente.
Se l'indicatore [SYNC] verde è spento, il clock dell'unità
non è confermato.
Indicatori [SYNC]DescrizioneSpiegazione
Attendere il
completamento
Il volume
èdisattivato
all'avvio o durante
la sincronizzazione.
L'unità sta
funzionando
correttamente
come wordclock
master.
L'unità sta
funzionando
correttamente
come wordclock
slave.
dell'avvio o della
sincronizzazione
dell'unità.
L'operazione
potrebbe
richiedere fino
a 45 secondi.
L'unità sta
funzionando come
wordclock master.
L'unità sta
funzionando come
clockslave e il clock
è sincronizzato.
Messaggi informativi
Manuale di istruzioni
103
Specifications
Specifications
General Specifications
44.1 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 %±200 ppm
Sampling Frequency
External Clock
Signal Delay
SRC
Dimensions (W x H x D) and Net Weight480 x 88 x 365 mm, 6.1 kg
Power Requirements (wattage)60 W
Power Requirements (voltage and hertz)100-240 V 50/60 Hz
Temperature Range
Included AccessoriesOwner’s Manual, AC power cord
Frequency Range
48 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 %±200 ppm
88.2 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 %±200 ppm
96 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 %±200 ppm
SLOT IN (MY8-AE96) to SLOT OUT (MY8-AE96)
(@ fs=96 kHz, SRC off, Internal routing)
SLOT IN (MY8-AE96) to Rio3224-D AES OUT
(@ fs=48 kHz, through Dante, SRC off)
(Dante Receive Latency set to 0.25 ms)
SLOT IN (MY8-AE96) to Rio3224-D AES OUT
(@ fs=96 kHz, through Dante, SRC off)
(Dante Receive Latency set to 0.25 ms)
SLOT IN (MY8-AE96) to Rio3224-D AES OUT
(@ fs=96 kHz, through Dante, SRC on, SLOT fs=48 kHz)
(Dante Receive Latency set to 0.25 ms)
SRC Lock Range: 39.7 kHz – 101.7 kHz
Sample Rate Ratio Limit: 1:2.6 to 2.6:1
Operating temperature range: 0 – 40 °C
Storage temperature range: -20 – 60 °C
*1: Power Requirements: +24V±2V, 3A
*2: 1pin=GND, 2pin=NC, 3pin=NC, 4pin=+24V
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the printing date. Since Yamaha makes continuous improvements to the product, this
manual may not apply to the specifications of your particular product. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual
file. Since specifications, equipment or separately sold accessories may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
*1
——
XLR-4-32 type
*2
166
Manuale di istruzioni
Dimensions
ON
12345678ON1234
88
365
480
430
360
Unit: mm
Dimensions
Manuale di istruzioni
167
Block Diagram
1 8 channels when SLOT CLOCK is 96kHz.
2 32 channels when SYSTEM CLOCK is 96kHz.
3 Channels 7/8 when using the MY8-AEB.
WCLK IN
Same above
Same above
Same above
SLOT4
SLOT3
SLOT2
SLOT1
SLOT1
SRC
w/ thru
128x128
Patch
Dante
AUDIO
CLOCK
16
1
16
1
SRC WCLK
SLOT CLOCK
64
2
64
2
WORD CLOCK
CH1/2
3
WCLK IN
SRC OFF
WCLK IN
SYSTEM CLOCK
Dante
SLOT1 1/2
Dante
PRIMARY
Dante
SECONDARY
Block Diagram
168
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
169
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650