I/O RACK
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя Manual do Proprietário
EN
DE
FR
ES
IT
RU
PT
JA
English
Español Français Deutsch
Português Русский Italiano
AUDIO INTERFACE
The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1Lire ces instructions.
2Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4Suivre toutes les instructions.
5Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par
le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
2 |
|
|
Owner’s Manual |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
FCC INFORMATION (U.S.A.) |
|
|
|
1. |
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! |
with FCC regulations does not guarantee that interference will |
|
|
|
This product, when installed as indicated in the instructions con- |
not occur in all installations. If this product is found to be the |
|
|
|
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications |
source of interference, which can be determined by turning the |
|
|
|
not expressly approved by Yamaha may void your authority, |
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using |
|
|
|
granted by the FCC, to use the product. |
one of the following measures: |
|
|
2. |
IMPORTANT: When connecting this product to accessories |
Relocate either this product or the device that is being affected |
|
|
|
and/or another product use only high quality shielded cables. |
by the interference. |
|
|
|
|
|||
|
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all |
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker |
|
|
|
|
|||
|
installation instructions. Failure to follow instructions could void |
or fuse) circuits or install AC line filter/s. |
|
|
|
your FCC authorization to use this product in the USA. |
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the |
|
|
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with |
|
|
||
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change |
|
|
||
|
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” |
the lead-in to co-axial type cable. |
|
|
|
digital devices. Compliance with these requirements provides a |
If these corrective measures do not produce satisfactory results, |
|
|
|
reasonable level of assurance that your use of this product in a |
|
|
|
|
please contact the local retailer authorized to distribute this type |
|
|
|
|
residential environment will not result in harmful interference with |
|
|
|
|
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please |
|
|
|
|
other electronic devices. This equipment generates/uses radio |
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi- |
|
|
|
frequencies and, if not installed and used according to the |
|
|
|
|
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 |
|
|
|
|
instructions found in the users manual, may cause interference |
|
|
|
|
The above statements apply ONLY to those products distributed |
|
|
|
|
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance |
|
|
|
|
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. |
(class B) |
|
||
|
|
|
|
|
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : RSio64-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1)this device may not cause harmful interference, and
2)this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : |
EARTH |
|
BLUE |
: |
NEUTRAL |
BROWN |
: |
LIVE |
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
(B ), .
(class b korea)
|
Owner’s Manual |
|
3 |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Sumário
PRECAUÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Introdução |
128 |
Recursos .................................................. |
128 |
Precauções para a montagem do rack...... |
128 |
Atualizações de firmware ......................... |
128 |
Controles e funções |
129 |
Painel frontal ........................................... |
129 |
Painel traseiro .......................................... |
132 |
Conexões |
134 |
Instalação de uma placa Mini-YGDAI ....... |
134 |
Sobre o Dante ......................................... |
134 |
Observações sobre o uso |
|
de switches de rede............................. |
135 |
Sobre o Dante Controller ......................... |
135 |
Conexão de alimentação CA.................... |
135 |
Ligar e desligar ........................................ |
135 |
Especificação do roteamento |
|
do áudio |
136 |
Edição do padrão do usuário ................... |
137 |
Sobre o R Remote V3 ............................... |
137 |
Sobre o número de canais |
|
de entrada/saída ................................. |
137 |
Wordclock |
138 |
Seleção de uma fonte de wordclock......... |
138 |
Sobre o wordclock ................................... |
138 |
SRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Outras funções |
139 |
Controle remoto ...................................... |
139 |
IDENTIFY.................................................. |
139 |
Bloqueio do painel ................................... |
139 |
Inicialização do RSio64-D ......................... |
140 |
Atualização das configurações |
|
de hardware do RSio64-D.................... |
140 |
Solução de problemas. . . . . . . . . . 141
Mensagens |
142 |
Mensagens de erro................................... |
142 |
Mensagens de advertências...................... |
142 |
Mensagens informativas........................... |
143 |
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . 168
Diversas configurações |
|
Especificação de wordclock do RSio64-D .... |
138 |
Especificação do roteamento do áudio ....... |
136 |
Especificação do ID que |
|
diferencia o RSio64-D ............................ |
130 |
Especificação da linha UNIT ID ................... |
130 |
Especificação de como |
|
o endereço IP é definido........................ |
130 |
Especificação do tipo de |
|
conexão à rede Dante ........................... |
131 |
Inicialização do RSio64-D............................ |
140 |
Especificação de wordclock do SRC ............ |
131 |
Itens incluídos (verifique)
•Manual do Proprietário
•Cabo de alimentação
124 |
|
|
- Manual do Proprietário |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
•Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
•Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo. A tensão correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
•Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
•Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
•Ao instalar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Caso você ache que tenha ocorrido um mau funcionamento, desligue imediatamente a energia, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada elétrica e também desconecte a fonte de alimentação do conector EXT DC
INPUT. Mesmo quando a chave liga/desliga estiver na posição desligada, se o cabo de alimentação não estiver desconectado da tomada CA, o dispositivo não estará desconectado da fonte de energia.
•Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora. Um aterramento impróprio pode resultar em choque elétrico, danos ao(s) dispositivo(s) ou até mesmo incêndio.
Não abra
•Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
Advertência: água
•Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele
objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
•Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
PA_pt_4 1/2
Advertência: incêndio
•Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
•Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
-O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
-Ele emitir fumaça ou odores anormais.
-Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
-Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
•Se este dispositivo tiver sido derrubado ou danificado, desligue imediatamente a chave liga/desliga, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve o dispositivo para um
Serviço Técnico Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
•Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
•Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
Localização
•Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
•Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem aberturas de ventilação nas partes frontal/laterais para evitar que
a temperatura interna fique muito alta. Em particular,
não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
•Durante a instalação do dispositivo:
-Não o cubra com nenhum pano.
-Não o instale sobre um carpete ou tapete.
-Veja se a superfície superior está voltada para cima. Não o instale sobre suas laterais ou de cabeça para baixo.
-Não use o dispositivo em local confinado e mal ventilado. Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
•Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau funcionamento.
•Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
- Manual do Proprietário 125
•Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade.
Se houver algum problema ou mau funcionamento, desligue a chave liga/desliga e desconecte a unidade da fonte de alimentação conectada ao conector EXT DC
INPUT. Mesmo quando o aparelho está desligado,
a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
•Se o dispositivo for montado em um suporte padrão EIA, leia cuidadosamente a seção "Precauções para
a montagem do rack" na página 128. Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo, mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
Conexões
•Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos os dispositivos. Antes de ligar ou desligar todos os dispositivos, ajuste o volume para o nível mínimo.
Manutenção
•Inspecione periodicamente e limpe o filtro de ar da abertura de ventilação do painel frontal (página 131). Poeira e sujeira podem degradar seriamente a ventoinha de arrefecimento e resultar em mau funcionamento ou incêndio.
•Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando limpar o dispositivo.
Aviso: manuseio
•Não insira seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (respiros).
•Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal, etc.) em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (respiros, etc.) Se isso acontecer, desligue imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
•Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o dispositivo. Além disso, não pressione os botões,
as chaves nem os conectores com muita força.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda ou destruição de dados.
PA_pt_4 2/2
AVISO
Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/danos no produto, danos aos dados ou a outras propriedades, obedeça aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
•Não use o dispositivo próximo a TVs, rádios, equipamentos estéreo, telefones celulares ou outros dispositivos elétricos. Do contrário, o dispositivo,
a TV ou o rádio poderão gerar ruídos.
•Não exponha o dispositivo à poeira ou vibração em excesso, nem a calor ou frio extremo (como luz solar direta, próximo de um aquecedor ou dentro de um carro durante o dia) para evitar a possibilidade de deformação do painel, operação instável ou danos aos componentes internos.
•Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha
sobre o dispositivo, pois isso pode causar descolorações do painel.
•Ao limpar o dispositivo, use um pano seco e macio. Não use tíneres, solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
•Pode ocorrer condensação no dispositivo por conta de mudanças rápidas e drásticas na temperatura ambiente, quando o dispositivo é movido de um local para outro, ou quando o ar-condicionado é ligado ou desligado, por exemplo. O uso do dispositivo durante a condensação pode causar danos. Se houver motivo para acreditar que possa ter ocorrido condensação, não ligue o dispositivo por várias horas até que a condensação tenha secado por completo.
•Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
Informações
Sobre este manual
•As ilustrações mostradas neste manual têm apenas fins instrutivos.
•Os nomes das empresas e dos produtos neste manual são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de suas respectivas empresas.
126 |
|
|
- Manual do Proprietário |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte traseira da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(rear_pt_01a)
Informações para os utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamentos velhos
Este símbolo nos produtos, embalagem e/ou documentos que os acompanham significa que os produtos elétricos e eletrónicos velhos não devem ser misturados com o lixo doméstico geral.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos velhos, leve-os para os pontos de recolha aplicáveis, de acordo com a legislação nacional do seu país e com a Diretiva 2002/96/CE.
Através da eliminação correta destes produtos, ajudará a poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos negativos sobre a saúde humana e o meio ambiente, que poderiam ocorrer do manuseio inapropriado de resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos, contacte a autoridade local responsável, o serviço de recolha de resíduos ou o local de venda onde comprou os produtos.
[Para utilizadores comerciais na União Europeia]
Se quiser eliminar equipamentos elétricos e eletrónicos, contacte o seu revendedor ou fornecedor para mais informações.
[Informações sobre a eliminação nos países fora da União Europeia]
Este símbolo é válido apenas na União Europeia. Se pretender eliminar estes itens, contacte a autoridade local responsável ou o seu revendedor e informe-se sobre o método de eliminação correto.
(weee_eu_pt_01a)
Modelos europeus
Informações do comprador/usuário especificadas em EN55103-1:2009 e EN55103-2:2009. Corrente de entrada: 1 A (na ligação inicial)
1 A (após interrupção do fornecimento de 5 s) Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
- Manual do Proprietário 127
Introdução
Agradecemos a escolha da interface de áudio Yamaha RSio64-D.
Para aproveitar por completo as funções e o desempenho superiores oferecidos pelo RSio64-D, bem como usufruir anos de uso livre de problemas, não deixe de ler este manual do proprietário com cuidado antes da operação.
O RSio64-D é uma interface que pode ser usada como um roteador e um conversor de formato entre as placas Dante e Mini-YGDAI.
Isso permite que placas Mini-YGDAI compatíveis com uma grande variedade de formatos de entrada/saída e de processamento sejam conectadas a uma rede Dante, atendendo às necessidades de diversos tipos de sistemas, inclusive transmissão, ao vivo, gravação e pós-produção. Além disso, as configurações do RSio64-D podem ser totalmente controladas com um console série CL ou QL.
•Uma grande variedade de placas Mini-YGDAI pode ser usada, inclusive placas de processamento, bem como placas de entrada/saída.
•Cada compartimento MY oferece um SRC (Sampling Rate Converter, Conversor de taxa de amostragem) para permitir a conexão digital entre rotas de wordclock diferentes.
•Sete padrões de roteamento utilizáveis muito diferentes estão predefinidos, inclusive o roteamento entre placas Mini-YGDAI. Patch de matriz do R Remote V3 ou de um console CL/QL.
•EXT DC INPUT é compatível com fontes de alimentação redundantes.
•A redundância Dante (primária/secundária) é compatível.
OBSERVAÇÃO
Antes de instalar placas Mini-YGDAI nos compartimentos 1–4, você deve consultar o site da Yamaha para determinar se a placa é compatível com o RSio64-D e verificar o número total de placas Yamaha ou de terceiros que podem ser instaladas em combinação com essa placa.
Site da Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
Esta unidade é classificada para operação em temperatura ambiente de 0 a 40 graus Celsius. Quando se monta
aunidade com outras unidades RSio ou outros dispositivos em um rack de equipamento padrão EIA, as temperaturas internas podem exceder o limite máximo especificado, resultando em um mau desempenho ou falha. Ao montar
aunidade no rack, sempre observe os seguintes requisitos para evitar o acúmulo de calor:
•Ao montar a unidade em um rack com dispositivos como amplificadores que gerem uma quantidade significativa de calor, deixe um espaço equivalente a mais de uma unidade entre o RSio e o outro equipamento. Além disso, deixe os espaços abertos descobertos ou instale painéis de ventilação apropriados para minimizar
a possibilidade do acúmulo de calor.
•Para garantir o fluxo de ar suficiente, deixe a parte traseira do rack aberta e o posicione a pelo menos
10 centímetros de paredes ou outras superfícies. Se você instalou um kit de ventilador, talvez haja casos em que fechar a parte traseira do rack produza um efeito de resfriamento maior. Consulte o manual do rack e/ou da unidade do ventilador para saber detalhes.
Este produto permite atualizar o firmware da unidade para melhorar as operações, adicionar funções e corrigir possíveis problemas de funcionamento. Os dois seguintes tipos de firmware estão disponíveis para a unidade:
•Firmware da unidade
•Firmware do módulo Dante
As atualizações de firmware são realizadas por meio do R Remote V3. Os detalhes sobre a atualização do firmware estão disponíveis no seguinte site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter informações sobre como atualizar a unidade, consulte o guia de atualização do firmware disponível no site.
OBSERVAÇÃO
É necessário atualizar outros dispositivos, dependendo da versão de cada dispositivo na rede Dante. Para saber detalhes, consulte a compatibilidade do firmware disponível no site da Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
128 |
|
|
- Manual do Proprietário |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Controles e funções
!3 q |
r t y |
o!0 |
!3 |
ON |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
ON |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
||||||||||||
w e |
|
u |
|
|
i |
!1!2 |
qIndicadores SLOT 1–4 [LOCK]
Eles indicam o status de wordclock dos compartimentos 1–4. O indicador acenderá em verde se a operação for normal.
Apagado |
Nenhuma placa está instalada no compartimento, |
|
ou há uma placa incompatível instalada. |
||
|
||
|
|
|
|
Isto indica que um relógio sincronizado com |
|
|
o relógio de origem selecionado pela tecla de |
|
|
seleção WORD CLOCK é a entrada da placa. |
|
Verde |
Se um dispositivo externo estiver conectado |
|
(aceso) |
ao compartimento correspondente, a entrada/ |
|
LOCK |
saída estará ocorrendo corretamente entre |
|
esse dispositivo e o RSio64-D. |
||
|
Se a frequência de amostragem estiver |
|
|
próxima, este status será mostrado em alguns |
|
|
casos, mesmo se não estiver sincronizado. |
|
|
|
|
|
Um relógio válido é a entrada da placa, mas |
|
|
não está sincronizado com o relógio de origem |
|
Verde |
selecionado pela tecla de seleção WORD |
|
(piscando) |
CLOCK. Se um dispositivo externo estiver |
|
SYNC |
conectado ao compartimento correspondente, |
|
a entrada/saída não estará ocorrendo |
||
ERROR |
corretamente entre esse dispositivo |
|
|
e o RSio64-D. A entrada/saída ocorrerá |
|
|
corretamente se SRC estiver em ON. |
|
|
|
|
Vermelho |
Um relógio válido não é a entrada da placa. |
|
Se um dispositivo externo estiver conectado |
||
(aceso) |
||
ao compartimento correspondente, a entrada/ |
||
|
||
UNLOCK |
saída não poderá ocorrer corretamente entre |
|
esse dispositivo e o RSio64-D. |
||
|
||
|
|
|
|
A frequência do relógio de origem selecionado |
|
Vermelho |
pela tecla de seleção WORD CLOCK está fora |
|
da faixa de frequências operacionais do cartão |
||
(piscando) |
||
instalado no compartimento. Ajuste |
||
WRONG |
a frequência do relógio de origem para estar |
|
dentro da faixa operacional da placa ou ligue |
||
WORD |
||
SRC. No caso de uma placa analógica, ligar |
||
CLOCK |
||
SRC faz a placa funcionar na frequência |
||
|
||
|
interna do RSio64-D de 48 kHz. |
|
|
|
OBSERVAÇÃO
•Caso os indicadores SLOT1–4 [LOCK] e SLOT1–4 [SRC] e todos os WORD CLOCK pisquem simultaneamente em vermelho durante a inicialização, isso é sinal de que ocorreu uma sobrecorrente em uma placa Mini-YGDAI ou de que há uma placa Mini-YGDAI com mau funcionamento instalada. Desligue a alimentação e remova a placa que está causando o problema.
•Caso os indicadores SLOT1–4 [LOCK] e os SLOT1–4 [SRC] pisquem em vermelho alternadamente durante
a inicialização, as configurações de hardware do RSio64-D precisam ser atualizadas (página 140).
•Caso os indicadores SLOT1–4 [LOCK] pisquem em verde sequencialmente na ordem 1–4 durante a inicialização, os relógios dos compartimentos estão sincronizados. Isso pode demorar alguns segundos.
wIndicadores SLOT 1–4 [SRC]
Eles indicam o status do SRC dos compartimentos 1–4.
Apagado O SRC está desligado.
Verde
O SRC está ligado, e o relógio selecionado
(aceso)
pela chave SRC WCLK DIP apresenta uma entrada correta.
O SRC está ligado, mas um relógio apropriado não é a entrada. Talvez o relógio selecionado
Vermelho pela chave SRC WCLK DIP não apresente (aceso) uma entrada ou está fora da faixa operacional.
Desligue o SRC ou altere a configuração da chave DIP.
OBSERVAÇÃO
O relógio SRC enviado para uma placa Mini-YGDAI instalada em um compartimento é selecionado pela chave SRC WCLK DIP (página 131).
eTeclas SLOT 1–4 [SRC]
Para cada compartimento, elas ligam/desligam o SRC na entrada e na saída do compartimento.
- Manual do Proprietário 129