OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
8HX-28199-S0
Page 2
PRINTED IN JAPAN
2011.06-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
8HX-28199-S0-M0
Page 4
MSU13155
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
RS10SUV (RST90PTF
RS10VTGT (RST90PGT)(JYE8HX00
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälso- och
säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och det andra relevanta EEC-direktivet
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven
för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till
följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
) (
JYE8HY00∗CA000001-
(Märke, modell)
2004/108/EC
CA000001-
∗
)
)
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat
Verkställande direktör
RV Engineering Division
MC Operations
Utgivningsdatum
Shinya Shimada
4 november 2010
Page 5
MSU10131
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter.
Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den
representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till
ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion
och grundläggande underhåll på snöskotern.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående snöskoterns körning eller
underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok
innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga,
kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig
åt när snöskotern levereras från fabriken.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående instruktionsboken.
MWS00670
VARNING
Läs den här handboken noga innan snö-
skotern används. Försök inte köra snö-
skotern förrän du är bekant med dess
reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan an-
vända snöskoterns funktioner och njuta
av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den an-
vänds för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla
säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation
som kan leda till dödsfall eller allvarliga
personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighets-
åtgärder måste vidtas för att inte riskera
skador på snöskotern och annan egendom.
BS
OBS innehåller information som underlättar
eller förtydligar anvisningar.
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och
rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en
dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
RS90P / RS90PLT
8
RST90
5
8
4
6
7
5
3
2
4
9
1
3
9
2
1
RST90PGT / RST90PTF
8
5
3
2
4
9
1
1
Page 10
Viktiga dekalers placering
RS90P / RS90PLT
RST90
13
16
14
15
10
11
10
17
17
11
12
17
12
17
RST90PGT / RST90PTF
15
10
14
16
2
11
17
12
17
Page 11
Viktiga dekalers placering
1 RS90P / RS90PLT2
1 RST903
1 RST90PGT / RST90PTF4
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF
THE FOLLOWING:
•
Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
• This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
•
• Set parking brake before attempting to start engine.
Never run this vehicle with the parking brake applied.
To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
•
• Do not operate engine without drive belt or drive guard.
• Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
• Do not operate this vehicle on public roads.
You could collide with another vehicle.
• Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
• Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing
for snowmobiling.
WARNINGAVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE,
VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
•
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
• Ce véhicule est une machine à haute performance.
Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur
•
et de la direction.
• Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage.
Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
• En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
• Ne pas laisser tour ner le moteur sans la courroie ou sans son garde.S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
•
•
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
•
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
•
Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste.
Prévoir une protection pour les yeux.
8HF-77761-E0
ATTENTION
8ET-2815K-10
NOTICE
8ET-2815K-00
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
SPECIFICATION S DE LA MISE AU PO INT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
8HF
6 RST905 RST90
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
SPECIFICATION S DE LA MISE AU PO INT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Severe engine damage
can result from oil loss if
crankcase breather hoses
are not installed correctly.
Inspect hoses and clamps
for correct installation
7 RST90
NOTICEATTENTION
after battery service or
air box removal.
See Service Manual.
Des dommages graves risquent de survenir par
suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais
branchement des tuyaux de reniflard du carter.
Après l’entretien de la batterie ou après la
dépose de I’épurateur d’air, assurezvous que les brides et les tuyaux
sont installès correctement.
Consultez le manuel
d’entretien.
8GS-2815J-E0
3
Page 12
Viktiga dekalers placering
89 RS90P / RS90PLT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8FR-77763-E0
9 RST909 RST90PGT / RST90PTF
8ER-E0
8ER-77763-E0
10
A
D
N
A
A
C
•
S
S
V
M
C
•
T
R
A
This spark ignition system meets all requirements of the
•
N
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
S
V
A
C
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
506
•
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
T
matériel brouilleur du Canada.
R
O
N
P
S
3JK-82377-10
8HF-77763-E0
1211
8FA-E0
8FA-2389C-E0
88C-77769-00
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
• For connecting procedures, refer to
Owner’s Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES
DE DÉMARRAGE
•
Effectuer le branchement des câbles
de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
4
Page 13
Viktiga dekalers placering
13 RS90PLT
14 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
10kg {22lbs}
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
MAX. TOWING FORCE
FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE
FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8ET-24897-00
8FM-24897-01
8GS-2817S-E0
17 RST90
17 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
5
Page 14
Viktiga dekalers placering
För EUROPA
RST90PGT / RST90PTF
4
3
2
1
6
7
10
9
8
12
5
11
12
6
Page 15
Viktiga dekalers placering
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HF
7
Page 16
Viktiga dekalers placering
56
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HF-77763-S0
78
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
10kg {22lbs}
8ET-24897-10
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2011
8AC-2817L-00
9
10
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
88.4 kW347 kg
1112
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8
RS10VTGT
8HX-2156A-00
Page 17
Viktiga dekalers placering
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den
kombinerade vikten av släden och all last i släden).Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken
(vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
1
******
*** kW *** kg
23
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Modellnamn
2
Max. Effekt
3
Vikt i körklart skick
1
Tillverkningsår
9
Page 18
Viktiga dekalers placering
För RYSSLAND
RST90PGT / RST90PTF
4
3
2
1
6
7
8
13
10
9
12
5
11
12
10
Page 19
Viktiga dekalers placering
1
8HP-77761-R0
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HF
11
Page 20
Viktiga dekalers placering
56
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
10kg {22lbs}
8HF-77763-S0
8ET-24897-10
8
9
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
1011
RS10VTGT
88.4 kW347 kg
8HX-2156A-00
1312
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
12
Page 21
Säkerhetsföreskrifter
MSU10193
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du
för att fordonet används säkert och på rätt
sätt. För att garantera din säkerhet måste du
känna till och följa säkerhetsföreskrifterna
nedan när du kör snöskotern. Om någon
punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga
personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
● Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och
deras funktioner. Kontakta Yamahas åter-
försäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
● Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en
skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor
eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de
olika reglagen med hjälp av tummar och
fingrar.
inspekterar och underhåller fordonet på rätt
sätt. Information om kontroller före start
finns på sidan 55.
● Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att
bromsskivan överhettas och till försämrad
bromsförmåga.
När snöskotern används
● Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan kör-
ning är förbjuden enligt lag och medför
dessutom risk för kollision med andra fordon.
● RS90P och RS90PLT är endast konstrue-
rade för EN FÖRARE. Passagerare är för-
bjudna. Om en passagerare åker med på
snöskotern kan föraren förlora kontrollen
över fordonet.
● Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
● Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan
du använder fordonet. Riskerna för olyckor
eller skador på utrustningen ökar om du inte
● Se upp med var du åker. Det kan finnas hin-
der gömda under snön. Kör i redan uppkör-
da spår för att minska riskerna. Kör sakta
och försiktigt vid körning utanför ett uppkört
spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller
en ledning kan leda till en olycka med påföl-
jande personskada.
● Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad kontroll eller skador på snöskotern.
13
Page 22
Säkerhetsföreskrifter
● Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar
slut, en olycka inträffar eller snöskotern
skadas.
● Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk
framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra
åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det
leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamåen-
de, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid
är en färglös, luktlös och smaklös gas som
kan vara närvarande även om du inte kan se
och känna avgaslukter. Dödliga halter av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att du
snabbt kan påverkas och vara oförmögen att
göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar eller
dagar i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen. Om du känner av symptom på kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen
omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄ-
KARHJÄLP.
● Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån
kan snabbt nå farliga nivåer även om du för-
söker ventilera avgaserna via fönster och
dörrar.
● Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage
eller carports.
● Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom
fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt
beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara
kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av
Yamaha för användning med snöskotern.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon.
Yamaha kan inte testa produkterna som så-
dana företag erbjuder. Därför kan Yamaha
inte godkänna eller rekommendera tillbehör
som inte kommer från Yamaha och ändringar
som inte specifikt rekommenderas av
Yamaha, även om de säljs och monteras av
en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
● Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läg-
gas på sidan för underhåll.
● Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder.
Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluft-
ningsslangen.
● Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett
brustet drivband, delar från drivbandets fäs-
te eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och
personer i närheten.
● Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig
att använda och kan leda till allvarliga personskador. Modifieringar kan dessutom
göra snöskotern olaglig att använda.
● Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det
finns apparatur eller annat som kan antän-
da bränslet, som t.ex. varmvattenberedare,
värmeelement, öppna lågor, gnistor, tork-
14
Page 23
skåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt
utrymme.
RST90PTF: Strålkastarna och bakljuset
tänds när motorn har startat.
● RST90: Strålkastarna, instrumentbelys-
ningen och bakljuset tänds när motorn har
startat.
MSU10301
Startreglage (choke) (RST90)
Använd startreglaget när du startar och vär-
mer upp en kall motor.
Reglagens funktioner
1. Startreglage (choke)
OBS
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 57 an-
gående rätt användning.
1. Start av kall motor
2. Varmkörning
3. När motorn är varm
MSU10312
Gasreglage
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in
gasreglaget för att öka motorvarvtalet och
koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer
snöskoterns hastighet att minska och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när
reglaget släpps.
19
Page 28
Reglagens funktioner
1. Gasreglage
MSU13750
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00041
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgär-
dats och att motorn kan gå utan problem
innan motorn startas på nytt efter det att
den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter
att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador
kan uppstå.
Tom gångKörningFel
Gasreglage
Gasreglage
T.O. R.S.
SläpptIntrycktSläppt
StängdÖppenÖppen
Motorn
går kor-
rekt.
Motorn
går kor-
rekt.
T. O. R .S .
aktiveras.
OBS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att
blinka, och den tvåsiffriga koden “84” visas
(RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller blinkar (RST90) på mätar-
displayen. Om så sker ska Yamahas återför-
säljare kontrollera systemet så snart som
möjligt.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar
under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när
gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränsleinsprutningen (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller tändningen
(RST90) och begränsa motorns varvtal till ett
som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till
tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se
sidan 134 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
20
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för motorfel “”
3. Tvåsiffrig kod “84”
Page 29
Reglagens funktioner
RST90
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för motorfel “”
3. Tvåsiffrig kod “84”
MSU14101
Flerfunktionsmätare
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
● en digital hastighetsmätare
● en varvräknare
● en vägmätare
● två trippmätare (som visar körsträckor se-
dan de senast nollställdes)
● en trippmätare för återstående bränsle (vi-
sar sträckan som körts sedan varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan
tändes)
● en trippmätare för oljebyte (visar sträckan
som körts sedan tidpunkten för återkom-
mande oljebyte)
● en klocka
● varningsindikatorer (som visar varningar för
motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå
och oljenivå)
● indikeringen tänds (som visar helljus och
låg kylmedelstemperatur)
● en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
● en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
● en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren (som visar handtagsvärmarens eller
tumvärmarens nivå)
● ett reglage för displayens ljusstyrka
När nyckeln vrids till det påslagna läget gör
nålen på varvräknaren ett svep och indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla segment på mätarens display
tänds och släcks.
1234 5
FHI
E LO EPS
6
7
8
9
10
1. “RESET”-knapp
2. “SELECT”-knapp
3. Takometer
4. Varningsindikatorer
5. Klocka
6. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
7. Helljusindikator “”
8. Varningslampa “”
9. Varningsindikator för elektrisk servostyrning
“EPS”
10. Mätardisplay
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder, och displayen växlar sedan till att visa
bränslenivån.
OBS
För att ändra hastighetsmätarens, vägmäta-
rens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO” och
håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10
sekunder när snöskotern står stilla.
21
Page 30
Reglagens funktioner
Vägmätar- och trippmätarlägen
E LO
1
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för återstående bränsle
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill ändra
skärmen från vägmätarläget “ODO” och tripp-
mätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” i följande
ordning:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Om varningsindikatorn för bränslenivå och
varningslampan tänds (se sidan 26), ändras
vägmätarskärmen automatiskt till trippmätarläget för återstående bränsle “TRIP F” och en-
heten börjar räkna sträckan som körs. I
sådana fall ska du trycka på“SELECT”-knap-
pen om du vill växla mellan de olika trippmä-
tar- och vägmätarlägena i följande ordning:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → TRIP
F
Om du vill nollställa en trippmätare, ska du
välja den genom att trycka på “SELECT”-
knappen och sedan trycka på “RESET”-knap-
pen i minst 1 sekund. Trippmätaren för åter-
stående bränsle nollställs automatiskt om du
inte nollställer den manuellt och skärmenåtergår till det föregående läget efter det att
bränsle fyllts på och snöskotern har körts i 5
km (3 mi).
Trippmätare för oljebyte
När det är dags för oljebyte efter de första 800
km (500 mi), och sedan vid var 4000:e km
(2500 mi), blinkar trippmätaren för oljebyte
och “OIL” växelvis på vägmätarskärmen.
Trippmätaren börjar räkna sträckan från den-
na punkt. Byt motoroljan så fort som möjligt
när det händer. (Se sidan 86 angående proceduren för oljebyte.)
E LO
OBS
● Trippmätaren för oljebyte blinkar bara när
snöskotern stoppats.
● Tryck på “SELECT”-knappen när du vill
återgå till det föregående skärmläget. Vrid
nyckeln till avstängt läge och sedan till på-
slaget läge om du vill visa trippmätaren för
oljebyte igen.
Nollställ trippmätaren för oljebyte på följande
sätt när du har bytt motoroljan.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts efter det att trippmätaren för
oljebyte visades)
1. Visa trippmätaren för oljebyte genom att
vrida nyckeln till påslaget läge.
2. Tryck på “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren för oljebyte och
“OIL” blinkar omväxlande på vägmätar-
skärmen. Sträckan som körts sedan det
senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.
3. Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger,
sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
22
Page 31
Reglagens funktioner
Om motoroljan byts innan trippmätaren för ol-
jebyte visas på skärmen (dvs. innan tidpunkten för återkommande oljebyte har nåtts),
måste trippmätaren nollställas efter oljebytet
för att nästa tidpunkt för oljebyte ska visas vid
rätt tid.
I sådana fall ska du nollställa trippmätaren på
följande sätt.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts innan trippmätaren för oljebyte visades)
1. Tryck på “SELECT”-knappen tills “ODO”
visas och tryck sedan på “RESET”-knap-
pen i minst 1 sekund. Sträckan som körts
sedan det senaste oljebytet och “OIL”
blinkar omväxlande på vägmätarskär-
men.
2. Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger,
sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
Klocka
3. Tryck på “RESET”-knappen när du vill
ändra timinställningen och tryck sedan på
“SELECT”-knappen. Siffrorna för minuter
börjar att blinka.
4. Tryck på “RESET”-knappen när du vill
ändra minutinställningen och tryck sedan
på“SELECT”-knappen. Klockan startar
när “SELECT”-knappen släpps.
OBS
Klockan måste ställas på nytt om batteriet
kopplas loss.
Reglage för ljusstyrkan på displayen
Denna funktion gör att du kan justera mätar-
displayens ljusstyrka så att den passar ljusför-
hållandena utomhus.
1
1
F
E
1. Klocka
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till påslaget läge.
2. Tryck på knapparna “SELECT” och “RE-
SET” samtidigt tills timmarna börjar blinka.
1. Skärmens ljusstyrkenivå
För att ställa in ljusstyrkan på displayen
1. Vrid nyckeln till avstängt läge.
2. Tryck på och håll “SELECT”-knappen
nedtryckt.
3. Vrid nyckeln till det påslagna läget och
släpp “SELECT”-knappen efter 5 sekunder.
4. Tryck på “RESET”-knappen och välj öns-
kad ljusstyrka, tryck sedan på “SELECT”-
knappen. Skärmen återgår till det föregå-
ende skärmläget.
RST90
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
23
Page 32
Reglagens funktioner
● en digital hastighetsmätare
● en varvräknare
● en vägmätare
● en trippmätare (som visar körsträckan se-
dan den senast nollställdes)
● varningsindikatorer (som visar varningar för
motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå
och oljenivå)
● indikeringen tänds (som visar helljus och
låg kylmedelstemperatur)
● en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
● en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
● en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren (som visar handtagsvärmarens eller
tumvärmarens nivå)
Sedan motorn startats, gör varvräknarens vi-
sare ett svep och varningslampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla
segment på mätardisplayen tänds och släcks.
12 3 4657
1. Takometer
2. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
3. Helljusindikator “”
4. Varningslampa “”
5. Varningsindikatorer
6. Mätardisplay
7. Välja/återställa-knapp
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sek-
under, och displayen växlar sedan till att visa
bränslenivån.
OBS
För att ändra hastighetsmätarens, vägmäta-
rens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO” och
håll välj/återställ-knappen intryckt i minst 10
sekunder när snöskotern står stilla.
Vägmätar- och trippmätarlägen
När du trycker på välj/återställ-knappen växlar
displayen mellan vägmätarläge “ODO” och
trippmätarläge “TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP → ODO
1
1. Vägmätare/trippmätare
Håll knappen välj/återställ intryckt i minst 1 sekund när trippmätaren visas om du vill nollställa trippmätaren.
MSU10411
Helljusindikator “”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är in-
ställda på helljuset. (Se sidan 32 angående
hel- och halvljusomkopplarens användning.)
24
Page 33
Reglagens funktioner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Helljusindikator “”
RST90
1. Helljusindikator “”
MSU13761
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur
tänds när kylvattentemperaturen är låg, och
informerar föraren om att snöskotern bör värmas upp. När motorn startats ska den värmas
upp tills indikatorlampan slocknar.
Snöskotern kan användas som vanligt när indikatorlampan slocknat.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
RST90
1. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “”
3. Varningsindikator för motorfel “”
4. Tvåsiffrig kod “86”
OBS
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Kör snöskotern på låg hastig-
het när indikatorlampan för låg kylvätske-
temperatur är tänd. Om motorvarvtalet är
för högt, minskas varvtalet för att skydda
motorn.
● RST90: Kör snöskotern på låg hastighet
när indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur är tänd. Varningslampan, varningsindikatorn för motorfel och den tvåsiffriga
koden “86” blinkar på felkodsskärmen om
25
Page 34
Reglagens funktioner
motorvarvtalet är för högt. Det maximala
motorvarvtalet minskas för att skydda motorn om det inträffar.
MSU10426
Bränslemätare och nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
Bränslemätaren och handtags-/tumvärmarens nivåindikator har åtta segment som visar
mängden bränsle i bränsletanken, handtagsvärmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Bränslemätare och nivåindikator för handtags/tumvärmaren
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjunker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån
minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå
och varningslampan tänds när det bara finns
ett segment kvar före “E”.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
RST90
RST90
1. Bränslemätare och nivåindikator för handtags/tumvärmaren
26
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds.
OBS
Snöskotern måste stannas på en plan yta för
att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt
eftersom avläsningen ändras beroende på
snöskoterns rörelse och lutning.
Page 35
Reglagens funktioner
Nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
När handtagsvärmarens inställningsomkopp-
lare trycks in, tänds handtagsvärmarens indi-
kator och skärmen visar handtagsvärmarens
nivå.
När tumvärmarens inställningsomkopplare
trycks in, tänds tumvärmarens indikator och
skärmen visar tumvärmarens nivå.
Mer information finns i “Handtags-/tumvärma-
rens inställningsomkopplare” på sidan 32.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Handtagsvärmarindikator “”
2. Tumvärmarindikator “”
RST90
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
RST90
1
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
1. Handtagsvärmarindikator “”
2. Tumvärmarindikator “”
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
27
Page 36
Reglagens funktioner
O
BS
● Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5
sekunder efter det att handtags-/tumvärma-
rens inställningsomkopplare släppts och
sedan ändras displayen till att visa bränslemätaren.
● Det övre segmentet på nivåindikatorn blin-
kar en gång när handtags-/tumvärmarens
inställning når maximal nivå. Det undre segmentet på nivåindikatorn blinkar en gång
när handtags-/tumvärmarens inställning
når minimal nivå.
● När motorn startas, ställs nivåerna för
handtags-/tumvärmarna in på de nivåer
som var inställda när motorn stoppades.
MSU13252
Varningsindikator för
bränslenivå“ ”
Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när bränslenivån är låg.
(Se sidan 26 för mer information.)
Varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan, bränslemätarindikatorn (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) och
alla segment på bränslemätaren börjar blinka
för att varna föraren när snöskoterns diagnostikenhet avkänner ett fel på en sensor, en
oansluten koppling, en skadad kabel eller en
kortslutning.
Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern så snart som möjligt.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
3124
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
3. Bränslemätare
4. Indikator för bränslemätare “”
RST90
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
3. Bränslemätare
MSU10463
Varningsindikator för
oljenivå“ ” (RST90)
Varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan tänds när oljenivån är låg.
28
Page 37
Reglagens funktioner
1. Varningsindikator för oljenivå“ ”
2. Varningslampa “”
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan tänds, placera snöskotern på en
plan yta och låt den gå på tomgång i en minut.
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan slocknar är motoroljans nivå tillräckligt hög, men börjar bli låg. Fyll på
motorolja så fort som möjligt.
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan inte slocknar, kontrollera motoroljans nivå i oljetanken (se sidan 86
angående kontroll av oljenivån) och fyll på
motorolja om det behövs.
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan fortfarande lyser, måste en av
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern.
Varningsindikatorn för oljenivå/oljetryck har
två funktioner. Varningsindikatorn tänds när
motoroljans nivå är låg och oljetrycket är lågt.
Funktionerna beskrivs i avsnitten som följer.
1. Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
2. Varningslampa “”
Om varningsindikatorn och varningslampan
tänds, placera snöskotern på en plan yta och
låt den gå på tomgång i en minut.
Om varningsindikatorn och varningslampan
slocknar är motoroljans nivå tillräckligt hög,
men börjar bli låg. Fyll på motorolja så fort
som möjligt.
Om varningsindikatorn och varningslampan
inte slocknar, kontrollera motoroljans nivå i oljetanken (se sidan 86 angående kontroll av oljenivån) och fyll på motorolja om det behövs.
Om varningsindikatorn och varningslampan
fortfarande lyser, måste en av Yamahas åter-
försäljare kontrollera snöskotern.
Oljetrycksvarning
Varningsindikatorn tänds och “OP-LO” (lågt
oljetryck) visas på vägmätarens skärm om oljetrycket är lågt när motorn startas. Motor-
varvtalet begränsas till mindre än kopplingens
inkopplingshastighet tills varningsindikatorn
slocknar.
Motorn stannar om motorns oljetryck är lågt i
mer än en minut. Låt en Yamaha-återförsälja-
re kontrollera snöskotern om det inträffar.
Oljenivåvarning
Varningsindikatorn och varningslampan
tänds när oljenivån är låg.
29
Page 38
Reglagens funktioner
O
1
2
1. Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
2. “OP-LO” (lågt oljetryck)
BS
Om det inte finns någon motorolja i oljepassagerna när motorn startas, t.ex. när motoroljan
har bytts, kan varningsindikatorn tändas och
“OP-LO” visas på vägmätarens skärm i några
sekunder tills oljan cirkulerar i motorn. Snö-
skotern kan användas som vanligt när varningsindikatorn slocknat.
MSU10513
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “”
Varningsindikatorn för kylvätsketemperatur
och varningslampan tänds om motorn över-
hettas. När det sker ska motorn stannas omedelbart. Låt sedan motorn svalna och
kontrollera därefter kylvattennivån i kylvätske-
behållaren. (Se sidan 93 angående kontroll.)
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “”
RST90
1. Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “”
MCS00041
VIKTIGT
Fortsätt inte att köra motorn om den blivit
överhettad.
Varningsindikatorn för den elektriska servostyrningen tänds när nyckeln vrids till påslaget
läge och slocknar när motorn startas. EPSsystemet kanske inte fungerar som det ska
om varningsindikatorn fortsätter att lysa eller
30
Page 39
Reglagens funktioner
O
tänds när motorn har startats. Låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera EPS-systemet om det inträffar.
1. Varningsindikator för elektrisk servostyrning
“EPS”
BS
Om belastningen på styrningen är för tung
(t.ex. styrningen används överdrivet mycket
när snöskotern körs på låg hastighet), mins-
kas servostyrningen för att skydda EPS-motorn från överhettning.
MSU13771
Diagnostikenhet
Modellen är utrustad med en diagnostikenhet
för olika elektriska kretsar.
Om ett problem avkänns i kretsarna blinkar
varningslampan samt varningsindikatorn för
motorfel och en felkod visas (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller
blinkar (RST90) sakta på mätarens display.
Anteckna felkoden och låt en av Yamahas
återförsäljare kontrollera snöskotern så snart
som möjligt. VIKTIGT: Driv inte motorn
längre än nödvändigt när en felkod visas
för att undvika motorskador.
[MCS00820]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
312
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för motorfel “”
3. Felkodsvisning
RST90
1
2
3
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för motorfel “”
3. Felkodsvisning
MSU10531
Stoppknapp “”
Motorns stoppknapp används för att stänga
av motorn i en nödsituation. Tryck bara på
stoppknappen för att stänga av motorn. För
att starta motorn drar du ut stoppknappen och
startar sedan motorn. (Se sidan 57 angående
start av motorn.)
31
Page 40
Reglagens funktioner
1. Stoppknapp “”
Under de första turerna ska du öva dig på att
använda stoppknappen, så att du kan agera
snabbt i en nödsituation.
MSU10661
Hel- och halvljusomkopplare
“LIGHTS”
Tryck på omkopplaren när du vill växla mellan
helljus, “HI”, och halvljus, “LO”.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
RST90
1
1. Hel- och halvljusomkopplare “LIGHTS”
2. Helljus “HI”
3. Halvljus “LO”
MSU12654
Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
och tumvärmarens inställningsomkopplare
reglerar de elektriskt uppvärmda handtagen
och gasreglaget.
32
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
Höja temperaturen
För att höja temperaturen trycker du respektive omkopplare mot “HI”.
Page 41
Reglagens funktioner
O
Sänka temperaturen
För att sänka temperaturen trycker du respektive omkopplare mot “LO”.
Se “Bränslemätare och nivåindikator för
handtags-/tumvärmaren” på sidan 26 för mer
information.
MSU10696
Reservuttag för likström
Reservuttaget för likström är placerat på front-
panelen och kan användas för tillbehör.
BS
Reservuttaget för likström kan bara användas
när motorn är igång.
Använda reservuttaget för likström
1. Starta motorn.
2. Öppna locket till reservuttaget för likström
och anslut tillbehörets elkontakt i uttaget.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
RST90
1. Kåpa för likströmsreservuttag
2. Reservuttag för likström
3. Kom ihåg att dra ut tillbehörets strömkon-
takt och stänga kåpan när du slutat använda reservuttaget för likström.
MCS00122
VIKTIGT
● För att undvika att kretsarna överbelas-
tas och att en säkring smälter, bör du
inte använda tillbehör som drar mer än
den maximala märkkapaciteten för reservuttaget för likström. (Se sidan 119
för specificerat amperetal för säkringen.)
● Använd inte cigarettändare för bilar eller
tillbehör med kontakter som blir heta eftersom det kan skada uttaget.
Uttaget för visirvärmaren är placerat på styrstångens vänstra sida.
OBS
Visirvärmarens uttag kan bara användas när
motorn är igång.
33
Page 42
Reglagens funktioner
Använda visirvärmaruttaget
1. Starta motorn.
2. Öppna kåpan på visirvärmaruttaget och
sätt in visirvärmarens strömkontakt i utta-
get.
1
1. Kåpa för visirvärmaruttag
2. Uttag för visirvärmare
3. Kom ihåg att dra ut visirvärmarens kontakt ur uttaget och stänga uttagets kåpa
när du har slutat använda visirvärmaren.
MCS00892
2
VIKTIGT
För att undvika att kretsarna överbelastas
och att en säkring smälter, bör du inte använda en visirvärmare som drar mer än visirvärmaruttagets maximala
märkkapacitet. (Se sidan 119 för specificerat amperetal för säkringen.)
Maximal kapacitet:
DC 12 V, 1.5 A (18 W)
1. Bromshandtag
OBS
Bromsljuset tänds när bromshandtaget trycks
in.
MCS00060
VIKTIGT
Se till att änden på bromshandtaget inte
skjuter ut utanför styrstångsänden. Annars kan bromshandtaget skadas när snö-
skotern läggs på sidan vid servicearbete.
MSU10581
Parkeringsbromsspak
När du parkerar snöskotern eller startar motorn ska du ansätta parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt
vänster.
MSU10551
Bromshandtag
Snöskotern stannas genom att drivsystemet
bromsas.
Tryck bromshandtaget mot styrstången för att
stanna snöskotern.
34
1. Parkeringsbromsspak
För att lossa parkeringsbromsen för du parke-
ringsbromsspaken åt höger.
Page 43
Reglagens funktioner
3
1
2
MSU10593
Växelspak
Växelspaken används för att välja körriktning
- framåt eller bakåt. Stanna helt, dra ut växel-
spaken, skjut den till “FWD” (framåt) eller
“REV” (back) tills det tar stopp och släpp den.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Växelspak
1
2
3
1. Dra ut.
2. Skjut till “REV” (back).
3. Släpp.
RST90
1. Växelspak
1. Dra ut.
2. Skjut till “FWD” (framåt).
3. Släpp.
1. Dra ut.
2. Skjut till “FWD” (framåt).
3. Släpp.
35
Page 44
Reglagens funktioner
1. Dra ut.
2. Skjut till “REV” (back).
3. Släpp.
MCS00072
VIKTIGT
Använd inte växelspaken när snöskotern
rör sig, det kan skada drivningen.
MSU14092
Kilremsskydd
MWS00402
VARNING
● Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilrems-
skyddet är borttaget.
● Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00930
VIKTIGT
● Driv aldrig motorn när kilremmen är
borttagen. Kopplingskomponenterna
kan skadas.
● Var försiktig så att du inte repar vindru-
tan när kilremsskyddet tas bort eller
monteras.
Kilremsskyddet är till för att skydda koppling-
en och kilremmen om någon del skulle brista
eller lossna.
Kilremsskyddet sitter bakom kåpan på vän-
ster sida (RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller under huven (RST90). [Se
sidan 72 (RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller sidan 76 (RST90) för information om hur du kommer åt kilremsskyddet.]
För att ta bort kilremsskyddet
1. Dra ut kilremsskyddets låspinne från kilremsskyddets bakre hållare.
2
1
1. Variatorskydd
2. Kilremsskyddets låspinne
2. Lyft upp bakkanten på kilremsskyddet
som visas, och dra sedan skyddet bakåt
för att ta bort det.
För att montera kilremsskyddet
1. Fäst spåren på framsidan av kilremsskyddet över fästbyglarna på kilrems-
skyddets främre fäste.
36
Page 45
Reglagens funktioner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
1
RST90PTF
1. Variatorskydd
2. Rikta in spåren på baksidan av kilremsskyddet med fästbyglarna på kilremsskyddets bakre fäste, och för därefter in
kilremsskyddets låspinne i hållaren på
det sätt som visas på bilden.
1
2
1. Variatorskydd
2. Kilremsskyddets låspinne
MSU10761
Kilremshållare
Ha alltid med en kilrem i reserv för nödsitua-
tioner. Fäst reservremmen i kilremshållarna.
1
1. Kilremshållare
RST90
1. Kilremshållare
MCS00180
VIKTIGT
Kontrollera att kilremmen sitter fast ordentligt i hållarna.
MSU13302
Passagerarhandtag
(RST90PGT / RST90PTF)
Passagerarhandtagen kan monteras på tre
olika platser efter passagerarens önskemål.
37
Page 46
Reglagens funktioner
1
RST90
2
1. Passagerarhandtag
2. Justerratt för passagerarhandtag
Ändra passagerarhandtagets placering
1. Ta bort passagerarhandtagets justerratt
genom att vrida ratten moturs.
2. Flytta passagerarhandtaget till önskad
plats.
3. Montera justerratten genom att vrida den
medurs.
MWS00780
VARNING
Kontrollera att passagerarhandtagens justerrattar är ordentligt åtdragna efter det att
passagerarhandtagens placering har änd-
rats.
MSU10681
Omkopplare för passagerarhandtagsvärmare (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF)
Omkopplaren för passagerarhandtagsvärma-
ren reglerar de eluppvärmda passagerarhandtagen.
1. Omkopplare för passagerarhandtagsvärma-
re
2. Från
3. “HI” (hög)
4. “LO” (låg)
RST90PGT / RST90PTF
1
HI
LO
4
1. Omkopplare för passagerarhandtagsvärma-
re
2. Från
3. “HI” (hög)
4. “LO” (låg)
MSU14050
3
2
Passagerarfotstöd (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF)
Passagerarfotstöden kan monteras på två
(RST90) eller tre (RST90PGT / RST90PTF)
olika platser efter passagerarens önskemål.
För att flytta ett fotstöd, lossa skruvarna, placera fotstödet på önskad plats och dra sedan
åt skruvarna.
38
Page 47
1
2
1. Fotstöd
2. Skruv
MCS00131
VIKTIGT
● Kontrollera att skruvarna är ordentligt
åtdragna om fotstödens placering ändras.
● Dra inte åt skruvarna för mycket, det kan
skada fotstödet.
MSU14130
Ryggstöd (RST90 / RST90PGT /
RST90PTF)
MWS00131
VARNING
Sitt inte på ryggstödet. Det kan göra att du
förlorar balansen, trillar och skadas.
Ryggstödets vinkel (RST90 / RST90PGT /
RST90PTF) och läge (RST90PGT /
RST90PTF) kan justeras.
Reglagens funktioner
RST90
1
2
1. Ryggstöd
2. Ryggstödets justerratt
RST90PGT / RST90PTF
1
2
1. Ryggstöd
2. Ryggstödets justerratt
RST90PGT / RST90PTF
Justera ryggstödets läge
Dra ryggstödets justerspak uppåt och flytta
ryggstödet till önskat läge.
Justera ryggstödets vinkel
Vrid ryggstödets justerratt tills ryggstödet har
önskad vinkel.
1
2
1. Ryggstöd
2. Ryggstödets justerspak
39
Page 48
Reglagens funktioner
När du kör utan passagerare kan ryggstödet
flyttas till det främre läget och vinkeln kan justeras så som visas för att passa föraren.
Förvaringsfacket är placerat bakom sätet. An-
vänd förvaringsfacket för förvaring av verktyg,
bruksanvisningar, reservdelar och andra små
föremål.
Öppna förvaringsfacket
Vrid fästanordningen 1/2 varv i endera riktningen och lyft upp luckan på förvaringsfack-
et.
RST90PGT / RST90PTF
Snöskotern har ett förvaringsfack med en förvaringsficka.
Förvaringsfack
MCS00900
VIKTIGT
Förvaringsfackets undersida kan bli het
när snöskotern körs eller omedelbart efter
körning. Du kan få brännskador om undersidan blir mycket het. Värmen i förvarings-
facket kan även påverka kvaliteten på
matvaror samt deformera och missfärga
plastföremål.
Förvaringsfacket är placerat bakom sätet. An-
vänd förvaringsfacket för förvaring av förva-
ringsfickan, reservdelar och andra små
föremål.
Öppna förvaringsfacket
Haka loss förvaringsfackets spärrar och öpp-
na förvaringsfackets lucka.
2
1
1
2
1. Fäste
2. Förvaringsfack
Stänga förvaringsfacket
Sänk ned förvaringsfackets lucka och vrid
fästanordningen till ursprungsläget.
40
1. Förvaringsfackets spärr
2. Förvaringsfackets lucka
Page 49
O
1
1. Förvaringsfack
BS
Innan du öppnar förvaringsfackets lucka, ska
du flytta ryggstödet framåt så att det går attöppna luckan. (Se sidan 39 angående ryggstödets justering.)
Reglagens funktioner
MCS00781
VIKTIGT
Kontrollera att verktygssatsen är ordentligt fastsatt och att förvaringsfickans blixtlås är helt stängt innan du startar motorn.
MSU10823
Bagageutrymmen (RST90)
Denna snöskoter är utrustad med ett förva-
ringsfack, ett bakre bagageutrymme och en
pakethållare.
Förvaringsfack
Förvaringsfacket finns under huven.
Öppna förvaringsfacket genom att lossa fäst-
anordningarna och använd det för förvaring
av verktyg, reservdelar och andra små före-
mål.
Gräns för högsta belastning:
20 kg (44 lbs)
Stänga förvaringsfacket
Stäng förvaringsfackets lucka och haka fast
förvaringsfackets spärrar.
Förvaringsficka
Förvaringsfickan är placerad inuti förvaringsfacket. Använd förvaringsfickan för förvaring
av verktyg, bruksanvisningar, reservdelar och
andra små föremål.
1
1. Förvaringsficka
1
2
1. Förvaringsfack
2. Fäste
Bagageutrymme och pakethållare
Bagageutrymmet och pakethållaren är placerade baktill på snöskotern.
Bagageutrymmet kan bara användas när
passagerarsätet är demonterat.
41
Page 50
Reglagens funktioner
1. Bagageutrymme
2. Pakethållare
Gräns för högsta belastning:
Bagageutrymme:
20 kg (44 lbs)
Pakethållare:
10 kg (22 lbs)
Ta bort passagerarsätet och ryggstödet
1. Skjut bort låsspaken från låsklacken och
tryck sedan ner den för att låsa upp ryggstödet och pakethållaren.
1. Låsspak
2. Skjut ryggstödet och pakethållaren framåt tills det tar stopp och ta bort dem.
1. Ryggstöd
2. Pakethållare
3. Lossa passagerarsätets låsknapp och ta
därefter bort passagerarsätet.
1. Passagerarsäte
2. Passagerarsätets låsratt
4. Rikta in hålen på pakethållaren med bultarna på pakethållarens låsfäste och placera pakethållaren på pakethållarens
låsfäste.
42
Page 51
Reglagens funktioner
3
4
1
1
2
3
1. Hål
2. Pakethållare
3. Bult
4. Fäste för låsspak
5. Skjut pakethållaren bakåt tills det tar
stopp.
6. Dra pakethållarens låsspak uppåt och
spärra pakethållaren på plats. Placera
sedan spaken under pakethållaren och
säkra den med hållaren. VIKTIGT: Lasta
inte laster som överstiger bagageutrymmets kapacitet när bagageutrymmet används. Dessutom får ingen last
sticka ut från sidorna i bagageutrymmet.
[MCS00211]
1. Låsspak
3. Passa in hålen i ryggstödets fäste med
bultarna på låsklacken och placera däref-
ter ryggstödet mot låsklacken.
1. Hål
1. Bult
4. Rikta in hålen på pakethållaren med bultarna på pakethållarens låsfäste och placera pakethållaren på pakethållarens
låsfäste.
5. Skjut ryggstödet och pakethållaren bakåt
tills det tar stopp.
6. Dra upp låsspaken för att låsa ryggstödet
och pakethållaren. Placera sedan spaken under pakethållaren och säkra den
med hållaren.
Montera passagerarsätet och ryggstödet
1. Ta bort pakethållaren. (Se stegen 1–2 i
avsnittet “Ta bort passagerarsätet och
ryggstödet”.)
2. Montera passagerarsätet och sedan passagerarsätets låsknopp.
43
Page 52
Reglagens funktioner
1. Låsspak
MSU13202
Bogserkrok [RST90PGT
(RYSSLAND) / RST90PTF (KANADA)(RYSSLAND)] och fäste
för bogserkrok [RST90 /
RST90PGT
(KANADA)(EUROPA) /
RST90PTF (EUROPA)]
MCS00241
VIKTIGT
För att förhindra att kilremmen slits i förtid
bör du undvika att köra under 10 km/h (6
mi/h) när du bogserar under längre sträck-
or eller tidsperioder.
Överskrid inte de angivna viktbegränsningarna när bogserkroken används.
KANADA
1
1. Bogserkrok
RYSSLAND
1
1. Bogserkrok
Maximal bogseringsvikt:
120 kgf (264 lbf)
Maximal vertikalvikt:
15 kgf (33 lbf)
Fäste för bogserkrok [RST90 /
RST90PGT (KANADA)(EUROPA) /
RST90PTF (EUROPA)]
Snöskotern är utrustad med ett fäste för en
bogserkrok som används när en bogserkrok
monteras.
Överskrid inte de angivna viktbegränsningarna när fästet för bogserkroken används.
44
Page 53
O
1
1. Fäste för bogserkrok
BS
En bogserkrok kan köpas hos Yamahas åter-
försäljare.
Maximal bogseringsvikt:
120 kgf (264 lbf)
Maximal vertikalvikt:
15 kgf (33 lbf)
MSU10616
Bränsle
MWS00071
VARNING
Bensin och bensinångor är synnerligen
antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosion samt för
att minska risken för skador vid påfyllning.
Kontrollera att det finns tillräckligt med bensin
i tanken.
1. Stäng av motorn och kontrollera att ingen
sitter på snöskotern innan du fyller på
bränsle. Fyll aldrig på bränsle när du rö-
ker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor, t.ex. pilotlampor på
vattenberedare och torktumlare.
2. Fyll inte på bränsletanken för mycket.
Sluta fylla på när bränslet når påfyllnings-
rörets undersida. Eftersom bränsle ex-
Reglagens funktioner
panderar när det värms upp kan värme
från motorn eller solsken göra att bränslet
flödar ut ur bränsletanken.
1. Påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka genast bort spillt bränsle.
4. Se till att bränslelocket stängs ordentligt
genom att vrida det medurs.
45
Page 54
Reglagens funktioner
MWS00680
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Hantera bensin med
försiktighet. Sug aldrig upp bensin med
munnen. Kontakta en läkare omedelbart
om du råkar svälja bensin, andas in stora
mängder bensinångor eller om bensin
kommer i kontakt med ögonen. Tvätta med
tvål och vatten om du får bensin på hän-
derna. Byt kläder om du får bensin på klä-
derna.
Rekommenderat bränsle:
RS90P ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN
RS90PLT ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN
RST90 ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN
RST90PGT ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN (CAN)
RST90PGT Min 91 RON BLYFRI
BENSIN (FIN)(RUS)(SWE)
RST90PTF ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN (CAN)
RST90PTF Min 91 RON BLYFRI
BENSIN (FIN)(RUS)(SWE)
Bränsletankens volym:
RS90P 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
RS90PLT 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
RST90 39.3 L (10.38 US gal,
8.65 Imp.gal)
RST90PGT 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
RST90PTF 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
Din Yamaha-motor är avsedd för blyfri bensin
med ett forskningsoktanvärde på min 91 eller
mer. (För Kanada: vanlig blyfri bensin med ett
pumpoktanvärde [(R+M)/2] på min 86 eller
mer eller ett forskningsoktanvärde på min 91
eller mer.)
MCS00093
VIKTIGT
● Se till att varken snö eller is hamnar i
tanken vid bränslepåfyllning.
● Bensintanken får endast fyllas med re-
kommenderad bensintyp. Användning
av andra typer av bränslen, t.ex. alkylat,
kommer att orsaka skador på motordelar, t.ex. ventiler, kolvringar, tändstift
samt avgassystem.
För KANADA
● Syresatta bränslen (gasohol), som inne-
håller högst 10 % etanol (E10), kan användas, men rikare insprutning kan
krävas för undvikande av motorskador.
Kontakta Yamahas återförsäljare. Gasohol som innehåller metanol rekommenderas inte.
● Använd inte avisningsmedel som inne-
håller alkohol, eller vattenabsorberande
bränsletillsatser, med syresatta bränslen.
MSU14001
Upphängning
Upphängningen kan ställas in efter förarens
önskemål. En mjukare upphängning ger ofta
bättre åkkomfort, medan en hårdare upphängning kan vara lämplig för att lättare kunna köra i viss slags terräng eller under
speciella förhållanden, som kräver större pre-
cision och bättre kontroll.
Låt en av Yamahas återförsäljare utföra justeringarna om du inte är van att justera upphängningen på en Yamaha-snöskoter.
MWS00151
VARNING
Läs informationen nedan och följ den innan du hanterar stötdämpare som innehål-
ler kvävgas under tryck.
● Ändra inte på cylinderuppsättningarna
och försök inte öppna dem.
46
Page 55
Reglagens funktioner
O
● Utsätt inte stötdämparna för öppna lå-
gor eller andra starka värmekällor. Det
kan göra att enheten exploderar på
grund av för högt tryck.
● Se till att cylindrarna inte deformeras el-
ler skadas på något sätt. Dämpningsför-
mågan försämras om cylindrarna
skadas.
● Ta inte själv hand om en skadad eller ut-
sliten stötdämpare. Lämna in stötdäm-
paren till en Yamaha-återförsäljare för
underhåll.
BS
Justera upphängningen med specialnyckeln
som medföljer i verktygssatsen. Om en specialnyckel inte medföljer i verktygssatsen för din
modell kan du köpa en sådan från en av
Yamahas återförsäljare.
MSU10894
Justera de främre stötdämparnas fjä-
derbelastning
MWS00720
VARNING
Fjäderbelastningen för vänster och höger
skidas stötdämpare måste justeras till
samma inställning. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
justermuttrarna vrids.
Justera fjäderbelastningen på följande sätt.
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäder-
belastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
1
3
2
1. Låsmutter
2. Avstånd A
3. Justermutter för fjäderbelastning
(a)
(b)
OBS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge-
nom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF 122.5 mm (4.82 in)
RST90 161.0 mm (6.34 in)
Standard:
RS90P / RS90PLT 129.5 mm (5.10
in)
RST90 162.0 mm (6.38 in)
RST90PGT 122.5 mm (4.82 in)
RST90PTF 134.5 mm (5.30 in)
Maximal (hård):
RS90P / RS90PLT 139.5 mm (5.49
in)
RST90 172.0 mm (6.77 in)
RST90PGT 132.5 mm (5.22 in)
RST90PTF 144.5 mm (5.69 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
47
Page 56
Reglagens funktioner
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan
åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
MSU13134
[MCS00860]
Justera mittstötdämparens och de bakre vridfjädrarnas fjäderbelastning
(RST90 / RST90PGT / RST90PTF)
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
man vrider på justermuttern på mittstötdäm-
paren och justerarna på de bakre vridfjädrar-
na. Justera fjäderbelastningen på följande
sätt.
Mittstötdämpare
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäder-
belastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
1
2
3
(a)
(b)
1. Justermutter för fjäderbelastning
2. Avstånd A
3. Låsmutter
OBS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge-
nom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
RST90 101.5 mm (4.00 in)
RST90PGT 122.1 mm (4.81 in)
RST90PTF 111.0 mm (4.37 in)
Standard:
RST90 102.5 mm (4.04 in)
RST90PGT 122.1 mm (4.81 in)
RST90PTF 112.0 mm (4.41 in)
Maximal (hård):
RST90 112.5 mm (4.43 in)
RST90PGT 132.1 mm (5.20 in)
RST90PTF 122.0 mm (4.80 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan
åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Bakre vridfjädrar
MWS00750
[MCS00860]
VARNING
Den vänstra och högra fjäderbelastningen
måste justeras till samma värde. Om olika
värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
48
Page 57
Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka fjä-
derbelastningen och därmed göra upphäng-
ningen hårdare. Vrid justeraren i riktning (b)
om du vill minska fjäderbelastningen och där-
med göra upphängningen mjukare.
(a)
(b)
1
1. Fjäderbelastningsjusterare
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
S
Standard:
M
Maximal (hård):
H
MSU14300
Justera den bakre stötdämparens fjä-
derbelastning (RS90P / RS90PLT)
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
vrida justermuttern på den bakre stötdämpa-
ren.
Justera fjäderbelastningen på följande sätt.
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäder-
belastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
Reglagens funktioner
(a)
31
(b)
2
1. Justermutter för fjäderbelastning
2. Avstånd A
3. Låsmutter
OBS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge-
nom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
147.5 mm (5.81 in)
Standard:
157.5 mm (6.20 in)
Maximal (hård):
182.0 mm (7.17 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan
åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
[MCS00860]
49
Page 58
Reglagens funktioner
O
MSU13094
Justera 2-vägs justeringsblocken
(RST90)
MWS00760
VARNING
Kontrollera att 2-vägs justeringsblocken
är monterade i samma läge på båda sidorna av snöskotern, annars kan snöskotern
bli svårmanövrerad och instabil.
Fjädringen kan justeras genom att 2-vägs justeringsblockens position ändras.
1. 2-vägs justeringsblock
BS
● Denna justering ska utföras med snösko-
tern obelastad (utan förare eller bagage).
● Utför justeringen med specialverktygen
som medföljer i verktygssatsen.
1. För in specialverktygen i 2-vägs justeringsblocket så som visas.
1. 2-vägsposition (förare och passagerare)
2. Position med enbart förare
3. Specialverktyg
4. Låspinne
2. Dra i låspinnen och vrid specialverktygen
för att ändra blockets position.
3. Släpp låspinnen.
4. Ta bort specialverktygen från 2-vägs justeringsblocket.
MSU14310
Justera den bakre stötdämparens
dämpningskraft (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT)
RST90PGT
Kompressionsdämpningen kan justeras genom att vrida på justervredet.
För att öka kompressionsdämpningen vrids
justerratten i riktning (a). För att minska kompressionsdämpningen vrids justerratten i riktning (b). VIKTIGT: Fortsätt inte att vrida på
justerratten i riktning (a) när den nått stoppet. Stötdämparen kan skadas och dämp-
ningskraften kan inte justeras. Vrid inte
justerratten i riktning (b) mer än 12 klick.
Även om justerratten vrids mer än 12 klick,
kommer dämpningskraften inte att änd-
ras. Se till att justerratten stoppas i ett läge
där ett klick hörs.
[MCS00910]
50
Page 59
Reglagens funktioner
(b)
(a)
1
1. Justerratt för kompressionsdämpning
Kompressionsdämpningens inställning:
Minimal (mjuk):
12 klick i riktning (b)*
Standard:
6 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
2 klick i riktning (b)*
* Med justerratten fullt vriden i riktning
(a)
RS90P / RS90PLT
Återfjädringens dämpning kan justeras genom att man vrider på justerratten.
För att öka återfjädringens dämpning vrids
justerratten i riktning (a). För att minska åter-
fjädringens dämpning vrids justerratten i riktning (b). VIKTIGT: Fortsätt inte att vrida på
justerratten i riktning (a) när den nått stoppet. Stötdämparen kan skadas och dämp-
ningskraften kan inte justeras. Vrid inte
justerratten i riktning (b) mer än 20 klick.
Även om justerratten vrids mer än 20 klick,
kommer dämpningskraften inte att änd-
ras. Se till att justerratten stoppas i ett läge
där ett klick hörs.
[MCS01060]
(b)
(a)
1
1. Justerratt för återfjädringsdämpning
Inställning för återfjädringens dämpningskraft:
Minimal (mjuk):
20 klick i riktning (b)*
Standard:
11 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
3 klick i riktning (b)*
* Med justerratten fullt vriden i riktning
(a)
MSU11047
Justering av reglerstång
Viktöverföringen kan justeras genom att justeraren på reglerstången (RS90P / RS90PLT)
eller justermuttrarna på reglerstängerna
(RST90 / RST90PGT / RST90PTF) vrids.
RS90P / RS90PLT
1. Kontrollera reglerstångens längd med
skalan på specialnyckeln så som visas.
OBS
För att få en exakt mätning, bör hörnet på specialnyckeln nudda reglerstångens justerare
och låsmuttern vridas så att en av skårorna är
i linje med nyckeln, det gör att nyckeln kan
fästas horisontalt på reglerstången.
51
Page 60
Reglagens funktioner
O
34
1
Min Max
5
2
1. Hörn på specialnyckel
2. Reglerstångsjusterare
3. Skalans intervall
4. Specialnyckel
5. Reglerstångens längd
BS
Utför justeringen med specialnyckeln i verktygssatsen.
2. Lossa låsmuttern.
3. Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka
viktöverföringen och i riktning (b) om du
vill minska den. VARNING! Justera ald-
rig reglerstången utöver skalan på
specialnyckeln, det kan skada reglerstången och leda till olyckor eller personskador.
[MWS00181]
OBS
Kontrollera att specialnyckeln är ordentligt
monterad på låsmuttern.
1
1. Specialnyckel
Låsmutterns åtdragningsmoment:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
RST90 / RST90PGT / RST90PTF
MWS00770
VARNING
De vänstra och högra justermuttrarna
måste stå i samma läge. Om olika värden
används kan snöskotern bli svårkörd och
instabil.
1. Lossa låsmuttern samtidigt som du håller
fast justermuttern.
1. Låsmutter
2. Reglerstångsjusterare
4. Dra åt låsmuttern samtidigt som justeraren hålls fast på plats.
52
Page 61
(b)
1
2
(a)
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka viktöverföringen och i riktning (b) om
du vill minska den. VARNING! Justera
aldrig reglerstängerna utöver den
maximala inställningen som anges
med röd färg, det kan skada reglerstängerna vilket kan leda till olyckor
eller personskador.
[MWS00173]
Reglagens funktioner
RST90 / RST90PGT
1
2
3
5
4
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
3. Standardinställning
4. Inställningsområde
5. Rödmålat område
RST90PTF
1
2
3
5
4
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
3. Standardinställning
4. Inställningsområde
5. Rödmålat område
3. Dra åt låsmuttern samtidigt som juster-
muttern hålls fast på plats. VIKTIGT: Dra
alltid åt låsmuttern mot justermuttern
och dra sedan åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
[MCS00860]
Låsmutterns åtdragningsmoment:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
53
Page 62
Reglagens funktioner
O
MSU13113
Justera fjäderbelastningen på glidramens förlängning (RST90PTF)
MWS00750
VARNING
Den vänstra och högra fjäderbelastningen
måste justeras till samma värde. Om olika
värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Fjäderbelastningen på glidramens förlängning kan justeras genom att du vrider på jus-
termuttrarna.
Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill öka
fjäderbelastningen. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen.
1
(a)
2
(b)
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
16 mm (0.63 in)
Standard:
16 mm (0.63 in)
Maximal (hård):
18 mm (0.71 in)
*Avståndet A ändras 1.25 mm (0.05 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
1. Justermutter för fjäderbelastning
2. Avstånd A
BS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge-
nom att mäta avståndet A som visas på bil-
den. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
54
Page 63
Kontroller före start
MSU11071
Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att inspektera det före varje användningstillfälle.
Följ alltid procedurerna för inspektion och underhåll samt de scheman som beskrivs i instruktionsboken.
MWS00191
VARNING
Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte inspekterar eller underhåller fordonet på rätt sätt. Använd inte fordonet om fel har upptäckts. Låt Yamahas
återförsäljare inspektera fordonet om problemet inte kan åtgärdas med procedurerna i
den här handboken.
MSU11081
Lista över kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Bränsle
Motorolja
Kylvatten
Kilrem
Kilremsskydd
Broms
Luftfilter
Verktyg och reservdelar• Kontrollera rätt placering.71, 72
Huv och kåpor• Kontrollera att huv och kåpor sitter ordentligt fast.72
Skidor och styrstål
• Kontrollera bränslenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i bränsleledningen.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på rekommenderad olja till specificerad nivå
om det behövs.
• Kontrollera fordonet för oljeläckor.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera att kilremsskyddet är ordentligt monte-
rat.
• Kontrollera att kilremsskyddets fästen är oskadade.
• Kontrollera funktionen.
• Låt en av Yamahas återförsäljare avlufta hydraul-systemet om de känns mjuka eller svampiga.
• Kontrollera bromsbeläggens slitage.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera vätskenivån i huvudcylindern.
• Fyll på rekommenderad bromsvätska till specifice-rad nivå om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i hydraulsystemet.
• Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterele-
mentet.
• Borsta bort snö om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta ut skidorna
eller styrstålen om det behövs.
45
86
93
97
36
102
82
105
55
Page 64
Kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
• Kontrollera spänningen.
Drivband
Glidskenor
Styrning• Kontrollera om det finns för mycket spel.106
Lampor, signaler och om-
kopplare
Gasreglage
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
• Justera om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta bandet om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta glidskenor-na om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Rätta till om det behövs.
• Kontrollera att det fungerar obehindrat och fjädrar tillbaka till ursprungsläget när det släpps.
• Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage,
T.O.R.S., fungerar som det ska.
• Låt en av Yamahas återförsäljare kontrollera fordo-
net om systemet inte fungerar som det ska.
32, 31, 114,
108
108
117
19
81
56
Page 65
MSU13500
O
Läs instruktionsboken noga så att du blir bekant med alla reglage. Kontakta Yamahas
återförsäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
MWS00201
VARNING
Du kan förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till olyckor eller skador om du
inte bekantar dig med reglagen.
MSU13212
BS
Modellen är utrustad med:
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: en strömställare för motorolje-
tryck som stoppar motorn i händelse av att
motoroljetrycket sjunker. Placera snösko-
tern på en plan yta, vrid nyckeln i tändnings-
låset till avstängt läge och sedan till
påslaget läge om du vill starta motorn efter
det att systemet har stoppat motorn. Om du
inte gör det kan motorn inte startas, trots att
motorn dras igång när nyckeln vrids till
startläget. Be en av Yamahas återförsäljare
att inspektera snöskotern om motorn inte
startar eller om den stoppas igen.
● ett skyddssystem för överhettning av mo-
torn som förhindrar överhettning när motorn
går på tomgång. Motorn stängs automatiskt
av för att förhindra överhettning när motorn
har gått på tomgång i 3 minuter eller mer
och kylvätsketemperaturen har stigit över
100 °C (212 °F). Motorn kan startas igen efter det att den stängts av.
MSU13970
Starta motorn
Körning
2. Se till att stoppknappen är i körläget.
Startmotorn kan inte drivas när stoppknappen är i avstängt läge.
1
2
1. Körläge
2. Avstängt läge
3. Vrid tändningslåset till startläget och
släpp nyckeln när motorn startar.
VIKTIGT: Släpp nyckeln så fort motorn
har startat. Släpp nyckeln, vänta några
sekunder och försök på nytt om motorn inte startar. Varje startförsök bör
vara så kort som möjligt för att spara
på batteriet. Varje försök att starta motorn bör inte vara längre än 10 sekunder.
[MCS00331]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Ansätt parkeringsbromsen.
57
Page 66
Körning
1
1. Start
4. Värm upp motorn tills den går jämnt.
5. Kontrollera att indikatorlampan för låg
kylvätsketemperatur har slocknat innan
fordonet körs. (Mer information om indikatorlampan finns på sidan 25.)
RST90
1. Ansätt parkeringsbromsen.
1
2
1. Körläge
2. Avstängt läge
3. Öppna startreglaget (choken) helt.
1. Startreglage (choke)
2. Helt öppet läge (start av kall motor)
3. Halvöppet läge (varmkörning)
4. Stängt läge (start av varm motor)
2. Se till att stoppknappen är i körläget.
Startmotorn kan inte drivas när stoppknappen är i avstängt läge.
58
OBS
Startreglaget (choken) behöver inte använ-
das när motorn är varm. Flytta startreglaget
(choken) till stängt läge.
4. Vrid tändningslåset till startläget och
släpp nyckeln när motorn startar.
VIKTIGT: Släpp nyckeln så fort motorn
har startat. Släpp nyckeln, vänta några
sekunder och försök på nytt om motorn inte startar. Varje startförsök bör
vara så kort som möjligt för att spara
på batteriet. Varje försök att starta motorn bör inte vara längre än 10 sekunder.
[MCS00331]
Page 67
1
1. Start
5. Värm upp motorn och stäng startreglaget
(choken) när motorn går jämnt.
6. Kontrollera att indikatorlampan för låg
kylvätsketemperatur har slocknat innan
fordonet körs. (Mer information om indikatorlampan finns på sidan 25.)
MSU11310
Inkörning
Den allra viktigaste perioden i din motors liv är
den mellan 0 och 500 km (300 mi). Läs därför
följande avsnitt nedan noga.
Eftersom motorn är alldeles ny ska du undvika att belasta den hårt under de första 500 km
(300 mi). De olika delarna i motorn slits ner
och anpassas till de korrekta spelen. Under
den här tiden måste man undvika att köra motorn på full gas under längre perioder, liksom
alla omständigheter som kan leda till att motorn överhettas.
Använda snöskotern för första gången
Starta motorn och låt den gå på tomgång i 15
minuter.
0–160 km (0–100 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 6000 v/min.
160–500 km (100–300 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 8000 v/min.
500 km (300 mi) och mer
Snöskotern kan nu köras på normalt sätt.
Körning
MCS00340
VIKTIGT
● Efter 800 km (500 mi) körning måste mo-
toroljan och oljefilterpatronen bytas.
● Om motorproblem uppstår under inkör-
ningsperioden ska du omedelbart låta
Yamahas återförsäljare kontrollera snö-
skotern.
MSU12624
Körning av snöskotern
Lär känna din snöskoter
MWS00211
VARNING
Undvika allvarliga personskador och
dödsfall:
● Håll båda händerna på styrstången när
fordonet används.
● Håll aldrig fötterna utanför fotstöden.
● Undvik höga hastigheter och svåra ma-
növrar tills du är van vid snöskotern och
dess reglage.
Snöskotern är ett fordon som kräver en aktiv
förare. Förarens kroppsställning och balans
utgör två grundläggande faktorer vid snösko-
terns manövrering.
Snöskoterkörning kräver skicklighet, vilket erhålls genom en hel del praktisk övning. Ta dig
erforderlig tid för att lära dig grundläggande
körteknik ordentligt, innan du försöker dig på
svårare manövrering.
Att köra en ny snöskoter är en fantastisk upplevelse som du kan njuta av i många timmar.
Men det är viktigt att du gör dig väl förtrogen
med hur snöskotern manövreras för att kunna
njuta av säker körning. Läs därför igenom den
här instruktionsboken i sin helhet innan du kör
snöskotern och bekanta dig ordentligt med
alla reglage.
Var särskilt noga med säkerhetsföreskrifterna
på sidan 13.
59
Page 68
Körning
Läs igenom texten på samtliga varnings- och
obs-dekaler på snöskotern.
Läs också den säkerhetshandbok för snösko-
teråkare som följer med snöskotern (för Kanada).
Att lära sig köra
Gå alltid igenom de kontroller före start som
anges på sidan 55 innan du börjar köra. Den
korta tid det tar att kontrollera snöskotern betalar sig i form av ökad säkerhet och en pålit-
ligare maskin. Bär alltid lämpliga kläder, som
skyddar både mot kyla och mot skador vid en
eventuell olycka.
Bekanta dig med snöskotern genom att köra
sakta i början, även om du är en erfaren snö-
skoterförare. Försök inte köra med högsta
hastighet förrän du är fullständigt bekant med
snöskoterns manövrerings- och prestationsegenskaper.
Ovana förare bör bekanta sig med snöskotern
på ett plant område. Kontrollera att platsen är
fri från hinder och annan trafik. Du bör öva att
använda gasreglaget och bromsen samt att
styra snöskotern innan du försöker köra i svå-
rare terräng.
Ansätt parkeringsbromsen och följ anvisningarna på sidan 57 för att starta motorn. När motorn blivit varm kan du börja köra snöskotern.
Bromsning
MWS00220
VARNING
● Vissa underlag, som t.ex. is och hård-
packad snö, kräver betydligt längre
bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid.
● Felaktig användning av bromsen kan
leda till att drivbandet tappar markgreppet, vilket kan medföra förlorad kontroll
över snöskotern och ökar risken för
olyckor.
Släpp gasreglaget och bromsa mjukt — inte
hastigt - för att sakta in eller stanna.
Svänga
På de flesta underlag är kroppsställningen
nyckeln till lyckad styrning av snöskotern.
Sakta in innan du ska svänga och vrid sedan
styrstången åt önskat håll. För samtidigt över
kroppsvikten på fotstödet på kurvans insida,
och luta överkroppen åt samma håll som du
svänger.
Start och acceleration
1. Lossa parkeringsbromsen medan motorn går på tomgång.
2. Öka gasen sakta och försiktigt. Kilremskopplingen aktiveras och snöskotern bör-
jar accelerera. VARNING! Låt aldrig
någon stå bakom snöskotern när motorn är igång. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp
som slungas iväg av drivbandet kan
vara farligt för både föraren och personer i närheten.
[MWS00690]
60
Detta moment bör övas många gånger vid låg
hastighet på ett stort, plant område utan hinder. När du lärt dig tekniken kan du prova att
svänga med högre hastighet och tvärare
svängar. Luta dig mer ju skarpare svängen är
eller ju högre hastigheten är.
Page 69
Felaktig körteknik, som t.ex. plötslig gasändring, för kraftig inbromsning, felaktig kroppsrö-
relse eller för hög hastighet i förhållande till
kurvans tvärhet, kan leda till att snöskotern
välter.
Luta kroppen mer mot kurvans insida för att
uppnå balans, ifall snöskotern är på väg att
välta vid svängning. Släpp gasreglaget gradvis eller styr ut ur kurvan, om det blir nödvän-
digt.
Kom ihåg:
Undvik höga hastigheter tills du lärt känna
snöskotern och dess egenskaper ordentligt.
Körning i uppförsbacke
MWS00231
VARNING
Körning i sluttningar kan leda till att du förlorar kontrollen om rätt teknik inte används. Följ instruktionerna för att minska
risken för en olycka. Försök inte köra i
branta eller krångliga sluttningar innan du
har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Öva dig först på att köra uppför mindre backar. Pröva på svårare uppförsbackar först när
du tillfullo behärskar tekniken att köra uppför.
Accelerera innan backen börjar och minska
därefter gasen för att förhindra att drivbandet
börjar spinna. Det är också viktigt att hela tiden ha kroppstyngden så långt fram/upp som
möjligt. Det kan du göra genom att luta dig
framåt och i branta backar kan du stå i fotstö-
den och luta dig framåt över styrstången. (Se
även “Körning i sluttning”.)
Körning
Sakta in när snöskotern närmar sig backkrö-
net och var beredd på att det kan finnas hinder, brant nedförsbacke eller andra fordon
eller människor på andra sidan, så att du hinner reagera i tid. Låt inte drivbanden spinna
när snöskotern inte kan ta sig uppför en
backe. Stanna i stället motorn och ansätt parkeringsbromsen. Lyft sedan runt den bakre
delen av snöskotern, så att snöskotern vänds
med framdelen nedåt backen. Stig på snö-
skotern på uppförssidan när snöskotern är rik-
tad nedför backen. Starta motorn igen, lossa
parkeringsbromsen och kör ner för backen.
Körning i nedförsbacke
MWS00240
VARNING
Var extra försiktig vid bromsning i nedförsbacke. För kraftig bromsning kan låsa
drivbandet, vilket resulterar i förlorad kontroll över snöskotern.
Kör så sakta som möjligt i nedförsbackar. Det
är viktigt att gasa bara precis så mycket som
behövs för att kopplingen hela tiden ska vara
i ingrepp. Det gör att motorbromsen håller
hastigheten nere och att snöskotern inte rullar
fritt nedför backen. Bromsa också lätt då och
då.
61
Page 70
Körning
Körning i sluttning
MWS00251
VARNING
När du kör längsmed en sluttning (“sidehilling”) kan fordonet välta eller du kan förlora kontrollen om rätt teknik inte
används. Följ instruktionerna för att minska risken för en olycka. Försök inte köra i
branta eller krångliga sluttningar innan du
har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Vid körning på tvären längs en sluttning mås-
te kroppsvikten placeras på rätt sida för att du
ska kunna hålla balansen. Luta kroppen mot
den övre delen av sluttningen vid körning
längs en sluttning. En lämplig ställning är att
stå på knä på sätet med dalsidans ben (nedre
benet) och att stödja bergssidans ben (övre
benet) med foten på fotstödet. På detta sätt är
det enkelt att flytta kroppstyngden efter behov.
Snö och is är hala underlag, så var beredd på
att snöskotern kan börja glida i sidled vid kör-
ning i en sluttning. Styr i så fall åt samma håll
som snöskotern glider, om det inte finns något
hinder i vägen, för att återfå balansen. Styr sedan gradvis i önskad riktning.
Styr nedåt sluttningen om snöskotern är nära
att välta, för att återfå balansen. VARNING!
Hoppa genast av snöskotern på den sida
som är ovanför snöskotern så att du inte
slås till eller fastnar under snöskotern om
balansen går förlorad och snöskotern är
på väg att välta.
[MWS00261]
Is eller isigt underlag
MWS00270
VARNING
Kör sakta och varsamt om du tvingas köra
på is eller isigt underlag. Undvik plötsliga
accelerationer, svängar och inbromsningar. Styrförmågan är minimal och det finns
hela tiden risk för att drivbandet ska spinna okontrollerat.
Körning på is eller isiga underlag kan vara
mycket farligt. Greppet vid styrning, stopp och
start är mycket mindre än det är på snö.
Hårdpackad snö
Det är oftare svårare att manövrera på hårdpackad snö, eftersom både skidorna och drivbandet har sämre grepp på detta underlag.
Undvik plötsliga accelerationer, svängar och
bromsningar.
62
Körning på annat underlag än snö och
is
Undvik att köra snöskotern på annat underlag
än snö eller is. Körning på annat underlag kan
leda till skador eller förslitningar på skidor,
drivband och drivkransar. Undvik alltid att
köra snöskotern på följande underlag:
● Jord
● Sand
Page 71
Körning
● Stenar
● Gräs
● Bar asfalt
Andra underlag som bör undvikas för att drivband och skidor inte ska slitas ut i förtid är:
● Blankis
● Snö uppblandad med mycket jord eller
sand
Underlagen ovan har en sak gemensamt när
det gäller drivbanden och glidskenorna: liten
eller ingen smörjningsförmåga. Drivbandet
och samtliga glidskenor behöver smörjning (i
form av snö eller vatten) mellan skenorna och
drivbandets metallinlägg. Vid avsaknad av
denna smörjning slits skenorna ned snabbt, i
värsta fall smälter de bokstavligen bort, samtidigt som drivbandet drabbas av skada eller
felfunktion.
Dessutom kan stöddelar för grepp, som t.ex.
pinnbultar, kryssbultar etc., orsaka ytterligare
skada eller felfunktion på drivbandet.
MWS00280
VARNING
Skador eller fel på drivbandet kan resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till en olycka.
● Kontrollera alltid att drivbandet inte är
skadat eller felinställt innan snöskotern
startas.
● Kör inte snöskotern om drivbandet är
skadat.
MCS00350
VIKTIGT
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU11350
Maximera drivbandets livslängd
Rekommendationer
Bandets spänning
Under inledande inkörning har det nya drivbandet en tendens att tänjas ut snabbt när det
sätter sig. Var noga med att korrigera bandets
uttänjning och inställning ofta. (Se sidan 108
angående justering.) Ett löst band kan kugga
över, spåra ur eller slå emot upphängningsanordningar och orsaka stor skada. Spänn inte
upp drivbandet för mycket, eftersom detta kan
öka friktionen mellan bandet och glidskenorna. Det kan resultera i att de båda komponenterna slits ut snabbt. Det kan också innebäraöverdriven belastning på upphängningskom-
ponenterna som kan resultera i att komponenterna blir defekta.
Snömarginal
Drivbandet och glidskenorna smörjs och kyls
av snö och vatten. För att förhindra att drivbandet och glidskenorna blir överhettade ska
du undvika längre tids körning med hög hastighet i isiga spår och på frusna sjöar och vattendrag som har minimal snötäckning. Ett
överhettat band försvagas inuti, vilket kan
leda till skador på det.
Körning utanför spår
Undvik körning utanför spår tills dess att där
finns tillräcklig snötäckning. Det krävs i regel
åtskilliga decimeter snö för att det skall finnas
ett heltäckande skydd som täcker sådant löst
material som stenar, stockar etc. Om snötäck-
ningen inte är tillräcklig ska du stanna i spåren
för att undvika att skada drivbandet.
Dubbade band
I allmänhet minskar bandets livslängd när
dubbar installeras. Att borra dubbhål i drivbandet kapar fibrerna inuti, vilket försvagar
63
Page 72
Körning
O
bandet. Undvik att dubba drivbandet. Dubbar
kan stöta emot ett föremål och dras ut ur ban-
det och därmed lämna hål och skador runt det
redan försvagade området. För att minimera
eventuell skada ska du konsultera din dubbtillverkare för installationsanvisningar och för
rekommendationer om dubbmönster.
Yamaha rekommenderar inte dubbning av
band.
MSU11395
Körning
MWS00300
VARNING
Läs noga igenom anvisningarna i avsnittet
“SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” på sidan
13 och avsnittet “Körning av snöskotern”
på sidan 59 innan du börjar köra snöskotern.
MWS00310
VARNING
● Se till att gasreglaget släppts helt och att
snöskotern står stilla innan körriktning-
en ändras.
● Se till att växelspaken skjuts till “FWD”
eller “REV” tills det tar stopp helt och
enbart när motorn går på tomgång.
● Kontrollera att det inte finns någon eller
något bakom snöskotern innan du back-
ar. Håll uppsikt bakåt.
● Kör långsamt och undvik skarpa sväng-
ar när du backar.
“REV” eller från “REV” till “FWD” när
snöskotern är i rörelse, det kan skada
drivningen.
[MCS00811]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
2
1. Dra ut.
2. Skjut till “FWD” (framåt).
3. Släpp.
3
3
1
2
1. Dra ut.
2. Skjut till “REV” (back).
3. Släpp.
BS
Kontrollera att motorn är tillräckligt varm innan
snöskotern körs.
1. För att välja önskat körläge, dra ut växel-
spaken, skjut den sedan till “FWD” eller
“REV” tills det tar stopp och släpp den.
VIKTIGT: Växla inte från “FWD” till
64
Page 73
Körning
O
RST90
1. Dra ut.
2. Skjut till “FWD” (framåt).
3. Släpp.
1. Dra ut.
2. Skjut till “REV” (back).
3. Släpp.
3. Tryck sakta in gasreglaget för att starta.
4. Vrid styrstången åt önskat håll.
5. Dra åt bromshandtaget för att stanna
snöskotern.
6. Ansätt parkeringsbromsen genom att
föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
MSU11411
Avstängning av motorn
● Vrid tändningslåset till avstängt läge för att
stanna motorn.
1
1. Från
● Tryck på stoppknappen för att stanna mo-
torn i en nödsituation.
BS
Backsignalen ljuder när backen är ilagd.
2. Tryck in bromshandtaget och lossa parkeringsbromsen genom att flytta parkeringsbromsspaken åt höger och sedan
släppa bromshandtaget.
MSU13780
Transport
Observera följande råd när snöskotern ska
transporteras på en trailer eller i en lastbil, för
att skydda den mot skador:
● RST90: Kontrollera att bränslenivån i
bränsletanken ligger lägre än förgasarna.
Annars kan vibrationer och gupp i vägba-
nan göra att bränsle flödar genom förgasar-
na in i cylindrarna. Det kan orsaka
65
Page 74
Körning
“hydrostatisk låsning”, ett tillstånd då motorn inte kan rotera eftersom bränsle samlats i motorn. Hydrostatisk låsning kan vara
ytterst skadligt för motorn. Om möjligt bör
därför bränsletanken vara tom vid transport
av snöskotern. Detta gäller särskilt transporter som tar en halvtimme eller mer.
● Täck över snöskotern med ett tättslutande
kapell, när den ska transporteras på en öp-
pen trailer eller ett öppet flak. Använd helst
en kapell som är specialtillverkad för snö-
skotermodellen. Detta gör att främmande
föremål inte kan tränga in genom kylluftsintagen och skyddar också snöskotern mot
skador på grund av skräp och damm från
vägen.
● Om snöskotern transporteras på en öppen
trailer eller ett öppet flak på platser där väg-
salt används, ska ett tunt lager olja eller annat skyddande medel strykas på
fjädringsytor av metall. Det skyddar mot
korrosion. Tvätta snöskotern noga vid framkomsten för att avlägsna allt frätande salt.
66
Page 75
Periodiskt underhåll och justering
MSU13181
Regelbunden inspektion, justering och smörjning ser till att snöskotern är i ett säkert och effek-
tivt driftstillstånd. Fordonets ägare/användare ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna
på fordonet som ska inspekteras, justeras och smörjas beskrivs på sidorna som följer.
MWS00341
VARNING
Underlåtenhet att underhålla snöskotern eller felaktigt utförda underhållsarbeten kan
öka risken för personskador och dödsfall när snöskotern underhålls eller används. Låt
en av Yamahas återförsäljare utföra underhållsarbeten om du inte är van vid snösko-
terunderhåll.
MWS00700
VARNING
Stäng av motorn när underhållsarbeten utförs om inte annat anges.
● En motor i drift har rörliga delar i vilka kroppsdelar eller klädesplagg kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka elstötar eller brand.
● Om motorn drivs när underhåll utförs kan det leda till ögonskador, brännskador,
brand eller kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Se sidan 13 för mer
information om kolmonoxid.
MWS00790
VARNING
Bromsskivorna, bromsoken och bromsbeläggen blir mycket heta under användning.
För att undvika brännskador bör du låta bromskomponenterna svalna innan du tar på
dem.
67
Page 76
Periodiskt underhåll och justering
MSU11461
Tabell över periodiskt underhåll av emissionsregleringssystem
Punkter märkta med en asterisk ska utföras av en av Yamahas återförsäljare eftersom specialverktyg, data och tekniska kunskaper krävs.
INITIALTVAR
säsong
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mi)
Varje
eller
mar)
SIDA
77
86
—
—
—
78
—
86
—
DELANMÄRKNINGAR
Tändstift
* Ventilspel
Vevhusventilator-
*
system
Bränslefilter
*
(RST90)
* Bränsleledning
Tomg ångsvarvtal
*
(RST90)
Bränsleinsprutning
(RS90P / RS90PLT /
*
RST90PGT /
RST90PTF)
* Förgasare (RST90)
* Avgassystem
1:a
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
• Kontrollera skicket.
• Justera elektrodavståndet och rengör.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera ventil-spelen när motorn är kall.
• Kontrollera om det finns sprick-
or eller skador på ventilatorslangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera skicket.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera om det finns sprick-
or eller skador på bränsle-
slangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera tom-gångsvarvtalet.
• Kontrollera inställningen.
• Justera om det behövs.
• Justera inställningen.—
• Justera munstyckena.
• Kontrollera med avseende på
läckage.
• Dra åt eller byt ut packningen
efter behov.
Varje 40000 km (25000
Varj e gång körförhållan-
dena ändras (höjd över
havet/temperatur).
68
Page 77
Periodiskt underhåll och justering
MSU11564
Tabell över allmänt underhåll och smörjning
INITIALTVAR
1:a måna-
DELANMÄRKNINGAR
Motorolja
Filterpatron för mo-
*
torolja
* Kylsystem
Primär- och sekun-
*
därvariatorer
* Drivkedja
* Drivkedjeolja
Broms och parke-
*
ringsbroms
Styrkablar
Skivbromskompo-
*
nenter
• Byt (värm upp motorn före dränering).
• Byt ut.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Avlufta kylsystemet om det be-hövs.
• Kontrollera ingrepp och väx-
lingsvarv.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera skivorna med avse-ende på slitage och skador.
• Kontrollera vikter/rullar och
bussningar med avseende på
slitage på den primära variatorn.
• Kontrollera glidklackar/bussningar med avseende på slitage på den sekundära variatorn.
• Byt ut om det behövs.
• Smörj med specificerat fett.—
• Kontrollera kedjans spänning.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera oljenivån.100
• Byt.100
• Justera spelet och/eller byt ut beläggen vid behov.
• Byt ut bromsvätskan.Se OBS efter tabellen.102
• Kontrollera att de fungerar obe-
hindrat.
• Smörj vid behov.
• Kontrollera att det finns ett litet
spel.
• Smörj axeln med specificerat
fett efter behov.
den
eller 800
km (500 mi)
(40 timmar)
Var je gång höjden över
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
Varje 1600 km (1000 mi)—
Varje sä-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
Varje
20000 km
(12000 mi)
havet ändras.
km (500 mi).
SIDA
86
86
93
—
—
—
100
102
112
69
Page 78
Periodiskt underhåll och justering
O
INITIALTVAR
1:a måna-
DELANMÄRKNINGAR
Utåtvänt drivkedjehjul (RS90P /
*
RS90PLT /
RST90PGT /
RST90PTF)
* Glidskenor
* Skidor och styrstål
* Styrsystem
* Styrlager
Skidor och främre
*
stötdämpare
Upphängningskom-
*
ponent
* Drivband
Beslag och fästen
* Batteri
• Kontrollera efter förslitning och
skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och
skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och
skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera toe-out.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera lageruppsättningar-
nas fastsittning.
• Smörj med specificerat fett.
• Smörj med specificerat fett.112
• Smörj med specificerat fett.112
• Kontrollera spänningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bul-
tar och skruvar är ordentligt åt-
dragna.
• Dra åt vid behov.
• Kontrollera skicket.
• Ladda vid behov.
den
eller 800
km (500 mi)
(40 timmar)
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
Varje sä-
song
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
km (500 mi).
eller
mar)
SIDA
105
108
105
106
—
108
118
118
BS
Bromssystem:
● Byt alltid ut bromsvätskan om huvudcylindern eller bromsoket har demonterats. Kontrollera
regelbundet bromsvätskenivån och tillsätt vätska vid behov.
● Byt alla oljetätningar på huvudcylindern och bromsoket vartannat år.
● Byt ut bromsslangen vart fjärde år, eller om den spricker eller skadas.
70
Page 79
Periodiskt underhåll och justering
MSU14112
Verktygssats
RS90P / RS90PLT / RST90
Verktygssatsen är placerad i förvaringsfacket.
(Information om hur du öppnar förvaringsfacket finns på sidan 40.)
Serviceinformationen i den här handboken
och verktygen i verktygssatsen är avsedda att
hjälpa dig utföra förebyggande underhåll och
mindre reparationer. Andra verktyg, t.ex. en
momentnyckel, kan dock behövas för att utfö-
ra vissa underhållsarbeten på rätt sätt.
RS90P / RS90PLT
1. Verktygssats
OBS
Om du inte har någon momentnyckel tillgäng-
lig för ett servicearbete som kräver en sådan,
bör du ta med snöskotern till en av Yamahas
återförsäljare för att fååtdragningsmomentet
kontrollerat och vid behov justerat.
RST90PGT / RST90PTF
Verktygssatsen är placerad i förvaringsfickan.
(Information om hur du öppnar förvarings-
facket finns på sidan 40.)
Serviceinformationen i den här handboken
och verktygen i verktygssatsen är avsedda att
hjälpa dig utföra förebyggande underhåll och
mindre reparationer. Andra verktyg, t.ex. en
momentnyckel, kan dock behövas för att utfö-
ra vissa underhållsarbeten på rätt sätt.
RST90
1. Verktygssats
MCS00360
VIKTIGT
Innan motorn startas, kontrollera att verktygssatsen har ordentligt säte i hållaren
och att den är ordentligt fäst.
1
1. Verktygssats
MCS00781
VIKTIGT
Kontrollera att verktygssatsen är ordentligt fastsatt och att förvaringsfickans blixtlås är helt stängt innan du startar motorn.
MCS00940
VIKTIGT
● Kom ihåg att skjuta på skyddet på den
korta änden på varje sexkantsnyckel
innan nycklarna läggs tillbaka i verktygssatsen.
● Fäst remmen ordentligt runt verktygs-
satsen.
71
Page 80
Periodiskt underhåll och justering
O
BS
Om du inte har någon momentnyckel tillgäng-
lig för ett servicearbete som kräver en sådan,
bör du ta med snöskotern till en av Yamahas
återförsäljare för att fååtdragningsmomentet
kontrollerat och vid behov justerat.
2
34
1
1. Skydd för sexkantsnyckel
2. Sexkantsnyckel
3. Verktygssats
4. Rem
MSU14230
Reservdelar
Det är en god vana att medföra reservdelar
och andra nödvändiga artiklar när du kör snö-
skotern så att mindre reparationer kan utföras
vid behov. Följande bör alltid finnas till hands:
● Ficklampa
● Tejp av plast
● Ståltråd
● Bogserlina
● Kilrem
● Glödlampor
Du bör även ta med extra bränsle när du ger
dig ut på längre färder.
MSU14143
Ta bort och montera huv och
kåpor (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF)
MWS00091
VARNING
Kontrollera att huven och kåporna är ordentligt monterade innan maskinen används. En lös huv eller kåpa kan flytta på
sig och göra att du förlorar kontrollen.
Huv
Ta bort huven
Lossa fästanordningarna, höj huven sakta
och haka sedan loss huven från huvstaget.
1
1. Fäste
2. Huv
3. Huvstag
Montera huven
Haka fast huvens ände på huvstaget, sänk
huven sakta till ursprungsläget och dra åt fäst-
anordningarna.
2
3
72
Page 81
Periodiskt underhåll och justering
1. Huvstag
Vänster och höger sidokåpor
Ta bort en sidokåpa
1. Ta bort huven. (Se proceduren ovan.)
2. Lossa fästena, dra områdena som visas
utåt och ta sedan bort sidokåpan genom
att skjuta den framåt.
1
1. Fäste
2. Kåpa på vänster sida
Montera en sidokåpa
1. Passa in den utskjutande delen på sidokåpans bakre del i hålet på bränsletan-
kens lock.
2
2. För in de utskjutande delarna på sidokå-
pan i skårorna så som visas.
3. Dra åt fästanordningarna.
4. Sätt tillbaka huven.
Övre kåpa (RS90P / RS90PLT)
Ta bort den övre kåpan
1. Ta bort huven och vänster sidokåpa. (Se
procedurerna ovan.)
2. Koppla bort DC-reservuttagets koppling.
1
1. Koppling för DC-reservuttag
73
Page 82
Periodiskt underhåll och justering
3. Lossa skruvarna och ta bort kabelledaren.
2
1
1. Skruv
2. Kabelledare
4. Lossa snabbfästenas skruvar.
Montera den övre kåpan
1. Koppla bort tändningslåsets koppling.
2. Placera den övre kåpan i ursprungsläget
och kontrollera att de utskjutande delarna
på kåpan passar in i skårorna på strål-
kastarenheten.
1
1. Övre kåpa
3. Dra åt snabbfästenas skruvar.
4. Dra bromsslangen, gasvajern, parkeringsbromskabeln och kabelnätet genom
kabelledaren. Placera kabelledaren i ursprungsläget och montera sedan skruvarna.
1. Snabbfästets skruv
2. Övre kåpa
5. Lyft upp bakdelen på den övre kåpan,
koppla bort tändningslåsets koppling och
ta sedan bort kåpan.
1
2
1. Övre kåpa
2. Tändningslåsets koppling
74
1
1. Kabelledare
5. Anslut DC-reservuttagets koppling.
6. Montera tillbaka vänster sidokåpa samt
huven.
MCS00372
VIKTIGT
● Kontrollera att alla kablar, slangar och
sladdar osv. har dragits på rätt sätt inn-
an huven och kåporna monteras.
Page 83
Periodiskt underhåll och justering
● Se till att dra åt fästena ordentligt när
huv och skydd monteras.
Övre kåpa (RST90PGT / RST90PTF)
Ta bort den övre kåpan
1. Ta bort huven och vänster sidokåpa. (Se
procedurerna ovan.)
2. Koppla bort DC-reservuttagets koppling.
1
1. Vindrutestagets gummiskydd
5. Lossa snabbfästenas skruvar.
6. Lyft upp bakdelen på den övre kåpan,
koppla bort tändningslåsets koppling och
ta sedan bort kåpan.
1
1. Koppling för DC-reservuttag
3. Lossa skruvarna och ta bort kabelledaren.
2
1
1. Skruv
2. Kabelledare
4. Dra gummiskydden på vindrutans stag
uppåt.
1
2
1. Övre kåpa
2. Tändningslåsets koppling
Montera den övre kåpan
1. Koppla bort tändningslåsets koppling.
2. Placera den övre kåpan i ursprungsläget
och kontrollera att de utskjutande delarna
på kåpan passar in i skårorna på strål-
kastarenheten.
75
Page 84
Periodiskt underhåll och justering
Huv
Öppna huven
Haka loss huvens spärrar och skjut sedan huven framåt och uppåt tills det tar stopp.
3. Dra åt snabbfästenas skruvar.
4. Sätt tillbaka gummiskydden för vindrutans stag i ursprungslägena.
5. Dra bromsslangen, gasvajern, parkeringsbromskabeln och kabelnätet genom
kabelledaren. Placera kabelledaren i ursprungsläget och montera sedan skruvarna.
6. Anslut DC-reservuttagets koppling.
7. Montera tillbaka vänster sidokåpa samt
huven.
MCS00372
VIKTIGT
● Kontrollera att alla kablar, slangar och
sladdar osv. har dragits på rätt sätt innan huven och kåporna monteras.
● Se till att dra åt fästena ordentligt när
huv och skydd monteras.
MSU13962
Öppna och stänga huven och ta
bort samt montera den högra
sidokåpan (RST90)
MWS00810
VARNING
Kontrollera att huven och den högra sidokåpan är ordentligt monterade innan
maskinen används. En lös huv eller kåpa
kan flytta på sig och göra att du förlorar
kontrollen.
2
1. Huvlås
2. Huv
Stänga huven
Sänk sakta huven till ursprungsläget och haka
fast huvens spärrar.
1
Kåpa på höger sida
Ta bort kåpan på höger sida
1. Öppna huven. (Se proceduren ovan.)
2. Ta bort skruvarna och bultarna samt den
högra sidokåpan.
3
1
1. Skruv
2. Bult
3. Kåpa på höger sida
Montera kåpan på höger sida
1. Placera den högra sidokåpan i ursprungsläget och dra åt bultarna och
skruvarna.
21
76
Page 85
Periodiskt underhåll och justering
2. Stäng huven.
MCS01040
VIKTIGT
● Kontrollera att alla kablar, sladdar och
slangar är rätt dragna innan huven
stängs och den högra sidokåpan monteras.
● Dra åt bultarna och skruvarna ordentligt
när den högra sidokåpan monteras.
MSU11784
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är en viktig del av motorn och är
lätta att kontrollera. Tändstiftens skick kan
säga en del om motorns skick.
Kontrollera färgen på den vita porslinsisoleringen runt mittelektroden. Porslinet ska ha en
mellanbrun eller ljust mellanbrun färg om snö-
skotern har körts normalt. Om ett tändstift har
en helt annan färg kan det betyda att det är
något fel på motorn. En framträdande vit färg
på porslinsisoleringen runt mittelektroden kan
till exempel tyda på ingående luftläckage eller
förgasarproblem för motsvarande cylinder.
Försök inte åtgärda sådana problem själv. Ta
i stället snöskotern till Yamahas återförsäljare
för inspektion och eventuell reparation.
Skruva loss och inspektera tändstiften med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt bryter ned och eroderar tänd-
stiften. Kontakta Yamahas återförsäljare
innan du byter till en annan typ av tändstift.
Standardtändstift:
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR8E
MWS00710
VARNING
Använd rätt tändstift och rätt tändstiftshatt. Annars fungerar inte T.O.R.S. som
det ska.
Tändstift tillverkas i ett flertal olika gängläng-
der. Gänglängden är avståndet mellan tänd-
stiftets packningsyta och änden på den
gängade delen. Om gängningen är för lång
kan det leda till överhettning och motorskada.
Om gängningen är för kort kan det leda till
nedsmutsning av tändstiftet och dålig tänd-
ning. För kort gängning leder dessutom till att
sot samlas på de frilagda gängorna, vilket resulterar i heta punkter i förbränningskamma-
ren och skador på gängningen. Använd alltid
ett tändstift med rätt gänglängd.
Tändstiftets gänglängd:
19.0 mm (0.75 in)
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets gänglängd
Mät tändstiftsgapet med ett trådmått och justera vid behov till specificerat värde innan ett
tändstift skruvas i.
Tändstiftsgap:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
När tändstift monteras ska alltid packningsytan rengöras. Torka bort eventuell smuts från
gängorna och dra åt tändstiftet till specificerat
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
77
Page 86
Periodiskt underhåll och justering
O
MCS00382
VIKTIGT
Kontrollera att tändstiftshattarna är ordentligt monterade. Annars kan tändstifts-
hattarna skadas av motorns vibrationer.
MSU11795
Justera tomgångsvarvtalet
(RST90)
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn och värm upp den.
BS
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 57.
3. Öppna huven.
4. Vrid gasreglagets stoppskruv in eller ut
för att justera motorns tomgångsvarvtal.
1. Bult till strålkastarenhet
4. Haka loss strålkastarenheten så som vi-
sas. Lyft upp den och flytta den framåt
och bort från styrstången. VIKTIGT: Var
försiktig så att du inte repar snöskotern när strålkastarenheten tas bort.
[MCS00920]
1
1
1. Gasreglagets stoppskruv
Rekommenderat tomgångsvarvtal:
1300–1500 v/min
5. Stäng huven.
MSU14071
Justera gasreglagets spel
RS90P / RS90PLT
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 72
angående borttagning.)
3. Skruva loss bultarna på båda sidor om
strålkastarinsatsen.
78
1. Strålkastarenhet
5. Lossa låsmuttern.
6. Vrid justerbulten i riktning (a) om du vill
öka gasreglagets spel. Vrid justerbulten i
riktning (b) om du vill minska gasreglagets spel.
Page 87
Periodiskt underhåll och justering
9. Montera tätningsremsan på strålkasta-
renheten i fördjupningen ovanpå luftfilter-
husets lock.
1
(a)
2
(b)
3
1. Låsmutter
2. Justerbult för gasreglagets spel
3. Gasreglagets spel
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Dra åt låsmuttern.
8. Montera strålkastarenheten och se till att
skårorna på enhetens underdel passar in
på de utskjutande delarna på staget.
1
1
1. Tätningsremsa
10. Montera tillbaka bultarna till strålkasta-
renheten och dra åt dem till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Bult till strålkastarenhet:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
11. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
RST90
MCS00410
VIKTIGT
Kom ihåg att justera motorns tomgångs-
varvtal först.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven.
3. Lossa låsmuttern.
4. Vrid justerbulten i riktning (a) om du vill
öka gasreglagets spel. Vrid justerbulten i
riktning (b) om du vill minska gasreglagets spel.
2
1. Skåra
2. Utskjutande del
79
Page 88
Periodiskt underhåll och justering
försiktig så att du inte repar snöskotern när strålkastarenheten tas bort.
[MCS00920]
(a)
(b)
2
1
3
1. Låsmutter
2. Justerbult för gasreglagets spel
3. Gasreglagets spel
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
5. Dra åt låsmuttern.
6. Stäng huven.
RST90PGT / RST90PTF
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven och den övre kåpan. (Se
sidan 72 angående borttagning.)
3. Skruva loss strålkastarenhetens bult och
bultarna för vindrutans stag på snösko-
terns sidor.
2
1
1. Strålkastarenhet
5. Lossa låsmuttern.
6. Vrid justerbulten i riktning (a) om du vill
öka gasreglagets spel. Vrid justerbulten i
riktning (b) om du vill minska gasreglagets spel.
(b)
1
(a)
2
1. Låsmutter
2. Justerbult för gasreglagets spel
3. Gasreglagets spel
3
1
1. Bult till strålkastarenhet
2. Bult till vindrutans stag
4. Haka loss strålkastarenheten så som visas. Lyft upp den och flytta den framåt
och bort från styrstången. VIKTIGT: Var
80
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Dra åt låsmuttern.
8. Montera strålkastarenheten och se till att
skårorna på enhetens underdel passar in
på de utskjutande delarna på staget.
Page 89
Periodiskt underhåll och justering
1
2
1. Skåra
2. Utskjutande del
9. Montera tätningsremsan på strålkasta-
renheten i fördjupningen ovanpå luftfilter-
husets lock.
MSU11863
Kontrollera säkerhetssystemet
för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00352
VARNING
När du kontrollerar T.O.R.S. ska du vidta
försiktighetsåtgärder så att snöskotern
inte förflyttar sig vilket kan leda till en
olycka:
● Kontrollera att gasreglaget förflyttar sig
obehindrat när motorn är avstängd inn-
an du kontrollerar T.O.R.S.
● Se till att parkeringsbromsen kopplats
in.
● Varva inte motorn tills kopplingen kopp-
las in.
1
1. Tätningsremsa
10. Montera tillbaka bultarna för strålkasta-
renheten och bultarna för vindrutans stag
och dra åt dem till angivna åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Bult till strålkastarenhet:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Bult till vindrutans stag:
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
11. Montera den övre kåpan och huven.
Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage, T.O.R.S., fungerar som det ska.
1. Starta motorn.
OBS
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 57.
2. Håll gasreglagets vridpunkt borta från
gasreglagekontakten genom att stoppa
in tummen (över) och pekfingret (under)
mellan gasreglagets vridpunkt och stoppomkopplarens hölje.
Håll vridpunkten så och tryck gradvis in
gasreglaget.
81
Page 90
Periodiskt underhåll och justering
RS90P / RS90PLT
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven, vänster och höger sidokå-
por samt den övre kåpan. (Se sidan 72
angående borttagning.)
3. Skruva loss bultarna på båda sidor om
strålkastarinsatsen.
1. Bult till strålkastarenhet
4. Haka loss strålkastarenheten så som vi-
1. Gasreglagets vridpunkt
2. Stoppknappshus
3. Gasreglage
T.O.R.S. aktiveras och motorvarvtalet
begränsas till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal. (Se sidan 134 angåen-
de kopplingens inkopplingsvarvtal.)
VARNING! Om motorvarvtalet inte
sjunker till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal, ska du stoppa motorn genom att stänga av
tändningslåset och kontakta en av
Yamahas återförsäljare. Du kan förlo-
ra kontrollen om snöskotern används
när det är fel på T.O.R.S.
MSU14081
[MWS00362]
Kontrollera luftfiltret
Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterelementets ram efter varje åktur. Du kanske
även måste avlägsna snö under körningen,
beroende på körförhållandena.
sas. Lyft upp den och flytta den bakåt och
bort från luftfilterhusets lock. VIKTIGT:
Var försiktig så att du inte repar snö-
skotern när strålkastarenheten tas
bort.
[MCS00920]
1. Strålkastarenhet
5. Ta bort luftfilterhusets lock genom att
haka loss fästanordningarna.
1
1
82
Page 91
Periodiskt underhåll och justering
8. Montera strålkastarenheten och se till att
1
1
skårorna på enhetens underdel passar in
på de utskjutande delarna på staget.
1
1. Fäste för locket över luftfiltret
6. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera
luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterelementet, ta bort det, borsta bort snön och
montera därefter tillbaka luftfilterelementet igen.
1
1. Luftfilterelementram
2
1. Skåra
2. Utskjutande del
9. Montera tätningsremsan på strålkasta-
renheten i fördjupningen ovanpå luftfilter-
husets lock.
1
1. Tätningsremsa
10. Montera tillbaka bultarna till strålkasta-
renheten och dra åt dem till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Bult till strålkastarenhet:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
7. Placera luftfilterelementets ram i ursprungsläget och montera locket på luftfilterhuset genom att haka fast
fästanordningarna.
11. Montera tillbaka den övre kåpan, vänster
och höger sidokåpor samt huven.
RST90
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven.
83
Page 92
Periodiskt underhåll och justering
3. Lossa luftfilterhusets lock genom att haka
loss husets och lockets hållare.
2
1
1. Hållare för luftfilterhus
2. Fäste för locket över luftfiltret
4. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera
luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterelementet, ta bort det, borsta bort snön och
montera därefter tillbaka luftfilterelementet igen.
1
1. Luftfilterelementram
6. Montera luftfilterhusets lock och sätt fast
luftfilterhuset genom att haka fast alla hål-
lare.
7. Stäng huven.
RST90PGT / RST90PTF
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort huven och den övre kåpan. (Se
sidan 72 angående borttagning.)
3. Skruva loss strålkastarenhetens bult och
bultarna för vindrutans stag på snösko-
terns sidor.
2
1
1. Bult till strålkastarenhet
2. Bult till vindrutans stag
4. Haka loss strålkastarenheten så som vi-
sas. Lyft upp den och flytta den bakåt och
bort från luftfilterhusets lock. VIKTIGT:
Var försiktig så att du inte repar snö-
skotern när strålkastarenheten tas
bort.
[MCS00920]
5. Placera luftfiltrets ram i sitt ursprungslä-
ge.
84
1
1. Strålkastarenhet
Page 93
Periodiskt underhåll och justering
5. Ta bort luftfilterhusets lock genom att
haka loss fästanordningarna.
1
1
1. Fäste för locket över luftfiltret
6. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera
luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterelementet, ta bort det, borsta bort snön och
montera därefter tillbaka luftfilterelementet igen.
7. Placera luftfilterelementets ram i ursprungsläget och montera locket på luftfilterhuset genom att haka fast
fästanordningarna.
8. Montera strålkastarenheten och se till att
skårorna på enhetens underdel passar in
på de utskjutande delarna på staget.
1
2
1. Skåra
2. Utskjutande del
9. Montera tätningsremsan på strålkasta-
renheten i fördjupningen ovanpå luftfilter-
husets lock.
1. Luftfilterelementram
1
1
1. Tätningsremsa
10. Montera tillbaka bultarna för strålkasta-
renheten och bultarna för vindrutans stag
och dra åt dem till angivna åtdragnings-
moment.
Åtdragningsmoment:
Bult till strålkastarenhet:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Bult till vindrutans stag:
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
85
Page 94
Periodiskt underhåll och justering
11. Montera den övre kåpan och huven.
MSU11911
Förgasare (RST90)
Förgasaren är en viktig del i en motor och
dess utsläppsreglering, och kräver mycket
noggrann justering. Därför ska du överlåta inställning av förgasaren på Yamahas återför-
säljare, som både har de fackkunskaper och
den erfarenhet som krävs.
MSU13980
Inställningar för hög höjd
Vid körning på hög höjd reduceras en bensinmotors effekt med ungefär 3 % per 305 m
(1000 ft) stigning från havsytan. Detta beror
på att luften är tunnare på högre höjd. Tunnare luft innebär mindre tillgängligt syre för förbränning.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Snöskotern har ett elektroniskt
bränsleinsprutningssystem som ger den optimala luft/bränsleblandning som motorn krä-
ver. Bränsleinsprutningssystemet behöver
därför ej justeras, inte ens för körning på hö-
gre höjder.
RST90: Snöskotern kan justeras så att den
klarar av de flesta problem som kan uppstå
vid körning på hög höjd. Förgasarens juste-
ringar är de viktigaste. Mindre luft på hög höjd
gör att luft-/bränsleblandningen blir för mättad
vilket kan leda till sämre prestanda. Vanliga
problem är startsvårigheter, kärvning och
nedsmutsning av tändstift. Luft-/bränsle-
blandningens förhållande korrigeras med rätt
förgasarinställning. Låt Yamahas återförsälja-
re utföra justeringarna.
Kom ihåg:
Mindre luft på högre höjder innebär att det
finns färre hästkrafter att tillgå, även med ett
optimalt luft/bränsleförhållande. Räkna därför
med försämrad acceleration och lägre topphastighet på högre höjder.
För att klara problemet med minskad effekt på
höga höjder kanske snöskoterns drivkedjedrev och kilremskoppling måste ställas in för
att undvika dåliga prestanda och snabb förslit-
ning. Om du avser att använda din snöskoter
på en höjd över havet som skiljer sig från den
där du köpte snöskotern, var noga med att
kontakta Yamahas återförsäljare. Återförsäl-
jaren kan informera dig om huruvida några
justeringar är nödvändiga beroende på den
höjd på vilken du kommer att köra snöskotern.
VIKTIGT: Drivkedjedreven och kilremskopplingen ska justeras vid körning påöver 900 m (3000 ft) höjd. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MSU11950
[MCS00431]
Ventilspel
Ventilspelet ändras med tiden, vilket leder till
en felaktig luft/bränsleblandning och/eller till
motorbuller. För att förhindra det ska du låta
Yamaha-återförsäljaren ställa in ventilspelet
med de intervall som anges i uppställningen
för periodiskt underhåll.
MSU13795
Motorolja och oljefilterpatron
Motoroljans nivå ska kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste oljan och oljefilterpatronen bytas med de mellanrum som anges
i tabellen över periodiskt underhåll och smörj-
ning.
MWS00370
VARNING
Motoroljan är väldigt varm när motorn just
har slagits av. Om du kommer i kontakt
med oljan, eller får olja på dina kläder, riskerar du att bränna dig.
MCS00482
VIKTIGT
● Kör inte motorn med för mycket eller för
lite olja i tanken. Olja kan spruta ut eller
motorn kan bli skadad.
86
Page 95
Periodiskt underhåll och justering
O
● Byt motoroljan första gången efter 800
km (500 mi), och därefter efter varje 4000
km (2500 mi), eller inför en ny säsong,
eftersom motorn annars kommer att slitas ut i förtid.
● Oljefilterkassetten ska bytas ut för för-
sta gången efter 800 km (500 mi) och
därefter efter varje 20000 km (12000 mi).
Kontrollera motoroljenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i 10–15 minuter och stäng sedan av den igen.
BS
● Motorn kan även värmas upp genom att
snöskotern körs i 10–15 minuter.
● Låt motorn gå på tomgång i minst 10 sek-
under innan den stängs av när snöskotern
har använts.
3. Ta bort huven och den högra sidokåpan
(RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller öppna huven (RST90).
[Se sidan 72 (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller sidan 76
(RST90) angående procedurer.]
4. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
VIKTIGT: Koppla bort oljenivåmäta-
rens koppling innan oljepåfyllnings-
locket tas bort, annars kan kabeln
böjas och skadas.
[MCS00452]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
2
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
RST90
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
5. Ta bort oljepåfyllningslocket, torka rent
mätstickan, sätt tillbaka den i oljepåfyll-
ningshålet (utan att skruva i den) och dra
därefter upp den igen för att kontrollera
oljenivån.
87
Page 96
Periodiskt underhåll och justering
O
6. Om motoroljan inte når upp till miniminivåmarkeringen “L” ska tillräckligt med olja
av rekommenderad typ tillsättas för att få
upp den till nivåmarkeringen “H”. (Se sidan 134 för rekommenderad olja.)
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja
fylls på så att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan. Använd bara den rekommenderade
1. Oljepåfyllningslock
2. Mätsticka
BS
Motoroljan ska ligga mellan nivåmarkeringarna “H” och “L” på mätstickan.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
RST90
oljan. (Se sidan 134.) Se till att inga
främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
7. Sätt in mätstickan i oljepåfyllningshålet
och dra åt oljepåfyllningslocket.
8. Anslut oljenivåmätarens koppling.
9. Montera den högra sidokåpan och huven
(RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller stäng huven (RST90).
Byta motorolja (med eller utan oljefilterpatronbyte)
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
3. Ta bort huven, den högra sidokåpan och
den övre kåpan (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller öppna huven och ta bort den högra sidokåpan
(RST90). [Se sidan 72 (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller sidan 76 (RST90) angående procedurer.]
4. Ta bort skruvarna och bultarna och ta sedan bort den undre högra kåpan genom
att dra den utåt (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF).
[MCS00462]
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
88
Page 97
Periodiskt underhåll och justering
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
3
1
21
1. Skruv
2. Bult
3. Undre höger kåpa
5. Ta bort den undre panelen genom att ta
bort bultarna.
2
1
1. Bult
2. Undre panel
6. Placera ett oljetråg under oljetanken för
att samla upp använd olja.
7. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
2
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
RST90
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
8. Dränera ut oljan ur oljetanken genom att
ta bort oljepåfyllningslocket och ventillyftarkåpan och ta sedan bort dräneringsbulten och packningen.
89
Page 98
Periodiskt underhåll och justering
RS90P / RS90PLT
1. Ventillyftarkåpa
RST90
1. Ventillyftarkåpa
RST90PGT / RST90PTF
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
2
1
1
1. Dräneringsbult för motorolja (oljetank)
2. Packning
RST90
2
1
1. Dräneringsbult för motorolja (oljetank)
2. Packning
9. Placera ett oljetråg under motorn för att
samla upp använd olja.
10. Ta bort dräneringsbulten för motorolja
och packningen för att dränera ut oljan ur
vevhuset.
1. Ventillyftarkåpa
90
1
Page 99
Periodiskt underhåll och justering
O
O
2
3
1
1. Dräneringsbult för motorolja (vevhus)
2. Packning
3. “”-markering
BS
● En markering, “”, är instansad på vevhu-
set i närheten av motoroljans dräneringsbult för att underlätta identifieringen.
● Hantera den begagnade oljan enligt lokala
föreskrifter.
● Hoppa över stegen 11–13 om oljefilterpa-
tronen inte ska bytas ut.
11. Ta bort oljefilterpatronen med en oljefilternyckel.
1
1. Oljefilterpatron
BS
Oljefilternycklar finns hos Yamahas återför-
säljare.
1. O-ring
OBS
Kontrollera att O-ringen har ordentligt säte.
13. Montera den nya oljefilterpatronen med
en oljefilternyckel och dra åt till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Oljefilterpatron:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
14. Montera dräneringsbultarna för motoroljan samt nya packningar och dra sedan
åt bultarna till specificerade åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Dräneringsbult för motorolja (vevhus):
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Dräneringsbult för motorolja (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
15. Tillsätt 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) rekommenderad motorolja i oljetanken och
montera och dra åt oljepåfyllningslocket
och ventillyftarkåpan.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 134.
12. Stryk på ett tunt skikt motorolja på den
nya oljefilterpatronens O-ring.
16. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
91
Page 100
Periodiskt underhåll och justering
17. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll sedan på tillräckligt med olja av rekommenderad typ för att höja nivån till
nivåmarkeringen “H” på mätstickan.
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja
fylls på så att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan. An-
vänd bara den rekommenderade
oljan. (Se sidan 134.) Se till att inga
främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
[MCS00462]
1
2
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
RST90
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 134.
Oljemängd:
Med byte av oljefilterpatron:
RS90P 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
RS90PLT 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
RST90 3.0 L (3.17 US qt,
2.64 Imp.qt)
RST90PGT 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
RST90PTF 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
RS90P 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
RS90PLT 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
RST90 2.8 L (2.96 US qt,
2.46 Imp.qt)
RST90PGT 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
RST90PTF 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
Tot a l mängd:
RS90P 4.0 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
RS90PLT 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
RST90 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
RST90PGT 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
RST90PTF 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
92
18. Installera och dra åt oljepåfyllningslocket.
19. Starta motorn och låt den gå på tomgång
i flera minuter för att kontrollera efter oljeläckage. Om olja läcker ut ska motorn
omedelbart stängas av, kontrollera sedan att motoroljans dräneringsbultar,
ventillyftarkåpan och oljepåfyllningslocket har monterats ordentligt.
20. Stäng av motorn och anslut oljenivåmätarens koppling. VIKTIGT: Om olja läcker
eller om varningsindikatorn för oljenivån tänds när motorn är igång, ska du
stänga av motorn omedelbart och låta
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.