OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
8HX-28199-S0
Page 2
PRINTED IN JAPAN
2011.06-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
8HX-28199-S0-N0
Page 4
NSU13155
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
RS10SUV (RST90PTF
RS10VTGT (RST90PGT)(JYE8HX00
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder
og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
) (
JYE8HY00∗CA000001-
(Merke, modell)
2004/108/EF
CA000001-
∗
)
)
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir.
RV Engineering Division
MC Operations
Utgivelsesdato
Shinya Shimada
4. november 2010
Page 5
NSU10131
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en Yamahaforhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan
det være mindre avvik mellom din snøscooter
og denne håndboken, selv om den inneholder
den mest aktuelle produktinformasjonen som
er tilgjengelig når håndboken går i trykken.
Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
NWS00670
ADVARSEL
Vennligst les denne håndboken nøye før
du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk
ikke å kjøre denne snøscooteren før du
har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper
om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold tillike med gode kjøreteknikker, vil
sørge for at du på en trygg måte kan nyte
egenskapene og påliteligheten bygget inn
i denne snøscooteren.
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig
fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet
slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00021
ADVARSEL
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan
føre til død eller alvorlig personskade.
NCS00011
PASS PÅ
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snø-
scooteren eller andre eiendeler.
MERK
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å føl-
ge.
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt
bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å
lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For CANADA
RS90P / RS90PLT
8
RST90
5
8
4
6
7
5
3
2
4
9
1
3
9
2
1
RST90PGT / RST90PTF
8
5
3
2
4
9
1
1
Page 10
Plassering av viktige etiketter
RS90P / RS90PLT
RST90
13
16
14
15
10
11
10
17
17
11
12
17
12
17
RST90PGT / RST90PTF
15
10
14
16
2
11
17
12
17
Page 11
Plassering av viktige etiketter
1 RS90P / RS90PLT2
1 RST903
1 RST90PGT / RST90PTF4
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF
THE FOLLOWING:
•
Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
• This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
•
• Set parking brake before attempting to start engine.
Never run this vehicle with the parking brake applied.
To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
•
• Do not operate engine without drive belt or drive guard.
• Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
• Do not operate this vehicle on public roads.
You could collide with another vehicle.
• Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
• Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing
for snowmobiling.
WARNINGAVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE,
VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
•
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
• Ce véhicule est une machine à haute performance.
Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur
•
et de la direction.
• Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage.
Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
• En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
• Ne pas laisser tour ner le moteur sans la courroie ou sans son garde.S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
•
•
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
•
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
•
Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste.
Prévoir une protection pour les yeux.
8HF-77761-E0
ATTENTION
8ET-2815K-10
NOTICE
8ET-2815K-00
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
8HF
6 RST905 RST90
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Severe engine damage
can result from oil loss if
crankcase breather hoses
are not installed correctly.
Inspect hoses and clamps
for correct installation
7 RST90
NOTICEATTENTION
after battery service or
air box removal.
See Service Manual.
Des dommages graves risquent de survenir par
suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais
branchement des tuyaux de reniflard du carter.
Après l’entretien de la batterie ou après la
dépose de I’épurateur d’air, assurezvous que les brides et les tuyaux
sont installès correctement.
Consultez le manuel
d’entretien.
8GS-2815J-E0
3
Page 12
Plassering av viktige etiketter
89 RS90P / RS90PLT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATION S DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8FR-77763-E0
9 RST909 RST90PGT / RST90PTF
8ER-E0
8ER-77763-E0
10
A
D
N
A
A
C
•
S
S
V
M
C
•
T
R
A
This spark ignition system meets all requirements of the
•
N
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
S
V
A
C
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
506
•
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
T
matériel brouilleur du Canada.
R
O
N
P
S
3JK-82377-10
8HF-77763-E0
1211
8FA-E0
8FA-2389C-E0
88C-77769-00
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
• For connecting procedures, refer to
Owner’s Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES
DE DÉMARRAGE
•
Effectuer le branchement des câbles
de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
4
Page 13
Plassering av viktige etiketter
13 RS90PLT
14 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
10kg {22lbs}
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
MAX. TOWING FORCE
FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE
FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8ET-24897-00
8FM-24897-01
8GS-2817S-E0
17 RST90
17 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
5
Page 14
Plassering av viktige etiketter
For EUROPA
RST90PGT / RST90PTF
4
3
2
1
6
7
10
9
8
12
5
11
12
6
Page 15
Plassering av viktige etiketter
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HF
7
Page 16
Plassering av viktige etiketter
56
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HF-77763-S0
78
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
10kg {22lbs}
8ET-24897-10
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2011
8AC-2817L-00
9
10
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
88.4 kW347 kg
1112
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8
RS10VTGT
8HX-2156A-00
Page 17
Plassering av viktige etiketter
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden
(kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense
(vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
******
*** kW *** kg
23
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Modellnavn
2
Maks. Effekt
3
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
9
Page 18
Plassering av viktige etiketter
For RUSSLAND
RST90PGT / RST90PTF
4
3
2
1
6
7
8
13
10
9
12
5
11
12
10
Page 19
Plassering av viktige etiketter
1
8HP-77761-R0
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HF
11
Page 20
Plassering av viktige etiketter
56
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
10kg {22lbs}
8HF-77763-S0
8ET-24897-10
8
9
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
1011
RS10VTGT
88.4 kW347 kg
8HX-2156A-00
1312
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
12
Page 21
Sikkerhetsopplysninger
NSU10193
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at
snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig
måte. Når du kjører snøscooteren, må du
kjenne til og bruke følgende regler av hensyn
til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse
reglene, kan det føre til alvorlig personskade
eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
● Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
● Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en
god snøscooterdrakt, støvler og et par hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere
betjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøre-
tøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Se side 54 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
● Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen
reduseres.
Når du bruker snøscooteren
● Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik
bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere
med et annet kjøretøy.
● RS90P og RS90PLT er konstruert for å gi
plass BARE til FØREREN. Passasjerer er
forbudt. Tar du med en passasjer, kan det
føre til at du mister kontrollen over snøscoo-
teren.
● Bruk ikke snøscooteren etter at du har druk-
ket alkohol eller inntatt narkotika eller andre
rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren
blir redusert under påvirkning av alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
● Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at
det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
● Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig
fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører
utenom opparbeidede løyper. Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjø-
rer inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke
og personskade.
● Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på
jord, sand, gress, grus eller brolegning kan
føre til tap av kontroll og kan skade snø-
scooteren.
13
Page 22
Sikkerhetsopplysninger
● Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp
hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for
en ulykke eller skader snøscooteren.
● Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og
begynn å senke farten tidlig. Den beste
bremsemetoden på de fleste underlag er å
slippe gassen og bruke bremsen varsomt
uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid,
en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søv-
nighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med
døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, luktfri, smakløs gass som kan være tilstede selv
om du ikke ser eller lukter noe motoreksos.
Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt
samle seg, og du kan raskt bli overveldet og
ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte
rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du straks forlate
området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP.
● Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
● Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller del-
vis innelukkede områder, som for eksempel
låver, verksteder eller garasjer og carporter.
● Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom
åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør,
som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler,
er designet, testet og godkjent av Yamaha for
bruk på din snøscooter. Mange selskaper
uten forbindelse med Yamaha produserer deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer
for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand
til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan
Yamaha verken gå god for eller anbefale å
bruke tilbehør som ikke selges gjennom
Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er
solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
● Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å
opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
● Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
● Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscoo-
teren. Et brukket eller avslitt belte, deler av
beltet eller gjenstander som blir kastet av
beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
● Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker
i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke
snøscooteren.
● Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det er
antenningskilder som varmtvannsberedere
og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lignende. La motoren kjølne før du lagrer snø-
scooteren i et lukket rom.
14
Page 23
NSU10261
RS90P
RS90PLT
Beskrivelse
1,2,345,6,78,910
111213
1,2,3
45,6,78,910
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Sikringsboks
6. Kjølevæsketank
7. Kjølevæskens ekspansjonstank
8. Bagasjeboks
9. Verktøysett
10. Baklys/bremselys
11. Glideskinneoppheng
12. Drivbelte
13. Holder for variatorremmen
111213
15
Page 24
Beskrivelse
10,12 1,2,3,45,6207 8 9 1913 14
RST90
15181617
1,2,347 89 10,11,12 13
5,6
RST90PGT
1,2,349 10,11,12 13 14
5,6
RST90PTF
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Sikringsboks
6. Kjølevæsketank
7. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
taket
● Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
● Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
17
Page 26
Betjeningsfunksjoner
NSU13740
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
2
13
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00021]
MERK
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.
● RST90: Hovedlyset, instrumentlysene og
baklyset begynner å lyse når motoren startes.
NSU10301
Startspak (choke) (RST90)
Bruk startspaken (choke) når du starter og
varmer opp en kald motor.
1. Startspak (choke)
MERK
Se avsnittet “Starte motoren” på side 56 for å
se hvordan det skal gjøres.
1. Når du starter en kald motor.
2. Oppvarming
3. Når motoren er varm.
NSU10312
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet
ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi
gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake til tomgang når hendelen slippes.
18
Page 27
Betjeningsfunksjoner
1. Gasshendel
NSU13750
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00041
ADVARSEL
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at
årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du
starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring
med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gass-
hendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller tenningen
(RST90) og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når
gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 132.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R .S .
blir akti-
vert.
Gasshendel
Gasspjeld
T.O. R.S.
Tom gan gKj øring
SluppetHoldt innSluppet
StengtÅpenÅpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren
går som
den skal.
MERK
Hvis T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen og
varselindikatoren for motorproblemer blinke,
og den tosifrede koden “84” vises (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller
blinker (RST90) på speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en
Yamaha-forhandler så snart som mulig.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Tosifret kode “84”
19
Page 28
Betjeningsfunksjoner
RST90
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Tosifret kode “84”
NSU14101
Målerdisplay
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
Målerdisplayet inneholder følgende:
● et digitalt speedometer
● en turteller
● en kilometerteller
● to tripptellere (som viser avstanden som er
kjørt siden tellerne sist ble nullstilt)
● en trippteller for reservetanken (som viser
kjørt avstand etter at indikatoren for drivstoffnivået og varselslampen ble tent)
● en trippteller for oljeskift (som viser kjørt av-
stand etter at jevnlig oljeskiftintervall ble
nådd)
● en klokke
● varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)
● indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
● en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
● en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
● en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd-
taksvarmeren eller tommelvarmeren)
● e styrefunksjon for lysstyrken på displayet
Når nøkkelen vris til på-stillingen, gjør turtellernålen et sveip, og nedre kjølevæsketemperaturindikator, varsellampen og alle
segmenter på målerdisplayet slås av og på én
gang.
1234 5
FHI
E LO EPS
6
7
8
9
10
1. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
2. “SELECT”-knapp (valg)
3. Turteller
4. Varmeindikatorer
5. Klokke
6. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
7. Indikatorlampe for fjernlys “”
8. Varsellampe “”
9. Varselindikator for elektrisk servostyring
“EPS”
10. Målervisning
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
MERK
Du veksler mellom visning av kilometer og miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermodus
“ODO”, og så trykke på“SELECT”-knappen i
minst 10 sekunder mens snøscooteren er
stanset.
20
Page 29
Betjeningsfunksjoner
Modi for kilometerteller og trippteller
E LO
1
1. Kilometerteller / trippteller / trippteller for reservetanken
Trykk på “SELECT”-knappen for å skifte mellom kilometertellermodus “ODO” og tripptellermodi “TRIP A” og “TRIP B” for displayet i
følgende rekkefølge:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Hvis drivstoffnivåvarselsindikatoren og varsellampen blir tent (se side 24), vil kilometertellerdisplayet automatisk skifte til
tripptellermodus for reservetanken “TRIP F”
og begynne å registrere kjørt avstand fra det
punktet. Hvis dette er tilfelle, trykk på “SE-
LECT”-knappen for å skifte mellom de ulike
trippteller- og kilometertellermodi i følgende
rekkefølge:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → TRIP
F
For å tilbakestille en trippteller, trykk først på“SELECT”-knappen og deretter på“RESET”knappen i minst 1 sekund. Hvis du ikke tilbakestiller tripptelleren for reservetanken manuelt, vil den tilbakestille seg selv automatisk, og
displayet vil gå tilbake til forrige modus etter at
tanken har blitt fylt og snøscooteren har kjørt
5 km (3 mi).
Trippteller for oljeskift
Trippteller for oljeskift og “OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet når det jevnlige
oljeskiftintervallet nås ved de første 800 km
(500 mi), deretter ved hver 4000 km (2500
mi), og tripptelleren begynner å telle kjørt avstand fra det punktet. Når dette skjer, skift
motoroljen så fort som mulig. (Se side 85 for
oljeskiftprosedyren.)
E LO
MERK
● Tripptelleren for oljeskift vil kun blinke når
snøscooteren er stanset.
● For å gå tilbake til forrige visningsmodus,
trykk på “SELECT”-knappen. For å vise
trippteller for oljeskift igjen, skru nøkkelen
av og på.
Etter at oljen er skiftet, tilbakestill tripptelleren
for oljeskift som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
er blitt skiftet etter at oljeskifttripptelleren er
vist)
1. Vri nøkkelen til på-stillingen for å vise oljeskifttripptelleren.
2. Trykk på “RESET”-knappen i minst 1 sekund mens tripptelleren for oljeskift og
“OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i
kilometertellerdisplayet.
3. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3
sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vek-
selvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger,
og deretter vil displayet gå tilbake til forrige visningsmodus.
21
Page 30
Betjeningsfunksjoner
Hvis motoroljen skiftes før trippteller for oljeskift vises på displayet (f.eks. før det jevnlige
oljeskiftintervallet har blitt nådd), må tripptelleren tilbakestilles etter oljeskiftet for at det neste jevnlige oljeskiftet skal indikeres til korrekt
tid.
Hvis det er tilfelle, tilbakestill tripptelleren som
følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
er blitt skiftet før at oljeskifttripptelleren er vist)
1. Trykk på “SELECT”-knappen til “ODO”
vises, og trykk deretter på “RESET”-
knappen i minst 1 sekund. Kjørt avstand
siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet.
2. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3
sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger,
og deretter vil displayet gå tilbake til forrige visningsmodus.
Klokke
1
F
E
1. Klokke
Innstilling av klokken
1. Vri nøkkelen til på-stillingen.
2. Trykk på “SELECT”-knappen og “RE-
SET”-knappen samtidig inntil timetallene
begynner å blinke.
3. Trykk på “RESET”-knappen for å endre
timeinnstillingen før du trykker på “SE-
LECT”-knappen. Minuttallene vil begynne å blinke.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å endre
minuttinnstillingen før du trykker på “SE-
LECT”-knappen. Klokken starter når du
slipper “SELECT”-knappen.
MERK
Klokken må stilles inn på nytt når batteriet har
vært frakoplet.
Regulering av lysstyrken på displayet
Denne funksjonen gjør det mulig å justere lysstyrken på målerdisplayet slik at den passer til
lysforholdene utendørs.
1
1. Lysstyrkenivå på displayet
Slik regulerer du lysstyrken på displayet
1. Vri nøkkelen til av-stillingen.
2. Trykk og hold nede “SELECT”-knappen.
3. Vri nøkkelen til på-stillingen og slipp deretter “SELECT”-knappen etter 5 sekunder.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å velge
ønsket lysstyrkenivå på displayet før du
trykker på “SELECT”-knappen. Displayet
går tilbake til forrige visningsmodus.
RST90
Målerdisplayet inneholder følgende:
● et digitalt speedometer
● en turteller
● en kilometerteller
● en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
22
Page 31
Betjeningsfunksjoner
● varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)
● indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
● en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
● en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
● en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd-
taksvarmeren eller tommelvarmeren)
Når motoren startes vil turtellernålen gjøre ett
sveip og den nedre kjølevæsketemperaturin-
dikatoren, varsellampen og alle segmenter på
målerenhetdisplayet slås på og av.
12 3 4657
1. Turteller
2. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
3. Indikatorlampe for fjernlys “”
4. Varsellampe “”
5. Varmeindikatorer
6. Målervisning
7. Knapp for valg/nullstilling
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
“ODO”, og så trykke på valg-/nullstillingsknappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren
er stanset.
Modi for kilometerteller og trippteller
Trykk på valg-/nullstillingsknappen for å skifte
displayet mellom kilometerteller “ODO” og
trippteller “TRIP” i følgende rekkefølge:
ODO → TRIP → ODO
1
1. Kilometer-/trippteller
Hvis du vil tilbakestille en trippteller, trykker du
på knappen for valg/tilbakestilling i minst ett
sekund når tripptelleren vises.
NSU10411
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 31 for informasjon om
betjening av hovedlys.)
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
MERK
Du veksler mellom visning av kilometer og miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermodus
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
23
Page 32
Betjeningsfunksjoner
RST90
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU13761
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått
på og informerer føreren om at snøscooteren
bør varmes opp. Etter at motoren er startet,
skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte
etter at indikatorlampen slukkes.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
RST90
1. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “”
3. Varselindikator for motorproblemer “”
4. Tosifret kode “86”
MERK
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjøle-
væsketemperatur lyser. Hvis
motorhastigheten er for høy, reduseres
maks. motorhastighet for å beskytte motoren.
● RST90: Kjør snøscooteren i lave hastighe-
ter når indikatorlampen for lav kjølevæske-
temperatur lyser. Hvis turtallet er for høyt,
vil varsellampen og varselindikatoren for
motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “86” vil blinke i feilkodedisplayet. Når
dette skjer, reduseres maksimalturtallet for
å beskytte motoren.
NSU10426
Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på
bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
24
Page 33
Betjeningsfunksjoner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
RST90
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett
segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindi-
katoren og varsellampen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
RST90
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen
for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
MERK
Snøscooteren må være stanset på et plant
underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av
bevegelsen og helningen på snøscooteren.
Temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens juste-
ringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indikator og displayet skifter til
håndtaksvarmernivå.
25
Page 34
Betjeningsfunksjoner
Når du trykker på tommelvarmerens juste-
ringsbryter, tennes tommelvarmerens indikator og displayet skifter til tommelvarmernivå.
Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer” på side 31 for detaljert informasjon.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
RST90
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
RST90
1
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
26
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
MERK
● Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du
slipper justeringsknappen for håndtak/tom-
melvarmeren, deretter skifter displayet til
bensinmåleren.
Page 35
Betjeningsfunksjoner
● Det øverste segmentet på temperaturnivå-
indikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når
maksimumsnivået. Det nederste segmentet på temperaturnivåindikatoren blinker én
gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
● Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som
ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU13252
Varselindikator for
drivstoffnivå“ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for
drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se
side 24 for detaljer.)
Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen, bensinmålerindikatoren (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) og alle
segmenter på bensinmåleren begynner å
blinke når en sensor med tekniske feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres av selvtestenheten på snøscooteren
for å varsle føreren om problemene nevnt
ovenfor.
Hvis dette oppstår, må snøscooteren undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som
mulig.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
3124
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
3. Bensinmåler
4. Bensinmålerindikator “”
RST90
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
3. Bensinmåler
NSU10463
Varselindikatoren for
oljenivå“ ” (RST90)
Varselindikatoren for oljenivå og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
27
Page 36
Betjeningsfunksjoner
1. Varselindikator for oljenivå“ ”
2. Varsellampe “”
Hvis varselindikatoren for oljenivået lyser,
skal snøscooteren plasseres på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset slukkes, er motoroljenivået tilfredsstil-
lende, men uansett minsker det. Fyll på
motorolje så raskt som mulig.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset ikke slukkes, skal du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 85 for
fremgangsmåte for sjekking av motorolje), og
fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellyset for oljenivået fortsatt lyser, skal snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to
funksjoner. Varselindikatoren tennes når motoroljenivået er lavt og når oljetrykket er lavt.
Funksjonene forklares i de neste kapitlene.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes
når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “”
2. Varsellampe “”
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plassere snøscooteren på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren og varsellampen slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men
uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt
som mulig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke
slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i
oljetanken (se side 85 for fremgangsmåte for
sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen fortsatt lyser, må snøscooteren kontrolleres av
en Yamaha-forhandler.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (oljetrykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis
trykket i motoroljen er lavt når motoren star-
tes. Samtidig begrenses turtallet på motoren
til under clutchinnkoplingsfart inntil varselindikatoren slukker.
Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett
minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer,
må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren.
28
Page 37
1
2
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “”
2. “OP-LO” (lavt oljetrykk)
MERK
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når
motoren startes, som for eksempel etter oljeskift, kan indikatoren tennes og “OP-LO” vises
i kilometertellerdisplayet i et par sekunder inntil oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren
kan brukes på vanlig måte etter at varselindi-
katoren er slukket.
NSU10513
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæske-
temperatur. Når dette skjer, stanser du
motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i
kjølevæsketanken. (Se side 91 for fremgangsmåten ved kontroll.)
Betjeningsfunksjoner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “”
RST90
1. Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “”
NCS00041
PASS PÅ
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er
overopphetet.
Denne varselindikatoren for den elektriske
servostyringen tennes når nøkkelen dreies til
på-stillingen, og slukker når motoren startes.
Hvis varselindikatoren fortsetter å lyse eller
tennes etter at motoren er startet, kan det
29
Page 38
Betjeningsfunksjoner
hende EPS-systemet ikke fungerer som det
skal. Når det skjer, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere EPS-systemet.
1. Varselindikator for elektrisk servostyring
“EPS”
MERK
Hvis belastningen på styret er for tung (dvs.
tung å styre når snøscooteren kjøres i sakte
hastighet), reduseres servostyringen for å beskytte EPS-motoren mot overoppheting.
NSU13771
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis det oppdages et problem i en av disse
kretsene, blinker varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer, og en feilkode vises (RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller blinker langsomt (RST90) i
målerdisplayet. Noter feilkoden, og få deretter
en Yamaha-forhandler til å undersøke snø-
scooteren så snart som mulig. PASS PÅ: La
ikke motoren gå lenger en nødvendig dersom det kommer en feilkode. Dette for at
du skal unngå mulig skade på motoren.
[NCS00820]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
312
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Feilkodedisplay
RST90
1
2
3
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Feilkodedisplay
NSU10531
Motorens stoppbryter “”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren.
Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren.
(Se side 56 for startprosedyre for motoren.)
30
Page 39
1. Motorens stoppbryter “”
På de første turene må du øve deg i å bruke
stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et
nødstilfelle.
NSU10661
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller nær-
lys “LO”.
Betjeningsfunksjoner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
RST90
1
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
2. Fjernlys “HI”
3. Nærlys “LO”
NSU12654
Justeringsbryter for hånd-
tak/tommelvarmer
Håndtaksvarmerens reguleringsbryter og
tommelvarmerens reguleringsbryter styrer
henholdsvis de elektrisk oppvarmede styrehåndtakene og gasshendelen.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Slik øker du temperaturen
For å øke temperaturen setter du den aktuelle
bryteren på “HI”.
31
Page 40
Betjeningsfunksjoner
Slik senker du temperaturen
Sett den respektive bryteren på “LO” for å
senke temperaturen.
Se “Bensinmåler og temperaturnivåindikator
for håndtak/tommelvarmer” på side 24 for detaljert informasjon.
NSU10696
Ekstra likestrømskontakt
Den ekstra likestrømskontakten sitter i frontpanelet og kan brukes for tilbehør.
MERK
Kontakten kan bare brukes når motoren er i
gang.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrømskontakten og sett strømpluggen til tilbehøret i kontakten.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
RST90
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
3. Etter at du har brukt kontakten, må du
huske på å ta ut strømpluggen til tilbehø-
ret fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00122
PASS PÅ
● For å unngå at kretsen overbelastes og
at sikringen går må du ikke bruke tilbehør som krever mer enn maksimum angitt kapasitet for likestrømskontakten
for tilbehør. (Se side 118 for sikringens
spesifiserte ampere-tall.)
● Du må ikke bruke sigarettenner for bil el-
ler annet tilbehør med en plugg som blir
varm. Dette kan skade kontakten.
Visirvarmerkontakten er plassert på venstre
side av styret.
MERK
Visirvarmerkontakten kan kun brukes når motoren er i gang.
Page 41
Slik bruker du visirvarmerkontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på visirvarmerkontakten,
og sett strømpluggen på visirvarmeren
inn i kontakten.
Betjeningsfunksjoner
1
1. Visirvarmerkontaktlokk
2. Visirvarmerkontakt
3. Etter at du har brukt visirvarmeren, må du
huske å ta ut strømpluggen fra kontakten
og lukke dekselet.
NCS00892
2
PASS PÅ
For å unngå at kretsen overbelastes og at
sikringen går må du ikke bruke en visirvarmer som krever mer enn maksimum angitt
kapasitet for visirvarmerkontakten. (Se
side 118 for sikringens spesifiserte ampere-tall.)
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 1.5 A (18 W)
1. Bremsehendel
MERK
Bremselampen tennes når bremsehendelen
klemmes inn.
NCS00060
PASS PÅ
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
NSU10581
Parkeringsbremsens hendel
Når du parkerer snøscooteren eller starter
motoren, må du sette på parkeringsbremsen
ved å bevege parkeringsbremsehendelen
mot venstre.
NSU10551
Bremsehendel
Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses.
Press bremsehendelen mot styrehåndtaket
for å stanse snøscooteren.
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot høyre.
33
Page 42
Betjeningsfunksjoner
3
1
2
NSU10593
Girspak
Girspaken brukes til å sette snøscooteren i
forover eller i revers. Når scooteren står helt
stille, trekker du girspaken ut, flytter den til
“FWD” eller “REV” til den stopper, deretter
slipper du den.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Girspak
1
2
3
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
RST90
1. Girspak
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
34
Page 43
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
NCS00072
PASS PÅ
Bruk ikke girspaken mens snøscooteren
er i bevegelse. Drivverket kan bli skadet.
NSU14092
Variatorbeskyttelse
NWS00402
ADVARSEL
● Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig skade eller død. Kjør aldri motoren hvis variatorbeskyttelsen er fjernet.
● Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre,
dette for å beskytte deg mot å bli skadd
eller miste livet på grunn av brudd på variatorrem eller andre deler i tilfelle disse
skulle løsne fra snøscooteren under kjø-
ring.
NCS00930
PASS PÅ
● La aldri motoren gå når variatorremmen
er tatt av. Clutchkomponentene kan skades.
● Vær forsiktig så du ikke skraper opp
vindskjermen når du fjerner eller installerer variatorbeskyttelsen.
Betjeningsfunksjoner
Variatorbeskyttelsen er konstruert for å beskytte variatorremclutchen og variatorremmen i tilfelle deler går i stykker eller løsner.
Variatorbeskyttelsen er plassert bak venstre
deksel (RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF), eller under panseret (RST90).
[Du finner informasjon om hvordan du får tilgang til variatorbeskyttelsen på side 71
(RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller side 75 (RST90).]
Slik fjerner du variatorbeskyttelsen
1. Trekk ut låsestiften for variatorbeskyttelsen fra variatorbeskyttelsens bakre holder.
2
1
1. Variatorbeskyttelse
2. Variatorbeskyttelsens låsestift
2. Løft opp bakdelen av variatorbeskyttelsen som vist, og trekk beskyttelsen bakover for å ta den av.
35
Page 44
Betjeningsfunksjoner
Slik installerer du variatorbeskyttelsen
1. Sett sporene foran på variatorbeskyttelsen over ansatsene på variatorbeskyttelsens fremre holder.
1
1. Variatorbeskyttelse
2. Still sporene bak på variatorbeskyttelsen
på linje med hakene på variatorbeskyttelsens bakre holder, og før så variatorbeskyttelsenes låsestift inn i holderen som
vist.
1
2
1. Variatorbeskyttelse
2. Variatorbeskyttelsens låsestift
NSU10761
Holdere for variatorremmen
Hold en variatorrem i reserve til bruk i nødstil-
feller. Du plasserer den i variatorremholderne
som følger med.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
1. Holder for variatorremmen
RST90
1. Holder for variatorremmen
NCS00180
PASS PÅ
Pass på at variatorremmen er installert
sikkert i holderne.
NSU13302
Passasjerhåndtak (RST90PGT /
RST90PTF)
Passasjerhåndtakene kan monteres i tre ulike
stillinger etter passasjerens ønske.
36
Page 45
Betjeningsfunksjoner
RST90
1
2
1. Passasjerhåndtak
2. Justeringsknott for passasjerhåndtak
Slik endrer du stilling for passasjerhåndtaket
1. Ta av justeringsknotten for passasjerhåndtaket ved å vri den mot klokken.
2. Flytt passasjerhåndtaket til ønsket stil-
ling.
3. Monter justeringsknotten ved å vri den
med klokken.
NWS00780
ADVARSEL
Sørg for at justeringsknotten for passasjerhåndtaket er forsvarlig strammet etter
endring av passasjerhåndtakenes posisjon.
NSU10681
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF)
Bryteren til varmeelementet for passasjerhåndtakene kontrollerer de elektrisk oppvarmede passasjerhåndtakene.
1. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
taket
2. Av
3. “HI” (høy)
4. “LO” (lav)
RST90PGT / RST90PTF
1
HI
LO
4
1. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
taket
2. Av
3. “HI” (høy)
4. “LO” (lav)
NSU14050
3
2
Passasjerfotstøtte (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF)
Passasjerfotstøtten kan monteres i to
(RST90) eller tre (RST90PGT / RST90PTF)
ulike stillinger etter passasjerens ønske.
Hvis du vil endre stillingen til en fotstøtte, må
du fjerne skruene, sette fotstøtten i ønsket stilling, og sette inn og trekke til skruene.
37
Page 46
Betjeningsfunksjoner
1
2
1. Fotstøtte
2. Skrue
NCS00131
PASS PÅ
● Sørg for at skruer strammes forsvarlig til
etter endring av fotstøttenes stilling.
● Ikke stram skruene for hardt, da dette
kan skade fotstøtten.
NSU14130
Ryggstøtte (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF)
NWS00131
ADVARSEL
Ikke sitt på ryggstøtten. Dette kan føre til at
du mister balansen, faller og blir skadet.
RST90
1
2
1. Ryggstøtte
2. Justeringsknott for ryggstøtte
RST90PGT / RST90PTF
1
2
1. Ryggstøtte
2. Justeringsknott for ryggstøtte
Ryggstøttets vinkel (RST90 / RST90PGT /
RST90PTF) og stilling (RST90PGT /
RST90PTF) kan justeres.
Justere ryggstøttevinkel
Skru justeringsknotten for ryggstøtten til øn-
sket vinkel oppnås.
38
RST90PGT / RST90PTF
For å justere ryggstøttens stilling
Dra spaken for ryggstøtten oppover og flytt
ryggstøtten til ønsket stilling.
1
2
1. Ryggstøtte
2. Justeringsknott for ryggstøtte
Page 47
Betjeningsfunksjoner
Ved kjøring uten passasjer kan ryggstøtten
flyttes til fremste stilling, og vinkelen kan justeres etter operatørens preferanse som vist.
Bagasjeboksen er bak setet. Bruk oppbevaringsrommet til å oppbevare serviceverktøy,
håndbøker, reservedeler eller andre små
gjenstander.
Åpne oppbevaringsrommet
Drei låsen 1/2 omdreining i en eller annen retning og brett deretter opp dekselet på oppbevaringsrommet.
RST90PGT / RST90PTF
Snøscooteren har en bagasjeboks med oppbevaringslomme.
Bagasjeboks
NCS00900
PASS PÅ
Bunnen av bagasjeboksen kan være varm
under eller like etter bruk av snøscoote-
ren. Den kan forårsake brannskader dersom den blir veldig varm. Videre kan
varme i bagasjeboksen påvirke kvaliteten
av matvarer og deformere og misfarge ting
av plast.
Bagasjeboksen er bak setet. Bruk bagasjeboksen til å oppbevare oppbevaringslommen,
reservedeler eller andre små gjenstander.
Åpne oppbevaringsrommet
Huk av låsene på bagasjeboksen og åpne
lokket.
2
1
1
2
1. Fester
2. Bagasjeboks
Lukke oppbevaringsrommet
Brett ned dekselet på oppbevaringsrommet
og drei låsen til utgangsstillingen.
1. Lås for bagasjeboks
2. Bagasjebokslokk
39
Page 48
Betjeningsfunksjoner
1
1. Bagasjeboks
MERK
Før du åpner lokket på bagasjeboksen må du
flytte ryggstøtten forover slik at du kan åpne
lokket. (Du finner fremgangsmåten for justering av ryggstøtten på side 38.)
Maksimal belastning:
20 kg (44 lbs)
Lukke oppbevaringsrommet
Lukk lokket på bagasjeboksen og hekt på lå-
sene.
NCS00781
PASS PÅ
Før du starter motoren må du sjekke at
verktøysettet er godt festet, og at oppbevaringslommen er lukket.
NSU10823
Oppbevaringssteder (RST90)
Denne snøscooteren er utstyrt med en bagasjeboks, et bakre oppbevaringsområde, og en
bakre bagasjebærer.
Bagasjeboks
Bagasjeboksen er under setet.
Åpne bagasjeboksen ved å huke av festene,
for å oppbevare serviceverktøy, reservedeler
eller andre små gjenstander.
1
2
Oppbevaringslomme
Oppbevaringslommen er inni bagasjeboksen.
Bruk oppbevaringslommen til å oppbevare
serviceverktøy, håndbøker, reservedeler eller
andre små gjenstander.
1
1. Oppbevaringslomme
40
1. Bagasjeboks
2. Fester
Bakre oppbevaringsområde og bagasjebærer
Det bakre oppbevaringsområdet og bagasjebæreren er plassert bakerst på snøscooteren.
Det bakre oppbevaringsområdet kan bare utnyttes når passasjersetet er fjernet.
Page 49
Betjeningsfunksjoner
1. Bakre oppbevaringsområde
2. Bagasjebærer bak
Maksimal belastning:
Bakre oppbevaringsområde:
20 kg (44 lbs)
Bagasjebærer bak:
10 kg (22 lbs)
Ta av passasjersetet og ryggstøtten
1. Trekk låsespaken for bagasjebæreren
bort fra låsebraketten, og skyv den deretter ned for å frigjøre ryggstøtten og bagasjebæreren.
1. Låsespak for bagasjebærer
2. Skyv både ryggstøtten og bakre bagasjebærer forover inntil de stopper og fjern
dem.
1. Ryggstøtte
2. Bagasjebærer bak
3. Fjern låseknappen for passasjersetet og
ta deretter av passasjersetet.
1. Passasjersete
2. Låseknapp på passasjersetet
4. Still inn hullene i den bakre bagasjebære-
ren med boltene på bærerens låsebrakett
og sett den bakre bagasjebæreren på
bærerens låsebrakett.
41
Page 50
Betjeningsfunksjoner
3
4
1
1
2
3
1. Hull
2. Bagasjebærer bak
3. Bolt
4. Låsebrakett for bagasjebærer
5. Skyv den bakre bagasjebæreren inntil
den stopper.
6. Trekk låsespaken for bagasjebæreren
opp for å låse bakre bagasjebærer på
plass. Deretter plasserer du spaken under bakre bagasjebærer og fester den
med holderen. PASS PÅ: Når du bruker
det bakre oppbevaringsområdet, må
du ikke laste gjenstander som er for
store. I tillegg må last ikke plasseres
slik at den strekker seg ut over kantene på det bakre oppbevaringsområ-
det.
[NCS00211]
1. Låsespak for bagasjebærer
2. Monter passasjersetet og dets låse-
knapp.
3. Rett inn hullene i baksetebraketten med
skruene på bærerens låsebrakett, og sett
så ryggstøtten på bærerens låsebrakett.
1. Hull
1. Bolt
4. Still inn hullene i den bakre bagasjebære-
ren med boltene på bærerens låsebrakett
og sett den bakre bagasjebæreren på
bærerens låsebrakett.
5. Skyv både ryggstøtten og bakre bagasjebærer bakover inntil de stopper.
6. Trekk låsespaken for bagasjebæreren
opp for å låse ryggstøtten og bakre bagasjebærer på plass. Deretter plasserer du
spaken under bakre bagasjebærer og
fester den med holderen.
Montere passasjersete og ryggstøtte
1. Fjern bakre bagasjebærer. (Se trinn 1–2 i
avsnittet “Ta av passasjersetet og ryggstøtten”.)
Denne snøscooteren har en tilhengerfestebrakett som brukes ved montering av tilhengerfeste.
Bruk tilhengerfestebraketten innenfor de angitte vektgrensene.
43
Page 52
Betjeningsfunksjoner
1
1. Tilhengerfestebrakett
MERK
Tilhengerfeste kan kjøpes hos en Yamahaforhandler.
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
NSU10616
Drivstoff
NWS00071
ADVARSEL
Bensin og bensindamp er ekstremt lettantennelig. For å unngå branner eller eksplosjoner og for å redusere skaderisikoen
under påfylling, følg disse instruksjonene.
Pass på at det er tilstrekkelig drivstoff på tanken.
1. Før fylling, slå av motoren og påse at in-
gen er på snøscooteren. Ikke røyk mens
du fyller bensin eller fyll bensin i nærhe-
ten av gnister, åpen flamme eller andre
antenningskilder.
2. Ikke fyll drivstofftanken for full. Stopp på-
fyllingen når drivstoffet når bunnen av på-
fyllingstrakten. Ettersom drivstoffet
utvider seg når det oppvarmes, kan motorvarme eller solvarme forårsake lekkasje ut av drivstofftanken.
44
1. Påfyllingsrør
2. Maksimalt drivstoffnivå
3. Tørk opp drivstoffsøl med én gang.
4. Påse at lokket på drivstofftanken er sikkert lukket ved å skru det med klokken.
NWS00680
ADVARSEL
Bensin er giftig og kan forårsake skade eller død. Behandle bensin med forsiktighet.
Bruk aldri munn for å heve bensin. Hvis du
svelger bensin, innånder store mengder
bensindamp eller får bensin i øynene, må
Page 53
Betjeningsfunksjoner
du oppsøke lege øyeblikkelig. Hvis du sø-
ler bensin på huden, må du vaske deg med
såpe og vann. Hvis du søler bensin på
klærne, må du ta dem av og vaske dem.
Anbefalt drivstoff:
RS90P KUN VANLIG BLYFRI BENSIN
RS90PLT KUN VANLIG BLYFRI BENSIN
RST90 KUN VANLIG BLYFRI BENSIN
RST90PGT KUN BLYFRI BENSIN
MED MIN RON PÅ 91
(FIN)(RUS)(SWE)
RST90PGT KUN VANLIG BLYFRI
BENSIN (CAN)
RST90PTF KUN BLYFRI BENSIN
MED MIN RON PÅ 91
(FIN)(RUS)(SWE)
RST90PTF KUN VANLIG BLYFRI
BENSIN (CAN)
Bensintankens kapasitet:
RS90P 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
RS90PLT 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
RST90 39.3 L (10.38 US gal,
8.65 Imp.gal)
RST90PGT 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
RST90PTF 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
Yamaha-motoren er konstruert for å bruke
blyfri bensin med et research-oktantall på 91
eller høyere. (For Canada skal det brukes
vanlig blyfri bensin med et pumpeoktannummer [(R+M)/2] på 86 eller høyere, eller et research-oktannummer på 91 eller høyere.)
NCS00093
PASS PÅ
● Pass på at det ikke kommer snø eller is
inn i drivstofftanken når du fyller tanken.
● Bensintanken må kun fylles med spesifi-
sert bensin. Bruk av andre typer drivstoff som f.eks. alkylat e.l. vil forårsake
skader på motorkomponenter, som
f.eks. ventiler, stempelringer, tennplugger samt avgassystemet.
For CANADA
● Oksygenanriket drivstoff (gasohol) som
inneholder maksimum 10% etanol (E10)
kan brukes, selv om en rikere dysebestykning kan være nødvendig for å unngå motorskade. Kontakt en Yamahaforhandler. Gasohol som inneholder
metanol anbefales ikke.
● Ikke bruk alkoholaviser eller vannabsor-
berende tilsetningsstoffer med oksygenanriket drivstoff.
NSU14001
Fjæring
Fjæringen kan justeres slik at den passer fø-
rerens behov. Mykere innstillinger kan for eksempel gi føreren mer komfort, mens hardere
innstillinger kan tillate mer presis håndtering
og kontroll over visse typer terreng eller kjøre-
forhold.
Dersom du er usikker på hvordan du skal justere fjæringen, kan du få en Yamaha-forhandler til å utføre justeringene.
NWS00151
ADVARSEL
Les og forstå følgende informasjon før du
håndterer støtdempere som inneholder nitrogengass under høyt trykk.
● Du må ikke tukle med eller forsøke å
åpne sylinderenheten.
● Du må ikke utsette støtfangerne for åpne
flammer eller en annen sterk varmekilde.
Dette kan føre til at enheten eksploderer
pga. for høyt gasstrykk.
● Du må ikke deformere eller skade sylin-
derne på noen måte. Sylinderskade vil
føre til dårlig demping.
45
Page 54
Betjeningsfunksjoner
● Du må ikke kaste en slitt eller skadet
støtdemper selv. Ta støtdemperen med
til en Yamaha-forhandler for service.
MERK
Bruk spesialnøkkelen som er en del av verktøysettet for å foreta justeringen av fjæringen.
Hvis verktøysettet for din modell ikke inneholder spesialnøkkelen, kan du få tak i en spesi-
alnøkkel hos en Yamaha-forhandler.
NSU10894
Justere fjærforspenning på fremre
støtdempere
NWS00720
ADVARSEL
Fjærbelastning til støtdemperne på venstre og høyre side må justeres til samme
innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til
dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsmutterne.
Juster fjærbelastningen som følger:
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen og dermed få mykere
bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
1
3
2
1. Låsemutter
2. Avstand A
3. Fjærbelastningens justeringsskrue
(a)
(b)
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF 122.5 mm (4.82 in)
RST90 161.0 mm (6.34 in)
Standard:
RS90P / RS90PLT 129.5 mm (5.10
in)
RST90 162.0 mm (6.38 in)
RST90PGT 122.5 mm (4.82 in)
RST90PTF 134.5 mm (5.30 in)
Maksimum (hard):
RS90P / RS90PLT 139.5 mm (5.49
in)
RST90 172.0 mm (6.77 in)
RST90PGT 132.5 mm (5.22 in)
RST90PTF 144.5 mm (5.69 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
46
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot
justeringsmutteren, og stram til låse-
mutteren med angitt moment.
[NCS00860]
Page 55
Betjeningsfunksjoner
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
NSU13134
Justere fjærbelastningen på midtre
støtdemper og bakre torsjonsfjærer
(RST90 / RST90PGT / RST90PTF)
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsmutteren på midtre støtdemper og
regulatorer på bakre torsjonsfjærer. Juster
fjærbelastningen som følger:
Midtre støtdemper
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen og dermed få mykere
bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
1
2
3
(a)
(b)
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
RST90 101.5 mm (4.00 in)
RST90PGT 122.1 mm (4.81 in)
RST90PTF 111.0 mm (4.37 in)
Standard:
RST90 102.5 mm (4.04 in)
RST90PGT 122.1 mm (4.81 in)
RST90PTF 112.0 mm (4.41 in)
Maksimum (hard):
RST90 112.5 mm (4.43 in)
RST90PGT 132.1 mm (5.20 in)
RST90PTF 122.0 mm (4.80 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot
justeringsmutteren, og stram til låse-
mutteren med angitt moment.
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Bakre torsjonsfjærer
NWS00750
[NCS00860]
ADVARSEL
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning
må justeres til samme trykk. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
3. Låsemutter
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
For å øke fjærbelastningen, og dermed få har-
dere bakfjæring, må du dreie regulatoren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen, og
dermed få mykere bakfjæring, må du dreie regulatoren i retning (b).
47
Page 56
Betjeningsfunksjoner
(a)
(a)
(b)
1
1. Fjærregulator
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
S
Standard:
M
Maksimum (hard):
H
NSU14300
Justering av fjærbelastningen på den
bakre støtdemperen (RS90P /
RS90PLT)
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsringen på bakre støtdemper.
Juster fjærbelastningen som følger:
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen og dermed få mykere
bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
31
(b)
2
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
3. Låsemutter
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
147.5 mm (5.81 in)
Standard:
157.5 mm (6.20 in)
Maksimum (hard):
182.0 mm (7.17 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot
justeringsmutteren, og stram til låse-
mutteren med angitt moment.
[NCS00860]
48
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Page 57
NSU13094
Justering av dobbel justeringsblokk
(RST90)
NWS00760
ADVARSEL
Sørg for at de doble justeringsblokkene er
montert i samme stilling på begge sider av
snøscooteren, eller kan det oppstå dårlig
håndtering og tap av stabilitet.
Betjeningsfunksjoner
Fjærbelastningen kan justeres ved å endre
plasseringen av de doble justeringsblokkene.
1. Dobbel justeringsblokk
MERK
● Du må foreta denne justeringen når det ikke
er noen belastning (fører eller last) på snø-
scooteren.
● Bruk spesialverktøyet som er en del av
verktøysettet for å foreta justeringen.
1. Sett spesialverktøyet inn i den doble justeringsblokken som vist.
1. Dobbel posisjon (kjører og passasjer)
2. Solo kjøreposisjon
3. Spesialverktøy
4. Låsestift
2. Trekk i låsestiften og drei spesialverktøy-
et for å forandre blokkplasseringen.
3. Løsne låsestiften.
4. Fjern spesialverktøyet fra den doble justeringsblokken.
Komprimeringsdempingen kan justeres ved å
dreie på justeringsknotten.
For å øke kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsknotten i retning (a). For å redusere kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsknotten i retning (b). PASS
PÅ: Ikke fortsett å skru justeringsknotten i
retning (a) når den har stoppet. Støtdem-
peren kan skades og justering av dempekraft vil bli umulig. Ikke drei
justeringsknotten i retning (b) mer enn 12
klikk. Selv om justeringsknotten dreies
lenger enn 12 klikk, vil det ikke bli noen
endring i dempingen. Sørg for at du stopper justeringsknotten i en stilling der det
er et klikk.
[NCS00910]
49
Page 58
Betjeningsfunksjoner
(b)
(a)
1
1. Justeringsknott for kompresjonsdempekraft
Innstilling for kompresjonsdemping:
Minimum (myk):
12 klikk i retning (b)*
Standard:
6 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
2 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i
retning (a)
RS90P / RS90PLT
Returdempekraften kan justeres ved å dreie
på justeringsskiven.
For å øke returdempekraften må du dreie jus-
teringsknotten i retning (a). For å redusere returdempekraften må du dreie
justeringsknotten i retning (b). PASS PÅ: Ikke
fortsett å skru justeringsknotten i retning
(a) når den har stoppet. Støtdemperen kan
skades og justering av dempekraft vil bli
umulig. Ikke drei justeringsknotten i retning (b) mer enn 20 klikk. Selv om justeringsknotten dreies lenger enn 20 klikk, vil
det ikke bli noen endring i dempingen.
Sørg for at du stopper justeringsknotten i
en stilling der det er et klikk.
[NCS01060]
(b)
(a)
1
1. Justeringsknapp for returdempekraft
Innstilling for returdempekraft:
Minimum (myk):
20 klikk i retning (b)*
Standard:
11 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
3 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i
retning (a)
NSU11047
Justere kontrollstavene
Vektoverføringen kan justeres ved å vri på regulatoren på kontrollstaven (RS90P /
RS90PLT) eller justeringsmutrene på kontrollstavene (RST90 / RST90PGT /
RST90PTF).
RS90P / RS90PLT
1. Kontroller lengden på kontrollstaven ved
å benytte skalaen på spesialnøkkelen
som vist.
MERK
For å få en presis avlesning, skal hjørnet på
spesialnøkkelen være i kontakt med kontrollstavjusteringen og låsemutteren må være
skrudd slik at et av hakkene er tilpasset nøk-
kelen, slik at nøkkelen passer horisontalt inn
på kontrollstaven.
50
Page 59
Betjeningsfunksjoner
34
1
Min Max
5
2
1. Hjørne på spesialnøkkel
2. Kontrollstavregulator
3. Målestokk
4. Spesialnøkkel
5. Kontrollstavlengde
MERK
Bruk spesialverktøyet som er en del av verktøysettet for å foreta denne justeringen.
2. Løsne låsemutteren.
3. For å øke vektoverføring, vri regulatoren
i retning (a). For å redusere vektoverfø-
ring, vri den i retning (b). ADVARSEL!
Juster aldri kontrollstaven ut over rekkevidden på spesialnøkkelens skala,
ellers kan kontrollstaven skades, som
kan føre til ulykke eller personskade.
[NWS00181]
MERK
Sørg for at spesialnøkkelen er festet godt på
låsemutteren.
1
1. Spesialnøkkel
Tiltrekkingsmoment for låsemutteren:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
RST90 / RST90PGT / RST90PTF
NWS00770
ADVARSEL
Venstre og høyre justeringsmutre må stilles inn til samme posisjon. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og tap
av stabilitet.
1. Løsne låsemutteren mens du holder på
justeringsmutteren.
1. Låsemutter
2. Kontrollstavregulator
4. Stram til låsemutteren mens du holder regulatoren på plass.
51
Page 60
Betjeningsfunksjoner
(b)
1
2
(a)
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
2. For å øke vektoverføring, vri justeringsmutteren i retning (a). For å redusere
vektoverføring, vri den i retning (b).
ADVARSEL! Juster aldri kontrollstavene ut over maksimal innstilling, indikert med rød maling, ellers kan de
skades, noe som kan føre til ulykke eller personskade.
[NWS00173]
RST90 / RST90PGT
1
2
3
5
4
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
3. Standard posisjon
4. Justeringsområde
5. Område med rød lakk
RST90PTF
1
2
3
5
4
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
3. Standard posisjon
4. Justeringsområde
5. Område med rød lakk
3. Stram til låsemutteren mens du holder
justeringsmutteren på plass. PASS PÅ:
Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til låsemutte-
ren med angitt moment.
[NCS00860]
52
Tiltrekkingsmoment for låsemutteren:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Page 61
Betjeningsfunksjoner
NSU13113
Justere fjærbelastningen til gliderammeforlengingen (RST90PTF)
NWS00750
ADVARSEL
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning
må justeres til samme trykk. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
Fjærbelastningen til gliderammeforlengingen
kan justeres ved å dreie justeringsmutrene.
For å øke fjærbelastningen, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere
fjærbelastningen, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
1
(a)
2
(b)
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
16 mm (0.63 in)
Standard:
16 mm (0.63 in)
Maksimum (hard):
18 mm (0.71 in)
* Avstand A endres med 1.25 mm (0.05
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
53
Page 62
Forhåndssjekk
NSU11071
Undersøk kjøretøyet hver gang du bruker det, for å forsikre deg om at kjøretøyet er i forsvarlig
driftsmessig stand. Følg alltid inspeksjons- og vedlikeholdsprosedyrer og planer som beskrives
i eierhåndboken.
NWS00191
ADVARSEL
Mangelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Bruk ikke kjøretøyet dersom du oppdager et problem. Hvis problemet ikke
lar seg avhjelpe gjennom prosedyrene beskrevet i denne håndboken, sørg for at kjøre-
tøyet blir undersøkt av en Yamaha-forhandler.
NSU11081
Punkter som må kontrolleres før start
PUNKTSJEKKSIDE
Drivstoff
Motorolje
Kjølevæske
Variatorrem
Variatorbeskyttelse
Brems
Luftfilter
Verktøysett og anbefalt utstyr
Panser og deksler
Ski og styrejern
• Kontroller drivstoffnivå.
• Etterfyll etter behov.
• Kontroller om drivstoffslangen lekker.
• Kontroller motoroljenivået.
• Etterfyll olje til angitt nivå etter behov.
• Se etter oljelekkasjer.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Fyll på mer om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Sørg fior at variatorbeskyttelsen er forsvarlig mon-
tert.
• Se etter at ikke variatorbeskyttelsens innfesting er
skadd.
• Kontroller funksjon.
• Hvis den fjærer, må du få Yamaha-forhandleren til
å lufte hydraulikksystemet.
• Kontroller bremseklossene for slitasje.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller væskenivået i hovedsylinderen.
• Etterfyll bremsevæske til angitt nivå etter behov.
• Kontroller om det er lekkasjer i hydraulikksystemet.
• Kontroller at det ikke er snø under luftfilterelemen-
tet.
• Børst vekk snøen etter behov.
• Kontroller riktig plassering.70, 71
• Sørg for at panseret og dekslene er forsvarlig fes-
tet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Om nødvendig, få Yamaha-forhandleren skifte ski
eller styrejern.
44
85
91
96
35
101
81
71
104
54
Page 63
Forhåndssjekk
PUNKTSJEKKSIDE
• Kontroller avbøyningen.
Drivbelte
Glideskinner
Styring• Kontroller om det er for mye dødgang.105
Lys, signaler og lamper
Gasshendel
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
• Juster om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig en Yamaha-forhandler om å skif-
te drivbeltet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte gli-
deskinnene.
• Kontroller funksjon.
• Foreta oppretting etter behov.
• Forsikre deg om at den åpner seg jevnt og går til-
bake til den opprinnelige stillingen når du slipper
den.
• Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
• Hvis systemet ikke fungerer som det skal, må du få
Yamaha-forhandleren til å undersøke snøscoote-
ren.
107
107
31, 30, 113,
116
18
80
55
Page 64
Bruk av snøscooteren
NSU13500
Les eierhåndboken nøye slik at du gjør deg
kjent med alle kontroller. Skulle det være en
kontroll eller funksjon du ikke forstår, kan du
spørre Yamaha-forhandleren.
NWS00201
ADVARSEL
Hvis du ikke gjør deg kjent med kontrollene, kan du risikere å miste kontrollen og
det kan resultere i ulykker og personskader.
NSU13212
MERK
Denne modellen er utstyrt med:
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: en oljetrykkbryter som slår av
motoren dersom fall i motoroljetrykket oppdages. Når du skal starte motoren igjen etter at systemet har slått den av, må
snøscooteren være plassert på et flatt underlag. Vri først nøkkelen i hovedbryteren til
av-posisjon, deretter til på-posisjon. Dersom du ikke gjør dette, vil ikke motoren
starte, selv om den går rundt når du vrir
nøkkelen til startposisjon. Hvis motoren
ikke starter, eller hvis den stopper igjen, kan
du be en Yamaha-forhandler om å se på
snøscooteren.
● et system som forhindrer overoppheting av
motoren når den går på tomgang. Når motoren har gått på tomgang i 3 minutter eller
mer og kjølevæsketemperaturen har steget
til over 100 °C (212 °F), stanser motoren
automatisk for å forhindre overoppheting.
Motoren kan startes etter at den har stanset.
NSU13970
Starte motoren
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Sett på parkeringsbremsen.
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjøre-
stilling. Startmotoren kan ikke betjenes
mens motorens stoppbryter står i av-posisjon.
1
2
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Vri hovedbryteren til startposisjon og
slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har
startet. Hvis motoren ikke starter, slipper du bryteren, venter noen sekunder
og forsøker igjen. Hvert forsøk bør
være så kortvarig som mulig for å spare batteriet. Ikke sveiv motoren mer
enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00331]
56
Page 65
Bruk av snøscooteren
1
1. Start
4. La motoren varmes opp inntil den går
jevnt.
5. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjø-
levannstemperatur har slukket før du begynner å kjøre. (Se side 24 for detaljert
informasjon om varsellyset.)
RST90
1. Sett på parkeringsbremsen.
1
2
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Åpne startspaken (choke) helt.
1. Startspak (choke)
2. Helt åpen posisjon (start med kald motor)
3. Halvåpen posisjon (varme opp motoren)
4. Lukket posisjon (starte med varm motor)
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjøre-
stilling. Startmotoren kan ikke betjenes
mens motorens stoppbryter står i av-posisjon.
MERK
Startspaken (choke) er ikke nødvendig når
motoren er varm. Sett startspaken (choke) i
lukket stilling.
4. Vri hovedbryteren til startposisjon og
slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har
startet. Hvis motoren ikke starter, slipper du bryteren, venter noen sekunder
og forsøker igjen. Hvert forsøk bør
være så kortvarig som mulig for å spare batteriet. Ikke sveiv motoren mer
enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00331]
57
Page 66
Bruk av snøscooteren
1
1. Start
5. Varm opp motoren, og steng så starteren
(choke) når motoren går jevnt.
6. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjø-
levannstemperatur har slukket før du begynner å kjøre. (Se side 24 for detaljert
informasjon om varsellyset.)
NSU11310
Innkjøring
Det er ikke noen periode i kjøretøyets levetid
som er viktigere enn perioden mellom 0 og
500 km (300 mi). Derfor bør du lese det som
står nedenfor grundig.
Siden motoren er helt ny, bør du ikke laste
den for tungt de første 500 km (300 mi). De
forskjellige delene i motoren slites og pusses
til de oppnår riktig frigang. I denne perioden
må man unngå langvarig kjøring med full gass
eller annet som kan føre til overoppheting av
motoren.
Første gang du bruker snøscooteren
Start motoren og la den gå på tomgang i 15
minutter.
0–160 km (0–100 mi)
Unngå langvarig kjøring over 6000 o/min.
160–500 km (100–300 mi)
Unngå langvarig kjøring over 8000 o/min.
500 km (300 mi) og mer
Kjøretøyet kan nå kjøres som normalt.
NCS00340
PASS PÅ
● Etter 800 km (500 mi) kjøring må motor-
oljen skiftes og oljefilterpatronen skiftes
ut.
● Hvis det skulle oppstå motorproblemer i
løpet av motorens innkjøringsperiode,
må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren omgående.
NSU12624
Kjøring av snøscooter
Bli kjent med snøscooteren
NWS00211
ADVARSEL
Hvordan unngå alvorlig skade eller død:
● Hold begge hendene på styret når du
kjører.
● Du må aldri stikke føttene utenfor stig-
brettene.
● Unngå høye hastigheter og vanskelige
manøvrer inntil du er blitt grundig kjent
med snøscooteren og alle dens betjeningselementer.
En snøscooter er et kjøretøy som krever en
aktiv fører, og din kjørestilling og balanse er
de to grunnleggende faktorene når du ma-
nøvrerer snøscooteren.
Å kjøre snøscooter krever ferdigheter du tilegner deg etter en tids øvelse. Ta deg tid til å
lære de grunnleggende teknikkene godt før
du forsøker deg på vanskeligere manøvrer.Å kjøre snøscooter kan være svært morsomt
og gi deg mange timer med glede. Men det er
viktig at du gjør deg kjent med hvordan snø-
scooteren brukes og skaffer deg de ferdighetene du trenger for å kjøre trygt. Før du kjører
snøscooteren må du lese denne Eierhåndboken i sin helhet og forstå hvordan du bruker
betjeningselementene.
Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsopplysningene på side 13.
58
Page 67
Bruk av snøscooteren
Les alle etiketter med advarsler og annen informasjon som finnes på scooteren.
Du må også lese Snøscooterkjørerens sikkerhetshåndbok som følger med snøscooteren
(for Canada).
Lær å kjøre snøscooter
Før du kjører, må du alltid gjennomgå forhåndssjekken på side 54. Den korte tiden du
bruker på å kontrollere snøscooterens tilstand, belønnes med større sikkerhet og en
mer pålitelig snøscooter. Du må alltid ha på
deg riktige klær både for å holde deg varm og
for å beskytte deg mot skade i tilfelle det inntreffer en ulykke.
Gjør deg kjent med snøscooteren i lav hastighet, selv om du er en erfaren fører. Forsøk
ikke å kjøre den med maksimal ytelse før du
er fullt fortrolig med hvordan du kjører snø-
scooteren og hvordan den oppfører seg.
En nybegynner bør velge et stort, flatt område
til å bli kjent med snøscooteren. Sørg for at
dette området er uten hindringer og fritt for annen trafikk. Du bør trene på bruk av gassen
og bremsen, samt mestre svingeteknikker på
dette området før du prøver deg i vanskeligere terreng.
Sett på parkeringsbremsen og følg instruksjonene på side 56 når du starter motoren. Når
den er varm, kan du begynne å kjøre snø-
scooteren.
ker som blir kastet av beltet kan være
farlig for de som står i nærheten.
[NWS00690]
Bremsing
NWS00220
ADVARSEL
● Mange underlag, som f. eks. is og hard-
pakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på
sikt og begynn å senke farten tidlig.
● Gal bruk av bremsen kan få drivbeltet til
å miste trekkraft, redusere kontrollen og
øke muligheten for en ulykke.
Når du senker farten eller stanser, slipper du
gassen og bremser mykt, uten å bråstoppe.
Svinging
På de fleste snøflater er “kroppsspråket” nøkkelen når du skal svinge.
Når du nærmer deg en kurve, senker du farten og begynner å dreie styret i ønsket retning. Mens du gjør dette, legger du vekten din
på stigbrettet på innsiden av svingen og lener
overkroppen inn mot svingen.
Start og akselerering
1. Slipp parkeringsbremsen med motoren
på tomgang.
2. Bruk gassen langsomt og jevnt. Variatorremclutchen slår inn, og du begynner å
øke hastigheten. ADVARSEL! La aldri
noen stå bak snøscooteren når du
starter motoren. Et brukket eller avslitt
belte, deler av beltet eller bruddstyk-
Denne fremgangsmåten bør øves inn i lav
hastighet mange ganger på et stort, flatt område uten hindre. Når du har lært denne teknikken, skal du være i stand til å utføre den i
høyere hastigheter og i krappere kurver. Len
deg sterkere mot siden når svingen blir skarpere eller når du svinger i høyere hastigheter.
59
Page 68
Bruk av snøscooteren
Feil kjøreteknikk som f. eks. brå gasspå-
drag/oppslipp, overdreven bremsing, feilaktige kroppsbevegelser eller for stor fart i forhold
til hvor brå kurven er, kan få snøscooteren til
å velte.
Hvis snøscooteren begynner å velte mens du
svinger, må du lene deg mer innover mot kurven for å gjenvinne balansen. Om nødvendig
må du gradvis slippe gassen eller styre mot
utsiden av kurven.
Husk:
Unngå høye hastigheter til du er grundig kjent
med bruken av snøscooteren.
Kjøring i motbakke
NWS00231
ADVARSEL
Kjøring i skråninger kan gjøre at du mister
kontrollen dersom du ikke benytter riktig
teknikk. Følg disse instruksene slik at du
reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg
ikke på bratte eller vanskelige skråninger
før du har utviklet dine ferdigheter i slakkere terreng.
Øv deg først i slake bakker. Du må bare for-
søke deg på vanskelige oppstigninger når du
har utviklet dine ferdigheter. Når du nærmer
deg oppoverbakke, skal du øke farten før du
starter oppstigningen og deretter slippe opp
på gassen for å unngå at beltet glipper. Det er
også viktig å lene kroppsvekten mot oppoverbakke hele tiden. I stigninger rett opp en bakke, kan dette gjøres ved at du lener deg
forover, og i brattere stigninger står du på stigbrettene og lener deg fram over styret. (Se
også “Kjøring i skråning”.)
Senk farten når du når bakketoppen og vær
klar til å reagere på hindre, brå utforbakker eller andre kjøretøy eller folk som kan være på
den andre siden. Hvis du ikke er i stand til å
fortsette opp en bakke, må du ikke la beltet
spinne. Stopp motoren og sett på parkeringsbremsen. Trekk så den bakre delen av snø-
scooteren rundt, slik at snøscooteren peker
nedoverbakke igjen. Når snøscooteren er
vendt nedover, setter du deg på snøscoote-
ren ovenfra. Start motoren, slipp parkeringsbremsen og kjør ned bakken.
Kjøring i utforbakke
NWS00240
ADVARSEL
Vær ekstra forsiktig når du bruker bremsen under en nedstigning. For hard bremsing vil få drivbeltet til å låse seg, noe som
fører til at du mister kontrollen.
Når du kjører utforbakke, holdes farten på et
minimum. Det er viktig å bruke akkurat nok
gass slik at clutchen holdes i inngrep mens du
kjører ned bakken. Dette gjør det mulig for
deg å bruke motorkompresjonen som et hjelpemiddel til å senke farten på snøscooteren,
og å hindre snøscooteren i å rulle fritt ned
bakken. Du må også bruke bremsen ofte.
Trykk lett på den.
60
Page 69
Kjøring i skråning
NWS00251
ADVARSEL
Kjøring over en skrånende flate (“sidelengs”), kan føre til velt eller tap av kontroll
dersom du ikke benytter riktig teknikk.
Følg disse instruksene slik at du reduserer
risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på
bratte eller vanskelige skråninger før du
har utviklet dine ferdigheter i slakkere terreng.
Kjøring i skråninger krever at du plasserer
vekten din riktig slik at du holder balansen.
Når du kjører på tvers av skråningen, må du
lene kroppen slik at du plasserer vekten din i
retning oppoverbakke. En anbefalt kjørestil-
ling er å knele med kneet til benet som vender
nedoverbakke på setet og foten til benet som
vender oppoverbakke på stigbrettet. Denne
stillingen vil gjøre det enklere for deg å forflytte kroppsvekten etter behov.
Bruk av snøscooteren
Snø og is er glatt, så vær forberedt på muligheten for at snøscooteren kan begynne å skli
sideveis i skråningen. Hvis dette skjer, må du
styre i den retningen du sklir hvis det ikke er
hindringer i veien. Når du gjenvinner balansen, styrer du gradvis igjen i den retningen du
ønsker å kjøre.
Hvis snøscooteren begynner å velte, må du
styre nedoverbakke for å gjenvinne balansen.
ADVARSEL! Dersom du ikke klarer å opprettholde balansen, og snøscooteren holder på å velte, hopp umiddelbart av
scooteren på oversiden slik at du unngår å
havne under den når den går rundt.
Is eller islagte flater
NWS00270
ADVARSEL
Når du må kjøre på is eller isbelagte underlag, må du kjøre langsomt og forsiktig.
Unngå å akselerere, svinge eller bremse
brått. Styringen er minimal og det er alltid
fare for ukontrollert spinn.
Kjøring på is eller isbelagt underlag kan være
svært farlig. Bakkegrepet under sving, stans
eller start er mye mindre enn bakkegrepet på
snø.
Hardpakket snø
Det kan være vanskeligere å ta seg frem på
hardpakket snø fordi verken skiene eller drivbeltet får så mye trekkraft som når snøscoote-
ren brukes på fersk snø. Unngå rask
akselerasjon, krapp sving eller bråbremsing.
[NWS00261]
Kjøring på andre underlag enn snø og
is
Du bør unngå å bruke snøscooteren på andre
underlag enn snø og is. Kjøring under slike
forhold vil skade eller føre til rask slitasje på
styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul.
Bruk av snøscooteren på følgende underlag
bør alltid unngås:
61
Page 70
Bruk av snøscooteren
● Jord
● Sand
● Grus
● Gress
● Bar asfalt
Andre forhold som bør unngås av hensyn til
drivbeltet og glideskinnene, er:
● Underlag med blankis
● Snø blandet med mye jord og sand
Alle underlagene ovenfor har én ting felles
med hensyn til drivbelte og glideskinner: liten
eller ingen smøreevne. Drivbeltet og alle glideboggisystemer krever smøring (snø eller
vann) mellom glideskinnene og beltemaljene.
Uten smøring vil glideskinnene raskt slites og
i alvorlige tilfeller bokstavelig talt smelte bort,
og drivbeltet vil bli utsatt for skade eller svikt.
Dessuten kan festehjelp som f. eks. pigger,
klamper osv. forårsake ytterligere skade på
eller svikt i beltet.
NWS00280
ADVARSEL
Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til
tap av bremseevne og kontroll over snø-
scooteren, noe som kan føre til en ulykke.
● Sjekk alltid om drivbeltet er skadet eller
feiljustert før du bruker snøscooteren.
● Ikke bruk snøscooteren hvis du oppda-
ger at drivbeltet er skadet.
NCS00350
PASS PÅ
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU11350
Maksimering av drivbeltets liv
Anbefalinger
Stramming av beltet
Under innkjøringen strekker det nye drivbeltet
seg raskt mens det setter seg. Du må korrigere strammingen og innstillingen av beltet ofte.
(Du finner justeringsrutinen på side 107.) Et
løst belte kan gli, hoppe av eller henge seg
opp i deler av fjæringssystemet og forårsake
alvorlig skade. Ikke stram drivbeltet for mye,
ellers kan det øke friksjonen mellom beltet og
glideskinnene, noe som fører til rask slitasje
på begge komponenter. Dette kan også legge
en for stor belastning på fjæringssystemets
komponenter, noe som kan føre til svikt i komponentene.
Marginal snø
Drivbeltet og glideskinnene smøres og kjøles
av snø og vann. For å hindre at drivbeltet og
glideskinnene går varme, må du unngå kjø-
ring i høy fart i områder med f. eks. isbelagte
løyper, isbelagte vann og elver som har minimalt snødekke. Et belte som går varmt, svekkes internt, noe som kan føre til svikt eller
skade.
Kjøring utenfor løype
Unngå kjøring utenfor løype når snødekket
ikke er tilstrekkelig. Det trengs vanligvis rundt
en meter snø for å gi et solid snødekke som
dekker steiner, trestammer osv. Hvis det er
for lite snø, må du holde deg i løypene for å
unngå støtskader på drivbeltet.
Pigger i beltet
Vanligvis blir beltets levetid kortere når du har
satt inn pigger. Hvis du borer hull til pigger i
drivbeltet, vil dette skjære over interne fibre,
noe som svekker beltet. Unngå å spinne med
drivbeltet. Pigger kan henge seg opp i en
gjenstand og bli dradd ut av beltet, slik at det
oppstår sprekker og skader i området som al-
lerede er svekket. Rådfør deg med piggprodusenten for å få anbefalinger om installasjon
og piggmønstre for å minimalisere mulig skade.
Yamaha anbefaler ikke pigger i beltene.
62
Page 71
Bruk av snøscooteren
NSU11395
Kjøring
NWS00300
ADVARSEL
Sørg for å lese avsnittene “SIKKERHETSOPPLYSNINGER” på side 13 og “Kjøring
av snøscooter” på side 58 før du kjører
snøscooteren.
NWS00310
ADVARSEL
● Pass på at gasshendelen er sluppet full-
stendig og at snøscooteren har stanset
helt før du skifter gir.
● Sørg for å flytte girspaken til “FWD” eller
“REV” til den stopper helt, og bare nårmotoren går på tomgang.
● Pass på at området bak snøscooteren er
klart før du rygger. Hold utkikk bak deg.
● Reduser farten og unngå skarpe svinger
når du rygger med snøscooteren.
MERK
Pass på at motoren er tilstrekkelig oppvarmet
opp før du kjører.
1. Når du skal velge kjøreposisjon, trekker
du girspaken ut, flytter du den til “FWD”
eller “REV” til den stopper, deretter slipper du den. PASS PÅ: Ikke skift gir fra
“FWD” til “REV” eller fra “REV” til
“FWD” mens snøscooteren er i beve-
gelse, ettersom drivverket kan skades.
[NCS00811]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
2
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
3
3
1
2
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
RST90
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
63
Page 72
Bruk av snøscooteren
1
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
MERK
Ryggesignalet piper når girspaken står i revers.
2. Klem inn bremsehendelen, frigjør parkeringsbremsen ved å flytte parkeringsbremsehendelen til høyre, og frigjør så
bremsehendelen.
3. Trykk sakte på gasspedalen for å starte.
4. Drei styret i ønsket retning.
5. Trykk på bremsehendelen for å stanse
snøscooteren.
6. Sett på parkeringsbremsen ved å skyve
parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU11411
Stans av motoren
● Sett hovedbryteren i av-stilling for å stanse
motoren.
1. Av
● Trykk ned motorstoppbryteren for å stanse
motoren i et nødstilfelle.
NSU13780
Transport
Når du transporterer snøscooteren på en tilhenger eller en lastebil, må du rette deg etter
følgende anbefalinger for å beskytte den mot
skade:
● RST90: Pass på at drivstoffnivået på driv-
stofftanken er lavere enn bunnen av forgasserne. Ellers kan vibrasjonen og humpene
på veiflaten gjøre det mulig for drivstoffet å
flyte gjennom forgasserne og inn i sylindrene. Dette kan føre til “hydrostatisk lås”, en
tilstand der motoren ikke kan rotere fordi
det har samlet seg drivstoff i motoren. Alvorlig motorskade kan komme av hydrostatisk lås. Når det er mulig, bør
drivstofftanken være tom under transport,
særlig hvis turen er lengre enn 30 minutter.
64
Page 73
● Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil, må du legge et
tettsittende dekke over snøscooteren. Det
beste er et dekke som er særlig konstruert
for snøscooteren din. Dette vil bidra til å holde fremmede gjenstander borte fra kjøleåp-
ningene og også bidra til å beskytte
snøscooteren mot skade fra skrot på veien.
● Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil i områder der
det brukes salt på veien, må du dekke fjæ-
ringsflater av metall med et tynt lag olje eller
annet vernemiddel. Dette vil bidra til å be-
skytte mot korrosjon. Pass på at du rengjør
snøscooteren når du kommer til reisemålet
ditt, slik at du får fjernet alle korroderende
salter.
Bruk av snøscooteren
65
Page 74
Periodisk vedlikehold og justering
NSU13181
Periodisk inspeksjon, justering og smøring holder snøscooteren i sikrest og mest mulig effektiv
stand. Sikkerheten er eierens/førerens ansvar. De viktigste punktene angående inspeksjon,
justering og smøring av kjøretøyet forklares på de neste sidene.
NWS00341
ADVARSEL
Forsømmelse av riktig vedlikehold, eller uriktig utføring av vedlikehold kan øke din skade- eller dødsrisiko under service eller under bruk av snøscooteren. Dersom du ikke er
kjent med service av snøscooter, så la en Yamaha-forhandler utføre service.
NWS00700
ADVARSEL
Slå av motoren når du utfører vedlikehold, med mindre annet er angitt.
● En motor i gang har deler i bevegelse som kan gripe tak i kroppsdeler eller klær, og
elektriske deler som kan forårsake sjokk eller brann.
● En motor i gang under servicebehandlingen kan føre til øyeskade, forbrenninger,
brann, eller kullosforgiftning–muligens føre til død. Se side 13 for mer informasjon om
kullosforgiftning.
NWS00790
ADVARSEL
Bremseskiver, kalipere og fôringer kan bli svært varme ved bruk. For å unngå mulige
brannskader, la bremsekomponentene kjøle seg ned før du rører dem.
66
Page 75
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11461
Oversikt over periodisk vedlikehold av utslippskontrollsystemet
Punkter merket med stjerne bør utføres av en Yamaha-forhandler ettersom de krever spesialverktøy, data og tekniske kompetanse.
PUNKTKOMMENTARER
Tennplugger
* Ventilklaring
Veivhusets luftesys-
*
tem
Drivstoffilter
*
(RST90)
* Bensinslange
* Tomgang (RST90)
Drivstoffinnsprøyting (RS90P /
*
RS90PLT /
RST90PGT /
RST90PTF)
* Forgassere (RST90)
* Eksossystem
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
• Kontroller tilstand.
• Juster gnistgapet og rengjør.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster ventilklarin-gen når motoren er kald.
• Sjekk om det er sprekker eller skade på lufteslangen.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller tilstand.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller drivstoffslangen for
sprekker eller skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster tomgangs-
hastigheten.
• Kontroller synkronisering.
• Juster om nødvendig.
• Juster synkroniseringen.—
• Juster dysene.
• Se etter lekkasje.
• Trekk til eller skift pakningen
om nødvendig.
Hver 40000 km (25000
Alltid når kjøreforholdene
(høyde over havet/temperatur) forandrer seg.
HVER
Hver
sesong
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
mi)
SIDE
76
85
—
—
—
77
—
85
—
67
Page 76
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11564
Generell tabell for vedlikehold og smøring
FØRSTE
GANG
Etter
PUNKTKOMMENTARER
Motorolje
Oljefilterpatron for
*
motor
* Kjølesystem
Primær- og sekun-
*
dærclutch
* Drivkjede
* Drivkjedeolje
Brems og parke-
*
ringsbrems
Kontrollkabler
Installasjon av
*
bremseskive
Utadvent drivhjul
(RS90P / RS90PLT /
*
RST90PGT /
RST90PTF)
• Skift (varm opp motoren før
tapping).
• Skift.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Luft kjølesystemet om nødven-
dig.
• Kontroller inngrep og giringsturtall.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller variatorskiver for sli-
tasje og skade.
• Kontroller vekter/ruller og bøssinger for slitasje for primær.
• Kontroller rampesko/bøssinger
for slitasje for sekundær.
• Skift om nødvendig.
• Smør med angitt fett.—
• Kontroller kjedeslakk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller oljenivå.99
• Skift.99
• Juster dødgang og/eller skift klosser om nødvendig.
• Skift bremsevæske.
• Se til at de beveger seg jevnt.
• Smør etter behov.
• Kontroller for lett dødgang.
• Smør akselen med angitt fett
etter behov.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Hver gang du skifter høy-
de over havet.
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Se MERKNAD under ta-
Hver 1600 km (1000 mi)—
Hver se-
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
20000 km
(12000 mi)
(500 mi).
bellen.
HVER
song
Hver
SIDE
85
85
91
—
—
—
99
101
101
111
104
68
Page 77
Periodisk vedlikehold og justering
FØRSTE
GANG
Etter
PUNKTKOMMENTARER
* Glideskinner
* Ski og styrejern
* Styresystem
* Styrelagre
Ski og fremre støt-
*
demper
* Fjæringskomponent • Smør med angitt fett.111
* Drivbelte
Skruer og muttere
* Batteri
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller negativ spissing.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller lagerenheter for løs-
het.
• Smør med angitt fett.
• Smør med spesifisert type fett.111
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer er forsvarlig strammet.
• Trekk til etter behov.
• Kontroller tilstand.
• Lad etter behov.
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Hver se-
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
(500 mi).
HVER
song
SIDE
107
104
105
—
107
117
117
MERK
Bremsesystem:
● Etter demontering av hovedsylinderen eller calipersylinderen, må du alltid skifte bremsevæs-
ken. Kontroller bremsvæsken regelmessig og etterfyll ved behov.
● Skift oljetetningene på hovedsylinderen og calipersylinderen hvert andre år.
● Skift bremseslangen hvert fjerde år, eller hvis den er sprukket eller skadd.
69
Page 78
Periodisk vedlikehold og justering
NSU14112
Verktøysett
RS90P / RS90PLT / RST90
Verktøysettet er i oppbevaringsboksen. (Se
side 39 for informasjon om hvordan du får til-
gang til oppbevaringsboksen.)
Serviceinformasjonen i denne håndboken og
verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe
deg med å utføre forebyggende vedlikehold
og små reparasjoner. Imidlertid kan det være
nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en
momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlikehold korrekt.
RS90P / RS90PLT
MERK
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden
mens du gjør servicearbeid som krever at du
har dette verktøyet, må du ta snøscooteren
med deg til en Yamaha-forhandler for å få
kontrollert momentinnstillingene og få dem
justert om nødvendig.
RST90PGT / RST90PTF
Verktøysettet er i oppbevaringslommen. (Se
side 39 for informasjon om hvordan du får til-
gang til oppbevaringsboksen.)
Serviceinformasjonen i denne håndboken og
verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe
deg med å utføre forebyggende vedlikehold
og små reparasjoner. Imidlertid kan det være
nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en
momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlikehold korrekt.
1. Verktøysett
RST90
1. Verktøysett
NCS00360
PASS PÅ
Før motoren startes, skal du sørge for at
verktøysettet sitter forsvarlig på plass i
holderen og er forsvarlig festet.
70
1
1. Verktøysett
NCS00781
PASS PÅ
Før du starter motoren må du sjekke at
verktøysettet er godt festet, og at oppbevaringslommen er lukket.
NCS00940
PASS PÅ
● Du må skyve dekslene på den korte en-
den av hver sekskantede nøkkel før nø-
klene plasseres i verktøysettet.
Page 79
Periodisk vedlikehold og justering
● Fest stroppen forsvarlig rundt verktøy-
settet.
MERK
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden
mens du gjør servicearbeid som krever at du
har dette verktøyet, må du ta snøscooteren
med deg til en Yamaha-forhandler for å få
kontrollert momentinnstillingene og få dem
justert om nødvendig.
2
34
1
1. Deksel for sekskantet nøkkel
2. Sekskantet nøkkel
3. Verktøysett
4. Stropp
NSU14230
Anbefalt utstyr
Det er god praksis å ha med seg reservedeler
og annet nødvendig utstyr når du kjører snø-
scooter, slik at du kan foreta mindre reparasjoner hvis det skulle bli nødvendig. Du bør
alltid ha med deg følgende:
● Lommelykt
● Rull med plasttape
● Ståltråd
● Tauerep
● Variatorrem
● Lyspærer
Når du legger ut på langtur, bør du også ha
med deg ekstra drivstoff.
NSU14143
Ta av og sette på panseret og
dekslene (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF)
NWS00091
ADVARSEL
Se etter at panser og deksler er sikret før
du kjører. Et løst panser eller deksel kan
føre til at du mister kontrollen.
Panser
Fjerne panseret
Løsne festene, hev panseret sakte og hekt
det av panserholderen.
1
1. Fester
2. Panser
3. Panserholder
Sette på panseret
Hekt enden av panseret på panserholderen,
senk det sakte til utgangsstillingen og stram til
festene.
2
3
1. Panserholder
71
Page 80
Periodisk vedlikehold og justering
Venstre og høyre sidedeksler
Fjerne et sidedeksel
1. Fjern panseret. (Se fremgangsmåten
ovenfor.)
2. Løsne festeanordningene, trekk ut i de
viste områdene og skyv deretter sidedekselet forover for å fjerne det.
1
1. Fester
2. Venstre deksel
Sette på et sidedeksel
1. Sett tappen bak på sidedekselet inn i hullet til drivstofftankdekselet.
2
3. Stram til festene.
4. Sett panseret på plass.
Topplokk (RS90P / RS90PLT)
Ta av toppdekslet
1. Fjern panseret og venstre sidedeksel.
(Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Koble fra likestrømskontakten for tilbehør.
1
1. Likestrømskontakt for tilbehør
3. Fjern skruene og fjern deretter kabelfø-
ringen.
2. Sett tappene på sidedekselet inn i sporene som vist.
72
Page 81
Periodisk vedlikehold og justering
1
1. Skrue
2. Kabelholder
4. Løsne hurtigfesteskruene.
2. Plasser toppdekselet i den opprinnelige
2
stillingen. Sørg for å sette tappene på
dekselet i sporene i hovedlysenheten.
1
1. Topplokk
3. Stram til hurtigfesteskruene.
4. Før bremseslangen, gasskabelen, parkeringsbremskabelen og ledningsnettet
gjennom kabelføringen, plasser kabelfø-
ringen i opprinnelig stilling og monter deretter skruene.
1
1. Hurtigfesteskrue
2. Topplokk
5. Løft opp bakenden på toppdekselet, koble fra hovedbryterkoblingen og fjern deretter dekselet.
1
2
1. Topplokk
2. Hovedbryterkobling
Sette på toppdekselet
1. Koble til hovedbryterkoblingen.
1. Kabelholder
5. Koble til likestrømskontakten for tilbehør.
6. Monter dekselet på venstre side og panseret.
NCS00372
PASS PÅ
● Pass på at alle kabler, slanger og lednin-
ger er på plass når du monterer panseret
og dekslene.
● Når du installerer setet og dekslene, må
du trekke festene godt til.
73
Page 82
Periodisk vedlikehold og justering
Topplokk (RST90PGT / RST90PTF)
Ta av toppdekslet
1. Fjern panseret og venstre sidedeksel.
(Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Koble fra likestrømskontakten for tilbehør.
1. Gummideksel for vindskjerm
5. Løsne hurtigfesteskruene.
6. Løft opp bakenden på toppdekselet, koble fra hovedbryterkoblingen og fjern der-
1
etter dekselet.
1
1. Likestrømskontakt for tilbehør
3. Fjern skruene og fjern deretter kabelfø-
ringen.
2
1
1. Skrue
2. Kabelholder
4. Dra gummidekslene for vindskjermen
oppover.
1
2
1. Topplokk
2. Hovedbryterkobling
Sette på toppdekselet
1. Koble til hovedbryterkoblingen.
2. Plasser toppdekselet i den opprinnelige
stillingen. Sørg for å sette tappene på
dekselet i sporene i hovedlysenheten.
74
Page 83
Periodisk vedlikehold og justering
3. Stram til hurtigfesteskruene.
4. Plasser gummidekslene for vindskjermen
i sine opprinnelige stillinger.
5. Før bremseslangen, gasskabelen, parkeringsbremskabelen og ledningsnettet
gjennom kabelføringen, plasser kabelfø-
ringen i opprinnelig stilling og monter deretter skruene.
6. Koble til likestrømskontakten for tilbehør.
7. Monter dekselet på venstre side og panseret.
NCS00372
PASS PÅ
● Pass på at alle kabler, slanger og lednin-
ger er på plass når du monterer panseret
og dekslene.
● Når du installerer setet og dekslene, må
du trekke festene godt til.
NSU13962
Åpne og lukke panseret og
montere og fjerne høyre sidedeksel (RST90)
NWS00810
ADVARSEL
Se etter at panseret og høyre sidedeksel er
sikret før du kjører. Et løst panser eller
deksel kan føre til at du mister kontrollen.
2
1. Lås for panser
2. Panser
Lukke panseret
Senk panseret langsomt ned til opprinnelig
posisjon, og sett deretter panserlåsene på
plass.
1
Høyre deksel
For å fjerne dekselet på høyre side
1. Åpne panseret. (Se fremgangsmåten
ovenfor.)
2. Fjern skruene og boltene og fjern deretter
høyre sidedeksel.
3
Panser
Åpne panseret
Huk av panserlåsene, og skyv deretter panseret langsomt forover til det stopper.
1
1. Skrue
2. Bolt
3. Høyre deksel
For å sette på plass dekselet på høyre side
1. Sett det nedre deksel på høyre side i opprinnelig stilling, og stram deretter boltene
og skruene.
2. Lukk panseret.
21
75
Page 84
Periodisk vedlikehold og justering
NCS01040
PASS PÅ
● Pass på at alle kabler, ledninger og slan-
ger ligger korrekt når du lukker panseret
og setter på høyre deksel.
● Ved montering av høyre deksel må bol-
ter og skruer strammes forsvarlig.
NSU11784
Kontrollere tennpluggene
Tennpluggene er viktige motorkomponenter
og er lett å inspisere. Tennpluggenes tilstand
kan fortelle deg om motorens tilstand.
Kontroller fargebelegget på den hvite porselensisolatoren rundt senterelektroden. Den
ideelle fargen på dette punktet er en middels
til gyllenbrun farge for en snøscooter som er
kjørt på normalt vis. Hvis en tennplugg viser
en tydelig annen farge, kan det være noe galt
med motoren. En svært hvit porselensfarge
på senterelektroden kan tyde på en luftlekkasje i innsugningsmanifolden eller et forgasserproblem for denne sylinderen. Ikke forsøk å
diagnostisere slike problemer selv. Ta i stedet
snøscooteren til en Yamaha-forhandler for inspeksjon og eventuelle reparasjoner.
Du bør periodisk ta ut og inspisere tennpluggene fordi varme og avleiringer vil få tennpluggene til å bryte langsomt ned og erodere.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler før du
skifter til en annen type tennplugg.
Spesifisert tennplugg:
Fabrikant:
NGK
Modell:
CR8E
NWS00710
ADVARSEL
Pass på at du bruker spesifisert tennplugg
og tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke
fungere etter hensikten.
Tennplugger produseres med flere forskjellige gjengelengder. Gjengelengden er avstanden fra tennpluggens pakningssete til enden
av den delen som har gjenger. Hvis gjengelengden er for lang, kan det føre til varmgang
og motorskade. Hvis rekkevidden er for kort,
kan det føre til at tennpluggen blir skitten og
gir dårlig ytelse. Dessuten, hvis rekkevidden
er for kort, vil det danne seg kull på de åpne
gjengene, noe som fører til heteflekker på forbrenningskammeret og skade på gjengene.
Du må alltid bruke en tennplugg med riktig
spesifisert rekkevidde.
Tennpluggens gjengelengde:
19.0 mm (0.75 in)
1. Elektrodeavstand
2. Tennpluggens gjengelengde
Før du installerer en tennplugg, må du måle
tennpluggens gnistgap med en bladføler og
justere etter spesifikasjonen.
Elektrodeavstand:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Når du installerer tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten. Tørk av eventuell
smuss fra gjengene og trekk tennpluggene til
spesifiserte momentet.
Tennpluggens tiltrekkingsmoment:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
76
Page 85
Periodisk vedlikehold og justering
NCS00382
PASS PÅ
Sørg for at tennplugghettene er skikkelig
montert. Ellers kan tennplugghettene skades på grunn av motorvibrasjon.
NSU11795
Justere motorens tomgangsturtall (RST90)
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren og varm den opp.
MERK
Se avsnittet “Starte motoren” på side 56.
3. Åpne panseret.
4. Juster motorens tomgangsturtall ved å
skru spjeldfesteskruen innover eller utover.
3. Ta av hovedlysenhetens bolt på hver side
av snøscooteren.
1
1. Hovedlysenhetsbolt
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft
det opp og flytt det bakover, bort fra styret. PASS PÅ: Vær forsiktig så du ikke
skraper opp snøscooteren når du flytter hovedlysenheten.
[NCS00920]
1
1. Spjeldfesteskrue
Motorens standard tomgangshastighet:
1300–1500 o/min
5. Lukk panseret.
NSU14071
Justere dødgang for gasshånd-
tak
RS90P / RS90PLT
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret, dekslene på venstre og
høyre side samt toppdekslet. (Se side 71
for fremgangsmåte ved fjerning.)
1. Hovedlysenhet
5. Løsne låsemutteren.
6. For å øke dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsbolten i retning (a). For å
redusere dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsbolten i retning (b).
77
Page 86
Periodisk vedlikehold og justering
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i
fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
1
(a)
2
(b)
3
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Trekk til låsemutteren.
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å
sette sporene i bunnen på utkragingene
på staget.
1
1
1. Tetningslist
10. Monter hovedlysenhetens bolter, og
stram dem deretter til spesifisert momentet.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
11. Monter toppdekslet, dekslene på venstre
og høyre side og panseret.
RST90
NCS00410
PASS PÅ
Sørg for å justere motorens tomgangshas-
tighet først.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
3. Løsne låsemutteren.
4. For å øke dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsbolten i retning (a). For å
redusere dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsbolten i retning (b).
1. Spor
2. Ansats
78
2
Page 87
Periodisk vedlikehold og justering
(b)
(a)
1
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
5. Trekk til låsemutteren.
6. Lukk panseret.
RST90PGT / RST90PTF
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret og topplokket. (Se side 71
for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Fjern bolten for hovedlysenheten og vindskjermboltene på hver side av snøscoo-
teren.
2
3
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft
det opp og flytt det bakover, bort fra styret. PASS PÅ: Vær forsiktig så du ikke
skraper opp snøscooteren når du flytter hovedlysenheten.
[NCS00920]
1
1. Hovedlysenhet
5. Løsne låsemutteren.
6. For å øke dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsbolten i retning (a). For å
redusere dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsbolten i retning (b).
(b)
1
2
1. Hovedlysenhetsbolt
2. Vindskjermbolt
(a)
2
1. Låsemutter
1
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Trekk til låsemutteren.
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å
sette sporene i bunnen på utkragingene
på staget.
3
79
Page 88
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11863
Kontrollere sikkerhetssystemet
1
2
1. Spor
2. Ansats
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i
fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
for gasshendelen (T.O.R.S. Throttle Override System)
NWS00352
ADVARSEL
Når du sjekker T.O.R.S., ta forholdsregler
for å unngå at snøscooteren beveger seg,
hvilket kan medføre ulykke:
● Sørg for at gasshendelen beveger seg
jevnt med motoren avslått før du sjekker
T.O.R.S.
● Pass på at parkeringsbremsen er på.
● Øk ikke motorturtallet så mye at clut-
chen slår inn.
1
1. Tetningslist
10. Monter boltene for hovedlysenheten og
vindskjermen, og stram til etter spesifiserte momenter.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Vindskjermbolt:
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
11. Monter topplokket og panseret.
80
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
1. Start motoren.
MERK
Se avsnittet “Starte motoren” på side 56.
2. Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra
gasshendelbryteren ved å plassere tommeltotten (over) og pekefingeren (under)
mellom gasshendelens dreiepunkt og huset for motorens stoppbryter.
Mens du holder dreiepunktet som beskrevet ovenfor, trykker du gradvis på
gasshendelen.
Page 89
Periodisk vedlikehold og justering
1. Svingtapp for gasshendel
2. Hus for motorens stoppbryter
3. Gasshendel
T.O.R.S. aktiveres og turtallet vil være
begrenset til under clutchinnkoplingsturtallet. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet
på side 132.) ADVARSEL! Hvis turtallet
ikke reduseres til under clutchinnkoplingsturtallet, må du stanse motoren
ved å slå av hovedbryteren og rådføre
deg med en Yamaha-forhandler. Hvis
snøscooteren kjøres med feilfunksjon
på T.O.R.S., kan det føre til at du mister kontrollen.
NSU14081
Kontroll av luftfilter
Kontroller at det ikke er noe snø under luftfilterelementet etter hver tur. Det kan i tillegg
være nødvendig å fjerne snø ved kjøring, avhengig av kjøreforholdene.
[NWS00362]
RS90P / RS90PLT
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret, dekslene på venstre og
høyre side samt toppdekslet. (Se side 71
for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Ta av hovedlysenhetens bolt på hver side
av snøscooteren.
1
1. Hovedlysenhetsbolt
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft
det opp og flytt det bakover, bort fra luftfilterhuset. PASS PÅ: Vær forsiktig så du
ikke skraper opp snøscooteren når du
flytter hovedlysenheten.
[NCS00920]
1
1. Hovedlysenhet
5. Fjern luftfilterhuset ved å hekte det av
festene.
81
Page 90
Periodisk vedlikehold og justering
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å
1
1
sette sporene i bunnen på utkragingene
på staget.
1
1. Fester på deksel til luftfilterhus
6. Løft opp rammen på luftfilterelementet og
kontroller luftfilterelementet. Hvis det er
snø på luftfilterelementet, må du ta det ut,
børste av snøen og deretter montere luftfilterelementet.
1
1. Luftfilterelementramme
2
1. Spor
2. Ansats
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i
fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
1
1. Tetningslist
10. Monter hovedlysenhetens bolter, og
stram dem deretter til spesifisert momentet.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
7. Plasser rammen på luftfilterelementet i
den opprinnelige stillingen, og sett på
plass dekselet på luftfilterhuset ved å
hekte det på festene.
82
11. Monter toppdekslet, dekslene på venstre
og høyre side og panseret.
RST90
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
Page 91
Periodisk vedlikehold og justering
3. Fjern dekselet på luftfilterhuset ved å
hekte det av hus- og husdekselfestene.
2
1
1. Feste for luftfilterhus
2. Fester på deksel til luftfilterhus
4. Løft opp rammen på luftfilterelementet og
kontroller luftfilterelementet. Hvis det er
snø på luftfilterelementet, må du ta det ut,
børste av snøen og deretter montere luftfilterelementet.
1
1. Luftfilterelementramme
6. Monter dekselet på luftfilterhuset og fest
luftfilterhuset ved å huke på alle festene.
7. Lukk panseret.
RST90PGT / RST90PTF
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret og topplokket. (Se side 71
for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Fjern bolten for hovedlysenheten og vindskjermboltene på hver side av snøscoo-
teren.
2
1
1. Hovedlysenhetsbolt
2. Vindskjermbolt
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft
det opp og flytt det bakover, bort fra luftfilterhuset. PASS PÅ: Vær forsiktig så du
ikke skraper opp snøscooteren når du
flytter hovedlysenheten.
[NCS00920]
5. Plasser rammen på luftfilterelementet i
den opprinnelige stillingen.
1
1. Hovedlysenhet
5. Fjern luftfilterhuset ved å hekte det av
festene.
83
Page 92
Periodisk vedlikehold og justering
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å
1
1
sette sporene i bunnen på utkragingene
på staget.
1
1. Fester på deksel til luftfilterhus
6. Løft opp rammen på luftfilterelementet og
kontroller luftfilterelementet. Hvis det er
snø på luftfilterelementet, må du ta det ut,
børste av snøen og deretter montere luftfilterelementet.
1
1. Luftfilterelementramme
2
1. Spor
2. Ansats
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i
fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
1
1. Tetningslist
10. Monter boltene for hovedlysenheten og
vindskjermen, og stram til etter spesifiserte momenter.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Vindskjermbolt:
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
7. Plasser rammen på luftfilterelementet i
den opprinnelige stillingen, og sett på
plass dekselet på luftfilterhuset ved å
hekte det på festene.
84
11. Monter topplokket og panseret.
NSU11911
Forgassere (RST90)
Forgasserne er en viktig del av motoren og utslippskontrollsystemet, som krever meget sofistikert justering. Justering av forgassere bør
Page 93
Periodisk vedlikehold og justering
derfor gjøres av en Yamaha-forhandler, som
har den nødvendige kompetansen og erfaringen.
NSU13980
Innstillinger for stor høyde over
havet
Bruk i store høyder reduserer bensinmotorens ytelse med omkring 3% for hver 305 m
(1000 ft) høyde. Dette er fordi det blir mindre
luft i større høyder. Mindre luft betyr mindre
oksygen til forbrenningen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Snøscooteren bruker et elektronisk drivstoffinnsprøytingssystem som leverer
det optimale luft/drivstoff-forholdet som motoren krever. Derfor er det ikke nødvendig å jus-
tere drivstoffinnsprøytingssystemet, selv ved
bruk i stor høyde over havet.
RST90: Snøscooteren din kan justeres slik at
den overvinner de fleste av de problemene
som opptrer ved kjøring i stor høyde. Det viktigste er justering av forgasserne. Mindre luft i
stor høyde gjør blandingen av luft/drivstoff for
rik, noe som kan føre til dårlig ytelse. Vanlige
problemer er at snøscooteren bråstarter, gra-
ver seg ned og får sotete plugger. Riktig justering av forgassingen vil korrigere
blandingen av luft/drivstoff. La en Yamahaforhandler foreta disse justeringene.
Husk:
Mindre luft i større høyde betyr at det er færre
hestekrefter tilgjengelig, selv med optimalt
luft/drivstoff-forhold. Du må vente at akselerering og topphastighet blir redusert i større
høyder.
For at du skal kunne bruke snøscooteren med
mindre kraft i store høyder, er det mulig at den
også må ha andre innstillinger for drivkjedegirene og variatorremclutchen for å unngå dår-
lig ytelse og rask slitasje. Hvis du planlegger å
bruke snøscooteren i en annen høyde enn
det området hvor du kjøpte den, må du rådfø-
re deg med en Yamaha-forhandler. Forhandleren kan fortelle deg om det er nødvendig å
foreta endringer for den høyden du planlegger
å kjøre i. PASS PÅ: Drivkjedesystemet og
variatorremclutchen bør justeres når kjø-
retøyet brukes i høyder over 900 m (3000
ft). Kontakt en Yamaha-forhandler.
NSU11950
[NCS00431]
Ventilklaring
Ventilklaringen endres ved bruk, noe som fø-
rer til feilaktig luft-drivstoff-blanding og/eller
motorstøy. For å forhindre at dette skjer, må
ventilklaringen justeres av en Yamaha-forhandler i henhold til intervallene beskrevet i
den periodiske vedlikeholdstabellen.
NSU13795
Motorolje og oljefilterpatron
Motoroljenivået bør kontrolleres før hver gang
snøscooteren brukes. I tillegg må oljen og oljefilterpatronen skiftes ved de intervallene
som er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og smøring.
NWS00370
ADVARSEL
Motorolje er svært varm like etter at motoren er slått av. Hvis du kommer i kontakt
med eller får olje på klærne, kan du brenne
deg.
NCS00482
PASS PÅ
● Ikke la motoren gå med for mye eller for
lite olje på oljetanken. Olje kan sprute ut
eller motoren kan bli skadet.
● Pass på at du bytter motorolje etter de
første 800 km (500 mi), og deretter for
hver 4000 km (2500 mi) eller ved begynnelsen av en ny sesong, ellers vil motoren slites ut raskt.
● Oljefilterkassetten skal skiftes første
gang etter 800 km (500 mi) og deretter etter hver 20000 km (12000 mi).
85
Page 94
Periodisk vedlikehold og justering
Kontrollere motoroljenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i 10–15 minutter og slå den deretter av.
MERK
● Motoren kan dessuten varmes opp ved å
kjøre snøscooteren i 10–15 minutter.
● Etter bruk av snøscooteren skal du la moto-
ren gå på tomgang i minst 10 sekunder før
du slår den av.
3. Fjern panseret og høyre sidedeksel
(RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF), eller åpne panseret
(RST90). [Du finner fremgangsmåten på
side 71 (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller side 75
(RST90).]
4. Kople fra oljenivåmålerkoplingen. PASS
PÅ: Kople fra oljenivåmålerkoplingen
før du fjerner oljepåfyllingslokket, for
å hindre at kabelen vris og brekkes.
[NCS00452]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
2
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
RST90
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
5. Ta av oljepåfyllingslokket, tørk av peilepinnen, sett den tilbake i oljepåfyllings-
hullet (uten å skru den inn) og ta den ut
en gang til for å kontrollere oljenivået.
86
1. Oljepåfyllingslokk
2. Peilepinne
Page 95
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
Motoroljen skal være mellom nivåmerkene
“H” og “L” på peilepinnen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
RST90
7. Sett peilepinnen inn i oljepåfyllingshullet
og stram til lokket.
8. Kople til oljenivåmålerkoplingen.
9. Monter dekselet på høyre side og panseret (RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF) eller lukk panseret (RST90).
Skifte motorolje (med eller uten skifte
av oljefilterpatron)
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
3. Ta av panseret, høyre sidedeksel og
toppdekselet (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF), eller åpne
panseret og ta av høyre sidedeksel
(RST90). [Du finner fremgangsmåten på
side 71 (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller side 75
(RST90).]
4. Fjern skruene og boltene og trekk deretter nedre deksel på høyre side ut for å
fjerne det (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF).
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
6. Hvis motoroljen er under det laveste nivå-
merket (“L”), må du fylle på så mye olje av
anbefalt type at oljen stiger til riktig nivå
(“H”). (Se side 132 for anbefalt olje.)
PASS PÅ: Når du etterfyller motorolje,
må du sørge for å ikke fylle over nivå-
merket “H” på peilepinnen. Bruk kun
anbefalt olje. (Se side 132.) Pass på at
ingen fremmedlegemer kommer inn i
oljetanken.
[NCS00462]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
3
1
21
1. Skrue
2. Bolt
3. Høyre bunndeksel
5. Fjern bunnpanelet ved å fjerne boltene.
87
Page 96
Periodisk vedlikehold og justering
8. Fjern oljepåfyllingslokket og topplokket,
og fjern deretter oljedreneringsbolten og
tilhørende pakning for å tømme ut oljen
fra oljetanken.
RS90P / RS90PLT
2
1
1. Bolt
2. Nedre panel
6. Plasser en oljepanne under oljetanken
for å samle opp brukt olje.
7. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1
2
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
RST90
1
1. Sylindertopplokk
RST90
1. Sylindertopplokk
RST90PGT / RST90PTF
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
88
1
1. Sylindertopplokk
Page 97
Periodisk vedlikehold og justering
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
2
1
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
RST90
2
1
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
9. Plasser en oljepanne under motoren for å
samle opp brukt olje.
10. Fjern oljedreneringsbolten og tilhørende
pakning for å tappe oljen fra veivhuset.
2
3
1
1. Dreneringsplugg motorolje (veivhus)
2. Pakning
3. “”-merke
MERK
● Merket “” er stemplet på veivhuset nær
oljedreneringsbolten slik at det er lett å
identifisere.
● Kvitt deg med brukt olje i samsvar med lo-
kale bestemmelser.
● Hopp over trinn 11–13 hvis oljefilterpatro-
nen ikke skiftes ut.
11. Fjern oljefilterpatronen med en oljefilternøkkel.
1
1. Oljefilterpatron
MERK
En oljefilternøkkel får du hos en Yamaha-forhandler.
12. Smør et tynt lag med motorolje på O-ringen til den nye oljefilterpatronen.
89
Page 98
Periodisk vedlikehold og justering
terfyller motorolje, må du sørge for å
ikke fylle over nivåmerket “H” på pei-
lepinnen. Bruk kun anbefalt olje. (Se
side 132.) Pass på at ingen fremmedlegemer kommer inn i oljetanken.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
[NCS00462]
1. O-ring
MERK
Kontroller at O-ringen sitter som den skal.
13. Monter den nye oljefilterpatronen med en
oljefilternøkkel og stram til angitt moment.
Tiltrekkingsmoment:
Oljefilterpatron:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
14. Monter motorens oljedreneringsbolter og
den nye pakningen, og stram boltene til
spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
Dreneringsplugg motorolje (veivhus):
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Dreneringsplugg motorolje (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
15. Hell 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) av anbefalt motorolje på oljetanken, og sett i og
trekk til oljepåfyllingslokket og topplokket.
Anbefalt motorolje:
Se side 132.
1
2
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
RST90
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
16. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
17. Fjern oljepåfyllingslokket, og fyll på tilstrekkelig med motorolje av anbefalt type
for at oljenivået skal stige til nivåmerket“H” på peilepinnen. PASS PÅ: Når du et-
90
Page 99
Periodisk vedlikehold og justering
Anbefalt motorolje:
Se side 132.
Oljemengde:
Med bytte av oljefilterpatron:
RS90P 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
RS90PLT 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
RST90 3.0 L (3.17 US qt,
2.64 Imp.qt)
RST90PGT 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
RST90PTF 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
RS90P 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
RS90PLT 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
RST90 2.8 L (2.96 US qt,
2.46 Imp.qt)
RST90PGT 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
RST90PTF 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
Total mengde:
RS90P 4.0 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
RS90PLT 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
RST90 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
RST90PGT 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
RST90PTF 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
18. Sett på og trekk til oljepåfyllingslokket.
19. Start motoren og la den gå på tomgang i
flere minutter mens du kontrollerer om
det er oljelekkasje. Hvis det lekker olje,
skal du slå av motoren med en gang og
kontrollere at motoroljens dreneringsbolter, topplokket og oljepåfyllingslokket er
korrekt montert.
20. Slå av motoren og kople deretter til oljenivåmålerkoplingen. PASS PÅ: Hvis det
lekker olje eller indikatorlampen for oljenivået begynner å lyse mens motoren er i gang, må du slå av motoren
med en gang og få en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren.
Hvis motoren fortsetter å gå under slike forhold, kan den påføres alvorlige
skader.
21. Sett inn bunnpanelet i opprinnelig stilling
før du monterer boltene.
22. Sett det nedre deksel på høyre side i opprinnelig stilling, og monter skruene og
boltene (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF).
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
[NCS00471]
1
1. Høyre bunndeksel
23. Sett på toppdekselet, høyre sidedeksel
og panseret (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF), eller sett på
høyre sidedeksel og lukk panseret
(RST90).
NSU14204
Kjølesystem
Kjølevæskenivået bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes. I tillegg må kjøle-
systemet luftes til de intervallene som er angitt
i tabellen for periodisk vedlikehold og smø-
ring.
NWS00380
ADVARSEL
Ikke ta av lokket til kjølevæsketanken når
motoren er varm. Skåldende varm væske
og damp kan blåse ut under trykk, noe
som kan føre til alvorlig personskade.
91
Page 100
Periodisk vedlikehold og justering
Når motoren er kjølnet, plasserer du en
tykk fille eller et håndkle over lokket på
kjølevæsketanken og dreier lokket langsomt mot urviseren til sperrehaken. Denne
fremgangsmåten lar eventuelt gjenværende trykk slippe ut. Når den vislende lyden
er opphørt, trykker du ned lokket mens du
dreier det mot urviseren og tar det av.
RS90P / RS90PLT
1
1. Lokk på kjølevæsketank
RST90
1
1. Lokk på kjølevæsketank
RST90PGT / RST90PTF
1
1. Lokk på kjølevæsketank
RS90P / RS90PLT
Slik kontrollerer du kjølevæskenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern toppdekslet og høyre deksel. (Se
side 71 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Kontroller kjølevæskenivået i kjølevæs-
kens ekspansjonstank når motoren er
kald. Hvis kjølevæskenivået er under
merket “COLD LEVEL”, må du fylle kjølevæske til det når merket “COLD LEVEL”.
(Se avsnittet nedenfor, “Etterfylle kjøle-
væske” for flere opplysninger.) PASS
PÅ: Hvis det ikke finnes kjølevæske
tilgjengelig, bruk destillert vann eller
mykt springvann i stedet. Ikke bruk
hardt vann eller saltvann, som kan på-
føre skade på maskinen. Hvis det er
brukt vann i stedet for kjølevæske,
skift det ut med kjølevæske så snart
som mulig for å beskytte kjølesyste-
met mot frost og korrosjon. Hvis det
har blitt tilsatt vann til kjølevæsken,
sørg for at en Yamaha-forhandler kontrollerer frostvæskeinnholdet i kjøle-
væsken så snart som mulig. Ellers vil
kjølevæskens funksjon være redusert.
[NCS00492]
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.