Yamaha RS90PB, RS90PLTB, RST90B, RST90PGTB, RST90PTFB User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
8HX-28199-S0
Page 2
PRINTED IN JAPAN
2011.06-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
8HX-28199-S0-N0
Page 4
NSU13155
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
RS10SUV (RST90PTF RS10VTGT (RST90PGT)(JYE8HX00
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
) (
JYE8HY00∗CA000001-
(Merke, modell)
2004/108/EF
CA000001-
) )
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir. RV Engineering Division MC Operations
Utgivelsesdato
Shinya Shimada
4. november 2010
Page 5
NSU10131
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snø­scooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sports- og tursnøscootere. Den repre­senterer det gode håndverket og pålitelighe­ten som har gjort Yamaha til en leder på disse feltene. Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørs­mål om bruk eller vedlikehold av snøscoote­ren, kan du rådføre deg med en Yamaha­forhandler. Yamaha forsøker hele tiden å forbedre pro­duktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne hånd­boken, må du rådføre deg med Yamaha-for­handleren.
NWS00670
ADVARSEL
Vennligst les denne håndboken nøye før du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk ikke å kjøre denne snøscooteren før du har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper om scooterens kontroller og driftsegen­skaper. Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlike­hold tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i denne snøscooteren.

Innledning

RS90PB
RS90PLTB
RST90B RST90PGTB RST90PTFB
EIERHÅNDBOK
©2011 fra Yamaha Motor Co., Ltd.
1. utgave, april 2011
Alle rettigheter forbeholdes.
Avtrykk eller uautorisert bruk uten
skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er ikke tillatt.
Trykket i Japan.
Page 6

Viktig informasjon i håndboken

NSU10151
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthe­vet i håndboken ved hjelp av følgende mer­ker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerhe­ten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sik­kerhetsmeldinger som følger dette symbolet slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00021
ADVARSEL
En ADVARSEL indikerer en farlig situa­sjon som, dersom den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
NCS00011
PASS PÅ
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle for­holdsregler for å unngå skade på snø- scooteren eller andre eiendeler.
MERK
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å føl- ge.
Page 7

Innholdsfortegnelse

Plassering av viktige etiketter .........1
Sikkerhetsopplysninger ................. 13
Beskrivelse ..................................... 15
Betjeningsfunksjoner...................... 18
Hovedbryter .................................. 18
Startspak (choke) (RST90) .......... 18
Gasshendel .................................. 18
Sikkerhetssystem for
gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System) ......... 19
Målerdisplay ................................. 20
Indikatorlampe for fjernlys ............ 23
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur ............... 24
Bensinmåler og
temperaturnivåindikator for
håndtak/tommelvarmer ............. 24
Varselindikator for drivstoffnivå .... 27
Varselindikatoren for oljenivå
(RST90) ..................................... 27
Varselindikatoren for
oljenivå/-trykk
(RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 28
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur ............... 29
Varselindikator for elektrisk
servostyring EPS
(RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 29
Selvtestenhet ............................... 30
Motorens stoppbryter ................... 30
Bryter for fjernlys/nærlys
LIGHTS ................................... 31
Justeringsbryter for
håndtak/tommelvarmer ............. 31
Ekstra likestrømskontakt .............. 32
Visirvarmerkontakt
[RS90P / RS90PLT / RST90PGT (CANADA) /
RST90PTF (CANADA)] ............ 32
Bremsehendel .............................. 33
Parkeringsbremsens hendel ........ 33
Girspak ......................................... 34
Variatorbeskyttelse ...................... 35
Holdere for variatorremmen ......... 36
Passasjerhåndtak
(RST90PGT / RST90PTF) ........ 36
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 37
Passasjerfotstøtte (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 37
Ryggstøtte (RST90 /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 38
Bagasjeboks (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 39
Oppbevaringssteder (RST90) ...... 40
Tilhengerfeste [RST90PGT
(RUSSLAND) / RST90PTF
(CANADA)(RUSSLAND)] og
tilhengerfestebrakett
[RST90 / RST90PGT
(CANADA)(EUROPA) /
RST90PTF (EUROPA)] ............ 43
Drivstoff ........................................ 44
Fjæring ......................................... 45
Forhåndssjekk................................. 54
Punkter som må kontrolleres
før start ..................................... 54
Bruk av snøscooteren .................... 56
Starte motoren ............................. 56
Innkjøring ..................................... 58
Kjøring av snøscooter .................. 58
Maksimering av drivbeltets liv ...... 62
Kjøring .......................................... 63
Stans av motoren ......................... 64
Page 8
Innholdsfortegnelse
Transport ...................................... 64
Periodisk vedlikehold
og justering......................................66
Oversikt over periodisk vedlikehold
av utslippskontrollsystemet ....... 67
Generell tabell for vedlikehold og
smøring ..................................... 68
Verktøysett ................................... 70
Anbefalt utstyr .............................. 71
Ta av og sette på panseret og
dekslene (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ......... 71
Åpne og lukke panseret og
montere og fjerne høyre
sidedeksel (RST90) ................... 75
Kontrollere tennpluggene ............. 76
Justere motorens tomgangsturtall
(RST90) ..................................... 77
Justere dødgang for
gasshåndtak .............................. 77
Kontrollere sikkerhetssystemet
for gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System) ......... 80
Kontroll av luftfilter ........................ 81
Forgassere (RST90) .................... 84
Innstillinger for stor høyde over
havet ......................................... 85
Ventilklaring .................................. 85
Motorolje og oljefilterpatron .......... 85
Kjølesystem .................................. 91
Variatorrem .................................. 96
Drivkjedehus ................................ 99
Brems og parkeringsbrems ........ 101
Utadvent drivhjul
(RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) ....... 104
Ski og styrejern .......................... 104
Styresystem ............................... 105
Drivbelte og glideskinner ............ 107
Smøring ...................................... 111
Skifte en hovedlyspære .............. 113
Justere hovedysene ................... 116
Skruer og muttere ...................... 117
Batteri ......................................... 117
Skifte en sikring .......................... 118
Feilsøking ..................................... 125
Oppbevaring ................................. 130
Spesifikasjoner ............................ 132
Kundeinformasjon ........................ 136
Oversikt over
identifikasjonsnumre ............... 136
Vehicle Emission Control
Information-etikett
(for CANADA) ......................... 137
GARANTI.................................... 137
Page 9

Plassering av viktige etiketter

NSU12678
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For CANADA
RS90P / RS90PLT
8
RST90
5 8 4
6
7
5
3 2
4
9
1
3
9
2
1
RST90PGT / RST90PTF
8
5 3
2
4
9
1
1
Page 10
Plassering av viktige etiketter
RS90P / RS90PLT
RST90
13
16
14
15
10
11
10
17
17
11
12
17
12
17
RST90PGT / RST90PTF
15
10
14
16
2
11
17
12
17
Page 11
Plassering av viktige etiketter
1 RS90P / RS90PLT 2
1 RST90 3
1 RST90PGT / RST90PTF 4
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF THE FOLLOWING:
Read the Owners Manual and all labels before operating this vehicle.
This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator. Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
Set parking brake before attempting to start engine.
Never run this vehicle with the parking brake applied. To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
Do not operate engine without drive belt or drive guard.
Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
Do not operate this vehicle on public roads.
You could collide with another vehicle.
Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing
for snowmobiling.
WARNING AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE, VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
Avant dutiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
Ce véhicule est une machine à haute performance.
Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté. Avant de démarrer le moteur, vérifier lopération du frein, de laccélérateur
et de la direction.
Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage. Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
En cas durgence, utiliser linterrupteur darrêt du moteur.
Ne pas laisser tour ner le moteur sans la courroie ou sans son garde. Sassurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste. Prévoir une protection pour les yeux.
8HF-77761-E0
ATTENTION
8ET-2815K-10
NOTICE
8ET-2815K-00
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1300 ± 50 r/min
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
8HF
6 RST905 RST90
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Severe engine damage can result from oil loss if crankcase breather hoses are not installed correctly. Inspect hoses and clamps for correct installation
7 RST90
NOTICE ATTENTION
after battery service or
air box removal.
See Service Manual.
Des dommages graves risquent de survenir par suite de fuites dhuile résultant d’un mauvais branchement des tuyaux de reniflard du carter. Après lentretien de la batterie ou après la dépose de I’épurateur dair, assurez­vous que les brides et les tuyaux sont installès correctement. Consultez le manuel dentretien.
8GS-2815J-E0
3
Page 12
Plassering av viktige etiketter
8 9 RS90P / RS90PLT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION 30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATION S DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W 30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8FR-77763-E0
9 RST90 9 RST90PGT / RST90PTF
8ER-E0
8ER-77763-E0
10
A
D
N
A
A
C
S
S
V
M
C
T
R
A
This spark ignition system meets all requirements of the
N
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
S
V
A
C
Ce système dallumage par étincelle de véhicule
506
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
T
matériel brouilleur du Canada.
R
O
N
P
S
3JK-82377-10
8HF-77763-E0
1211
8FA-E0
8FA-2389C-E0
88C-77769-00
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
For connecting procedures, refer to Owners Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES DE DÉMARRAGE
Effectuer le branchement des câbles de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
4
Page 13
Plassering av viktige etiketter
13 RS90PLT
14 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
10kg {22lbs}
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
MAX. TOWING FORCE FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8ET-24897-00
8FM-24897-01
8GS-2817S-E0
17 RST90
17 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
5
Page 14
Plassering av viktige etiketter
For EUROPA
RST90PGT / RST90PTF
4
3 2
1
6
7
10
9
8
12
5
11
12
6
Page 15
Plassering av viktige etiketter
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1300 ± 50 r/min
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W 30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HF
7
Page 16
Plassering av viktige etiketter
56
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HF-77763-S0
78
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
10kg {22lbs}
8ET-24897-10
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2011
8AC-2817L-00
9
10
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
88.4 kW 347 kg
11 12
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8
RS10VTGT
8HX-2156A-00
Page 17
Plassering av viktige etiketter
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk. Feil behandling kan forårsake en eksplosjon. Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden (kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden). Overlast kan føre til tap av kontroll. Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense (vekten på sledekroken). Overlast kan føre til tap av kontroll. Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
******
*** kW *** kg
23
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Modellnavn
2
Maks. Effekt
3
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
9
Page 18
Plassering av viktige etiketter
For RUSSLAND
RST90PGT / RST90PTF
4
3 2
1
6
7
8
13
10
9
12
5
11
12
10
Page 19
Plassering av viktige etiketter
1
8HP-77761-R0
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1300 ± 50 r/min
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF-1417E-00
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W 30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
8ES-47578-00
8HF
11
Page 20
Plassering av viktige etiketter
56
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
10kg {22lbs}
8HF-77763-S0
8ET-24897-10
8
9
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
10 11
RS10VTGT
88.4 kW 347 kg
8HX-2156A-00
1312
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
12
Page 21

Sikkerhetsopplysninger

NSU10193
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene og deres funksjon. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler om eventuelle betje­ningselementer eller funksjoner du ikke for­står.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en god snøscooterdrakt, støvler og et par han­sker eller votter som lar deg bruke tommel­tottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøre- tøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Se side 54 hvor du finner en lis­te over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med par­keringsbremsen på. Dette kan føre til at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.
RS90P og RS90PLT er konstruert for å gi
plass BARE til FØREREN. Passasjerer er forbudt. Tar du med en passasjer, kan det føre til at du mister kontrollen over snøscoo- teren.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har druk-
ket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av alkohol el­ler rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeide­de løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis du tref­fer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjø- rer inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan skade snø- scooteren.
13
Page 22
Sikkerhetsopplysninger
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestreknin­ger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid, en dødelig gass. Innånding av karbonmonok­sid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søv- nighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, lukt­fri, smakløs gass som kan være tilstede selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige ni­våer av karbonmonoksid kan bli værende i ti­mer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på kar­bonmonoksidforgiftning, må du straks forlate området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vif­ter eller åpne vinduer og dører, kan karbon­monoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller del-
vis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom åpninger, som for eksempel vinduer og dø­rer.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en vik­tig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør, som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler, er designet, testet og godkjent av Yamaha for bruk på din snøscooter. Mange selskaper uten forbindelse med Yamaha produserer de­ler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand til å teste produktene som disse ettermar­kedsselskapene produserer. Derfor kan Yamaha verken gå god for eller anbefale å bruke tilbehør som ikke selges gjennom Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesi­fikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å opprettholde den i en stabil og jevn posi­sjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra driv­stoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscoo- teren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller gjenstander som blir kastet av beltet, kan være farlig for føreren og perso­ner i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av origi­nalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade. Om­bygging kan også gjøre det ulovlig å bruke snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lig­nende. La motoren kjølne før du lagrer snø- scooteren i et lukket rom.
14
Page 23
NSU10261
RS90P
RS90PLT

Beskrivelse

1,2,3 4 5,6,7 8,9 10
111213
1,2,3
4 5,6,7 8,9 10
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Sikringsboks
6. Kjølevæsketank
7. Kjølevæskens ekspansjonstank
8. Bagasjeboks
9. Verktøysett
10. Baklys/bremselys
11. Glideskinneoppheng
12. Drivbelte
13. Holder for variatorremmen
111213
15
Page 24
Beskrivelse
10,12 1,2,3,4 5,620 7 8 9 1913 14
RST90
15 181617
1,2,3 4 7 8 9 10,11,12 13
5,6
RST90PGT
1,2,3 4 9 10,11,12 13 14
5,6
RST90PTF
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Sikringsboks
6. Kjølevæsketank
7. Bryter til varmelementet for passasjerhånd- taket
8. Passasjerhåndtak
9. Ryggstøtte
10. Bagasjeboks
11. Oppbevaringslomme (RST90PGT / RST90PTF)
12. Verktøysett
13. Baklys/bremselys
14
151617
78
151617
14. Tilhengerfeste [RST90PGT (RUSSLAND) / RST90PTF (CANADA)(RUSSLAND)]/til­hengerfestebrakett [RST90 / RST90PGT (CANADA)(EUROPA) / RST90PTF (EURO­PA ) ]
15. Glideskinneoppheng
16. Drivbelte
17. Holder for variatorremmen
18. Oppbevaringsområde for solokjøring (RST90)
19. Bagasjebærer bak (RST90)
20. Spjeldfesteskrue (RST90)
16
Page 25
RS90P / RS90PLT
1
23 647
Beskrivelse
11
5
10
12311
4 76
12
13 810
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
4. Justeringsbryter for tommelvarmer
5. Visirvarmerkontakt [RS90P / RS90PLT / RST90PGT (CANADA) / RST90PTF (CA­NADA)]
6. Motorens stoppbryter
9 12
8
9
RST90PGT / RST90PLTRST90
1 235 647
8
11 10
9
7. Gasshendel
8. Hovedbryter
9. Girspak
10. Ekstra likestrømskontakt
11. Bryter for fjernlys/nærlys
12. Lås for panser (RST90)
13. Startspak (choke) (RST90)
MERK
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
17
Page 26

Betjeningsfunksjoner

NSU13740

Hovedbryter

Hovedbryteren styrer tenningen og lyssyste­mene. De forskjellige posisjonene er beskre­vet nedenfor.
2
13
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av. Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på. Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00021]
MERK
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Hovedlyset og baklyset begyn­ner å lyse når motoren er startet.
RST90: Hovedlyset, instrumentlysene og
baklyset begynner å lyse når motoren star­tes.
NSU10301

Startspak (choke) (RST90)

Bruk startspaken (choke) når du starter og varmer opp en kald motor.
1. Startspak (choke)
MERK
Se avsnittet Starte motoren” på side 56 for å se hvordan det skal gjøres.
1. Når du starter en kald motor.
2. Oppvarming
3. Når motoren er varm.
NSU10312

Gasshendel

Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshende­len øke motorens hastighet og kople inn driv­verket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren sen­ke hastigheten og motoren gå tilbake til tom­gang når hendelen slippes.
18
Page 27
Betjeningsfunksjoner
1. Gasshendel
NSU13750
Sikkerhetssystem for gasshen­delen (T.O.R.S. - Throttle Over­ride System)
NWS00041
ADVARSEL
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at årsaken til svikten blir korrigert, og at mo­toren kan brukes uten problemer før du starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring med en feilfunksjon kan føre til at du mis­ter kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter un­der kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gass- hendelen slippes. T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstof­finnsprøytingen (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller tenningen (RST90) og begrense motorens turtall til un­der clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjelde­ne ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner clutchinn­koplingsturtallet på side 132.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R .S .
blir akti-
vert.
Gass­hendel
Gass­pjeld
T.O. R.S.
Tom gan g Kj øring
Sluppet Holdt inn Sluppet
Stengt Åpen Åpen
Motoren går som
den skal.
Motoren går som
den skal.
MERK
Hvis T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vises (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller blinker (RST90) på speedometeret. Hvis det­te oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Tosifret kode 84
19
Page 28
Betjeningsfunksjoner
RST90
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Tosifret kode 84
NSU14101

Målerdisplay

RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
to tripptellere (som viser avstanden som er
kjørt siden tellerne sist ble nullstilt)
en trippteller for reservetanken (som viser
kjørt avstand etter at indikatoren for driv­stoffnivået og varselslampen ble tent)
en trippteller for oljeskift (som viser kjørt av-
stand etter at jevnlig oljeskiftintervall ble nådd)
en klokke
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, driv­stoffnivå og oljenivå)
indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd- taksvarmeren eller tommelvarmeren)
e styrefunksjon for lysstyrken på displayet
Når nøkkelen vris til på-stillingen, gjør turtel­lernålen et sveip, og nedre kjølevæsketempe­raturindikator, varsellampen og alle segmenter på målerdisplayet slås av og på én gang.
12 3 4 5
FHI
E LO EPS
6 7 8
9
10
1. RESET-knapp (tilbakestilling)
2. SELECT-knapp (valg)
3. Turteller
4. Varmeindikatorer
5. Klokke
6. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
7. Indikatorlampe for fjernlys “”
8. Varsellampe “”
9. Varselindikator for elektrisk servostyring EPS
10. Målervisning
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vi­ses først i 5 sekunder, deretter vises drivstoff­måleren.
MERK
Du veksler mellom visning av kilometer og mi­les for speedometer, kilometerteller og tripp­tellere ved å velge kilometertellermodus ODO, og så trykke på SELECT-knappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
20
Page 29
Betjeningsfunksjoner
Modi for kilometerteller og trippteller
E LO
1
1. Kilometerteller / trippteller / trippteller for re­servetanken
Trykk på “SELECT”-knappen for å skifte mel­lom kilometertellermodus “ODO” og tripptel­lermodi TRIP A og TRIP B for displayet i følgende rekkefølge: ODO TRIP A TRIP B ODO Hvis drivstoffnivåvarselsindikatoren og var­sellampen blir tent (se side 24), vil kilometer­tellerdisplayet automatisk skifte til tripptellermodus for reservetanken TRIP F og begynne å registrere kjørt avstand fra det punktet. Hvis dette er tilfelle, trykk på “SE- LECT-knappen for å skifte mellom de ulike trippteller- og kilometertellermodi i følgende rekkefølge: TRIP F ODO TRIP A TRIP B TRIP F For å tilbakestille en trippteller, trykk først på SELECT-knappen og deretter på RESET­knappen i minst 1 sekund. Hvis du ikke tilba­kestiller tripptelleren for reservetanken manu­elt, vil den tilbakestille seg selv automatisk, og displayet vil gå tilbake til forrige modus etter at tanken har blitt fylt og snøscooteren har kjørt 5 km (3 mi).
Trippteller for oljeskift
Trippteller for oljeskift og “OIL” blinker veksel­vis i kilometertellerdisplayet når det jevnlige oljeskiftintervallet nås ved de første 800 km (500 mi), deretter ved hver 4000 km (2500
mi), og tripptelleren begynner å telle kjørt av­stand fra det punktet. Når dette skjer, skift motoroljen så fort som mulig. (Se side 85 for oljeskiftprosedyren.)
E LO
MERK
Tripptelleren for oljeskift vil kun blinke når
snøscooteren er stanset.
For å gå tilbake til forrige visningsmodus,
trykk på “SELECT”-knappen. For å vise trippteller for oljeskift igjen, skru nøkkelen av og på.
Etter at oljen er skiftet, tilbakestill tripptelleren for oljeskift som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen er blitt skiftet etter at oljeskifttripptelleren er vist)
1. Vri nøkkelen til på-stillingen for å vise ol­jeskifttripptelleren.
2. Trykk på “RESET”-knappen i minst 1 se­kund mens tripptelleren for oljeskift og OIL blinker vekselvis i kilometerteller­displayet. Kjørt avstand siden siste olje­skift og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet.
3. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3 sekunder. 00000” og “OIL” vil blinke vek- selvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til forri­ge visningsmodus.
21
Page 30
Betjeningsfunksjoner
Hvis motoroljen skiftes før trippteller for olje­skift vises på displayet (f.eks. før det jevnlige oljeskiftintervallet har blitt nådd), må tripptelle­ren tilbakestilles etter oljeskiftet for at det nes­te jevnlige oljeskiftet skal indikeres til korrekt tid. Hvis det er tilfelle, tilbakestill tripptelleren som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen er blitt skiftet før at oljeskifttripptelleren er vist)
1. Trykk på “SELECT”-knappen til “ODO” vises, og trykk deretter på “RESET”- knappen i minst 1 sekund. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vek­selvis i kilometertellerdisplayet.
2. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3 sekunder. 00000 og OIL vil blinke vek­selvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til forri­ge visningsmodus.
Klokke
1
F
E
1. Klokke
Innstilling av klokken
1. Vri nøkkelen til på-stillingen.
2. Trykk på “SELECT”-knappen og “RE- SET-knappen samtidig inntil timetallene begynner å blinke.
3. Trykk på “RESET”-knappen for å endre timeinnstillingen før du trykker på “SE- LECT-knappen. Minuttallene vil begyn­ne å blinke.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å endre minuttinnstillingen før du trykker på SE- LECT-knappen. Klokken starter når du slipper SELECT-knappen.
MERK
Klokken må stilles inn på nytt når batteriet har vært frakoplet.
Regulering av lysstyrken på displayet
Denne funksjonen gjør det mulig å justere lys­styrken på målerdisplayet slik at den passer til lysforholdene utendørs.
1
1. Lysstyrkenivå på displayet
Slik regulerer du lysstyrken på displayet
1. Vri nøkkelen til av-stillingen.
2. Trykk og hold nede “SELECT”-knappen.
3. Vri nøkkelen til på-stillingen og slipp der­etter SELECT-knappen etter 5 sek­under.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å velge ønsket lysstyrkenivå på displayet før du trykker på “SELECT-knappen. Displayet går tilbake til forrige visningsmodus.
RST90
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
22
Page 31
Betjeningsfunksjoner
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, driv­stoffnivå og oljenivå)
indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd-
taksvarmeren eller tommelvarmeren) Når motoren startes vil turtellernålen gjøre ett sveip og den nedre kjølevæsketemperaturin- dikatoren, varsellampen og alle segmenter på målerenhetdisplayet slås på og av.
1 2 3 4 65 7
1. Turteller
2. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
3. Indikatorlampe for fjernlys “”
4. Varsellampe “”
5. Varmeindikatorer
6. Målervisning
7. Knapp for valg/nullstilling
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vi­ses først i 5 sekunder, deretter vises drivstoff­måleren.
ODO, og så trykke på valg-/nullstillingsknap­pen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Modi for kilometerteller og trippteller
Trykk på valg-/nullstillingsknappen for å skifte displayet mellom kilometerteller “ODO” og trippteller TRIP i følgende rekkefølge: ODO TRIP ODO
1
1. Kilometer-/trippteller
Hvis du vil tilbakestille en trippteller, trykker du på knappen for valg/tilbakestilling i minst ett sekund når tripptelleren vises.
NSU10411

Indikatorlampe for fjernlys “”

Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernly­set slås på. (Se side 31 for informasjon om betjening av hovedlys.)
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
MERK
Du veksler mellom visning av kilometer og mi­les for speedometer, kilometerteller og tripp­tellere ved å velge kilometertellermodus
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
23
Page 32
Betjeningsfunksjoner
RST90
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU13761
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir var­sellampen for lav kjølevæsketemperatur slått på og informerer føreren om at snøscooteren bør varmes opp. Etter at motoren er startet, skal den varmes opp til indikatorlampen sluk­kes. Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte etter at indikatorlampen slukkes.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
RST90
1. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “”
3. Varselindikator for motorproblemer “”
4. Tosifret kode 86
MERK
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Kjør snøscooteren i lave has­tigheter når indikatorlampen for lav kjøle- væsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy, reduseres maks. motorhastighet for å beskytte moto­ren.
RST90: Kjør snøscooteren i lave hastighe-
ter når indikatorlampen for lav kjølevæske- temperatur lyser. Hvis turtallet er for høyt, vil varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede ko­den 86 vil blinke i feilkodedisplayet. Når dette skjer, reduseres maksimalturtallet for å beskytte motoren.
NSU10426
Bensinmåler og temperaturni­våindikator for håndtak/tom­melvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarme­rens nivåindikator har åtte segmenter som vi­ser hvor mye drivstoff som er igjen på bensintank, håndtaksvarmernivået eller tom­melvarmernivået.
24
Page 33
Betjeningsfunksjoner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer
RST90
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren for­svinner mot “E” (Empty - tom) ettersom driv­stoffnivået minsker. Når det bare er ett segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindi- katoren og varsellampen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
RST90
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes, må du fylle bensin så snart som mulig.
MERK
Snøscooteren må være stanset på et plant underlag for å få en presis avlesning av ben­sinmåleren, siden avlesningen påvirkes av bevegelsen og helningen på snøscooteren.
Temperaturnivåindikator for hånd­tak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens juste- ringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indi­kator og displayet skifter til håndtaksvarmernivå.
25
Page 34
Betjeningsfunksjoner
Når du trykker på tommelvarmerens juste- ringsbryter, tennes tommelvarmerens indika­tor og displayet skifter til tommelvarmernivå. Se Justeringsbryter for håndtak/tommelvar­mer på side 31 for detaljert informasjon.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
RST90
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
RST90
1
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
26
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
MERK
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du slipper justeringsknappen for håndtak/tom- melvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Page 35
Betjeningsfunksjoner
Det øverste segmentet på temperaturnivå-
indikatoren blinker én gang når justerings­bryteren for håndtak/tommelvarmeren når maksimumsnivået. Det nederste segmen­tet på temperaturnivåindikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for hånd­tak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU13252
Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se side 24 for detaljer.) Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellam­pen, bensinmålerindikatoren (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke når en sensor med tekniske feil, frako­blet kobling, brutt kabel eller kortslutning re­gistreres av selvtestenheten på snøscooteren for å varsle føreren om problemene nevnt ovenfor. Hvis dette oppstår, må snøscooteren under­søkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
31 24
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
3. Bensinmåler
4. Bensinmålerindikator “”
RST90
1. Varselindikator for drivstoffnivå“ ”
2. Varsellampe “”
3. Bensinmåler
NSU10463
Varselindikatoren for oljenivå“ ” (RST90)
Varselindikatoren for oljenivå og varsellam­pen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
27
Page 36
Betjeningsfunksjoner
1. Varselindikator for oljenivå“ ”
2. Varsellampe “”
Hvis varselindikatoren for oljenivået lyser, skal snøscooteren plasseres på et flatt under­lag og la motoren gå på tomgang i et minutt. Hvis varselindikatoren for oljenivået og var­sellyset slukkes, er motoroljenivået tilfredsstil- lende, men uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt som mulig. Hvis varselindikatoren for oljenivået og var­sellyset ikke slukkes, skal du kontrollere mot­oroljenivået i oljetanken (se side 85 for fremgangsmåte for sjekking av motorolje), og fyll på motorolje om nødvendig. Hvis varselindikatoren og varsellyset for olje­nivået fortsatt lyser, skal snøscooteren kon­trolleres av en Yamaha-forhandler.
NSU13991
Varselindikatoren for oljenivå/- trykk “” (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF)
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to funksjoner. Varselindikatoren tennes når mot­oroljenivået er lavt og når oljetrykket er lavt. Funksjonene forklares i de neste kapitlene.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “”
2. Varsellampe “”
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plasse­re snøscooteren på et flatt underlag og la mo­toren gå på tomgang i et minutt. Hvis varselindikatoren og varsellampen sluk­kes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt som mulig. Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 85 for fremgangsmåte for sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorol­je om nødvendig. Hvis varselindikatoren og varsellampen fort­satt lyser, må snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (olje­trykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis trykket i motoroljen er lavt når motoren star- tes. Samtidig begrenses turtallet på motoren til under clutchinnkoplingsfart inntil varselindi­katoren slukker. Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re snøscooteren.
28
Page 37
1
2
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “”
2. OP-LO (lavt oljetrykk)
MERK
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når motoren startes, som for eksempel etter olje­skift, kan indikatoren tennes og “OP-LO vises i kilometertellerdisplayet i et par sekunder inn­til oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren kan brukes på vanlig måte etter at varselindi- katoren er slukket.
NSU10513
Varselindikator for kjølevæsketemperatur “”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselin­dikatoren og varsellampen for kjølevæske- temperatur. Når dette skjer, stanser du motoren umiddelbart og venter til den er av­kjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i kjølevæsketanken. (Se side 91 for frem­gangsmåten ved kontroll.)
Betjeningsfunksjoner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Varselindikator for kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “”
RST90
1. Varselindikator for kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “”
NCS00041
PASS PÅ
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er overopphetet.
NSU13812
Varselindikator for elektrisk servostyring EPS (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF)
Denne varselindikatoren for den elektriske servostyringen tennes når nøkkelen dreies til på-stillingen, og slukker når motoren startes. Hvis varselindikatoren fortsetter å lyse eller tennes etter at motoren er startet, kan det
29
Page 38
Betjeningsfunksjoner
hende EPS-systemet ikke fungerer som det skal. Når det skjer, må du få en Yamaha-for­handler til å kontrollere EPS-systemet.
1. Varselindikator for elektrisk servostyring EPS
MERK
Hvis belastningen på styret er for tung (dvs. tung å styre når snøscooteren kjøres i sakte hastighet), reduseres servostyringen for å be­skytte EPS-motoren mot overoppheting.
NSU13771

Selvtestenhet

Denne modellen er utstyrt med en selvtesten­het for forskjellige elektriske kretser. Hvis det oppdages et problem i en av disse kretsene, blinker varsellampen og varselindi­katoren for motorproblemer, og en feilkode vi­ses (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller blinker langsomt (RST90) i målerdisplayet. Noter feilkoden, og få deretter en Yamaha-forhandler til å undersøke snø- scooteren så snart som mulig. PASS PÅ: La
ikke motoren gå lenger en nødvendig der­som det kommer en feilkode. Dette for at du skal unngå mulig skade på motoren.
[NCS00820]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
312
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Feilkodedisplay
RST90
1
2
3
1. Varsellampe “”
2. Varselindikator for motorproblemer “”
3. Feilkodedisplay
NSU10531

Motorens stoppbryter “”

Motorens stoppbryter brukes til å stanse mo­toren i et nødstilfelle. Du behøver bare å tryk­ke inn stoppbryteren for å stanse motoren. Hvis du vil starte motoren, trekker du i stopp­bryteren og fortsetter med å starte motoren. (Se side 56 for startprosedyre for motoren.)
30
Page 39
1. Motorens stoppbryter “”
På de første turene må du øve deg i å bruke stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et nødstilfelle.
NSU10661

Bryter for fjernlys/nærlys LIGHTS

Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å set­te hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller nær- lys LO”.
Betjeningsfunksjoner
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
RST90
1
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
2. Fjernlys HI
3. Nærlys “LO
NSU12654
Justeringsbryter for hånd- tak/tommelvarmer
Håndtaksvarmerens reguleringsbryter og tommelvarmerens reguleringsbryter styrer henholdsvis de elektrisk oppvarmede styre­håndtakene og gasshendelen.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Slik øker du temperaturen
For å øke temperaturen setter du den aktuelle bryteren på “HI”.
31
Page 40
Betjeningsfunksjoner
Slik senker du temperaturen
Sett den respektive bryteren på “LO” for å senke temperaturen. Se Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer” på side 24 for de­taljert informasjon.
NSU10696

Ekstra likestrømskontakt

Den ekstra likestrømskontakten sitter i front­panelet og kan brukes for tilbehør.
MERK
Kontakten kan bare brukes når motoren er i gang.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrøms­kontakten og sett strømpluggen til tilbe­høret i kontakten.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
RST90
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
3. Etter at du har brukt kontakten, må du huske på å ta ut strømpluggen til tilbehø- ret fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00122
PASS PÅ
For å unngå at kretsen overbelastes og
at sikringen går må du ikke bruke tilbe­hør som krever mer enn maksimum an­gitt kapasitet for likestrømskontakten for tilbehør. (Se side 118 for sikringens spesifiserte ampere-tall.)
Du må ikke bruke sigarettenner for bil el-
ler annet tilbehør med en plugg som blir varm. Dette kan skade kontakten.
2
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
32
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
NSU13264
Visirvarmerkontakt [RS90P / RS90PLT / RST90PGT (CANADA) / RST90PTF (CANA­DA)]
Visirvarmerkontakten er plassert på venstre side av styret.
MERK
Visirvarmerkontakten kan kun brukes når mo­toren er i gang.
Page 41
Slik bruker du visirvarmerkontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på visirvarmerkontakten, og sett strømpluggen på visirvarmeren inn i kontakten.
Betjeningsfunksjoner
1
1. Visirvarmerkontaktlokk
2. Visirvarmerkontakt
3. Etter at du har brukt visirvarmeren, må du huske å ta ut strømpluggen fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00892
2
PASS PÅ
For å unngå at kretsen overbelastes og at sikringen går må du ikke bruke en visirvar­mer som krever mer enn maksimum angitt kapasitet for visirvarmerkontakten. (Se side 118 for sikringens spesifiserte ampe­re-tall.)
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 1.5 A (18 W)
1. Bremsehendel
MERK
Bremselampen tennes når bremsehendelen klemmes inn.
NCS00060
PASS PÅ
Pass på at enden på bremsehendelen ikke stikker ut over enden på styret. Dette bi­drar til å hindre skade på bremsehendelen når snøscooteren ligger på siden for ser­vice.
NSU10581

Parkeringsbremsens hendel

Når du parkerer snøscooteren eller starter motoren, må du sette på parkeringsbremsen ved å bevege parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU10551

Bremsehendel

Snøscooteren stanses ved at hele drivsyste­met bremses. Press bremsehendelen mot styrehåndtaket for å stanse snøscooteren.
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve parke­ringsbremsehendelen mot høyre.
33
Page 42
Betjeningsfunksjoner
3
1
2
NSU10593

Girspak

Girspaken brukes til å sette snøscooteren i forover eller i revers. Når scooteren står helt stille, trekker du girspaken ut, flytter den til FWD eller REV til den stopper, deretter slipper du den.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
1. Girspak
1
2
3
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
RST90
1. Girspak
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
34
Page 43
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
NCS00072
PASS PÅ
Bruk ikke girspaken mens snøscooteren er i bevegelse. Drivverket kan bli skadet.
NSU14092

Variatorbeskyttelse

NWS00402
ADVARSEL
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig ska­de eller død. Kjør aldri motoren hvis va­riatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre, dette for å beskytte deg mot å bli skadd eller miste livet på grunn av brudd på va­riatorrem eller andre deler i tilfelle disse skulle løsne fra snøscooteren under kjø- ring.
NCS00930
PASS PÅ
La aldri motoren gå når variatorremmen
er tatt av. Clutchkomponentene kan ska­des.
Vær forsiktig så du ikke skraper opp
vindskjermen når du fjerner eller instal­lerer variatorbeskyttelsen.
Betjeningsfunksjoner
Variatorbeskyttelsen er konstruert for å be­skytte variatorremclutchen og variatorrem­men i tilfelle deler går i stykker eller løsner. Variatorbeskyttelsen er plassert bak venstre deksel (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF), eller under panseret (RST90). [Du finner informasjon om hvordan du får til­gang til variatorbeskyttelsen på side 71 (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller side 75 (RST90).]
Slik fjerner du variatorbeskyttelsen
1. Trekk ut låsestiften for variatorbeskyttel­sen fra variatorbeskyttelsens bakre hol­der.
2
1
1. Variatorbeskyttelse
2. Variatorbeskyttelsens låsestift
2. Løft opp bakdelen av variatorbeskyttel­sen som vist, og trekk beskyttelsen bak­over for å ta den av.
35
Page 44
Betjeningsfunksjoner
Slik installerer du variatorbeskyttel­sen
1. Sett sporene foran på variatorbeskyttel­sen over ansatsene på variatorbeskyttel­sens fremre holder.
1
1. Variatorbeskyttelse
2. Still sporene bak på variatorbeskyttelsen på linje med hakene på variatorbeskyttel­sens bakre holder, og før så variatorbe­skyttelsenes låsestift inn i holderen som vist.
1
2
1. Variatorbeskyttelse
2. Variatorbeskyttelsens låsestift
NSU10761

Holdere for variatorremmen

Hold en variatorrem i reserve til bruk i nødstil- feller. Du plasserer den i variatorremholderne som følger med.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
1. Holder for variatorremmen
RST90
1. Holder for variatorremmen
NCS00180
PASS PÅ
Pass på at variatorremmen er installert sikkert i holderne.
NSU13302
Passasjerhåndtak (RST90PGT / RST90PTF)
Passasjerhåndtakene kan monteres i tre ulike stillinger etter passasjerens ønske.
36
Page 45
Betjeningsfunksjoner
RST90
1
2
1. Passasjerhåndtak
2. Justeringsknott for passasjerhåndtak
Slik endrer du stilling for passasjer­håndtaket
1. Ta av justeringsknotten for passasjer­håndtaket ved å vri den mot klokken.
2. Flytt passasjerhåndtaket til ønsket stil- ling.
3. Monter justeringsknotten ved å vri den med klokken.
NWS00780
ADVARSEL
Sørg for at justeringsknotten for passa­sjerhåndtaket er forsvarlig strammet etter endring av passasjerhåndtakenes posi­sjon.
NSU10681
Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket (RST90 / RST90PGT / RST90PTF)
Bryteren til varmeelementet for passasjer­håndtakene kontrollerer de elektrisk oppvar­mede passasjerhåndtakene.
1. Bryter til varmelementet for passasjerhånd- taket
2. Av
3. HI (høy)
4. LO (lav)
RST90PGT / RST90PTF
1
HI
LO
4
1. Bryter til varmelementet for passasjerhånd- taket
2. Av
3. HI (høy)
4. LO (lav)
NSU14050
3
2
Passasjerfotstøtte (RST90 / RST90PGT / RST90PTF)
Passasjerfotstøtten kan monteres i to (RST90) eller tre (RST90PGT / RST90PTF) ulike stillinger etter passasjerens ønske. Hvis du vil endre stillingen til en fotstøtte, må du fjerne skruene, sette fotstøtten i ønsket stil­ling, og sette inn og trekke til skruene.
37
Page 46
Betjeningsfunksjoner
1
2
1. Fotstøtte
2. Skrue
NCS00131
PASS PÅ
Sørg for at skruer strammes forsvarlig til
etter endring av fotstøttenes stilling.
Ikke stram skruene for hardt, da dette
kan skade fotstøtten.
NSU14130
Ryggstøtte (RST90 / RST90PGT / RST90PTF)
NWS00131
ADVARSEL
Ikke sitt på ryggstøtten. Dette kan føre til at du mister balansen, faller og blir skadet.
RST90
1
2
1. Ryggstøtte
2. Justeringsknott for ryggstøtte
RST90PGT / RST90PTF
1
2
1. Ryggstøtte
2. Justeringsknott for ryggstøtte
Ryggstøttets vinkel (RST90 / RST90PGT / RST90PTF) og stilling (RST90PGT / RST90PTF) kan justeres.
Justere ryggstøttevinkel
Skru justeringsknotten for ryggstøtten til øn- sket vinkel oppnås.
38
RST90PGT / RST90PTF For å justere ryggstøttens stilling
Dra spaken for ryggstøtten oppover og flytt ryggstøtten til ønsket stilling.
1
2
1. Ryggstøtte
2. Justeringsknott for ryggstøtte
Page 47
Betjeningsfunksjoner
Ved kjøring uten passasjer kan ryggstøtten flyttes til fremste stilling, og vinkelen kan jus­teres etter operatørens preferanse som vist.
NSU14120
Bagasjeboks (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF)
RS90P / RS90PLT
Bagasjeboksen er bak setet. Bruk oppbeva­ringsrommet til å oppbevare serviceverktøy, håndbøker, reservedeler eller andre små gjenstander.
Åpne oppbevaringsrommet
Drei låsen 1/2 omdreining i en eller annen ret­ning og brett deretter opp dekselet på oppbe­varingsrommet.
RST90PGT / RST90PTF
Snøscooteren har en bagasjeboks med opp­bevaringslomme.
Bagasjeboks
NCS00900
PASS PÅ
Bunnen av bagasjeboksen kan være varm under eller like etter bruk av snøscoote- ren. Den kan forårsake brannskader der­som den blir veldig varm. Videre kan varme i bagasjeboksen påvirke kvaliteten av matvarer og deformere og misfarge ting av plast.
Bagasjeboksen er bak setet. Bruk bagasje­boksen til å oppbevare oppbevaringslommen, reservedeler eller andre små gjenstander.
Åpne oppbevaringsrommet Huk av låsene på bagasjeboksen og åpne lokket.
2
1
1
2
1. Fester
2. Bagasjeboks
Lukke oppbevaringsrommet
Brett ned dekselet på oppbevaringsrommet og drei låsen til utgangsstillingen.
1. Lås for bagasjeboks
2. Bagasjebokslokk
39
Page 48
Betjeningsfunksjoner
1
1. Bagasjeboks
MERK
Før du åpner lokket på bagasjeboksen må du flytte ryggstøtten forover slik at du kan åpne lokket. (Du finner fremgangsmåten for juste­ring av ryggstøtten på side 38.)
Maksimal belastning:
20 kg (44 lbs)
Lukke oppbevaringsrommet Lukk lokket på bagasjeboksen og hekt på lå- sene.
NCS00781
PASS PÅ
Før du starter motoren må du sjekke at verktøysettet er godt festet, og at oppbe­varingslommen er lukket.
NSU10823

Oppbevaringssteder (RST90)

Denne snøscooteren er utstyrt med en baga­sjeboks, et bakre oppbevaringsområde, og en bakre bagasjebærer.
Bagasjeboks
Bagasjeboksen er under setet. Åpne bagasjeboksen ved å huke av festene, for å oppbevare serviceverktøy, reservedeler eller andre små gjenstander.
1
2
Oppbevaringslomme
Oppbevaringslommen er inni bagasjeboksen. Bruk oppbevaringslommen til å oppbevare serviceverktøy, håndbøker, reservedeler eller andre små gjenstander.
1
1. Oppbevaringslomme
40
1. Bagasjeboks
2. Fester
Bakre oppbevaringsområde og baga­sjebærer
Det bakre oppbevaringsområdet og bagasje­bæreren er plassert bakerst på snøscooteren. Det bakre oppbevaringsområdet kan bare ut­nyttes når passasjersetet er fjernet.
Page 49
Betjeningsfunksjoner
1. Bakre oppbevaringsområde
2. Bagasjebærer bak
Maksimal belastning:
Bakre oppbevaringsområde:
20 kg (44 lbs)
Bagasjebærer bak:
10 kg (22 lbs)
Ta av passasjersetet og ryggstøtten
1. Trekk låsespaken for bagasjebæreren bort fra låsebraketten, og skyv den deret­ter ned for å frigjøre ryggstøtten og baga­sjebæreren.
1. Låsespak for bagasjebærer
2. Skyv både ryggstøtten og bakre bagasje­bærer forover inntil de stopper og fjern dem.
1. Ryggstøtte
2. Bagasjebærer bak
3. Fjern låseknappen for passasjersetet og ta deretter av passasjersetet.
1. Passasjersete
2. Låseknapp på passasjersetet
4. Still inn hullene i den bakre bagasjebære- ren med boltene på bærerens låsebrakett og sett den bakre bagasjebæreren på bærerens låsebrakett.
41
Page 50
Betjeningsfunksjoner
3
4
1
1
2
3
1. Hull
2. Bagasjebærer bak
3. Bolt
4. Låsebrakett for bagasjebærer
5. Skyv den bakre bagasjebæreren inntil den stopper.
6. Trekk låsespaken for bagasjebæreren opp for å låse bakre bagasjebærer på plass. Deretter plasserer du spaken un­der bakre bagasjebærer og fester den med holderen. PASS PÅ: Når du bruker
det bakre oppbevaringsområdet, må du ikke laste gjenstander som er for store. I tillegg må last ikke plasseres slik at den strekker seg ut over kante­ne på det bakre oppbevaringsområ- det.
[NCS00211]
1. Låsespak for bagasjebærer
2. Monter passasjersetet og dets låse- knapp.
3. Rett inn hullene i baksetebraketten med skruene på bærerens låsebrakett, og sett så ryggstøtten på bærerens låsebrakett.
1. Hull
1. Bolt
4. Still inn hullene i den bakre bagasjebære- ren med boltene på bærerens låsebrakett og sett den bakre bagasjebæreren på bærerens låsebrakett.
5. Skyv både ryggstøtten og bakre bagasje­bærer bakover inntil de stopper.
6. Trekk låsespaken for bagasjebæreren opp for å låse ryggstøtten og bakre baga­sjebærer på plass. Deretter plasserer du spaken under bakre bagasjebærer og fester den med holderen.
Montere passasjersete og ryggstøtte
1. Fjern bakre bagasjebærer. (Se trinn 1–2 i avsnittet Ta av passasjersetet og rygg­støtten.)
42
Page 51
1. Låsespak for bagasjebærer
NSU13202
Tilhengerfeste [RST90PGT (RUSSLAND) / RST90PTF (CA­NADA)(RUSSLAND)] og tilhen­gerfestebrakett [RST90 / RST90PGT (CANADA)(EUROPA) / RST90PTF (EUROPA)]
NCS00241
PASS PÅ
Unngå å kjøre under 10 km/h (6 mi/h) ved tauing over lange avstander eller perioder, for å forhindre at variatorremmen slites ut for tidlig.
Tilhengerfeste [RST90PGT (RUSSLAND) / RST90PTF (CANA­DA)(RUSSLAND)]
Bruk tilhengerfestet innenfor de angitte vekt­grensene.
Betjeningsfunksjoner
CANADA
1
1. Tilhengerfeste
RUSSLAND
1
1. Tilhengerfeste
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
Tilhengerfestebrakett [RST90 / RST90PGT (CANADA)(EUROPA) / RST90PTF (EUROPA)]
Denne snøscooteren har en tilhengerfeste­brakett som brukes ved montering av tilhen­gerfeste. Bruk tilhengerfestebraketten innenfor de an­gitte vektgrensene.
43
Page 52
Betjeningsfunksjoner
1
1. Tilhengerfestebrakett
MERK
Tilhengerfeste kan kjøpes hos en Yamaha­forhandler.
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
NSU10616

Drivstoff

NWS00071
ADVARSEL
Bensin og bensindamp er ekstremt lettan­tennelig. For å unngå branner eller eksplo­sjoner og for å redusere skaderisikoen under påfylling, følg disse instruksjonene.
Pass på at det er tilstrekkelig drivstoff på tan­ken.
1. Før fylling, slå av motoren og påse at in- gen er på snøscooteren. Ikke røyk mens du fyller bensin eller fyll bensin i nærhe- ten av gnister, åpen flamme eller andre antenningskilder.
2. Ikke fyll drivstofftanken for full. Stopp på- fyllingen når drivstoffet når bunnen av på- fyllingstrakten. Ettersom drivstoffet utvider seg når det oppvarmes, kan mot­orvarme eller solvarme forårsake lekka­sje ut av drivstofftanken.
44
1. Påfyllingsrør
2. Maksimalt drivstoffnivå
3. Tørk opp drivstoffsøl med én gang.
4. Påse at lokket på drivstofftanken er sik­kert lukket ved å skru det med klokken.
NWS00680
ADVARSEL
Bensin er giftig og kan forårsake skade el­ler død. Behandle bensin med forsiktighet. Bruk aldri munn for å heve bensin. Hvis du svelger bensin, innånder store mengder bensindamp eller får bensin i øynene, må
Page 53
Betjeningsfunksjoner
du oppsøke lege øyeblikkelig. Hvis du sø- ler bensin på huden, må du vaske deg med såpe og vann. Hvis du søler bensin på klærne, må du ta dem av og vaske dem.
Anbefalt drivstoff:
RS90P KUN VANLIG BLYFRI BEN­SIN RS90PLT KUN VANLIG BLYFRI BEN­SIN RST90 KUN VANLIG BLYFRI BEN­SIN RST90PGT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 91 (FIN)(RUS)(SWE) RST90PGT KUN VANLIG BLYFRI BENSIN (CAN) RST90PTF KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 91 (FIN)(RUS)(SWE) RST90PTF KUN VANLIG BLYFRI BENSIN (CAN)
Bensintankens kapasitet:
RS90P 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal) RS90PLT 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal) RST90 39.3 L (10.38 US gal,
8.65 Imp.gal) RST90PGT 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal) RST90PTF 34.6 L (9.14 US gal,
7.61 Imp.gal)
Yamaha-motoren er konstruert for å bruke blyfri bensin med et research-oktantall på 91 eller høyere. (For Canada skal det brukes vanlig blyfri bensin med et pumpeoktannum­mer [(R+M)/2] på 86 eller høyere, eller et re­search-oktannummer på 91 eller høyere.)
NCS00093
PASS PÅ
Pass på at det ikke kommer snø eller is
inn i drivstofftanken når du fyller tanken.
Bensintanken må kun fylles med spesifi-
sert bensin. Bruk av andre typer driv­stoff som f.eks. alkylat e.l. vil forårsake
skader på motorkomponenter, som f.eks. ventiler, stempelringer, tennplug­ger samt avgassystemet.
For CANADA
Oksygenanriket drivstoff (gasohol) som
inneholder maksimum 10% etanol (E10) kan brukes, selv om en rikere dysebe­stykning kan være nødvendig for å unn­gå motorskade. Kontakt en Yamaha­forhandler. Gasohol som inneholder metanol anbefales ikke.
Ikke bruk alkoholaviser eller vannabsor-
berende tilsetningsstoffer med oksy­genanriket drivstoff.
NSU14001

Fjæring

Fjæringen kan justeres slik at den passer fø- rerens behov. Mykere innstillinger kan for ek­sempel gi føreren mer komfort, mens hardere innstillinger kan tillate mer presis håndtering og kontroll over visse typer terreng eller kjøre- forhold. Dersom du er usikker på hvordan du skal jus­tere fjæringen, kan du få en Yamaha-forhand­ler til å utføre justeringene.
NWS00151
ADVARSEL
Les og forstå følgende informasjon før du håndterer støtdempere som inneholder ni­trogengass under høyt trykk.
Du må ikke tukle med eller forsøke å
åpne sylinderenheten.
Du må ikke utsette støtfangerne for åpne
flammer eller en annen sterk varmekilde. Dette kan føre til at enheten eksploderer pga. for høyt gasstrykk.
Du må ikke deformere eller skade sylin-
derne på noen måte. Sylinderskade vil føre til dårlig demping.
45
Page 54
Betjeningsfunksjoner
Du må ikke kaste en slitt eller skadet
støtdemper selv. Ta støtdemperen med til en Yamaha-forhandler for service.
MERK
Bruk spesialnøkkelen som er en del av verk­tøysettet for å foreta justeringen av fjæringen. Hvis verktøysettet for din modell ikke innehol­der spesialnøkkelen, kan du få tak i en spesi- alnøkkel hos en Yamaha-forhandler.
NSU10894
Justere fjærforspenning på fremre støtdempere
NWS00720
ADVARSEL
Fjærbelastning til støtdemperne på ven­stre og høyre side må justeres til samme innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie justeringsmutterne. Juster fjærbelastningen som følger:
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie juste­ringsmutteren i retning (a). For å reduse­re fjærbelastningen og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie justeringsmutte­ren i retning (b).
1
3
2
1. Låsemutter
2. Avstand A
3. Fjærbelastningens justeringsskrue
(a)
(b)
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved åle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er lengre, og reduseres hvis avstand A er kor­tere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF 122.5 mm (4.82 in) RST90 161.0 mm (6.34 in)
Standard:
RS90P / RS90PLT 129.5 mm (5.10 in) RST90 162.0 mm (6.38 in) RST90PGT 122.5 mm (4.82 in) RST90PTF 134.5 mm (5.30 in)
Maksimum (hard):
RS90P / RS90PLT 139.5 mm (5.49 in) RST90 172.0 mm (6.77 in) RST90PGT 132.5 mm (5.22 in) RST90PTF 144.5 mm (5.69 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av juste­ringsmutteren.
46
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til låse- mutteren med angitt moment.
[NCS00860]
Page 55
Betjeningsfunksjoner
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
NSU13134
Justere fjærbelastningen på midtre støtdemper og bakre torsjonsfjærer (RST90 / RST90PGT / RST90PTF)
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie justeringsmutteren på midtre støtdemper og regulatorer på bakre torsjonsfjærer. Juster fjærbelastningen som følger:
Midtre støtdemper
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie juste­ringsmutteren i retning (a). For å reduse­re fjærbelastningen og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie justeringsmutte­ren i retning (b).
1
2
3
(a)
(b)
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
RST90 101.5 mm (4.00 in) RST90PGT 122.1 mm (4.81 in) RST90PTF 111.0 mm (4.37 in)
Standard:
RST90 102.5 mm (4.04 in) RST90PGT 122.1 mm (4.81 in) RST90PTF 112.0 mm (4.41 in)
Maksimum (hard):
RST90 112.5 mm (4.43 in) RST90PGT 132.1 mm (5.20 in) RST90PTF 122.0 mm (4.80 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av juste­ringsmutteren.
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til låse- mutteren med angitt moment.
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Bakre torsjonsfjærer
NWS00750
[NCS00860]
ADVARSEL
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning må justeres til samme trykk. Ujevne inn­stillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
3. Låsemutter
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved åle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er lengre, og reduseres hvis avstand A er kor­tere.
For å øke fjærbelastningen, og dermed få har- dere bakfjæring, må du dreie regulatoren i ret­ning (a). For å redusere fjærbelastningen, og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie re­gulatoren i retning (b).
47
Page 56
Betjeningsfunksjoner
(a)
(a)
(b)
1
1. Fjærregulator
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
S
Standard:
M
Maksimum (hard):
H
NSU14300
Justering av fjærbelastningen på den bakre støtdemperen (RS90P / RS90PLT)
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie justeringsringen på bakre støtdemper. Juster fjærbelastningen som følger:
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie juste­ringsmutteren i retning (a). For å reduse­re fjærbelastningen og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie justeringsmutte­ren i retning (b).
31
(b)
2
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
3. Låsemutter
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved åle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er lengre, og reduseres hvis avstand A er kor­tere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
147.5 mm (5.81 in)
Standard:
157.5 mm (6.20 in)
Maksimum (hard):
182.0 mm (7.17 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av juste­ringsmutteren.
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til låse- mutteren med angitt moment.
[NCS00860]
48
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Page 57
NSU13094
Justering av dobbel justeringsblokk (RST90)
NWS00760
ADVARSEL
Sørg for at de doble justeringsblokkene er montert i samme stilling på begge sider av snøscooteren, eller kan det oppstå dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Betjeningsfunksjoner
Fjærbelastningen kan justeres ved å endre plasseringen av de doble justeringsblokkene.
1. Dobbel justeringsblokk
MERK
Du må foreta denne justeringen når det ikke
er noen belastning (fører eller last) på snø- scooteren.
Bruk spesialverktøyet som er en del av
verktøysettet for å foreta justeringen.
1. Sett spesialverktøyet inn i den doble jus­teringsblokken som vist.
1. Dobbel posisjon (kjører og passasjer)
2. Solo kjøreposisjon
3. Spesialverktøy
4. Låsestift
2. Trekk i låsestiften og drei spesialverktøy- et for å forandre blokkplasseringen.
3. Løsne låsestiften.
4. Fjern spesialverktøyet fra den doble jus­teringsblokken.
NSU14310
Justere dempekraften på bakre støt- demper (RS90P / RS90PLT / RST90PGT)
RST90PGT
Komprimeringsdempingen kan justeres ved å dreie på justeringsknotten. For å øke kompresjonsdempekraften må du dreie justeringsknotten i retning (a). For å re­dusere kompresjonsdempekraften må du dreie justeringsknotten i retning (b). PASS
PÅ: Ikke fortsett å skru justeringsknotten i retning (a) når den har stoppet. Støtdem- peren kan skades og justering av dempe­kraft vil bli umulig. Ikke drei justeringsknotten i retning (b) mer enn 12 klikk. Selv om justeringsknotten dreies lenger enn 12 klikk, vil det ikke bli noen endring i dempingen. Sørg for at du stop­per justeringsknotten i en stilling der det er et klikk.
[NCS00910]
49
Page 58
Betjeningsfunksjoner
(b)
(a)
1
1. Justeringsknott for kompresjonsdempekraft
Innstilling for kompresjonsdemping:
Minimum (myk):
12 klikk i retning (b)*
Standard:
6 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
2 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i
retning (a)
RS90P / RS90PLT
Returdempekraften kan justeres ved å dreie på justeringsskiven. For å øke returdempekraften må du dreie jus- teringsknotten i retning (a). For å redusere re­turdempekraften må du dreie justeringsknotten i retning (b). PASS PÅ: Ikke
fortsett å skru justeringsknotten i retning (a) når den har stoppet. Støtdemperen kan skades og justering av dempekraft vil bli umulig. Ikke drei justeringsknotten i ret­ning (b) mer enn 20 klikk. Selv om juste­ringsknotten dreies lenger enn 20 klikk, vil det ikke bli noen endring i dempingen. Sørg for at du stopper justeringsknotten i en stilling der det er et klikk.
[NCS01060]
(b)
(a)
1
1. Justeringsknapp for returdempekraft
Innstilling for returdempekraft:
Minimum (myk):
20 klikk i retning (b)*
Standard:
11 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
3 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i
retning (a)
NSU11047
Justere kontrollstavene
Vektoverføringen kan justeres ved å vri på re­gulatoren på kontrollstaven (RS90P / RS90PLT) eller justeringsmutrene på kon­trollstavene (RST90 / RST90PGT / RST90PTF).
RS90P / RS90PLT
1. Kontroller lengden på kontrollstaven ved å benytte skalaen på spesialnøkkelen
som vist.
MERK
For å få en presis avlesning, skal hjørnet på spesialnøkkelen være i kontakt med kontroll­stavjusteringen og låsemutteren må være skrudd slik at et av hakkene er tilpasset nøk- kelen, slik at nøkkelen passer horisontalt inn på kontrollstaven.
50
Page 59
Betjeningsfunksjoner
34
1
Min Max
5
2
1. Hjørne på spesialnøkkel
2. Kontrollstavregulator
3. Målestokk
4. Spesialnøkkel
5. Kontrollstavlengde
MERK
Bruk spesialverktøyet som er en del av verk­tøysettet for å foreta denne justeringen.
2. Løsne låsemutteren.
3. For å øke vektoverføring, vri regulatoren i retning (a). For å redusere vektoverfø- ring, vri den i retning (b). ADVARSEL!
Juster aldri kontrollstaven ut over rek­kevidden på spesialnøkkelens skala, ellers kan kontrollstaven skades, som kan føre til ulykke eller personskade.
[NWS00181]
MERK
Sørg for at spesialnøkkelen er festet godt på låsemutteren.
1
1. Spesialnøkkel
Tiltrekkingsmoment for låsemutteren:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
RST90 / RST90PGT / RST90PTF
NWS00770
ADVARSEL
Venstre og høyre justeringsmutre må stil­les inn til samme posisjon. Ujevne innstil­linger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
1. Løsne låsemutteren mens du holder på justeringsmutteren.
1. Låsemutter
2. Kontrollstavregulator
4. Stram til låsemutteren mens du holder re­gulatoren på plass.
51
Page 60
Betjeningsfunksjoner
(b)
1
2
(a)
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
2. For å øke vektoverføring, vri justerings­mutteren i retning (a). For å redusere vektoverføring, vri den i retning (b).
ADVARSEL! Juster aldri kontrollsta­vene ut over maksimal innstilling, indi­kert med rød maling, ellers kan de skades, noe som kan føre til ulykke el­ler personskade.
[NWS00173]
RST90 / RST90PGT
1
2
3
5
4
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
3. Standard posisjon
4. Justeringsområde
5. Område med rød lakk
RST90PTF
1
2
3
5
4
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
3. Standard posisjon
4. Justeringsområde
5. Område med rød lakk
3. Stram til låsemutteren mens du holder
justeringsmutteren på plass. PASS PÅ:
Fest alltid låsemutteren mot juste­ringsmutteren, og stram til låsemutte- ren med angitt moment.
[NCS00860]
52
Tiltrekkingsmoment for låsemutteren:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Page 61
Betjeningsfunksjoner
NSU13113
Justere fjærbelastningen til glideram­meforlengingen (RST90PTF)
NWS00750
ADVARSEL
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning må justeres til samme trykk. Ujevne inn­stillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen til gliderammeforlengingen kan justeres ved å dreie justeringsmutrene. For å øke fjærbelastningen, må du dreie jus­teringsmutteren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen, må du dreie justeringsmut­teren i retning (b).
1
(a)
2
(b)
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
16 mm (0.63 in)
Standard:
16 mm (0.63 in)
Maksimum (hard):
18 mm (0.71 in)
* Avstand A endres med 1.25 mm (0.05
in) ved én hel omdreining av juste­ringsmutteren.
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
MERK
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved åle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er lengre, og reduseres hvis avstand A er kor­tere.
53
Page 62

Forhåndssjekk

NSU11071
Undersøk kjøretøyet hver gang du bruker det, for å forsikre deg om at kjøretøyet er i forsvarlig driftsmessig stand. Følg alltid inspeksjons- og vedlikeholdsprosedyrer og planer som beskrives i eierhåndboken.
NWS00191
ADVARSEL
Mangelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Bruk ikke kjøretøyet dersom du oppdager et problem. Hvis problemet ikke lar seg avhjelpe gjennom prosedyrene beskrevet i denne håndboken, sørg for at kjøre- tøyet blir undersøkt av en Yamaha-forhandler.
NSU11081

Punkter som må kontrolleres før start

PUNKT SJEKK SIDE
Drivstoff
Motorolje
Kjølevæske
Variatorrem
Variatorbeskyttelse
Brems
Luftfilter
Verktøysett og anbefalt ut­styr
Panser og deksler
Ski og styrejern
Kontroller drivstoffnivå.
Etterfyll etter behov.
Kontroller om drivstoffslangen lekker.
Kontroller motoroljenivået.
Etterfyll olje til angitt nivå etter behov.
Se etter oljelekkasjer.
Kontroller kjølevæskens nivå.
Fyll på mer om nødvendig.
Kontroller slitasje og skade.
Skift om nødvendig.
Sørg fior at variatorbeskyttelsen er forsvarlig mon-
tert.
Se etter at ikke variatorbeskyttelsens innfesting er skadd.
Kontroller funksjon.
Hvis den fjærer, må du få Yamaha-forhandleren til å lufte hydraulikksystemet.
Kontroller bremseklossene for slitasje.
Skift om nødvendig.
Kontroller væskenivået i hovedsylinderen.
Etterfyll bremsevæske til angitt nivå etter behov.
Kontroller om det er lekkasjer i hydraulikksystemet.
Kontroller at det ikke er snø under luftfilterelemen-
tet.
Børst vekk snøen etter behov.
Kontroller riktig plassering. 70, 71
Sørg for at panseret og dekslene er forsvarlig fes-
tet.
Kontroller slitasje og skade.
Om nødvendig, få Yamaha-forhandleren skifte ski
eller styrejern.
44
85
91
96
35
101
81
71
104
54
Page 63
Forhåndssjekk
PUNKT SJEKK SIDE
Kontroller avbøyningen.
Drivbelte
Glideskinner
Styring Kontroller om det er for mye dødgang. 105
Lys, signaler og lamper
Gasshendel
Sikkerhetssystem for gass­hendelen (T.O.R.S. - Thrott­le Override System)
Juster om nødvendig.
Kontroller slitasje og skade.
Be om nødvendig en Yamaha-forhandler om å skif-
te drivbeltet.
Kontroller slitasje og skade.
Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte gli-
deskinnene.
Kontroller funksjon.
Foreta oppretting etter behov.
Forsikre deg om at den åpner seg jevnt og går til-
bake til den opprinnelige stillingen når du slipper den.
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
Hvis systemet ikke fungerer som det skal, må du få
Yamaha-forhandleren til å undersøke snøscoote- ren.
107
107
31, 30, 113,
116
18
80
55
Page 64

Bruk av snøscooteren

NSU13500
Les eierhåndboken nøye slik at du gjør deg kjent med alle kontroller. Skulle det være en kontroll eller funksjon du ikke forstår, kan du spørre Yamaha-forhandleren.
NWS00201
ADVARSEL
Hvis du ikke gjør deg kjent med kontrolle­ne, kan du risikere å miste kontrollen og det kan resultere i ulykker og personska­der.
NSU13212
MERK
Denne modellen er utstyrt med:
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: en oljetrykkbryter som slår av motoren dersom fall i motoroljetrykket opp­dages. Når du skal starte motoren igjen et­ter at systemet har slått den av, må snøscooteren være plassert på et flatt un­derlag. Vri først nøkkelen i hovedbryteren til av-posisjon, deretter til på-posisjon. Der­som du ikke gjør dette, vil ikke motoren starte, selv om den går rundt når du vrir nøkkelen til startposisjon. Hvis motoren ikke starter, eller hvis den stopper igjen, kan du be en Yamaha-forhandler om å se på snøscooteren.
et system som forhindrer overoppheting av
motoren når den går på tomgang. Når mo­toren har gått på tomgang i 3 minutter eller mer og kjølevæsketemperaturen har steget til over 100 °C (212 °F), stanser motoren automatisk for å forhindre overoppheting. Motoren kan startes etter at den har stan­set.
NSU13970

Starte motoren

RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. Sett på parkeringsbremsen.
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjøre- stilling. Startmotoren kan ikke betjenes mens motorens stoppbryter står i av-po­sisjon.
1 2
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Vri hovedbryteren til startposisjon og slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet. Hvis motoren ikke starter, slip­per du bryteren, venter noen sekunder og forsøker igjen. Hvert forsøk bør være så kortvarig som mulig for å spa­re batteriet. Ikke sveiv motoren mer enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00331]
56
Page 65
Bruk av snøscooteren
1
1. Start
4. La motoren varmes opp inntil den går jevnt.
5. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjø- levannstemperatur har slukket før du be­gynner å kjøre. (Se side 24 for detaljert informasjon om varsellyset.)
RST90
1. Sett på parkeringsbremsen.
1 2
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Åpne startspaken (choke) helt.
1. Startspak (choke)
2. Helt åpen posisjon (start med kald motor)
3. Halvåpen posisjon (varme opp motoren)
4. Lukket posisjon (starte med varm motor)
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjøre- stilling. Startmotoren kan ikke betjenes mens motorens stoppbryter står i av-po­sisjon.
MERK
Startspaken (choke) er ikke nødvendig når motoren er varm. Sett startspaken (choke) i lukket stilling.
4. Vri hovedbryteren til startposisjon og
slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet. Hvis motoren ikke starter, slip­per du bryteren, venter noen sekunder og forsøker igjen. Hvert forsøk bør være så kortvarig som mulig for å spa­re batteriet. Ikke sveiv motoren mer enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00331]
57
Page 66
Bruk av snøscooteren
1
1. Start
5. Varm opp motoren, og steng så starteren (choke) når motoren går jevnt.
6. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjø- levannstemperatur har slukket før du be­gynner å kjøre. (Se side 24 for detaljert informasjon om varsellyset.)
NSU11310

Innkjøring

Det er ikke noen periode i kjøretøyets levetid som er viktigere enn perioden mellom 0 og 500 km (300 mi). Derfor bør du lese det som står nedenfor grundig. Siden motoren er helt ny, bør du ikke laste den for tungt de første 500 km (300 mi). De forskjellige delene i motoren slites og pusses til de oppnår riktig frigang. I denne perioden må man unngå langvarig kjøring med full gass eller annet som kan føre til overoppheting av motoren.
Første gang du bruker snøscooteren
Start motoren og la den gå på tomgang i 15 minutter.
0–160 km (0–100 mi)
Unngå langvarig kjøring over 6000 o/min.
160–500 km (100–300 mi)
Unngå langvarig kjøring over 8000 o/min.
500 km (300 mi) og mer
Kjøretøyet kan nå kjøres som normalt.
NCS00340
PASS PÅ
Etter 800 km (500 mi) kjøring må motor-
oljen skiftes og oljefilterpatronen skiftes ut.
Hvis det skulle oppstå motorproblemer i
løpet av motorens innkjøringsperiode, må du få en Yamaha-forhandler til å kon­trollere snøscooteren omgående.
NSU12624

Kjøring av snøscooter

Bli kjent med snøscooteren
NWS00211
ADVARSEL
Hvordan unngå alvorlig skade eller død:
Hold begge hendene på styret når du
kjører.
Du må aldri stikke føttene utenfor stig-
brettene.
Unngå høye hastigheter og vanskelige
manøvrer inntil du er blitt grundig kjent med snøscooteren og alle dens betje­ningselementer.
En snøscooter er et kjøretøy som krever en aktiv fører, og din kjørestilling og balanse er de to grunnleggende faktorene når du ma- nøvrerer snøscooteren. Å kjøre snøscooter krever ferdigheter du tileg­ner deg etter en tids øvelse. Ta deg tid til å lære de grunnleggende teknikkene godt før du forsøker deg på vanskeligere manøvrer. Å kjøre snøscooter kan være svært morsomt og gi deg mange timer med glede. Men det er viktig at du gjør deg kjent med hvordan snø- scooteren brukes og skaffer deg de ferdighe­tene du trenger for å kjøre trygt. Før du kjører snøscooteren må du lese denne Eierhåndbo­ken i sin helhet og forstå hvordan du bruker betjeningselementene. Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsopp­lysningene på side 13.
58
Page 67
Bruk av snøscooteren
Les alle etiketter med advarsler og annen in­formasjon som finnes på scooteren. Du må også lese Snøscooterkjørerens sikker­hetshåndbok som følger med snøscooteren (for Canada).
Lær å kjøre snøscooter
Før du kjører, må du alltid gjennomgå for­håndssjekken på side 54. Den korte tiden du bruker på å kontrollere snøscooterens til­stand, belønnes med større sikkerhet og en mer pålitelig snøscooter. Du må alltid ha på deg riktige klær både for å holde deg varm og for å beskytte deg mot skade i tilfelle det inn­treffer en ulykke. Gjør deg kjent med snøscooteren i lav hastig­het, selv om du er en erfaren fører. Forsøk ikke å kjøre den med maksimal ytelse før du er fullt fortrolig med hvordan du kjører snø- scooteren og hvordan den oppfører seg. En nybegynner bør velge et stort, flatt område til å bli kjent med snøscooteren. Sørg for at dette området er uten hindringer og fritt for an­nen trafikk. Du bør trene på bruk av gassen og bremsen, samt mestre svingeteknikker på dette området før du prøver deg i vanskelige­re terreng. Sett på parkeringsbremsen og følg instruksjo­nene på side 56 når du starter motoren. Når den er varm, kan du begynne å kjøre snø- scooteren.
ker som blir kastet av beltet kan være farlig for de som står i nærheten.
[NWS00690]
Bremsing
NWS00220
ADVARSEL
Mange underlag, som f. eks. is og hard-
pakket snø, krever mye lengre bremse­strekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig.
Gal bruk av bremsen kan få drivbeltet til
å miste trekkraft, redusere kontrollen og øke muligheten for en ulykke.
Når du senker farten eller stanser, slipper du gassen og bremser mykt, uten å bråstoppe.
Svinging
På de fleste snøflater er kroppsspråket nøk­kelen når du skal svinge. Når du nærmer deg en kurve, senker du far­ten og begynner å dreie styret i ønsket ret­ning. Mens du gjør dette, legger du vekten din på stigbrettet på innsiden av svingen og lener overkroppen inn mot svingen.
Start og akselerering
1. Slipp parkeringsbremsen med motoren på tomgang.
2. Bruk gassen langsomt og jevnt. Variator­remclutchen slår inn, og du begynner å
øke hastigheten. ADVARSEL! La aldri noen stå bak snøscooteren når du starter motoren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller bruddstyk-
Denne fremgangsmåten bør øves inn i lav hastighet mange ganger på et stort, flatt om­råde uten hindre. Når du har lært denne tek­nikken, skal du være i stand til å utføre den i høyere hastigheter og i krappere kurver. Len deg sterkere mot siden når svingen blir skar­pere eller når du svinger i høyere hastigheter.
59
Page 68
Bruk av snøscooteren
Feil kjøreteknikk som f. eks. brå gasspå- drag/oppslipp, overdreven bremsing, feilakti­ge kroppsbevegelser eller for stor fart i forhold til hvor brå kurven er, kan få snøscooteren til å velte. Hvis snøscooteren begynner å velte mens du svinger, må du lene deg mer innover mot kur­ven for å gjenvinne balansen. Om nødvendig må du gradvis slippe gassen eller styre mot utsiden av kurven.
Husk:
Unngå høye hastigheter til du er grundig kjent med bruken av snøscooteren.
Kjøring i motbakke
NWS00231
ADVARSEL
Kjøring i skråninger kan gjøre at du mister kontrollen dersom du ikke benytter riktig teknikk. Følg disse instruksene slik at du reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på bratte eller vanskelige skråninger før du har utviklet dine ferdigheter i slak­kere terreng.
Øv deg først i slake bakker. Du må bare for- søke deg på vanskelige oppstigninger når du har utviklet dine ferdigheter. Når du nærmer deg oppoverbakke, skal du øke farten før du starter oppstigningen og deretter slippe opp på gassen for å unngå at beltet glipper. Det er også viktig å lene kroppsvekten mot oppover­bakke hele tiden. I stigninger rett opp en bak­ke, kan dette gjøres ved at du lener deg forover, og i brattere stigninger står du på stig­brettene og lener deg fram over styret. (Se også “Kjøring i skråning.)
Senk farten når du når bakketoppen og vær klar til å reagere på hindre, brå utforbakker el­ler andre kjøretøy eller folk som kan være på den andre siden. Hvis du ikke er i stand til å fortsette opp en bakke, må du ikke la beltet spinne. Stopp motoren og sett på parkerings­bremsen. Trekk så den bakre delen av snø- scooteren rundt, slik at snøscooteren peker nedoverbakke igjen. Når snøscooteren er vendt nedover, setter du deg på snøscoote- ren ovenfra. Start motoren, slipp parkerings­bremsen og kjør ned bakken.
Kjøring i utforbakke
NWS00240
ADVARSEL
Vær ekstra forsiktig når du bruker brem­sen under en nedstigning. For hard brem­sing vil få drivbeltet til å låse seg, noe som fører til at du mister kontrollen.
Når du kjører utforbakke, holdes farten på et minimum. Det er viktig å bruke akkurat nok gass slik at clutchen holdes i inngrep mens du kjører ned bakken. Dette gjør det mulig for deg å bruke motorkompresjonen som et hjel­pemiddel til å senke farten på snøscooteren, og å hindre snøscooteren i å rulle fritt ned bakken. Du må også bruke bremsen ofte. Trykk lett på den.
60
Page 69
Kjøring i skråning
NWS00251
ADVARSEL
Kjøring over en skrånende flate (side­lengs), kan føre til velt eller tap av kontroll dersom du ikke benytter riktig teknikk. Følg disse instruksene slik at du reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på bratte eller vanskelige skråninger før du har utviklet dine ferdigheter i slakkere ter­reng.
Kjøring i skråninger krever at du plasserer vekten din riktig slik at du holder balansen. Når du kjører på tvers av skråningen, må du lene kroppen slik at du plasserer vekten din i retning oppoverbakke. En anbefalt kjørestil- ling er å knele med kneet til benet som vender nedoverbakke på setet og foten til benet som vender oppoverbakke på stigbrettet. Denne stillingen vil gjøre det enklere for deg å forflyt­te kroppsvekten etter behov.
Bruk av snøscooteren
Snø og is er glatt, så vær forberedt på mulig­heten for at snøscooteren kan begynne å skli sideveis i skråningen. Hvis dette skjer, må du styre i den retningen du sklir hvis det ikke er hindringer i veien. Når du gjenvinner balan­sen, styrer du gradvis igjen i den retningen du ønsker å kjøre. Hvis snøscooteren begynner å velte, må du styre nedoverbakke for å gjenvinne balansen.
ADVARSEL! Dersom du ikke klarer å opp­rettholde balansen, og snøscooteren hol­der på å velte, hopp umiddelbart av scooteren på oversiden slik at du unngår å havne under den når den går rundt.
Is eller islagte flater
NWS00270
ADVARSEL
Når du må kjøre på is eller isbelagte under­lag, må du kjøre langsomt og forsiktig. Unngå å akselerere, svinge eller bremse brått. Styringen er minimal og det er alltid fare for ukontrollert spinn.
Kjøring på is eller isbelagt underlag kan være svært farlig. Bakkegrepet under sving, stans eller start er mye mindre enn bakkegrepet på snø.
Hardpakket snø
Det kan være vanskeligere å ta seg frem på hardpakket snø fordi verken skiene eller driv­beltet får så mye trekkraft som når snøscoote- ren brukes på fersk snø. Unngå rask akselerasjon, krapp sving eller bråbremsing.
[NWS00261]
Kjøring på andre underlag enn snø og is
Du bør unngå å bruke snøscooteren på andre underlag enn snø og is. Kjøring under slike forhold vil skade eller føre til rask slitasje på styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul. Bruk av snøscooteren på følgende underlag bør alltid unngås:
61
Page 70
Bruk av snøscooteren
Jord
Sand
Grus
Gress
Bar asfalt
Andre forhold som bør unngås av hensyn til drivbeltet og glideskinnene, er:
Underlag med blankis
Snø blandet med mye jord og sand
Alle underlagene ovenfor har én ting felles med hensyn til drivbelte og glideskinner: liten eller ingen smøreevne. Drivbeltet og alle gli­deboggisystemer krever smøring (snø eller vann) mellom glideskinnene og beltemaljene. Uten smøring vil glideskinnene raskt slites og i alvorlige tilfeller bokstavelig talt smelte bort, og drivbeltet vil bli utsatt for skade eller svikt. Dessuten kan festehjelp som f. eks. pigger, klamper osv. forårsake ytterligere skade på eller svikt i beltet.
NWS00280
ADVARSEL
Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til tap av bremseevne og kontroll over snø- scooteren, noe som kan føre til en ulykke.
Sjekk alltid om drivbeltet er skadet eller
feiljustert før du bruker snøscooteren.
Ikke bruk snøscooteren hvis du oppda-
ger at drivbeltet er skadet.
NCS00350
PASS PÅ
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is eller hardpakket snø, vil det raskt slite på glideskinnene.
NSU11350

Maksimering av drivbeltets liv

Anbefalinger Stramming av beltet
Under innkjøringen strekker det nye drivbeltet seg raskt mens det setter seg. Du må korrige­re strammingen og innstillingen av beltet ofte.
(Du finner justeringsrutinen på side 107.) Et løst belte kan gli, hoppe av eller henge seg opp i deler av fjæringssystemet og forårsake alvorlig skade. Ikke stram drivbeltet for mye, ellers kan det øke friksjonen mellom beltet og glideskinnene, noe som fører til rask slitasje på begge komponenter. Dette kan også legge en for stor belastning på fjæringssystemets komponenter, noe som kan føre til svikt i kom­ponentene.
Marginal snø
Drivbeltet og glideskinnene smøres og kjøles av snø og vann. For å hindre at drivbeltet og glideskinnene går varme, må du unngå kjø- ring i høy fart i områder med f. eks. isbelagte løyper, isbelagte vann og elver som har mini­malt snødekke. Et belte som går varmt, svek­kes internt, noe som kan føre til svikt eller skade.
Kjøring utenfor løype
Unngå kjøring utenfor løype når snødekket ikke er tilstrekkelig. Det trengs vanligvis rundt en meter snø for å gi et solid snødekke som dekker steiner, trestammer osv. Hvis det er for lite snø, må du holde deg i løypene for å unngå støtskader på drivbeltet.
Pigger i beltet
Vanligvis blir beltets levetid kortere når du har satt inn pigger. Hvis du borer hull til pigger i drivbeltet, vil dette skjære over interne fibre, noe som svekker beltet. Unngå å spinne med drivbeltet. Pigger kan henge seg opp i en gjenstand og bli dradd ut av beltet, slik at det oppstår sprekker og skader i området som al- lerede er svekket. Rådfør deg med piggpro­dusenten for å få anbefalinger om installasjon og piggmønstre for å minimalisere mulig ska­de.
Yamaha anbefaler ikke pigger i beltene.
62
Page 71
Bruk av snøscooteren
NSU11395

Kjøring

NWS00300
ADVARSEL
Sørg for å lese avsnittene SIKKERHETS­OPPLYSNINGER på side 13 og “Kjøring av snøscooter” på side 58 før du kjører snøscooteren.
NWS00310
ADVARSEL
Pass på at gasshendelen er sluppet full-
stendig og at snøscooteren har stanset helt før du skifter gir.
rg for å flytte girspaken til FWD eller
REV til den stopper helt, og bare når motoren går på tomgang.
Pass på at området bak snøscooteren er
klart før du rygger. Hold utkikk bak deg.
Reduser farten og unngå skarpe svinger
når du rygger med snøscooteren.
MERK
Pass på at motoren er tilstrekkelig oppvarmet opp før du kjører.
1. Når du skal velge kjøreposisjon, trekker du girspaken ut, flytter du den til “FWD” eller REV til den stopper, deretter slip­per du den. PASS PÅ: Ikke skift gir fra
FWD til REV eller fra REV tilFWD mens snøscooteren er i beve-
gelse, ettersom drivverket kan ska­des.
[NCS00811]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
2
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
3
3
1
2
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
RST90
1. Trekk ut.
2. Flytt til “FWD” (forover).
3. Slipp.
63
Page 72
Bruk av snøscooteren
1
1. Trekk ut.
2. Flytt til “REV” (revers).
3. Slipp.
MERK
Ryggesignalet piper når girspaken står i re­vers.
2. Klem inn bremsehendelen, frigjør parke­ringsbremsen ved å flytte parkerings­bremsehendelen til høyre, og frigjør så bremsehendelen.
3. Trykk sakte på gasspedalen for å starte.
4. Drei styret i ønsket retning.
5. Trykk på bremsehendelen for å stanse snøscooteren.
6. Sett på parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU11411

Stans av motoren

Sett hovedbryteren i av-stilling for å stanse
motoren.
1. Av
Trykk ned motorstoppbryteren for å stanse
motoren i et nødstilfelle.
NSU13780

Transport

Når du transporterer snøscooteren på en til­henger eller en lastebil, må du rette deg etter følgende anbefalinger for å beskytte den mot skade:
RST90: Pass på at drivstoffnivået på driv-
stofftanken er lavere enn bunnen av forgas­serne. Ellers kan vibrasjonen og humpene på veiflaten gjøre det mulig for drivstoffet å flyte gjennom forgasserne og inn i sylindre­ne. Dette kan føre til hydrostatisk lås”, en tilstand der motoren ikke kan rotere fordi det har samlet seg drivstoff i motoren. Al­vorlig motorskade kan komme av hydrosta­tisk lås. Når det er mulig, bør drivstofftanken være tom under transport, særlig hvis turen er lengre enn 30 minutter.
64
Page 73
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil, må du legge et tettsittende dekke over snøscooteren. Det beste er et dekke som er særlig konstruert for snøscooteren din. Dette vil bidra til å hol­de fremmede gjenstander borte fra kjøleåp- ningene og også bidra til å beskytte snøscooteren mot skade fra skrot på veien.
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil i områder der det brukes salt på veien, må du dekke fjæ- ringsflater av metall med et tynt lag olje eller annet vernemiddel. Dette vil bidra til å be- skytte mot korrosjon. Pass på at du rengjør snøscooteren når du kommer til reisemålet ditt, slik at du får fjernet alle korroderende salter.
Bruk av snøscooteren
65
Page 74

Periodisk vedlikehold og justering

NSU13181
Periodisk inspeksjon, justering og smøring holder snøscooteren i sikrest og mest mulig effektiv stand. Sikkerheten er eierens/førerens ansvar. De viktigste punktene angående inspeksjon, justering og smøring av kjøretøyet forklares på de neste sidene.
NWS00341
ADVARSEL
Forsømmelse av riktig vedlikehold, eller uriktig utføring av vedlikehold kan øke din ska­de- eller dødsrisiko under service eller under bruk av snøscooteren. Dersom du ikke er kjent med service av snøscooter, så la en Yamaha-forhandler utføre service.
NWS00700
ADVARSEL
Slå av motoren når du utfører vedlikehold, med mindre annet er angitt.
En motor i gang har deler i bevegelse som kan gripe tak i kroppsdeler eller klær, og
elektriske deler som kan forårsake sjokk eller brann.
En motor i gang under servicebehandlingen kan føre til øyeskade, forbrenninger,
brann, eller kullosforgiftning–muligens føre til død. Se side 13 for mer informasjon om kullosforgiftning.
NWS00790
ADVARSEL
Bremseskiver, kalipere og fôringer kan bli svært varme ved bruk. For å unngå mulige brannskader, la bremsekomponentene kjøle seg ned før du rører dem.
66
Page 75
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11461

Oversikt over periodisk vedlikehold av utslippskontrollsystemet

Punkter merket med stjerne bør utføres av en Yamaha-forhandler ettersom de krever spesial­verktøy, data og tekniske kompetanse.
PUNKT KOMMENTARER
Tennplugger
* Ventilklaring
Veivhusets luftesys-
*
tem
Drivstoffilter
*
(RST90)
* Bensinslange
* Tomgang (RST90)
Drivstoffinnsprøy­ting (RS90P /
*
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF)
* Forgassere (RST90)
* Eksossystem
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Kontroller tilstand.
Juster gnistgapet og rengjør.
Skift om nødvendig.
Kontroller og juster ventilklarin- gen når motoren er kald.
Sjekk om det er sprekker eller skade på lufteslangen.
Skift om nødvendig.
Kontroller tilstand.
Skift om nødvendig.
Kontroller drivstoffslangen for
sprekker eller skade.
Skift om nødvendig.
Kontroller og juster tomgangs-
hastigheten.
Kontroller synkronisering.
Juster om nødvendig.
Juster synkroniseringen.
Juster dysene.
Se etter lekkasje.
Trekk til eller skift pakningen
om nødvendig.
Hver 40000 km (25000
Alltid når kjøreforholdene
(høyde over havet/tem­peratur) forandrer seg.
HVER
Hver
sesong
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
mi)
SIDE
76
85
77
85
67
Page 76
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11564

Generell tabell for vedlikehold og smøring

FØRSTE
GANG
Etter
PUNKT KOMMENTARER
Motorolje
Oljefilterpatron for
*
motor
* Kjølesystem
Primær- og sekun-
*
dærclutch
* Drivkjede
* Drivkjedeolje
Brems og parke-
*
ringsbrems
Kontrollkabler
Installasjon av
*
bremseskive
Utadvent drivhjul (RS90P / RS90PLT /
*
RST90PGT / RST90PTF)
Skift (varm opp motoren før tapping).
Skift.
Kontroller kjølevæskens nivå.
Luft kjølesystemet om nødven-
dig.
Kontroller inngrep og giringstur­tall.
Juster om nødvendig.
Kontroller variatorskiver for sli-
tasje og skade.
Kontroller vekter/ruller og bøs­singer for slitasje for primær.
Kontroller rampesko/bøssinger for slitasje for sekundær.
Skift om nødvendig.
Smør med angitt fett.
Kontroller kjedeslakk.
Juster om nødvendig.
Kontroller oljenivå.99
Skift. 99
Juster dødgang og/eller skift klosser om nødvendig.
Skift bremsevæske.
Se til at de beveger seg jevnt.
Smør etter behov.
Kontroller for lett dødgang.
Smør akselen med angitt fett
etter behov.
Kontroller slitasje og skade.
Skift om nødvendig.
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Hver gang du skifter høy-
de over havet.
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Se MERKNAD under ta-
Hver 1600 km (1000 mi)
Hver se-
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
20000 km
(12000 mi)
(500 mi).
bellen.
HVER
song
Hver
SIDE
85
85
91
99
101
101
111
104
68
Page 77
Periodisk vedlikehold og justering
FØRSTE
GANG
Etter
PUNKT KOMMENTARER
* Glideskinner
* Ski og styrejern
* Styresystem
* Styrelagre
Ski og fremre støt-
*
demper
* Fjæringskomponent Smør med angitt fett. 111
* Drivbelte
Skruer og muttere
* Batteri
Kontroller slitasje og skade.
Skift om nødvendig.
Kontroller slitasje og skade.
Skift om nødvendig.
Kontroller negativ spissing.
Juster om nødvendig.
Kontroller lagerenheter for løs-
het.
Smør med angitt fett.
Smør med spesifisert type fett. 111
Kontroller avbøyningen.
Juster om nødvendig.
Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer er forsvarlig strammet.
Trekk til etter behov.
Kontroller tilstand.
Lad etter behov.
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Hver se-
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
(500 mi).
HVER
song
SIDE
107
104
105
107
117
117
MERK
Bremsesystem:
Etter demontering av hovedsylinderen eller calipersylinderen, må du alltid skifte bremsevæs-
ken. Kontroller bremsvæsken regelmessig og etterfyll ved behov.
Skift oljetetningene på hovedsylinderen og calipersylinderen hvert andre år.
Skift bremseslangen hvert fjerde år, eller hvis den er sprukket eller skadd.
69
Page 78
Periodisk vedlikehold og justering
NSU14112

Verktøysett

RS90P / RS90PLT / RST90
Verktøysettet er i oppbevaringsboksen. (Se side 39 for informasjon om hvordan du får til- gang til oppbevaringsboksen.) Serviceinformasjonen i denne håndboken og verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe deg med å utføre forebyggende vedlikehold og små reparasjoner. Imidlertid kan det være nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlike­hold korrekt.
RS90P / RS90PLT
MERK
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden mens du gjør servicearbeid som krever at du har dette verktøyet, må du ta snøscooteren med deg til en Yamaha-forhandler for å få kontrollert momentinnstillingene og få dem justert om nødvendig.
RST90PGT / RST90PTF
Verktøysettet er i oppbevaringslommen. (Se side 39 for informasjon om hvordan du får til- gang til oppbevaringsboksen.) Serviceinformasjonen i denne håndboken og verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe deg med å utføre forebyggende vedlikehold og små reparasjoner. Imidlertid kan det være nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlike­hold korrekt.
1. Verktøysett
RST90
1. Verktøysett
NCS00360
PASS PÅ
Før motoren startes, skal du sørge for at verktøysettet sitter forsvarlig på plass i holderen og er forsvarlig festet.
70
1
1. Verktøysett
NCS00781
PASS PÅ
Før du starter motoren må du sjekke at verktøysettet er godt festet, og at oppbe­varingslommen er lukket.
NCS00940
PASS PÅ
Du må skyve dekslene på den korte en-
den av hver sekskantede nøkkel før nø- klene plasseres i verktøysettet.
Page 79
Periodisk vedlikehold og justering
Fest stroppen forsvarlig rundt verktøy-
settet.
MERK
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden mens du gjør servicearbeid som krever at du har dette verktøyet, må du ta snøscooteren med deg til en Yamaha-forhandler for å få kontrollert momentinnstillingene og få dem justert om nødvendig.
2
34
1
1. Deksel for sekskantet nøkkel
2. Sekskantet nøkkel
3. Verktøysett
4. Stropp
NSU14230

Anbefalt utstyr

Det er god praksis å ha med seg reservedeler og annet nødvendig utstyr når du kjører snø- scooter, slik at du kan foreta mindre repara­sjoner hvis det skulle bli nødvendig. Du bør alltid ha med deg følgende:
Lommelykt
Rull med plasttape
Ståltråd
Tauerep
Variatorrem
Lyspærer
Når du legger ut på langtur, bør du også ha med deg ekstra drivstoff.
NSU14143
Ta av og sette på panseret og dekslene (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF)
NWS00091
ADVARSEL
Se etter at panser og deksler er sikret før du kjører. Et løst panser eller deksel kan føre til at du mister kontrollen.
Panser
Fjerne panseret Løsne festene, hev panseret sakte og hekt det av panserholderen.
1
1. Fester
2. Panser
3. Panserholder
Sette på panseret Hekt enden av panseret på panserholderen, senk det sakte til utgangsstillingen og stram til festene.
2
3
1. Panserholder
71
Page 80
Periodisk vedlikehold og justering
Venstre og høyre sidedeksler
Fjerne et sidedeksel
1. Fjern panseret. (Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Løsne festeanordningene, trekk ut i de viste områdene og skyv deretter sidedek­selet forover for å fjerne det.
1
1. Fester
2. Venstre deksel
Sette på et sidedeksel
1. Sett tappen bak på sidedekselet inn i hul­let til drivstofftankdekselet.
2
3. Stram til festene.
4. Sett panseret på plass.
Topplokk (RS90P / RS90PLT)
Ta av toppdekslet
1. Fjern panseret og venstre sidedeksel. (Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Koble fra likestrømskontakten for tilbe­hør.
1
1. Likestrømskontakt for tilbehør
3. Fjern skruene og fjern deretter kabelfø- ringen.
2. Sett tappene på sidedekselet inn i spore­ne som vist.
72
Page 81
Periodisk vedlikehold og justering
1
1. Skrue
2. Kabelholder
4. Løsne hurtigfesteskruene.
2. Plasser toppdekselet i den opprinnelige
2
stillingen. Sørg for å sette tappene på dekselet i sporene i hovedlysenheten.
1
1. Topplokk
3. Stram til hurtigfesteskruene.
4. Før bremseslangen, gasskabelen, parke­ringsbremskabelen og ledningsnettet gjennom kabelføringen, plasser kabelfø- ringen i opprinnelig stilling og monter der­etter skruene.
1
1. Hurtigfesteskrue
2. Topplokk
5. Løft opp bakenden på toppdekselet, ko­ble fra hovedbryterkoblingen og fjern der­etter dekselet.
1
2
1. Topplokk
2. Hovedbryterkobling
Sette på toppdekselet
1. Koble til hovedbryterkoblingen.
1. Kabelholder
5. Koble til likestrømskontakten for tilbehør.
6. Monter dekselet på venstre side og pan­seret.
NCS00372
PASS PÅ
Pass på at alle kabler, slanger og lednin-
ger er på plass når du monterer panseret og dekslene.
Når du installerer setet og dekslene, må
du trekke festene godt til.
73
Page 82
Periodisk vedlikehold og justering
Topplokk (RST90PGT / RST90PTF)
Ta av toppdekslet
1. Fjern panseret og venstre sidedeksel. (Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Koble fra likestrømskontakten for tilbe­hør.
1. Gummideksel for vindskjerm
5. Løsne hurtigfesteskruene.
6. Løft opp bakenden på toppdekselet, ko­ble fra hovedbryterkoblingen og fjern der-
1
etter dekselet.
1
1. Likestrømskontakt for tilbehør
3. Fjern skruene og fjern deretter kabelfø- ringen.
2
1
1. Skrue
2. Kabelholder
4. Dra gummidekslene for vindskjermen oppover.
1
2
1. Topplokk
2. Hovedbryterkobling
Sette på toppdekselet
1. Koble til hovedbryterkoblingen.
2. Plasser toppdekselet i den opprinnelige stillingen. Sørg for å sette tappene på dekselet i sporene i hovedlysenheten.
74
Page 83
Periodisk vedlikehold og justering
3. Stram til hurtigfesteskruene.
4. Plasser gummidekslene for vindskjermen i sine opprinnelige stillinger.
5. Før bremseslangen, gasskabelen, parke­ringsbremskabelen og ledningsnettet gjennom kabelføringen, plasser kabelfø- ringen i opprinnelig stilling og monter der­etter skruene.
6. Koble til likestrømskontakten for tilbehør.
7. Monter dekselet på venstre side og pan­seret.
NCS00372
PASS PÅ
Pass på at alle kabler, slanger og lednin-
ger er på plass når du monterer panseret og dekslene.
Når du installerer setet og dekslene, må
du trekke festene godt til.
NSU13962
Åpne og lukke panseret og montere og fjerne høyre side­deksel (RST90)
NWS00810
ADVARSEL
Se etter at panseret og høyre sidedeksel er sikret før du kjører. Et løst panser eller deksel kan føre til at du mister kontrollen.
2
1. Lås for panser
2. Panser
Lukke panseret Senk panseret langsomt ned til opprinnelig posisjon, og sett deretter panserlåsene på plass.
1
Høyre deksel
For å fjerne dekselet på høyre side
1. Åpne panseret. (Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Fjern skruene og boltene og fjern deretter høyre sidedeksel.
3
Panser
Åpne panseret Huk av panserlåsene, og skyv deretter pan­seret langsomt forover til det stopper.
1
1. Skrue
2. Bolt
3. Høyre deksel
For å sette på plass dekselet på høyre side
1. Sett det nedre deksel på høyre side i opp­rinnelig stilling, og stram deretter boltene og skruene.
2. Lukk panseret.
2 1
75
Page 84
Periodisk vedlikehold og justering
NCS01040
PASS PÅ
Pass på at alle kabler, ledninger og slan-
ger ligger korrekt når du lukker panseret og setter på høyre deksel.
Ved montering av høyre deksel må bol-
ter og skruer strammes forsvarlig.
NSU11784

Kontrollere tennpluggene

Tennpluggene er viktige motorkomponenter og er lett å inspisere. Tennpluggenes tilstand kan fortelle deg om motorens tilstand. Kontroller fargebelegget på den hvite porse­lensisolatoren rundt senterelektroden. Den ideelle fargen på dette punktet er en middels til gyllenbrun farge for en snøscooter som er kjørt på normalt vis. Hvis en tennplugg viser en tydelig annen farge, kan det være noe galt med motoren. En svært hvit porselensfarge på senterelektroden kan tyde på en luftlekka­sje i innsugningsmanifolden eller et forgasser­problem for denne sylinderen. Ikke forsøk å diagnostisere slike problemer selv. Ta i stedet snøscooteren til en Yamaha-forhandler for in­speksjon og eventuelle reparasjoner. Du bør periodisk ta ut og inspisere tennplug­gene fordi varme og avleiringer vil få tenn­pluggene til å bryte langsomt ned og erodere. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler før du skifter til en annen type tennplugg.
Spesifisert tennplugg:
Fabrikant:
NGK
Modell:
CR8E
NWS00710
ADVARSEL
Pass på at du bruker spesifisert tennplugg og tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke fungere etter hensikten.
Tennplugger produseres med flere forskjelli­ge gjengelengder. Gjengelengden er avstan­den fra tennpluggens pakningssete til enden av den delen som har gjenger. Hvis gjenge­lengden er for lang, kan det føre til varmgang og motorskade. Hvis rekkevidden er for kort, kan det føre til at tennpluggen blir skitten og gir dårlig ytelse. Dessuten, hvis rekkevidden er for kort, vil det danne seg kull på de åpne gjengene, noe som fører til heteflekker på for­brenningskammeret og skade på gjengene. Du må alltid bruke en tennplugg med riktig spesifisert rekkevidde.
Tennpluggens gjengelengde:
19.0 mm (0.75 in)
1. Elektrodeavstand
2. Tennpluggens gjengelengde
Før du installerer en tennplugg, må du måle tennpluggens gnistgap med en bladføler og justere etter spesifikasjonen.
Elektrodeavstand:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Når du installerer tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten. Tørk av eventuell smuss fra gjengene og trekk tennpluggene til spesifiserte momentet.
Tennpluggens tiltrekkingsmoment:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
76
Page 85
Periodisk vedlikehold og justering
NCS00382
PASS PÅ
Sørg for at tennplugghettene er skikkelig montert. Ellers kan tennplugghettene ska­des på grunn av motorvibrasjon.
NSU11795
Justere motorens tomgangs­turtall (RST90)
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren og varm den opp.
MERK
Se avsnittet Starte motoren” på side 56.
3. Åpne panseret.
4. Juster motorens tomgangsturtall ved å skru spjeldfesteskruen innover eller ut­over.
3. Ta av hovedlysenhetens bolt på hver side av snøscooteren.
1
1. Hovedlysenhetsbolt
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft det opp og flytt det bakover, bort fra sty­ret. PASS PÅ: Vær forsiktig så du ikke
skraper opp snøscooteren når du flyt­ter hovedlysenheten.
[NCS00920]
1
1. Spjeldfesteskrue
Motorens standard tomgangshastighet:
1300–1500 o/min
5. Lukk panseret.
NSU14071
Justere dødgang for gasshånd- tak
RS90P / RS90PLT
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret, dekslene på venstre og høyre side samt toppdekslet. (Se side 71 for fremgangsmåte ved fjerning.)
1. Hovedlysenhet
5. Løsne låsemutteren.
6. For å øke dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsbolten i retning (a). For å redusere dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsbolten i retning (b).
77
Page 86
Periodisk vedlikehold og justering
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
1
(a)
2
(b)
3
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Trekk til låsemutteren.
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å sette sporene i bunnen på utkragingene på staget.
1
1
1. Tetningslist
10. Monter hovedlysenhetens bolter, og stram dem deretter til spesifisert momen­tet.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
11. Monter toppdekslet, dekslene på venstre og høyre side og panseret.
RST90
NCS00410
PASS PÅ
Sørg for å justere motorens tomgangshas- tighet først.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
3. Løsne låsemutteren.
4. For å øke dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsbolten i retning (a). For å redusere dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsbolten i retning (b).
1. Spor
2. Ansats
78
2
Page 87
Periodisk vedlikehold og justering
(b)
(a)
1
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
5. Trekk til låsemutteren.
6. Lukk panseret.
RST90PGT / RST90PTF
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret og topplokket. (Se side 71 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Fjern bolten for hovedlysenheten og vind­skjermboltene på hver side av snøscoo- teren.
2
3
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft det opp og flytt det bakover, bort fra sty­ret. PASS PÅ: Vær forsiktig så du ikke
skraper opp snøscooteren når du flyt­ter hovedlysenheten.
[NCS00920]
1
1. Hovedlysenhet
5. Løsne låsemutteren.
6. For å øke dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsbolten i retning (a). For å redusere dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsbolten i retning (b).
(b)
1
2
1. Hovedlysenhetsbolt
2. Vindskjermbolt
(a)
2
1. Låsemutter
1
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
7. Trekk til låsemutteren.
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å sette sporene i bunnen på utkragingene på staget.
3
79
Page 88
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11863
Kontrollere sikkerhetssystemet
1
2
1. Spor
2. Ansats
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
for gasshendelen (T.O.R.S. ­Throttle Override System)
NWS00352
ADVARSEL
Når du sjekker T.O.R.S., ta forholdsregler for å unngå at snøscooteren beveger seg, hvilket kan medføre ulykke:
Sørg for at gasshendelen beveger seg
jevnt med motoren avslått før du sjekker T.O.R.S.
Pass på at parkeringsbremsen er på.
Øk ikke motorturtallet så mye at clut-
chen slår inn.
1
1. Tetningslist
10. Monter boltene for hovedlysenheten og vindskjermen, og stram til etter spesifi­serte momenter.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Vindskjermbolt:
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
11. Monter topplokket og panseret.
80
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
1. Start motoren.
MERK
Se avsnittet Starte motoren” på side 56.
2. Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra gasshendelbryteren ved å plassere tom­meltotten (over) og pekefingeren (under) mellom gasshendelens dreiepunkt og hu­set for motorens stoppbryter. Mens du holder dreiepunktet som be­skrevet ovenfor, trykker du gradvis på gasshendelen.
Page 89
Periodisk vedlikehold og justering
1. Svingtapp for gasshendel
2. Hus for motorens stoppbryter
3. Gasshendel
T.O.R.S. aktiveres og turtallet vil være begrenset til under clutchinnkoplingstur­tallet. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 132.) ADVARSEL! Hvis turtallet
ikke reduseres til under clutchinnkop­lingsturtallet, må du stanse motoren ved å slå av hovedbryteren og rådføre deg med en Yamaha-forhandler. Hvis snøscooteren kjøres med feilfunksjon på T.O.R.S., kan det føre til at du mis­ter kontrollen.
NSU14081

Kontroll av luftfilter

Kontroller at det ikke er noe snø under luftfil­terelementet etter hver tur. Det kan i tillegg være nødvendig å fjerne snø ved kjøring, av­hengig av kjøreforholdene.
[NWS00362]
RS90P / RS90PLT
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret, dekslene på venstre og høyre side samt toppdekslet. (Se side 71 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Ta av hovedlysenhetens bolt på hver side av snøscooteren.
1
1. Hovedlysenhetsbolt
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft det opp og flytt det bakover, bort fra luftfil­terhuset. PASS PÅ: Vær forsiktig så du
ikke skraper opp snøscooteren når du flytter hovedlysenheten.
[NCS00920]
1
1. Hovedlysenhet
5. Fjern luftfilterhuset ved å hekte det av festene.
81
Page 90
Periodisk vedlikehold og justering
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å
1
1
sette sporene i bunnen på utkragingene på staget.
1
1. Fester på deksel til luftfilterhus
6. Løft opp rammen på luftfilterelementet og kontroller luftfilterelementet. Hvis det er snø på luftfilterelementet, må du ta det ut, børste av snøen og deretter montere luft­filterelementet.
1
1. Luftfilterelementramme
2
1. Spor
2. Ansats
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
1
1. Tetningslist
10. Monter hovedlysenhetens bolter, og stram dem deretter til spesifisert momen­tet.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
7. Plasser rammen på luftfilterelementet i den opprinnelige stillingen, og sett på plass dekselet på luftfilterhuset ved å hekte det på festene.
82
11. Monter toppdekslet, dekslene på venstre og høyre side og panseret.
RST90
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
Page 91
Periodisk vedlikehold og justering
3. Fjern dekselet på luftfilterhuset ved å hekte det av hus- og husdekselfestene.
2
1
1. Feste for luftfilterhus
2. Fester på deksel til luftfilterhus
4. Løft opp rammen på luftfilterelementet og kontroller luftfilterelementet. Hvis det er snø på luftfilterelementet, må du ta det ut, børste av snøen og deretter montere luft­filterelementet.
1
1. Luftfilterelementramme
6. Monter dekselet på luftfilterhuset og fest luftfilterhuset ved å huke på alle festene.
7. Lukk panseret.
RST90PGT / RST90PTF
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern panseret og topplokket. (Se side 71 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Fjern bolten for hovedlysenheten og vind­skjermboltene på hver side av snøscoo- teren.
2
1
1. Hovedlysenhetsbolt
2. Vindskjermbolt
4. Hekt av hovedlysenheten som vist. Løft det opp og flytt det bakover, bort fra luftfil­terhuset. PASS PÅ: Vær forsiktig så du
ikke skraper opp snøscooteren når du flytter hovedlysenheten.
[NCS00920]
5. Plasser rammen på luftfilterelementet i den opprinnelige stillingen.
1
1. Hovedlysenhet
5. Fjern luftfilterhuset ved å hekte det av festene.
83
Page 92
Periodisk vedlikehold og justering
8. Monter hovedlysenheten og sørg for å
1
1
sette sporene i bunnen på utkragingene på staget.
1
1. Fester på deksel til luftfilterhus
6. Løft opp rammen på luftfilterelementet og kontroller luftfilterelementet. Hvis det er snø på luftfilterelementet, må du ta det ut, børste av snøen og deretter montere luft­filterelementet.
1
1. Luftfilterelementramme
2
1. Spor
2. Ansats
9. Sett tetningslisten på hovedlysenheten i fordypningen på toppen av luftfilterhuset.
1
1. Tetningslist
10. Monter boltene for hovedlysenheten og vindskjermen, og stram til etter spesifi­serte momenter.
Tiltrekkingsmoment:
Hovedlysenhetsbolt:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Vindskjermbolt:
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
7. Plasser rammen på luftfilterelementet i den opprinnelige stillingen, og sett på plass dekselet på luftfilterhuset ved å hekte det på festene.
84
11. Monter topplokket og panseret.
NSU11911

Forgassere (RST90)

Forgasserne er en viktig del av motoren og ut­slippskontrollsystemet, som krever meget so­fistikert justering. Justering av forgassere bør
Page 93
Periodisk vedlikehold og justering
derfor gjøres av en Yamaha-forhandler, som har den nødvendige kompetansen og erfarin­gen.
NSU13980

Innstillinger for stor høyde over havet

Bruk i store høyder reduserer bensinmoto­rens ytelse med omkring 3% for hver 305 m (1000 ft) høyde. Dette er fordi det blir mindre luft i større høyder. Mindre luft betyr mindre oksygen til forbrenningen. RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF: Snøscooteren bruker et elektro­nisk drivstoffinnsprøytingssystem som leverer det optimale luft/drivstoff-forholdet som moto­ren krever. Derfor er det ikke nødvendig å jus- tere drivstoffinnsprøytingssystemet, selv ved bruk i stor høyde over havet. RST90: Snøscooteren din kan justeres slik at den overvinner de fleste av de problemene som opptrer ved kjøring i stor høyde. Det vik­tigste er justering av forgasserne. Mindre luft i stor høyde gjør blandingen av luft/drivstoff for rik, noe som kan føre til dårlig ytelse. Vanlige problemer er at snøscooteren bråstarter, gra- ver seg ned og får sotete plugger. Riktig jus­tering av forgassingen vil korrigere blandingen av luft/drivstoff. La en Yamaha­forhandler foreta disse justeringene.
Husk:
Mindre luft i større høyde betyr at det er færre hestekrefter tilgjengelig, selv med optimalt luft/drivstoff-forhold. Du må vente at akselere­ring og topphastighet blir redusert i større høyder. For at du skal kunne bruke snøscooteren med mindre kraft i store høyder, er det mulig at den også må ha andre innstillinger for drivkjedegi­rene og variatorremclutchen for å unngå dår- lig ytelse og rask slitasje. Hvis du planlegger å bruke snøscooteren i en annen høyde enn det området hvor du kjøpte den, må du rådfø-
re deg med en Yamaha-forhandler. Forhand­leren kan fortelle deg om det er nødvendig å foreta endringer for den høyden du planlegger
å kjøre i. PASS PÅ: Drivkjedesystemet og variatorremclutchen bør justeres når kjø- retøyet brukes i høyder over 900 m (3000 ft). Kontakt en Yamaha-forhandler.
NSU11950
[NCS00431]

Ventilklaring

Ventilklaringen endres ved bruk, noe som fø- rer til feilaktig luft-drivstoff-blanding og/eller motorstøy. For å forhindre at dette skjer, må ventilklaringen justeres av en Yamaha-for­handler i henhold til intervallene beskrevet i den periodiske vedlikeholdstabellen.
NSU13795

Motorolje og oljefilterpatron

Motoroljenivået bør kontrolleres før hver gang snøscooteren brukes. I tillegg må oljen og ol­jefilterpatronen skiftes ved de intervallene som er angitt i tabellen for periodisk vedlike­hold og smøring.
NWS00370
ADVARSEL
Motorolje er svært varm like etter at moto­ren er slått av. Hvis du kommer i kontakt med eller får olje på klærne, kan du brenne deg.
NCS00482
PASS PÅ
Ikke la motoren gå med for mye eller for
lite olje på oljetanken. Olje kan sprute ut eller motoren kan bli skadet.
Pass på at du bytter motorolje etter de
første 800 km (500 mi), og deretter for hver 4000 km (2500 mi) eller ved begyn­nelsen av en ny sesong, ellers vil moto­ren slites ut raskt.
Oljefilterkassetten skal skiftes første
gang etter 800 km (500 mi) og deretter et­ter hver 20000 km (12000 mi).
85
Page 94
Periodisk vedlikehold og justering
Kontrollere motoroljenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i 10–15 mi­nutter og slå den deretter av.
MERK
Motoren kan dessuten varmes opp ved å
kjøre snøscooteren i 10–15 minutter.
Etter bruk av snøscooteren skal du la moto-
ren gå på tomgang i minst 10 sekunder før du slår den av.
3. Fjern panseret og høyre sidedeksel (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF), eller åpne panseret (RST90). [Du finner fremgangsmåten på side 71 (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller side 75 (RST90).]
4. Kople fra oljenivåmålerkoplingen. PASS
PÅ: Kople fra oljenivåmålerkoplingen før du fjerner oljepåfyllingslokket, for å hindre at kabelen vris og brekkes.
[NCS00452]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
2
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
RST90
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
5. Ta av oljepåfyllingslokket, tørk av peile­pinnen, sett den tilbake i oljepåfyllings- hullet (uten å skru den inn) og ta den ut en gang til for å kontrollere oljenivået.
86
1. Oljepåfyllingslokk
2. Peilepinne
Page 95
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
Motoroljen skal være mellom nivåmerkeneH og L på peilepinnen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
RST90
7. Sett peilepinnen inn i oljepåfyllingshullet og stram til lokket.
8. Kople til oljenivåmålerkoplingen.
9. Monter dekselet på høyre side og panse­ret (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller lukk panseret (RST90).
Skifte motorolje (med eller uten skifte av oljefilterpatron)
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i flere minut­ter og slå den deretter av.
3. Ta av panseret, høyre sidedeksel og toppdekselet (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF), eller åpne panseret og ta av høyre sidedeksel (RST90). [Du finner fremgangsmåten på side 71 (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller side 75 (RST90).]
4. Fjern skruene og boltene og trekk deret­ter nedre deksel på høyre side ut for å fjerne det (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF).
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
6. Hvis motoroljen er under det laveste nivå- merket (“L”), må du fylle på så mye olje av anbefalt type at oljen stiger til riktig nivå (H). (Se side 132 for anbefalt olje.)
PASS PÅ: Når du etterfyller motorolje, må du sørge for å ikke fylle over nivå- merket “H” på peilepinnen. Bruk kun anbefalt olje. (Se side 132.) Pass på at ingen fremmedlegemer kommer inn i oljetanken.
[NCS00462]
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
3
1
21
1. Skrue
2. Bolt
3. Høyre bunndeksel
5. Fjern bunnpanelet ved å fjerne boltene.
87
Page 96
Periodisk vedlikehold og justering
8. Fjern oljepåfyllingslokket og topplokket, og fjern deretter oljedreneringsbolten og tilhørende pakning for å tømme ut oljen fra oljetanken.
RS90P / RS90PLT
2
1
1. Bolt
2. Nedre panel
6. Plasser en oljepanne under oljetanken for å samle opp brukt olje.
7. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1
2
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
RST90
1
1. Sylindertopplokk
RST90
1. Sylindertopplokk
RST90PGT / RST90PTF
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
88
1
1. Sylindertopplokk
Page 97
Periodisk vedlikehold og justering
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
2
1
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
RST90
2
1
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
9. Plasser en oljepanne under motoren for å samle opp brukt olje.
10. Fjern oljedreneringsbolten og tilhørende pakning for å tappe oljen fra veivhuset.
2
3
1
1. Dreneringsplugg motorolje (veivhus)
2. Pakning
3. “”-merke
MERK
Merket “” er stemplet på veivhuset nær
oljedreneringsbolten slik at det er lett å identifisere.
Kvitt deg med brukt olje i samsvar med lo-
kale bestemmelser.
Hopp over trinn 11–13 hvis oljefilterpatro-
nen ikke skiftes ut.
11. Fjern oljefilterpatronen med en oljefilter­nøkkel.
1
1. Oljefilterpatron
MERK
En oljefilternøkkel får du hos en Yamaha-for­handler.
12. Smør et tynt lag med motorolje på O-rin­gen til den nye oljefilterpatronen.
89
Page 98
Periodisk vedlikehold og justering
terfyller motorolje, må du sørge for å ikke fylle over nivåmerket “H” på pei- lepinnen. Bruk kun anbefalt olje. (Se side 132.) Pass på at ingen fremmedle­gemer kommer inn i oljetanken.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
[NCS00462]
1. O-ring
MERK
Kontroller at O-ringen sitter som den skal.
13. Monter den nye oljefilterpatronen med en oljefilternøkkel og stram til angitt mo­ment.
Tiltrekkingsmoment:
Oljefilterpatron:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
14. Monter motorens oljedreneringsbolter og den nye pakningen, og stram boltene til spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
Dreneringsplugg motorolje (veivhus):
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Dreneringsplugg motorolje (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
15. Hell 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) av an­befalt motorolje på oljetanken, og sett i og trekk til oljepåfyllingslokket og topplokket.
Anbefalt motorolje:
Se side 132.
1
2
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
RST90
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
16. Start motoren, varm den opp i flere minut­ter og slå den deretter av.
17. Fjern oljepåfyllingslokket, og fyll på til­strekkelig med motorolje av anbefalt type for at oljenivået skal stige til nivåmerket H på peilepinnen. PASS PÅ: Når du et-
90
Page 99
Periodisk vedlikehold og justering
Anbefalt motorolje:
Se side 132.
Oljemengde:
Med bytte av oljefilterpatron:
RS90P 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt) RS90PLT 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt) RST90 3.0 L (3.17 US qt,
2.64 Imp.qt) RST90PGT 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt) RST90PTF 3.3 L (3.49 US qt,
2.90 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
RS90P 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt) RS90PLT 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt) RST90 2.8 L (2.96 US qt,
2.46 Imp.qt) RST90PGT 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt) RST90PTF 3.1 L (3.28 US qt,
2.73 Imp.qt)
Total mengde:
RS90P 4.0 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt) RS90PLT 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt) RST90 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) RST90PGT 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt) RST90PTF 4.0 L (4.23 US qt,
3.52 Imp.qt)
18. Sett på og trekk til oljepåfyllingslokket.
19. Start motoren og la den gå på tomgang i flere minutter mens du kontrollerer om det er oljelekkasje. Hvis det lekker olje, skal du slå av motoren med en gang og kontrollere at motoroljens dreneringsbol­ter, topplokket og oljepåfyllingslokket er korrekt montert.
20. Slå av motoren og kople deretter til oljeni­våmålerkoplingen. PASS PÅ: Hvis det
lekker olje eller indikatorlampen for ol­jenivået begynner å lyse mens moto­ren er i gang, må du slå av motoren
med en gang og få en Yamaha-for­handler til å undersøke snøscooteren. Hvis motoren fortsetter å gå under sli­ke forhold, kan den påføres alvorlige skader.
21. Sett inn bunnpanelet i opprinnelig stilling før du monterer boltene.
22. Sett det nedre deksel på høyre side i opp­rinnelig stilling, og monter skruene og boltene (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF).
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
[NCS00471]
1
1. Høyre bunndeksel
23. Sett på toppdekselet, høyre sidedeksel og panseret (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF), eller sett på høyre sidedeksel og lukk panseret (RST90).
NSU14204

Kjølesystem

Kjølevæskenivået bør kontrolleres før hver gang snøscooteren brukes. I tillegg må kjøle- systemet luftes til de intervallene som er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og smø- ring.
NWS00380
ADVARSEL
Ikke ta av lokket til kjølevæsketanken når motoren er varm. Skåldende varm væske og damp kan blåse ut under trykk, noe som kan føre til alvorlig personskade.
91
Page 100
Periodisk vedlikehold og justering
Når motoren er kjølnet, plasserer du en tykk fille eller et håndkle over lokket på kjølevæsketanken og dreier lokket lang­somt mot urviseren til sperrehaken. Denne fremgangsmåten lar eventuelt gjenværen­de trykk slippe ut. Når den vislende lyden er opphørt, trykker du ned lokket mens du dreier det mot urviseren og tar det av.
RS90P / RS90PLT
1
1. Lokk på kjølevæsketank
RST90
1
1. Lokk på kjølevæsketank
RST90PGT / RST90PTF
1
1. Lokk på kjølevæsketank
RS90P / RS90PLT Slik kontrollerer du kjølevæskenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern toppdekslet og høyre deksel. (Se side 71 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Kontroller kjølevæskenivået i kjølevæs- kens ekspansjonstank når motoren er kald. Hvis kjølevæskenivået er under merket COLD LEVEL, må du fylle kjøle­væske til det når merket COLD LEVEL. (Se avsnittet nedenfor, Etterfylle kjøle- væske for flere opplysninger.) PASS
PÅ: Hvis det ikke finnes kjølevæske tilgjengelig, bruk destillert vann eller mykt springvann i stedet. Ikke bruk hardt vann eller saltvann, som kan på- føre skade på maskinen. Hvis det er brukt vann i stedet for kjølevæske, skift det ut med kjølevæske så snart som mulig for å beskytte kjølesyste- met mot frost og korrosjon. Hvis det har blitt tilsatt vann til kjølevæsken, sørg for at en Yamaha-forhandler kon­trollerer frostvæskeinnholdet i kjøle- væsken så snart som mulig. Ellers vil kjølevæskens funksjon være redu­sert.
[NCS00492]
92
Loading...