OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RS90PD
RS90PLTD
RST90D
RST90PGTD
RST90PTFD
8HX-28199-S1
PRINTED IN JAPAN
2012.05-0.4×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
RS90PD
RS90PLTD
RST90D
RST90PGTD
RST90PTFD
8HX-28199-S1-N0
NSU13156
18. oktober 2011
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
(Merke, modell)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
2004/108/EF
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder
og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Adm. dir.
RV Engineering Division
MC Operations
Signatur
Utgivelsesdato
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
Autorisert representant
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
Eiji Kato
RS10ST(RS90PLT
)(
JYE8HW00∗DA002391-
)
RS10SUV(RST90PTF
)(
JYE8HY00
∗
DA002342-
)
RS10VTGT(RST90PGT
)(
JYE8HX00
∗
DA002326-
)
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
NSU10131
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en Yamahaforhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan
det være mindre avvik mellom din snøscooter
og denne håndboken, selv om den inneholder
den mest aktuelle produktinformasjonen som
er tilgjengelig når håndboken går i trykken.
Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
Vennligst les denne håndboken nøye før
du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk
ikke å kjøre denne snøscooteren før du
har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper
om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold tillike med gode kjøreteknikker, vil
sørge for at du på en trygg måte kan nyte
egenskapene og påliteligheten bygget inn
i denne snøscooteren.
Viktig informasjon i håndboken
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10151
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig
fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet
slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00021
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan
føre til død eller alvorlig personskade.
NCS00011
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt
bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å
lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For CANADA
1
Plassering av viktige etiketter
12
11
10
13
18
18
12
17
15
11
14
10
17
11
12
18
16
17,18
15
10
RS90P / RS90PLT
RST90PGT / RST90PTF
RST90
16
2
Plassering av viktige etiketter
ATTENTION
8ET-2815K-10
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATION S DE LA MISE AU PO INT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF
8HF-1417E-00
NOTICE
8ET-2815K-00
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF
THE FOLLOWING:
•
Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
• This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
•
Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
• Set parking brake before attempting to start engine.
Never run this vehicle with the parking brake applied.
•
To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
• Do not operate engine without drive belt or drive guard.
• Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
• Do not operate this vehicle on public roads.
You could collide with another vehicle.
• Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
• Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing
for snowmobiling.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE,
VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
•
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
• Ce véhicule est une machine à haute performance.
Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
•
Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur
et de la direction.
• Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage.
Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
• En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
• Ne pas laisser tourner le moteur sans la courroie ou sans son garde.
•
S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
•
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
•
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
•
Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste.
Prévoir une protection pour les yeux.
WARNINGAVERTISSEMENT
8HF-77761-E0
NOTICEATTENTION
Severe engine damage
can result from oil loss if
crankcase breather hoses
are not installed correctly.
Inspect hoses and clamps
for correct installation
after battery service or
air box removal.
See Service Manual.
Des dommages graves risquent de survenir par
suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais
branchement des tuyaux de reniflard du carter.
Après l’entretien de la batterie ou après la
dépose de I’épurateur d’air, assurezvous que les brides et les tuyaux
sont installès correctement.
Consultez le manuel
d’entretien.
8GS-2815J-E0
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATION S DE LA MISE AU PO INT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
1 RS90P / RS90PLT2
1 RST903
1 RST90PGT / RST90PTF4
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
6 RST905 RST90
7 RST90
3
Plassering av viktige etiketter
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATION S DE LA MISE AU P OINT
8ER-E0
8ER-77763-E0
8FR-77763-E0
•
C
M
V
S
S
•
C
A
N
A
D
A
•
N
S
V
A
C
•
T
R
A
N
S
P
O
R
T
506
This spark ignition system meets all requirements of the
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-10
88C-77769-00
8HF-77763-E0
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
• For connecting procedures, refer to
Owner’s Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES
DE DÉMARRAGE
•
Effectuer le branchement des câbles
de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
8FA-E0
8FA-2389C-E0
89 RS90P / RS90PLT
9 RST909 RST90PGT / RST90PTF
10
1211
4
Plassering av viktige etiketter
20kg {44lbs}
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
8FM-24897-01
10kg {22lbs}
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
8ET-24897-00
MAX. TOWING FORCE
FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE
FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8GS-2817S-E0
13 RS90PLT
14 RST90
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
17 RST90 / RST90PTF18 RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF
19 RS90P / RS90PLT
20 RS90P / RS90PLT
5
Plassering av viktige etiketter
4
3
2
1
5
RS90PLT
11
8
10
9
RS90PLT
12
12
8
11
7
10
6
12
12
RST90PGT / RST90PTF
RST90PGT / RST90PTF
1
2
5
3
4
For EUROPA
6
Plassering av viktige etiketter
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF
8HF-1417E-00
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8ER-E0
8ER-77763-E0
8HF-77763-E0
1
2
3
4
5 RS90PLT5 RST90PGT / RST90PTF
7
Plassering av viktige etiketter
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HW-2156A-00
RS10ST
88.4 kW313 kg
8HX-2156A-00
RS10VTGT
88.4 kW347 kg
8HY-2156A-00
RS10SUV
88.4 kW349 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2012
6 RST90PGT / RST90PTF
10
8 RS90PLT
8 RST90PGT
8 RST90PTF
11
12
7 RST90PGT / RST90PTF
9 RS90PLT
8
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden
(kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense
(vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn
Maks. Effekt
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
9
Plassering av viktige etiketter
RST90PGT / RST90PTF
1
2
5
3
4
9
10
8
7
6
11
11
12
For RUSSLAND
10
Plassering av viktige etiketter
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1300 ± 50 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1300 ± 50 r/min
8HF
8HF-1417E-00
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HP-77761-R0
1
2
3
4
11
Plassering av viktige etiketter
8HF-77763-S0
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FA-S0
8FA-2389C-S0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8HX-2156A-00
RS10VTGT
88.4 kW347 kg
8HY-2156A-00
RS10SUV
88.4 kW349 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2012
8JF-2818P-R0
56
7
9 RST90PGT
9 RST90PTF
10
1211
8
12
Sikkerhetsopplysninger
NSU10193
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at
snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig
måte. Når du kjører snøscooteren, må du
kjenne til og bruke følgende regler av hensyn
til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse
reglene, kan det føre til alvorlig personskade
eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
● Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
● Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en
god snøscooterdrakt, støvler og et par hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere
betjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Se side 54 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
● Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen
reduseres.
Når du bruker snøscooteren
● Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik
bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere
med et annet kjøretøy.
● RS90P og RS90PLT er konstruert for å gi
plass BARE til FØREREN. Passasjerer er
forbudt. Tar du med en passasjer, kan det
føre til at du mister kontrollen over snøscooteren.
● Bruk ikke snøscooteren etter at du har druk-
ket alkohol eller inntatt narkotika eller andre
rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren
blir redusert under påvirkning av alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
● Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at
det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
● Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig
fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører
utenom opparbeidede løyper. Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke
og personskade.
● Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på
jord, sand, gress, grus eller brolegning kan
føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
13
Sikkerhetsopplysninger
● Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp
hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for
en ulykke eller skader snøscooteren.
● Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og
begynn å senke farten tidlig. Den beste
bremsemetoden på de fleste underlag er å
slippe gassen og bruke bremsen varsomt
uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid,
en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med
døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, luktfri, smakløs gass som kan være tilstede selv
om du ikke ser eller lukter noe motoreksos.
Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt
samle seg, og du kan raskt bli overveldet og
ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte
rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du straks forlate
området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP.
● Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
● Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller del-
vis innelukkede områder, som for eksempel
låver, verksteder eller garasjer og carporter.
● Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom
åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør,
som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler,
er designet, testet og godkjent av Yamaha for
bruk på din snøscooter. Mange selskaper
uten forbindelse med Yamaha produserer deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer
for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand
til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan
Yamaha verken gå god for eller anbefale å
bruke tilbehør som ikke selges gjennom
Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er
solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
● Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å
opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
● Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
● Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av
beltet eller gjenstander som blir kastet av
beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
● Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker
i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke
snøscooteren.
● Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det er
antenningskilder som varmtvannsberedere
og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lignende. La motoren kjølne før du lagrer snøscooteren i et lukket rom.
14
NSU10261
1,2,345,6,78,910
111213
1,2,3
RS90P
RS90PLT
45,6,78,910
111213
Beskrivelse
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Sikringsboks
6. Kjølevæsketank
7. Kjølevæskens ekspansjonstank
8. Bagasjeboks
9. Verktøysett
10. Baklys/bremselys
11. Glideskinneoppheng
12. Drivbelte
13. Holder for variatorremmen
15
Beskrivelse
1,2,347 89 10,11,12 13
151617
1,2,349 10,11,12 13 14
151617
5,6
5,6
14
RST90PGT
RST90
RST90PTF
78
10,12 1,2,3,45,6207 8 9 1913 14
15181617
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Sikringsboks
6. Kjølevæsketank
7. Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket
● Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
● Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
7. Gasshendel
8. Hovedbryter
9. Girspak
10. Ekstra likestrømskontakt
11. Bryter for fjernlys/nærlys
12. Lås for panser (RST90)
13. Startspak (choke) (RST90)
17
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
13
2
NSU13740
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00021]
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF: Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.
● RST90: Hovedlyset, instrumentlysene og
baklyset begynner å lyse når motoren startes.
NSU10301
Startspak (choke) (RST90)
Bruk startspaken (choke) når du starter og
varmer opp en kald motor.
1. Startspak (choke)
Se avsnittet “Starte motoren” på side 56 for å
se hvordan det skal gjøres.
1. Når du starter en kald motor.
2. Oppvarming
3. Når motoren er varm.
NSU10312
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet
ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi
gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake til tomgang når hendelen slippes.
18
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
MERK
1. Gasshendel
NSU13750
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00041
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at
årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du
starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring
med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen (RS90P / RS90PLT /
RST90PGT / RST90PTF) eller tenningen
(RST90) og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når
gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 131.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R .S .
blir akti-
vert.
Gasshendel
Gasspjeld
T.O. R.S.
TomgangKjøring
SluppetHoldt innSluppet
StengtÅpenÅpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren
går som
den skal.
Hvis T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen og
varselindikatoren for motorproblemer blinke,
og den tosifrede koden “84” vises (RS90P /
RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) eller
blinker (RST90) på speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en
Yamaha-forhandler så snart som mulig.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
19
Betjeningsfunksjoner
MERK
FHI
E LO EPS
10
9
6
8
1234 5
7
RST90
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU14101
Målerdisplay
RS90P / RS90PLT / RST90PGT /
RST90PTF
Målerdisplayet inneholder følgende:
● et digitalt speedometer
● en turteller
● en kilometerteller
● to tripptellere (som viser avstanden som er
kjørt siden tellerne sist ble nullstilt)
● en trippteller for reservetanken (som viser
kjørt avstand etter at indikatoren for drivstoffnivået og varselslampen ble tent)
● en trippteller for oljeskift (som viser kjørt av-
stand etter at jevnlig oljeskiftintervall ble
nådd)
● en klokke
● varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)
● indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
● en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
● en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
● en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for håndtaksvarmeren eller tommelvarmeren)
20
● e styrefunksjon for lysstyrken på displayet
Når nøkkelen vris til på-stillingen, gjør turtellernålen et sveip, og indikatorlampen for lav
kjølevæsketemperatur, varsellampen og alle
segmenter på målerdisplayet slås av og på én
gang.
1. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
2. “SELECT”-knapp (valg)
3. Turteller
4. Varmeindikatorer
5. Klokke
6. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
7. Indikatorlampe for fjernlys “”
8. Varsellampe “ ”
9. Varselindikator for elektrisk servostyring
“EPS”
10. Målervisning
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
Du veksler mellom visning av kilometer og miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermodus
“ODO”, og så trykke på “SELECT”-knappen i
minst 10 sekunder mens snøscooteren er
stanset.
Betjeningsfunksjoner
MERK
1
Modi for kilometerteller og trippteller
E LO
1. Kilometerteller / trippteller / trippteller for reservetanken
Trykk på “SELECT”-knappen for å skifte mellom kilometertellermodus “ODO” og tripptellermodi “TRIP A” og “TRIP B” for displayet i
følgende rekkefølge:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Hvis drivstoffnivåvarselsindikatoren og varsellampen blir tent (se side 24), vil kilometertellerdisplayet automatisk skifte til
tripptellermodus for reservetanken “TRIP F”
og begynne å registrere kjørt avstand fra det
punktet. Hvis dette er tilfelle, trykk på “SELECT”-knappen for å skifte mellom de ulike
trippteller- og kilometertellermodi i følgende
rekkefølge:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → TRIP
F
For å tilbakestille en trippteller, trykk først på
“SELECT”-knappen og deretter på “RESET”knappen i minst 1 sekund. Hvis du ikke tilbakestiller tripptelleren for reservetanken manuelt, vil den tilbakestille seg selv automatisk, og
displayet vil gå tilbake til forrige modus etter at
tanken har blitt fylt og snøscooteren har kjørt
5 km (3 mi).
Trippteller for oljeskift
Trippteller for oljeskift og “OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet når det jevnlige
oljeskiftintervallet nås ved de første 800 km
(500 mi), deretter ved hver 4000 km (2500
mi), og tripptelleren begynner å telle kjørt avstand fra det punktet. Når dette skjer, skift
motoroljen så fort som mulig. (Se side 85 for
oljeskiftprosedyren.)
E LO
● Tripptelleren for oljeskift vil kun blinke når
snøscooteren er stanset.
● For å gå tilbake til forrige visningsmodus,
trykk på “SELECT”-knappen. For å vise
trippteller for oljeskift igjen, skru nøkkelen
av og på.
Etter at oljen er skiftet, tilbakestill tripptelleren
for oljeskift som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
er blitt skiftet etter at oljeskifttripptelleren er
vist)
1. Vri nøkkelen til på-stillingen for å vise oljeskifttripptelleren.
2. Trykk på “RESET”-knappen i minst 1 sekund mens tripptelleren for oljeskift og
“OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i
kilometertellerdisplayet.
3. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3
sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger,
og deretter vil displayet gå tilbake til forrige visningsmodus.
21
Betjeningsfunksjoner
MERK
1
1
Hvis motoroljen skiftes før trippteller for oljeskift vises på displayet (f.eks. før det jevnlige
oljeskiftintervallet har blitt nådd), må tripptelleren tilbakestilles etter oljeskiftet for at det neste jevnlige oljeskiftet skal indikeres til korrekt
tid.
Hvis det er tilfelle, tilbakestill tripptelleren som
følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
er blitt skiftet før at oljeskifttripptelleren er vist)
1. Trykk på “SELECT”-knappen til “ODO”
vises, og trykk deretter på “RESET”knappen i minst 1 sekund. Kjørt avstand
siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet.
2. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3
sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger,
og deretter vil displayet gå tilbake til forrige visningsmodus.
Klokke
F
E
1. Klokke
Innstilling av klokken
1. Vri nøkkelen til på-stillingen.
2. Trykk på “SELECT”-knappen og “RESET”-knappen samtidig inntil timetallene
begynner å blinke.
3. Trykk på “RESET”-knappen for å endre
timeinnstillingen før du trykker på “SELECT”-knappen. Minuttallene vil begynne å blinke.
22
4. Trykk på “RESET”-knappen for å endre
minuttinnstillingen før du trykker på “SELECT”-knappen. Klokken starter når du
slipper “SELECT”-knappen.
Klokken må stilles inn på nytt når batteriet har
vært frakoplet.
Regulering av lysstyrken på displayet
Denne funksjonen gjør det mulig å justere lysstyrken på målerdisplayet slik at den passer til
lysforholdene utendørs.
1. Lysstyrkenivå på displayet
Slik regulerer du lysstyrken på displayet
1. Vri nøkkelen til av-stillingen.
2. Trykk og hold nede “SELECT”-knappen.
3. Vri nøkkelen til på-stillingen og slipp deretter “SELECT”-knappen etter 5 sekunder.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å velge
ønsket lysstyrkenivå på displayet før du
trykker på “SELECT”-knappen. Displayet
går tilbake til forrige visningsmodus.
RST90
Målerdisplayet inneholder følgende:
● et digitalt speedometer
● en turteller
● en kilometerteller
● en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.