products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed
under the expressed warranty may be denied if the unit is/
has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer
is required by law to return the defective parts. However,
you do have the option of having the servicer dispose of
these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469-➀
(rear)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
AC INLET
POWER
OFF
ON
/
MUSICAL INSTRUMENT
US LISTED
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
WARNING
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
379U
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
MIDI
DU CANADA.
IN
OUT A
OUT B
SCSI
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLWWING TWO CONDITIONS:
(1)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,AND
(2)
THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECIVED,INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FOOT SW CONTRAST RR
INPUTOUTPUT
LL/MONO PHONES
Rear Panel
RS70003
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene
richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem
Typenschild des Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen
Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt
haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen,
etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu zerlegen oder Bauteile im Innern
auf irgend eine Weise zu verändern.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab.
Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt
wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem
plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen
Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie
das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann
prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Stecken Sie den Dreistiftstecker stets in eine ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdose. (Weitere Informationen zur Hauptstromversorgung finden
Sie auf Seite).
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn
das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines
Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder
an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern
oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen
oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte
Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in
einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß
sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten,
Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen
Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen
Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
Öffnen verboten!
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
(2)-8 1/2
Netzanschluß/Netzkabel
Gefahr durch Wasser
Brandschutz
Netzanschluß/NetzkabelAufstellort
4RS7000
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie
die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen
Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer
sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten
Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird,
während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel
einzustellen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Ihre Hand in die Öffnungen des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen auf dem Bedienfeld. Lassen Sie derartige Gegenstände auch
nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie
sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf
das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur
verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine
schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten,
Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder
unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem
Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein
Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• In diesem Instrument befindet sich eine lithiumhaltige
Speicherschutzbatterie. Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen, bleiben die Setup-Daten (Utility-Modus, [Seite 255]) erhalten. Diese
Daten gehen jedoch verloren, wenn die Speicherschutzbatterie vollständig
entladen ist. Falls die Spannung der Speicherschutzbatterie zu gering wird,
erscheint der Eintrag “Backup Battery Low” im Display. Speichern Sie in
einem solchen Fall die Daten sofort auf einer Speicherkarte (SmartMedia)
oder auf einem SCSI-Medium (siehe Seiten 114, 166, 204), und lassen Sie
die Speicherschutzbatterie von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
ersetzen.
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Voice- und Sequenz-Daten gehen verloren, wenn Sie die Stromversorgung
des Instruments ausschalten. Speichern Sie die Daten auf einer
Speicherkarte (SmartMedia) oder auf einem SCSI-Medium (siehe Seiten
114, 166, 204).
• System-Setup-Daten (Utility-Modus, [Seite 255]) und andere
Einstellungen bleiben auch nach Ausschalten der Stromversorgung
erhalten, solange die Speicherschutzbatterie über Spannung verfügt. Die
Daten können jedoch durch eine Fehlfunktion oder durch unkorrekte
Bedienung verlorengehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einer
Speicherkarte (SmartMedia) oder auf einem SCSI-Medium.
Erstellen von Sicherungskopien von Speicherkarten
(SmartMedia) und SCSI-Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei Speicherkarten
(SmartMedia) bzw. SCSI-Medien zu sichern, um bei Beschädigung eines
Mediums keinen Datenverlust zu erleiden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die ör tlichen Vorschriften beachten.
Anschlüsse
Wartung
Vorsicht bei der Handhabung
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
(2)-8 2/2
Speicherschutzbatterie
Sichern von Daten
RS70005
WARNUNG
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, schalten Sie das RS7000 und angeschlossene Peripheriegeräte aus und
ziehen Sie die Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dann alle Kabel heraus, über die die Peripheriegeräte
mit dem RS7000 verbunden sind. (Wenn Sie während der folgenden Arbeiten das Netzkabel angeschlossen
lassen, können Sie einen elektrischen Schlag bekommen. Wenn Sie andere Kabel angeschlossen lassen,
könnten diese bei der Arbeit stören.)
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander, modifizieren Sie es nicht, und üben Sie keine übermäßige Kraft auf
die Anschlußstecker und Platinen der Erweiterungskarte, der SIMMs und auch des Motherboards aus. Verbiegen
oder Herumspielen an den Platinen und Anschlußsteckern kann zu elektrischem Schlag, Feuer oder
Geräteausfall führen.
VORSICHT
• Bevor Sie eine Erweiterungsplatine oder ein SIM-Modul berühren, sollten Sie kurz das Metallgehäuse (oder
eine andere metallene Stelle) des RS7000 mit der bloßen Hand berühren, um mögliche statische Aufladung von
Ihrem Körper abzuleiten. Bedenken Sie, daß selbst eine geringe Entladung statischer Spannung Schäden an
diesen Bauteilen verursachen kann.
• Es wird empfohlen, beim Umgang mit Platinen Handschuhe zu tragen, um Ihre Hände vor scharfen metallenen
Kanten am RS7000, den SIMMs, einer Erweiterungskarte oder anderen Komponenten zu schützen. Das
Berühren von Leitungen oder Anschlußsteckern mit bloßen Händen kann Schnittwunden zur Folge haben, aber
auch zu schlechtem Kontakt und elektrostatischen Schäden führen.
• Achten Sie darauf, keine Schrauben in das Gehäuse des RS7000 fallen zu lassen. Falls dies doch passieren
sollte, müssen Sie die Schraube in jedem Fall wieder entfernt haben, bevor Sie das Gerät wieder
zusammenbauen und es einschalten. Wenn Sie das Gerät einschalten, während sich eine Schraube im
Geräteinneren befindet, kann dies fehlerhaften Betrieb oder Schäden am Gerät verursachen. (Wenn Sie eine
fallengelassene Schraube nicht wieder aus dem Gerät herausbekommen, fragen Sie Ihren Yamaha-Händler um
Rat.)
* Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie zu den Installationsvorgängen von Zusatzoptionen oder SIMMs irgendwelche Fragen haben sollten.
* Wenn der SIMM-Speicher nicht richtig funktioniert, fragen Sie den Händler um Rat, bei dem Sie dieses Bauteil er worben haben.
Umgang und Installation von Zusatzoptionen
Mitgeliefertes Zubehör
6RS7000
Vielen Dank für Ihren Kauf des Yamaha MUSIC PRODUCTION STUDIO RS7000.
Das RS7000 von Yamaha bringt alles zusammen. Alles, was Sie für die professionelle Musikproduktion
brauchen – besonders für Dance, Techno, Hip Hop, R&B und Ambient – ist vorhanden und perfekt in ein
System integriert, das speziell im Hinblick auf die Vereinfachung moderner Produktionstechniken konzipiert wurde. Das RS7000 kombiniert ein leistungsfähiges, flexibles Sequenzersystem mit einem zeitgemäßen Tongenerator, der mit einer unglaublichen Auswahl von Voices und Schlagzeug-Sets
ausgestattet ist, sowie einem Sampler, mit dem Sie Ihre eigenen Sounds und Loops aufnehmen und auf
einfache Weise in Ihre Sequenzen einbinden können. All das ist unter einer Bedienungsoberfläche vereinigt, die intuitiv und einfach gehalten ist, und gleichzeitig aber die Tiefe und Echtzeitkontrolle bietet,
die von professionellen Anwendungen gefordert wird.
Um die Vorzüge der vielen fortschrittlichen Features und Funktionen des RS7000 optimal nutzen zu
können, legen wir Ihnen nahe, die Anleitung sorgfältig durchzulesen, und sie an einem sicheren und
einfach zugänglichen Ort für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren.
* Alle Produkt- und Unternehmensbezeichnungen, die in diesem Dokument verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Unternehmen.
* Unerlaubtes Kopieren urheberrechtlich geschützter Software für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist verboten.
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie bitte, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang Ihres RS7000 enthalten war.
• CD-ROM × 1• Speicherkarte × 1
• Netzanschlußkabel × 1• Sicherheitsadapter für die Speicherkarte × 1
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
• Dokument “Über die Speicherkarte & die CD-ROM” × 1
* Lesen Sie bitte das gesonderte Dokument “Über die Speicherkarte & die CD-ROM” für Informationen zum Inhalt der Speicherkarte und der CD-
ROM.
EINLEITUNG
• Netzanschlußkabel • Sicherheitsadapter für die Speicherkarte
FUNKTIONEN DES RS7000
RS70007
●
Leistungsfähiger 16-Spur-Sequenzer
Im phrasenbasierten PATTERN-Modus können ganze Patterns durch Kombination einzelner Phrasen der vielen
Preset-Phrasen des RS7000 schnell zusammengefügt werden, oder Sie können mit der riesigen Auswahl von
Schlagzeug-Sets und anderen Voices des internen AWM2-Tongenerators Ihre eigenen Phrasen aufnehmen.
Gesampelte Sounds, Loops und Break-Beats können den Sequenzen ebenso einfach hinzugefügt werden, um
Ihrer Musik den richtigen Groove zu verleihen. Ihre Patterns können eigenständig verwendet oder im PATTERNCHAIN-Modus zu einer Kette zusammengestellt werden, um komplexe Arrangements zu erschaffen.
Außerdem gibt es einen SONG-Modus, der als 16-spuriger Sequenzer mit allen Features und der ganzen Vielseitigkeit, die Sie von einem ausgewachsenen und eigenständigen Sequenzer erwarten können… und mehr.
●
AWM2-Tongenerator
Auch der elektronische Sound ändert sich mit der Zeit, und der RS7000 ist up to date. Das interne AWM2-Tonerzeugungssystem bietet mehr als 63 Schlagzeug-Sets höchster Qualität und 1054 normale Voices und SoundEffekte – Sie werden für jedes musikalische Genre passende Sounds finden. Dazu gibt es viele Funktionen zur
Voice-Bearbeitung, mit denen Sie aus den vorhandenen Voices Ihren ureigenen Klang erzeugen und Ihre Musik
zum Leben erwecken können.
●
Jede Menge Preset-Phrasen
Es wird eine Unzahl moderner, fertig programmierter Phrasen mitgeliefert. Kombinieren Sie diese Phrasen einfach im PATTERN-Modus, und Sie haben eine unbegrenzte Anzahl von Pattern-Variationen.
●
Arpeggio-Funktionen
5 Auto-Arpeggio-Typen sind ideal für den Einsatz in Dance- und Techno-Stilarten geeignet. Arpeggio-Phrasen
können im Sequenzer aufgenommen und wie gewünscht bearbeitet werden, oder an andere Geräte via MIDI
übertragen werden.
●
Fortschrittliche Sampling- und Edit-Funktionen
Zusätzlich zur direkten Lademöglichkeit von Sample-Daten einer Vielzahl der üblichen Formaten können Sie mit
dem RS7000 Ihre eigenen Samples von CDs, anderen Line-Signalquellen oder per Mikrofon aufnehmen. Sobald
Ihre Samples aufgenommen sind, können sie gekürzt, gesliced, geloopt und auf andere Weise für die Wiedergabe vorbereitet werden – mit der Leistung und Flexibilität, die auch ein eigenständiger Sampler bieten sollte.
Und wenn Ihre Samples fertig sind, können sie genauso einfach in Patterns und Songs eingefügt werden, wie die
Voices des Tongenerators. Sie können den Sampler sogar benutzen, um Gesangs-Parts aufzunehmen und Ihr
Projekt auf diese Weise bis zur letzten Produktionsstufe voranzubringen, ohne auch nur ein einzige anderes
Gerät als das RS7000 zu verwenden.
●
Real Time Loop Remix und Abspieleffekte
Spieldaten können automatisch zerteilt und beliebig oder zufällig neu angeordnet werden, um so völlig neue
Sounds zu erschaffen. Erzeugen Sie beispielsweise spontan eine Reihe von Variationen eines Schlagzeug-Patterns.
Die sogenannten Abspieleffekte sind sehr gut geeignet für kreative Variationen des Klanges in Echtzeit; Sie können das Timing verändern, die Notenparameter, oder eine Harmonisierung erzeugen, ohne die eigentlichen
Sequenzdaten zu verändern.
●
Echtzeitsteuerung
Eine weitere Schlüsselfunktion für die kreative Freiheit in der modernen Musikproduktion ist die Soundkontrolle in
Echtzeit. Das RS7000 bietet viele Möglichkeiten der Klangbeeinflussung über einfach “begreifbare” Drehregler für
die Handeinstellung der BPM-Zahl, der Filterparameter, Hüllkurven, Tonhöhen, des LFO usw. Das RS7000 verfügt auch über eine Klaviatur und anschlagsempfindliche Pads, die das Spiel von Voices und Samples in Echtzeit
ermöglichen, aber auch für das Umschalten zwischen Sequenz-Sections und -Spuren und die Steuerung der
Mute- und Solo-Funktionen der Spuren benutzt werden können. Mit den Szenen- und Mute-Speicherfunktionen
können Sie “Schnappschüsse” von Stummschaltungssituationen oder ganzer Bedienfeld-Einstellungen aufnehmen, um diese bei Bedarf sofort abrufen zu können.
FUNKTIONEN DES RS7000
Verwendung der Bedienungsanleitung
8RS7000
●
Speicherung auf Speicherkarten und SCSI; Speichererweiterung
Sequenzen, Phrasen und Samples können äußerst praktisch auf den kleinen Speicherkarten mit hoher Speicherkapazität abgelegt werden, oder auf einem beliebigen externen SCSI-Speichermedium (Festplatte, MO, ZIP,
usw.), das am SCSI-Anschluß des RS7000 angeschlossen ist. Sie können dort auch Nur-Lesen-Geräte wie CDROM-Laufwerke anschließen, um Samples und andere Daten auf praktische Weise zu laden. 2 SIMM-Steckplätze sind für die Speichererweiterung vorgesehen, wodurch das RS7000 mit 64 Megabyte RAM ausreichend
freien Sampling-Speicherplatz erhält.
●
I/O-Erweiterung
Die optionale I/O-Erweiterungskarte AIEB2 kann im RS7000 installiert werden, die 6 zusätzliche analoge Einzelausgänge sowie koaxiale und optische Digital-Ein- und Ausgänge besitzt.
●
Eine riesige Auswahl an Effekten
In der heutigen Musik sind Effekte fast genauso wichtig wie die Sounds, auf die sie angewendet werden. Das
RS7000 bietet hohe Rechenleistung für die Effekterzeugung, einschließlich der “PLAY FX” auf SequencingEbene für Harmonizing-Effekte sowie Noten- und Timing-Variationen; ein dreistufiges DSP-Effektsystem mit den
Effekten VARIATION, DELAY und REVERB; sowie der Effektstufe MASTER EFFECT mit einer Reihe modernster
Effekte für den Gesamtsound bzw. das Mastering.
●
Umfangreiche Jobs und Bearbeitungsfunktionen
Die Erzeugung von Sequenzen, die genau richtig klingen, kann ein schwieriges Geschäft sein, aber der RS7000
macht diesen “Job” durch die große Auswahl von Jobs und Bearbeitungsfunktionen so leicht und einfach wie
möglich. Beispielsweise gibt es GRID GROOVE, mit dem Sie Ihren Spuren den Groove und das Feeling verleihen
können, das durch einfaches Sequencing einfach nicht erreichbar wäre. Beim RS7000 arbeitet diese flexible
Funktion sowohl mit zerteilten Samples sowie mit den MIDI-Noten des Tongenerators, für eine unerreichte Kontrolle des “Feelings”. Ein weiteres Sampling-Feature, das eine kreative Echtzeitkontrolle bietet, stellt die Funktion
REAL TIME LOOP REMIX dar – eine mächtige und einfache Funktion für den Remix Ihrer gesampelten und gesliceten Loops bei gleichzeitigem Abhören in Echtzeit. Desweiteren gibt es Jobs für die automatische Erzeugung
von Glides, Wirbeln, Crescendos, und anderen Feinheiten, die große Werkzeuge für die musikalische Atmosphäre oder Stimmung darstellen. Wenn Sie sich etwas vorstellen können, können Sie es mit dem RS7000 wahrscheinlich auch umsetzen. Und wenn Sie bestimmte oder alle Events ganz genau bearbeiten möchten, haben Sie
im EDIT-Modus einen direkten Zugriff auf einzelne Noten und Eventparameter.
Die Struktur der Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung des RS7000 ist grob in 3 Hauptabschnitte unterteilt: das Tutorial, den Referenzteil und den Anhang.
●
Der Tutorial-Abschnitt
Dieser Abschnitt behandelt in Form eines “Lehrgangs” Grundlagen wie die Struktur des RS7000-Systems, die Methoden zur Auswahl
von Voices, zur Aufnahme, zum Sampling und anderen grundlegenden Bedienungsvorgängen des RS7000.
●
Der Referenzteil
Dieser Abschnitt enthält genaue Erklärungen und detaillierte Bedienungsvorgänge für sämtliche Eigenschaften und Funktionen des
RS7000. Benutzen Sie diesen Teil als “Nachschlagewerk aller Funktionen”, für den Fall, daß Sie genaue Informationen benötigen.
Der Referenzteil enthält die folgenden Kapitel:
Kapitel 1: Grundlagen ... (Seite 51)
Die Grundkonzepte Bedienungsvorgänge, Displays (Anzeigen), und spezielle Funktionen, die Sie kennen müssen, um das RS7000
sinnvoll bedienen zu können. Lesen Sie dieses Kapitel auf jeden Fall, bevor Sie das RS7000 zum ersten Mal benutzen.
Kapitel 2: Der Pattern-Modus ... (Seite 69) – Kapitel 6: Der Utility-Modus ... (Seite 255)
Vollständige und genaue Beschreibungen aller Eigenschaften und Funktionen, nach Betriebsarten organisiert. In diesen Kapiteln finden Sie genaue Informationen über bestimmte Funktionen.
Kapitel 7: Weitere Informationen ... (Seite 263)
Grundlegende Informationen über MIDI und alle MIDI-Events, die das RS7000 erzeugen und/oder verarbeiten kann. Lesen Sie dieses
Kapitel für Informationen über die Verbindung des RS7000 mit anderen MIDI-Geräten.
Anhang ... (Seite 271)
Hier finden Sie Informationen zur Installation von Zusatzhardware, die Technischen Daten des RS7000, Voice-Listen, Liste der Effekte,
Fehlermeldungen, MIDI-Datenformat und andere genaue Informationen.
Verwendung der Bedienungsanleitung
Auffinden bestimmter Informationen
RS70009
Benutzen Sie eine der folgend beschriebenen Methoden zum Auffinden der gesuchten Information.
●
Das Inhaltsverzeichnis ... (Seite 10)
Das Inhaltsverzeichnis ist am besten geeignet, um Kapitel oder Abschnitte in Kapiteln zu finden, welche die von Ihnen gesuchten Informationen enthalten.
●
Der Index (Stichwortverzeichnis) ... (Seite 339)
Im Index suchen Sie bestimmte Funktionen oder Informationen nach bestimmten Stich- oder Schlagwörtern.
●
Die Bedienungselemente und Anschlüsse ... (Seite 12)
In diesem Abschnitt befinden sich Informationen über die Regler auf dem Bedienfeld des RS7000 und dessen Anschlüsse, mit Querverweisen zu den entsprechenden Informationen in der gesamten Anleitung.
●
Das Baumdiagramm ... (Seite 55)
Im Baumdiagramm sind alle Funktionen des RS7000 mit Querverweisen in einer baumartigen Abbildung aufgelistet, die nach den
Betriebsarten eingeteilt ist.
●
Die Fußnoten, Randspalten und Überschriften
Im unteren Bereich jeder Seite befindet sich die Seitennummer. Die Kapitelnummern und deren Titel sind auch in der Spalte ganz
rechts jeder Doppelseite angegeben. Im Kopfteil (am oberen Rand) finden sich ebenfalls Informationen über den Inhalt der Seite. Mit all
diesen Informationen können Sie Ihr gesuchtes Thema finden, indem Sie durch die Seiten der Anleitung blättern.
Die folgenden Symbole werden in der gesamten Anleitung verwendet und zeigen die verschiedenen Arten von Informationen an.
.................Wichtige informationen! Lesen Sie die so markierten Abschnitte in jedem Fall, um sicherzuge-
hen, keine wichtigen Daten zu verlieren oder zu löschen, oder andere, möglicherweise ernsthafte Fehler zu machen.
......................................Zusatzinformationen. Diese Informationen sind hilfreich, aber nicht in jedem Fall wichtig. Lesen
Sie diese nach Bedarf.
[Schritt].........................................Bedienung Bedienungsanleitungen Schritt für Schritt, um eine bestimmte Funktion auszuführen.
[PLAY] ..........................................Tasten. Die Tasten des RS7000 erscheinen so im Text.
S...........................................Seitenangabe. Verwandte Informationen zum aktuellen Thema können auf der jeweils angege-
benen Seite gefunden werden.
Die in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen und Darstellungen der LCD-Anzeige dienen rein informatorischen Zwecken und können von der tatsächlichen Erscheinungsform und der Darstellung auf dem Instrument abweichen.
Auffinden bestimmter Informationen
Symbole
WICHTIG
HINWEIS
**
Inhaltsverzeichnis
10RS7000
FUNKTIONEN DES RS7000........................................... 7
Verwendung der Bedienungsanleitung....................... 8
Diese Bedienungselemente steuern die finale Master-Effektstufe,
die das Stereosignal verarbeitet, das dann zu den Stereoausgängen des RS7000 geführt wird.
Genaue Einstellungen können im MASTER-Untermodus des PATTERN-, PATTERN-CHAIN- und des SONG-Modus’ vorgenommen
werden (Seiten 111, 164, 202).
Taste [EFFECT ON/OFF]
Schaltet die Master-Effektstufe ein oder aus. Die LED leuchtet,
wenn die Master-Effekte eingeschaltet sind.
Um den Master-Effekt vorübergehend einzuschalten, drücken Sie
die Taste [EFFECT ON/OFF] bei gehaltener Taste [SHIFT]. Der
Master-Effekt wird nur angewendet, während die Taste gedrückt
ist.
Drehregler 1 – Drehregler 4
Mit diesen vier Drehreglern werden die Parameter des MasterEffekts gesteuert, deren Namen oben im LC-Display unterhalb
jedes Reglers angezeigt werden.
Die Parameter, die durch diese Regler gesteuert werden, können
auch im MASTER-Untermodus des PATTERN-, PATTERNCHAIN- und des SONG-Modus’ erreicht und eingestellt werden
(Seite 111, 164, 202).
Effekttyp-Wahlschalter (Seite 63)
Wählt den Master-Effekttyp.
2 SAMPLING
Die Regler dieser Gruppe steuern das Sampling über die RS7000Eingänge INPUT L und R, und ermöglichen auch die Bearbeitung
der aufgenommenen Samples.
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
-
+
MASTER VOLUME
SAMPLINGMASTER EFFECT
REAL TIME
REC VOLUME
STANDBY
START/STOP
MULTI COMP RING MOD
V-DIST
LO-FI
SLICE
CTRL DELAY
D-FILTER
ISOLATION
BEAT STRETCH
GATE TIME
CLOCK SHIFT
MIDI DELAY
SWING
VELOCITY
SPEED
WAVE
F1F2F3
NUM
F4
PITCH BEND PORTAMENTO TIME
PORTAMENTO
TYPE
DEPTH
SELECT
EFFECT
ON/OFF
LOOP
REMIX
SAMPLE
EDIT
IN
OUT A
OUT B
DRY VARI DELAY/CHOREVERB TRACK VOLUME
ATTACKDECAYSUSTAIN
CUTOFFRESONANCE ENV.DEPTH
TYPE
LPF24
LPF18
LPF12
HPF
BPF
BEF
RELEASE
S&H
PGM
USER
AMP
FILTER
PITCH
FINGERED
FULL TIME
OFF
SYSTEM
MIDI SETUP
MODE
SEQUENCE PLAY FX
LFO
PITCH
EFFECT SEND / VOLUME
EG
FILTER
PATTERN
SONGUTILITY UTILITY
PATT
CHAIN
MIDI
Integrated Sampling Sequencer
MUSIC PRODUCTION STUDIO
1
5
8
0
C
B
9
A
D
6
7
234
Taste [EFFECT ON/OFF]
Effekttyp-Wahlschalter
Drehregler 1
Drehregler 2
Drehregler 3
Drehregler 4
EFFECT
ON/OFF
MASTER EFFECT
MULTI COMP RING MOD
CTRL DELAY
D-FILTER
ISOLATION
V-DIST
LO-FI
SLICE
Taste [REAL TIME LOOP REMIX]
Taste [STANDBY/START/STOP]
Taste [SAMPLE EDIT]
REAL TIME
LOOP
SAMPLE
REMIX
EDIT
SAMPLING
STANDBY
START/STOP
REC VOLUME
Regler [REC VOLUME]
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
RS700013
Taste [REAL TIME LOOP REMIX] (Seite 239)
Schaltet die Funktion “Real Time Loop Remix” ein oder aus. Die
Anzeige leuchtet, wenn die Funktion eingeschaltet ist.
Taste [SAMPLE EDIT] (Seite 241)
Aktiviert den SAMPLE-EDIT-Modus. Die Anzeige leuchtet,
wenn der SAMPLE-EDIT-Modus aktiv ist.
Taste [STANDBY/START/STOP] (Seite 229)
Schaltet in den Sampling-Modus, und startet/stoppt den Sampling-Vorgang.
Regler [REC VOLUME]
Stellt den Eingangspegel des analogen Signals an den Buchsen
INPUT L und R. Wird benutzt bei der Aufnahme von Samples
und für die A/D-Signaleinspeisung.
Wenn die optionale Erweiterungskarte AIEB2 I/O installiert ist,
stehen zusätzliche Eingänge DIGITAL IN und OPTICAL IN zur
Verfügung, deren Eingangspegel der Regler [REC VOLUME]
jedoch nicht beeinflußt.
3 MIDI-IN/OUT-Anzeigen
Die entsprechende LED blinkt, wenn MIDI-Daten vom RS7000
empfangen oder gesendet werden. Benutzen Sie diese Anzeige
zur Überwachung der ein- und ausgehenden MIDI-Daten.
4 Regler [MASTER VOLUME]
Stellt den Pegel des Signals an den Buchsen OUTPUT L/MONO
und R des RS7000 sowie an der PHONES-Buchse ein.
Wenn die optionale Erweiterungskarte AIEB2 I/O installiert ist, stehen zusätzliche Ausgänge ASSIGNABLE OUT (AS1 – 6), DIGITAL
OUT und OPTICAL OUT zur Verfügung, deren Ausgangspegel der
Regler [MASTER VOLUME] jedoch nicht beeinflußt.
5 Anzeige
Diese hintergrundbeleuchtete Flüssigkristallanzeige (LCD – Liquid
Crystal Display) zeigt alle Informationen und Parameter an, die für
den Betrieb des RS7000 notwendig sind.
6 [Drehregler 1] – [Drehregler 4]
Diese vier Regler stellen die Werte derjenigen Parameter ein,
deren Namen direkt darüber im Display angezeigt werden. Wenn
Sie einen Regler bei gedrückter [SHIFT]-Taste betätigen, können
Sie große Wertänderungen mit etwa der zehnfachen Schrittweite
vornehmen.
7 Funktionstasten [F1] – [F4]
Wählen die Parameter aus, die in der unteren Zeile des LC-Displays erscheinen, führen Funktionen aus, und schalten zwischen
Display-Seiten um.
Wenn einem Funktionsregler mehr als ein Parameter zugewiesen
ist ([Drehregler 1] – [Drehregler 4]), kann die zugehörige Funktionstaste für die Auswahl des zu ändernden Parameters benutzt
werden.
Wenn eine Funktionstaste aktiv ist (d. h. wenn damit direkt eine
Funktion ausgeführt werden kann), leuchtet deren LED.
Wenn ein numerischer Parameter (ein Zahlenwert) eingestellt werden soll, können in einigen Fällen die SUB-MODE-Tasten als Zifferntastenblock für die numerische Werteingabe benutzt werden,
während [SHIFT] und die entsprechende Funktionstaste ([F1] –
[F4]) gedrückt wird (Seite 66).
8 Bedienungselemente für SEQUENCE PLAY FX
Zusätzlich zu den hier beschriebenen Funktionen sind diese Regler voll zuweisbar und können für die Steuerung einer Vielzahl von
Funktionen und Parametern benutzt werden.
Da diese Regler eine kontinuierliche Regelung der Parameter der
gewählten Spur erlauben, können Sie für die kreative EchtzeitKlangkontrolle während des Spiels benutzt werden. 2 Funktionen
können jedem Regler zugewiesen werden, auswählbar mit der
jeweils rechts befindlichen [SELECT]-Taste, wodurch die drei Regler bis zu 6 verschiedene Parameter oder Funktionen bedienen
können.
Die voreingestellten Zuweisungen für diese Regler sind die wichtigsten PLAY-EFFECT- und MIDI-DELAY-Parameter. Lesen Sie
bitte “Kapitel 2: Der Pattern-Modus”, Seite 87 und 90, für weitere
Informationen über die Abspieleffekte und das MIDI-Delay.
Regler [BEAT STRETCH/GATE TIME]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter PLAY FX BEAT STRETCH und GATE TIME eingestellt werden.
BEAT STRETCH komprimiert oder expandiert die Länge der
Takte (Seite 89), die GATE TIME ändert die klingende Länge der
Noten (Seite 88).
Regler [CLOCK SHIFT/MIDI DELAY]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter PLAY FX CLOCK SHIFT und MIDI DELAY eingestellt werden.
CLOCK SHIFT verschiebt den Spielzeitpunkt der Noten (Seite
89), MIDI DELAY stellt die Verzögerungszeit für den MIDI
DELAY-Effekt ein (Seite 91).
Regler [BEAT STRETCH/GATE TIME]
Regler [CLOCK SHIFT/MIDI DELAY]
SEQUENCE PLAY FX
SELECT
BEAT STRETCH
GATE TIME
CLOCK SHIFT
MIDI DELAY
Regler [SWING/VELOCITY]
SWING
VELOCITY
Taste [SELECT]
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
14RS7000
Regler [SWING/VELOCITY]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter PLAY FX SWING und VELOCITY eingestellt werden.
SWING verändert das Timing der auftaktigen Achtelnoten (unbetonte Zählzeiten), um ein Shuffle- bzw. Swing-Feeling zu erzeugen (Seite 89). VELOCITY bestimmt die Velocity der Noten
(Seite 88).
Taste [SELECT]
Wählt eine der beiden Funktionen/Parameter aus, die jedem Regler zugewiesen sind. Die Anzeige neben dem momentan ausgewählten Parameter leuchtet.
9 Regler [EFFECT SEND/VOLUME]
Zusätzlich zu den hier beschriebenen Funktionen sind diese Regler voll zuweisbar und können für die Steuerung einer Vielzahl von
Funktionen und Parametern benutzt werden.
Da diese Regler eine kontinuierliche Regelung der Parameter der
gewählten Spur erlauben, können Sie für die kreative EchtzeitKlangkontrolle während des Spiels benutzt werden.
Die voreingestellten Zuweisungen für diese Regler sind die wichtigsten MIXER-Parameter. Lesen Sie bitte “Kapitel 2: Der PatternModus” ab Seite 69 für weitere Informationen über die MIXERParameter.
Regler [DRY VARI] (Seite 96)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter MIXER DRY SEND LEVEL eingestellt werden.
Regelt den Pegel des Signals, das zum Dry-Ausgang gesendet
wird.
Regler [DELAY/CHO] (Seite 96)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter MIXER DELAY/CHORUS SEND LEVEL eingestellt
werden.
Regler [REVERB] (Seite 96)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter MIXER REVERB SEND LEVEL eingestellt werden.
Regelt den Pegel des Signals, das an die Effektstufe REVERB
gesendet wird.
Regler [TRACK VOLUME] (Seite 94)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler die
Lautstärke der aktuellen Spur eingestellt werden.
0 LFO-Regler
Zusätzlich zu den hier beschriebenen Funktionen sind diese Regler voll zuweisbar und können für die Steuerung einer Vielzahl von
Funktionen und Parametern benutzt werden.
Da diese Regler eine kontinuierliche Regelung der Parameter der
gewählten Spur erlauben, können Sie für die kreative EchtzeitKlangkontrolle während des Spiels benutzt werden. 3 Funktionen
zugewiesen werden, die mit der Taste [AMP/FILTER/PITCH] B
rechts des Reglers gewählt werden.
Die voreingestellten Zuweisungen für diese Regler sind die wichtigsten LFO-Parameter.
Regler [SPEED] (Seite 98)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter LFO SPEED eingestellt werden.
Regler [DEPTH] (Seite 98)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter LFO DEPTH eingestellt werden. Abhängig von der
Funktion, die mit der Taste [AMP/FILTER/PITCH] B ausgewählt wurde, kann der Regler [DEPTH] den Tremolo-, Wah- oder
Vibrato-Anteil des LFO-Effektes regeln.
Taste [WAVE] (Seite 98)
Gibt die LFO-Wellenform an.
A [EG]-Regler
Zusätzlich zu den hier beschriebenen Funktionen sind diese Regler voll zuweisbar und können für die Steuerung einer Vielzahl von
Funktionen und Parametern benutzt werden.
Jedem Regler lassen sich 3 Parameter zuweisen, die mit der Taste
[AMP/FILTER/PITCH] B ausgewählt werden.
Da diese Regler eine kontinuierliche Regelung der Parameter der
gewählten Spur erlauben, können Sie für die kreative EchtzeitKlangkontrolle während des Spiels benutzt werden.
Die voreingestellten Zuweisungen für diese Regler sind die wichtigsten MIXER-Parameter. Lesen Sie bitte “Kapitel 2: Der PatternModus” ab Seite 69 für weitere Informationen über die MIXERParameter.
DRY VARIDELAY/CHOREVERBTRACK VOLUME
EFFECT SEND / VOLUME
Regler [DELAY/CHO]
Taste [REVERB]
Regler [TRACK VOLUME]
Regler [DRY VARI]
Taste [WAVE]
LFO
WAVE
SPEED
Regler [SPEED]
USER
S&H
DEPTH
PGM
Regler [DEPTH]
Regler [ATTACK]
EG
ATTACKDECAYSUSTAINRELEASE
Regler [DECAY]
Regler [SUSTAIN]
Regler [RELEASE]
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
RS700015
Regler [ATTACK]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter AMPLITUDE EG, FILTER EG, oder PITCH EG
ATTACK eingestellt werden. Die Zielhüllkurve wird mit der
[AMP/FILTER/PITCH]-Taste B angegeben.
Regler [DECAY]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter AMPLITUDE EG, FILTER EG oder PITCH EG
DECAY eingestellt werden. Die Zielhüllkurve wird mit der
[AMP/FILTER/PITCH]-Taste B angegeben.
Regler [SUSTAIN]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter AMPLITUDE EG, FILTER EG oder PITCH EG SUSTAIN eingestellt werden. Die Zielhüllkurve wird mit der [AMP/
FILTER/PITCH]-Taste B angegeben.
Regler [RELEASE]
In der anfänglichen Voreinstellung können mit diesem Regler die
Parameter AMPLITUDE EG, FILTER EG oder PITCH EG
RELEASE eingestellt werden. Die Zielhüllkurve wird mit der
[AMP/FILTER/PITCH]-Taste B angegeben.
B Taste [AMP/FILTER/PITCH]
Wählt den Parameter, der durch die LFO- und EG-Regler gesteuert werden soll. Die LEDs leuchten bei jedem Tastendruck nacheinander auf und zeigen den momentan gewählten Parameter an:
AMP → FILTER → PITCH → AMP, usw.
C PITCH-Regler
Zusätzlich zu den hier beschriebenen Funktionen sind diese Regler voll zuweisbar und können für die Steuerung einer Vielzahl von
Funktionen und Parametern benutzt werden.
Da diese Regler eine kontinuierliche Regelung der Parameter der
gewählten Spur erlauben, können Sie für die kreative EchtzeitKlangkontrolle während des Spiels benutzt werden.
Die voreingestellten Zuweisungen dieser Regler sind die Parameter PITCH BEND und PORTAMENTO TIME.
Regler [PITCH BEND] (Seite 101)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter PITCH BEND in Echtzeit geregelt werden.
Regler [PORTAMENTO TIME] (Seite 100)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Parameter PORTAMENTO TIME eingestellt werden.
Taste [PORTAMENTO TYPE] (Seite 100)
Wählt die Art des Portamentos. Die Einstellungen werden mit
jedem Druck auf die Taste nacheinander ausgewählt.
D FILTER-Regler
Zusätzlich zu den hier beschriebenen Funktionen sind diese Regler voll zuweisbar und können für die Steuerung einer Vielzahl von
Funktionen und Parametern benutzt werden.
Da diese Regler eine kontinuierliche Regelung der Parameter der
gewählten Spur erlauben, können Sie für die kreative EchtzeitKlangkontrolle während des Spiels benutzt werden.
Die voreingestellten Zuweisungen für diese Regler sind die wichtigsten FILTER-Parameter.
Regler [CUTOFF] (Seite 103)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Filter-Parameter CUTOFF in Echtzeit geregelt werden.
Regler [RESONANCE] (Seite 103)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Filter-Parameter RESONANCE in Echtzeit geregelt werden.
Regler [ENV. DEPTH] (Seite 103)
In der anfänglichen Voreinstellung kann mit diesem Regler der
Filter-Parameter ENVELOPE DEPTH in Echtzeit geregelt werden.
Taste [TYPE] (Seite 103)
Wählt die Art des Filters. Die Einstellungen werden mit jedem
Druck auf die Taste nacheinander ausgewählt.
Regler [CUTOFF]
FILTER
CUTOFFRESONANCEENV.DEPTH
Regler [RESONANCE]
Regler [ENV. DEPTH]
-
+
Taste [TYPE]
TYPE
LPF24
LPF18
LPF12
HPF
BPF
BEF
Regler [PITCH BEND]
PITCH
PITCH BEND PORTAMENTO TIME
Regler [PORTAMENTO TIME]
Taste [PORTAMENTO TYPE]
PORTAMENTO
TYPE
FINGERED
FULL TIME
OFF
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
16RS7000
Oberes Bedienfeld (untere Hälfte)
E Taste[SHIFT]
Zugriff auf verschiedenste Zweitfunktionen in Verbindung mit anderen Tasten und Reglern.
F Sequenzertasten
Die Sequenzertasten steuern Aufnahme und Wiedergabe in den
Betriebsarten PATTERN und SONG.
Taste [●](REC)
Schaltet zur Aufnahmeanzeige für Phrasen oder Songs. Die LED
leuchtet, wenn die Taste gedrückt wird, um in Aufnahmebereitschaft (Record Standby) zu schalten.
Taste [](Top)
Springt direkt zum ersten Takt des aktuellen Patterns oder Songs.
Taste [ ■ ](STOP)
Stoppt die Pattern- oder Song-Wiedergabe bzw. -Aufnahme.
Taste [](PLAY)
Startet die Pattern- oder Song-Wiedergabe, und startet die Phrasen- oder Song-Aufnahme. Wenn die Wiedergabe oder Aufnahme
gestartet wird, blinkt die LED der Taste [] im aktuelle einge-
stellten Tempo (im STEP-Aufnahme-Modus leuchtet die Anzeige
stetig).
Taste [](schneller Rücklauf)
Springt bei kurzem Druck um einen Takt rückwärts, oder “spult”
fortlaufend zurück (schneller Rücklauf), wenn sie gedrückt gehalten wird.
Taste [](schneller Vorlauf)
Springt bei kurzem Druck um einen Takt vorwärts, oder “spult”
fortlaufend vor (schneller Vorlauf), wenn sie gedrückt gehalten
wird.
G LED-Anzeige
Zeigt das aktuelle Tempo oder die aktuelle Taktnummer an. Die
LED-Anzeige zeigt für kurze Zeit auch den aktuell eingestellten
Wert an, während ein Drehregler betätigt wird.
Ob die LED-Anzeige normalerweise den BPM-Wert oder die Taktnummer anzeigt, wird durch die Einstellung auf der System-Seite
des UTILITY-Modus festgelegt (Seite 258).
Taste [●
Taste [ ](PLAY)
Taste []
Taste []
E M
F1F2F3
REC
SHIFT
KEYBOARD
ARPEGGIO
ON
DOWN
OCT
FG
F4
NUM
PLAY
STOP
OCT
UP
STORE
MUTE
SCENE
12345
MEMORY
LNK
ABCDEF GHI J
1~89~16
ALLTR-TR+
12345678910111213141516
3.3V
CARD
TRANSPOSE(-)TRANSPOSE(+)
O
P
Q
SECTION
TRANSPOSE
CAPS
TRACK
MUTE
SOLO
K !L #M $N %O &P 'Q (R )S -T @U ^V _W {X }Y ~Z
TRACK
SELECT
U
JHI
MODE
PATT
BPM
PATTERN
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
789+/-
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
4560
EXIT
SAVELOADJOBEDIT
123ENTER
SONG UTILITY UTILITY
CHAIN
SUB MODE
SYSTEM
MIDI SETUP
MIDI FILTER
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
GRID GROOVE
VOICE EDIT EFFECTSETUPMASTER
LFO
PORTAMENTO
PITCH
EG
FILTER
SAVELOADJOBEDIT
SAVE
EXPORT
RENAME
DELETE
FORMAT
TAP
PAD ASSIGN
MIDI DELAY
HARMONIZE
FEEDBACK
NOTE
TIME
ARPEGGIO
EFFECT TYPE
A/D SETUP
VARIATION
DELAY
KNOB ASSIGN
MIDI OUT CH
REVERB
JOB LIST
LOAD
IMPORT
SCSI SETUP
SCSI COMM
PAD 1PAD 2
SPACEDEL
RTS
VOICE SELECT
VOL/PAN/OUT
EQ
EFFECT SEND
LEVEL
MASTER EQ
MASTER
EFFECT
EDIT CHANGE
VIEW FILTER
](REC)
RECPLAYSTOP
Taste [■](STOP)
Taste []
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
RS700017
H MODE-Tasten
Wählen die Hauptbetriebsart des RS7000 aus. Die LED der ausgewählten MODE-Taste leuchtet.
Taste [PATTERN] (Seite 70)
Wählt den PATTERN-Modus. Die Betriebsarten PATTERN Play
und PATTERN Patch werden bei jedem Tastendruck abwechselnd
gewählt.
Taste [PATT CHAIN] (Seite 158)
Wählt den PATTERN-CHAIN-Modus.
Taste [SONG] (Seite 180)
Wählt den SONG-Modus.
Taste [UTILITY] (Seite 256)
Wählt den UTILITY-Modus. Nach dem Wechsel in den UTILITY-Modus wählt die [UTILITY]-Taste nacheinander die verfügbaren Seiten.
I SUB-MODE-Tasten
Diese Tasten erlauben den Zugriff auf die verschiedenen Unterbetriebsarten (Unter- oder Sub-Modi) jeder Hauptbetriebsart des
RS7000. Wenn ein Untermodus mehr als eine Display-Seite
besitzt, werden die weiteren Seiten mit jedem weiteren Tastendruck nacheinander aufgerufen.
Taste [GROOVE]
Wählt den Untermodus GROOVE Quantize.
Taste [PLAY FX]
Wählt den Untermodus PLAY FX und dessen verschiedene
Anzeigen.
Taste [MIDI DELAY]
Wählt den Untermodus MIDI DELAY und dessen verschiedene
Anzeigen.
Taste [MIXER]
Wählt den Untermodus MIXER und dessen verschiedene Anzeigen.
Taste [VOICE EDIT]
Wählt den Untermodus VOICE EDIT und dessen verschiedene
Anzeigen.
Taste [EFFECT]
Wählt den Untermodus EFFECT und dessen verschiedene Anzeigen.
Taste [SETUP]
Wählt den Untermodus SETUP und dessen verschiedene Anzeigen.
Taste [MASTER]
Wählt den Untermodus MASTER und dessen verschiedene
Anzeigen.
Taste [SAVE]
Wählt den Untermodus SAVE und dessen verschiedene Anzeigen.
Taste [LOAD]
Wählt den Untermodus LOAD und dessen verschiedene Anzeigen.
Taste [JOB]
Wählt einen der Untermodi PATTERN, PATTERN CHAIN oder
SONG JOB und dessen verschiedene Anzeigen.
Taste [EDIT]
Wählt einen der Untermodi PATTERN, PATTERN CHAIN oder
SONG EDIT und dessen verschiedene Anzeigen.
J Taste [EXIT]
Schaltet rückwärts (bzw. “aufwärts”) durch die Display-Seiten der
Sub-Modi, oder verläßt den aktuellen Sub-Modus und schaltet
zurück in den zugehörigen Haupt-Modus.
Taste [PATTERN]
Taste [SONG]
Taste [PATT CHAIN]Taste [UTILITY]
MODE
PATTERN
GROOVEPLAY FXMIDI DELAYMIXER
789+/-
VOICE EDITEFFECTSETUPMASTER
456 0
SAVELOADJOBEDIT
PAT T
CHAIN
SUB MODE
SONGUTILITY
123ENTER
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
18RS7000
K SCENE/MUTE-Tasten
Bis zu 5 komplette Szenen- und Stummschaltungssituationen können gespeichert und mit einem Tastendruck wieder abgerufen werden.
Eine “Szene” enthält alle Parameter-Einstellungen aller Spuren
(alle Einstellungen der Drehregler, der Stummschaltungstasten).
Eine Stummschaltungssituation enthält nur die Einstellungen der
Stummschaltungstasten aller Spuren.
Die Möglichkeit, komplette Szenen- und Stummschaltungseinstellungen speichern und jederzeit wieder abrufen zu können, bedeutet, daß sogar komplexe Setups, deren Einstellung live viel Zeit
erfordern würde, mit einem Tastendruck zur Verfügung stehen. Der
Vorgang des Abrufens dieser Speicher läßt sich in Pattern Chains
und Songs auch aufzeichnen und somit automatisieren.
Taste [STORE]
Speichert die aktuelle Szene oder Stummschaltungssituation auf
einem der 5 Speicherplätze: [MEMORY 1] – [MEMORY 5]. Der
gewählte Datentyp wird gespeichert, sobald eine Scene/MuteSpeichertaste – [MEMORY 1] – [MEMORY 5] – bei gehaltener
[STORE]-Taste gedrückt wird.
Taste [SCENE/MUTE]
Schaltet um zwischen den Funktionen “Scene” (Szenen) und
“Mute”(Stummschaltung). Die SCENE- und MUTE-LEDs leuchten abwechselnd nach jedem Tastendruck.
Tasten [MEMORY 1] – [MEMORY 5]
Werden in Verbindung mit der [STORE]-Taste (siehe oben)
benutzt, um Szenen- oder Stummschaltungs-Einstellungen zu
speichern; wenn diese Tasten ohne [STORE] gedrückt werden,
rufen Sie die gespeicherten Scene- oder Mute-Daten wieder ab.
L Taste [KEYBOARD]
Bestimmt, ob die Tasten Klaviatur (Klavier-Tastatur) des RS7000
eben als Klaviertasten (zum Spielen von Noten also) oder als Eingabetasten funktionieren sollen. Wenn Sie die [KEYBOARD]-Taste
drücken, so daß deren LED leuchtet, arbeitet die Klaviatur normal
für das musikalische Spiel der Noten. Wenn Sie die Taste nochmals drücken, so daß die LED erlischt, können Sie mit den Klaviertasten Sections umschalten, Spuren auswählen oder sie zur
Stummschaltung von Spuren benutzen.
M Taste [ARPEGGIO ON]
Schaltet die automatische Arpeggio-Funktion des RS7000 ein
oder aus. Die [ARPEGGIO ON]-Taste leuchtet, wenn ARPEGGIO
eingeschaltet ist, und Noten, die Sie auf der Klaviatur spielen, werden als Arpeggio-Figur gespielt. Um die Arpeggio-Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste nochmals, so daß deren LED
erlischt.
N Tasten [OCT DOWN] und [OCT UP]
Mit den Tasten [OCT DOWN] und [OCT UP] können Sie die Oktavlage in Oktavschritten nach oben oder nach unten verschieben.
Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um die normale Oktavlage
einzustellen (keine Verschiebung). Die aktuelle Oktavlage wird im
LC-Display angezeigt. (Seite 73)
O Taste [TRANSPOSE] (Seite 73)
Wird in Verbindung mit der Tastatur benutzt, um die gesamte Klaviatur zu transponieren. Die Transposition wird eingestellt, indem
Sie die [TRANSPOSE]-Taste festhalten und die entsprechende
Taste auf der Klaviatur unterhalb oder oberhalb der Taste E (Spur
8) drücken, je nach der gewünschten Transposition. Während Sie
die [TRANSPOSE]-Taste gedrückt halten, leuchtet die LED der
Taste E, und die LED der gewählten Taste für die Transposition
blinkt. Wenn Sie um mehr als eine Oktave transponieren möchten,
drücken Sie zunächst die Taste [OCT DOWN] oder [OCT UP] und
dann die gewünschte Taste auf der Klaviatur.
P Taste [MUTE] (Seite 74)
Diese Taste wird benutzt, um Spuren stumm- oder auf Solo zu
schalten.Für Stummschaltungen drücken Sie die [MUTE]-Taste, so
daß deren LED leuchtet. Für Solo-Schaltungen drücken Sie die
[MUTE]-Taste bei gehaltener [SHIFT]-Taste, so daß deren LED
blinkt. Währenddessen leuchten die Tastaturanzeigen (der weißen
Tasten) entsprechend den Spuren, die Daten enthalten, und indem
Sie eine dieser Tasten drücken, schalten Sie die Spur stumm oder
auf Solo, und die LED blinkt. Drücken Sie die gleiche Taste nochmals, um die Mute-Funktion für diese Spur auszuschalten (d. h.
die Spur einzuschalten). Um die Solo-Funktion auszuschalten,
drücken Sie die Taste [MUTE].
Q Taste [TRACK SELECT] (Seite 67)
Wird in Verbindung mit den Klaviertasten benutzt, um eine Spur
auszuwählen; z. B. für die Aufnahme oder für andere Vorgänge.
Die Spuren können Sie auswählen, indem Sie bei gehaltener Taste
[TRACK SELECT] die zugehörige weiße Taste auf der Klaviatur
drücken.
R Klaviatur
Die Klaviatur wird wie eine herkömmliche Klaviertastatur für das
Klavierspiel benutzt (man könnte auch sagen “zur Eingabe von
Notendaten”), aber auch zur Auswahl von Sections, Spuren, zum
Stumm- und Solo-Schalten von Spuren, für die Einstellung der
Transposition und vielem mehr. Normalerweise entspricht die
Taste mit der Nummer “6” dem mittleren C (“Schloß-C”). Die Klaviatur ist nicht anschlagsdynamisch und erzeugt auch keine Aftertouch-Events.
S Taste [TAP]
“Schlagen” Sie auf diese Taste im gewünschten Tempo, um die
BPM-Zahl automatisch einzustellen.
• Szenen enthalten keine Sequenzdaten.
• Scene/Mute-Einstellungen können nicht während
der Sequenzer-Aufnahme gespeichert werden.
Speicheroperationen sind während der Wiedergabe
allerdings möglich.
STORE
MUTE
SCENE
12345
MEMORY
HINWEIS
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
T [PAD 1] und [PAD 2]
Anschlagsempfindliche Pads für die Eingabe von Spieldaten.
Indem Sie auf diese Pads schlagen, werden die zugewiesenen
Notendaten in der angegebenen Tonhöhe erzeugt. Die Tonhöhe
kann für jedes Pad eingestellt werden, indem Sie die entsprechende Taste auf der Klaviatur drücken, während Sie die [TAP]Taste und die Tasten [PAD 1] oder [PAD 2] gedrückt halten.
Die Rückseite
1
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003DU CANADA.
IN
OUT A
OUT B
POWER
ON
/
AC INLET
OFF
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENTION
: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
WARNING
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MODELSER. NO.
MUSICAL INSTRUMENT
US LISTED
CAUTION
DO NOT OPEN
379U
MIDI
MADE IN JAPAN
U CARD-Schacht
Kartenschacht für Speicherkarten (SmartMedia™).
456789
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION ISSUBJECT TO THE
FOLLWWING TWO CONDITIONS:
(1)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,AND
(2)
THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECIVED,INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
SCSI
FOOT SW CONTRAST RR
INPUTOUTPUT
LL/MONO PHONES
23
1 Netzschalter POWER
Drücken Sie diese Taste, um das RS7000 einzuschalten, und drükken Sie erneut zum Ausschalten.
2 Netzeingangsbuchse AC INLET
Das mit dem RS7000 gelieferte Netzkabel wird hier angeschlossen. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Kabel.
3 Buchsen MIDI IN, OUT A und OUT B
Wenn Sie ein MIDI-Keyboard oder ein anderes Instrument benutzen möchten, um das RS7000 zu spielen und zu programmieren,
sollte dieses an der Buchse MIDI IN angeschlossen werden.
An den Buchsen MIDI OUT A und B kann ein externer Tongenerator oder ein Synthesizer (oder auch mehrere Geräte) angeschlossen werden, an den Sie Spiedaten, Tasten- und
Reglerbewegungen sowie auch das Spiel auf den Pads vom
RS7000 aus senden können.
4 SCSI-Anschluß
Externe SCSI-Speichergeräte (Festplatten, CD-ROM-Laufwerke,
usw.) können hier angeschlossen werden. Der Anschluß ist als 50polige Half-Pitch-D-Sub-Buchse ausgeführt.
5 Buchse FOOT SW
Ein an dieser Buchse angeschlossenes, optional erhältliches Fußpedal FC4 oder FC5 von Yamaha kann für die Funktionen Start/
Stop, Section-Umschaltung, Haltepedal (Sustain) oder für die
BPM-Eingabe per Fuß benutzt werden.
6 Regler CONTRAST
Stellen Sie am CONTRAST-Regler die optimale Lesbarkeit des
LC-Displays ein (die Lesbarkeit der LCD-Anzeige hängt sehr vom
Blickwinkel ab).
7 Buchsen INPUT L und R
Hier können zum Sampling (Aufnahme) analoge Mono- oder Stereosignale eingespeist werden. Schließen Sie Mono-Signale einfach an der Buchse L oder R an.
8 Buchsen OUTPUT L/MONO & R
Dies sind die Haupt-Stereoausgänge des RS7000. Wenn nur an
der Buchse L/MONO ein Stecker angeschlossen wird, werden die
Signale des linken und rechten Kanals gemischt und an dem Ausgang ausgegeben, um den Anschluß an Mono-Anlagen zu ermöglichen.
9 Buchse PHONES
Hier können Sie beliebige Stereokopfhörer mit 6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen um den Klang des RS7000 zu hören. Die
PHONES-Ausgangslautstärke wird am Regler MASTER VOLUME
eingestellt.
RS700019
Die Bedienungselemente & Anschlüsse
Rückseite mit eingebauter optionaler AIEB2
I/O-Erweiterungskarte
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
IN
OUT A
OUT B
POWER
ON
/
AC INLET
OFF
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENTION
: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
WARNING
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MODELSER. NO.
MUSICAL INSTRUMENT
US LISTED
CAUTION
DO NOT OPEN
379U
MIDI
MADE IN JAPAN
1 Anschlüsse OPTICAL IN, OUT
Digitale Ein- und Ausgänge für den Anschluß über optische Kabel.
Digitale Signale, die Sie aufnehmen möchten (48 kHz, 44,1 kHz
oder 32 kHz Samplingfrequenz) können am OPTICAL IN angeschlossen werden. Die Buchse OPTICAL OUT liefert das gleiche
Signal wie die Buchsen OUTPUT L/MONO und R in digitaler Form
(fs = 44,1 kHz).
2 Anschlüsse DIGITAL IN, OUT
Digitale Ein- und Ausgänge im S/PDIF-Format (dem Format, das
normalerweise für CD- oder DAT-Geräte für den Heimgebrauch
verwendet wird) und für Anschluß über Koaxialkabel mit CinchSteckern (RCA). Digitale Signale, die Sie aufnehmen möchten (48
kHz, 44,1 kHz oder 32 kHz Samplingfrequenz) können am DIGITAL IN angeschlossen werden. Die Buchse DIGITAL OUT liefert
das gleiche Signal wie die Buchsen OUTPUT L/MONO und R in
digitaler Form (fs = 44,1 kHz).
3 Buchsen ASSIGNABLE OUT 1 – 6
Die Ausgangssignale der Spuren können (anders als bei den STEREO-OUT-Ausgängen) diesen Ausgängen einzeln zugewiesen
werden. (Seite 21)
Die Buchsen ASSIGNABLE OUT können als Monoausgänge oder
als Stereopaare (1&2, 3&4, 5&6) benutzt werden.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLWWING TWO CONDITIONS:
(1)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,AND
(2)
THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECIVED,INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
INPUT
SCSI
OUTIN
FOOT SW CONTRAST RR
IN
LL/MONO PHONES
ASSIGNABLE OUTDIGITALOPTICAL
OUTPUT
AS1AS2AS3AS4AS5AS6OUT
123
Optionen
Es sind mehrere Optionen erhätlich, die dem RS7000 noch größere Möglichkeiten für die Musikproduktion zur Verfügung stellen.
Erweiterungsspeicher (SIMM)
Aufgenommene Samples und Samples, die von einer Speicherkarte geladen worden sind, müssen im internen Speicher gehalten werden, damit
sie wiedergegeben werden können.
Das RS7000 ist mit 4 MB Speicherplatz ausgestattet, womit Sie monaurale Samples von insgesamt 46 Sekunden Dauer bei der maximalen Sampling-Frequenz von 44,1 kHz aufnehmen und wiedergeben können. Es
kann jedoch zusätzlicher Speicher (SIMM) installiert werden, der eine
viel längere Aufnahme- und Wiedergabedauer ermöglicht. Wenn Sie eine
längere Sample-Aufnahme- und -Wiedergabedauer benötigen, oder viele
Samples gleichzeitig im Speicher halten möchten, brauchen Sie eventuell
mehr Speicher. Siehe Seite 274 im Anhang für Einzelheiten zur Installation zusätzlichen Speichers.
20RS7000
Hinweise zum Urheberrecht
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen für den Erwerb von SIMMSpeichermodulen
Einige der momentan erhältlichen SIMM-Speichermodule funktionieren
eventuell nicht richtig im RS7000, und wir können den Betrieb mit ungetesteten SIMMs nicht garantieren. Bitte wenden Sie sich an das Einzelhandelsgeschäft, in dem Sie Ihr RS7000 erworben haben, oder an eine
authorisierte Yamaha-Vertretung in Ihrer Nähe, bevor Sie SIMM-Speichererweiterungen kaufen.
WICHTIG
WICHTIG
• Verwenden Sie nur 72-polige SIMMs mit 4, 8, 16
oder 32 Megabytes und mit einer Zugriffszeit
schneller als 70ns. x32bit-SIMMs sind Standard,
aber x36bit-Typen (mit Parität) können auch benutzt
werden.
• Installieren Sie SIMMs gleicher Kapazität immer
paarweise. Ein einzelnes SIMM funktioniert nicht.
• Das RS7000 wird mit 4 Megabytes eingebauten
Sampling-Speichers ausgeliefert. Wenn Sie also ein
Paar 16-Megabyte-SIMMS installieren (32 Megabytes gesamt), haben Sie 36 Megabytes (32 + 4
Megabytes) Sampling-Speicher. Da der maximal
mögliche Sampling-Speicher des RS7000 jedoch 64
Megabytes beträgt, werden bei Installation zweier
32-Megabyte-SIMMs (64 Megabytes gesamt) die
eingebauten 4 Megabytes nicht benutzt.
• SIMMs 19 oder mehr Speicher-Chips pro Einheit
funktionieren eventuell nicht richtig im RS7000. Bitte
wählen Sie SIMMs mit 18 oder weniger SpeicherChips.
• Wir empfehlen SIMMs, die den JEDEC*-Standards
entsprechen. Obwohl jedoch ein SIMM, das der
internen Schaltkreiskonfiguration nach JEDEC entspricht, in einem Computer perfekt funktioniert, ist
das keine Garantie, daß es im RS7000 problemlos
funktioniert.
*JEDEC steht für das “Joint Electron Device Engineering Council”, eine Gruppe, die Standards für die Konfigurationen elektronischer Geräte definiert.
Erweiterungskarte AIEB2 I/O
Im Lieferzustand kann das RS7000 nur Samples von analogen Quellen
sampeln, und die Wiedergabe erfolgt ebenfalls ausschließlich analog. Mit
der optionalen Erweiterungskarte AIEB2 I/O, erhalten Sie jedoch optische und koaxiale Anschlußbuchsen für die direkte Ein- und Ausgabe
digitaler Signale. Zusätzlich sind 6 zuweisbare Ausgänge (ASSIGNABLE OUT 1 – 6) vorhanden, als Ergänzung zu den Standard-OUTPUTBuchsen.
Bitte lesen Sie Seite 276 im Anhang für Einzelheiten zum Einbau der
Erweiterungskarte AIEB2 I/O.
Die Erweiterungskarte AIEB1 I/O kann nicht benutzt
werden.
Hinweise zum Urheberrecht
Das RS7000 unterstützt SCMS (Serial Copy Management System) zum Schutz des Urheberrechts (Copyright) von Musikdaten.
Daten, die Sie auf der digitalen Ebene von einer CD oder einer anderen Signalquelle gesampelt haben, können im WAV-Format auf einer Speicherkarte
oder einem SCSI-Datenträger gesichert aber als Sample-Daten zum TWE Wave Editor übertragen werden. Wenn Sie diese Daten speichern möchten,
müssen Sie sie im eigenen Format des RS7000 speichern.
Es ist verboten, urheberrechtlich geschützte Songs und Sound-Daten (die mit dem RS7000 aufgenommen werden
können) für kommerzielle Zwecke zu verwenden. Es ist ebenfalls verboten, solche Daten ohne die Erlaubnis des
Urhebers zu reproduzieren, zu übertragen oder zu verteilen, oder die Daten vor einem zahlenden Publikum wiederzugeben, außer für den persönlichen Gebrauch, oder sonstige Anwendungen, die das Urheberrecht nicht verletzen.
Wenn Sie solche Daten für andere Zwecke als Ihren persönlichen Gebrauch verwenden möchten, wenden Sie sich
an einen Fachmann für Urheberrechte. Yamaha ist nicht verantwortlich für jegliche Daten, die mit dem RS7000
erzeugt, reproduziert oder bearbeitet wurden, und auch nicht für die Reproduktion oder die Verwendung solcher
Daten.
RS700021
Vorbereitung und Einrichten (Setup)
22RS7000
In diesem Abschnitt wird die Stromversorgung und der Anschluß anderer Geräte beschrieben.
Stromversorgungsanschluß
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der AC-Eingangsbuchse auf
der Rückseite an. Schließen Sie dann das andere Ende des Kabels an
einer geerdeten Netzsteckdose an.
Anschluß von Audiogeräten
Das RS7000 besitzt keinen eingebauten Verstärker oder eigene Lautsprecher. Um den Ton des RS7000 hören zu können, schließen Sie Kopfhörer,
aktive Lautsprecher, oder andere Geräte zur Tonwiedergabe an.
■ Kopfhörer
Wenn Sie Kopfhörer benutzen, schließen Sie diese an der rückseitigen
Buchse PHONES an. Bei Verwendung der Kopfhörer sollten Sie den
Regler MASTER VOLUME auf eine passende Lautstärke einstellen, die
Ihr Gehör nicht schädigt. Die rückseitigen Buchsen OUTPUT L/MONO
und R geben auch bei angeschlossenem Kopfhörer ein Signal aus.
■ Aktivlautsprecher
Schließen Sie ein Paar Aktivlautsprecher (z. B. die Yamaha CBX-S3) an
den Ausgangsbuchsen (L/MONO, R) mit den passenden Anschlußkabeln
an. Wenn Sie nur einen Aktivlautsprecher anschließen, benutzen Sie die
Buchse L/MONO.
Vorbereitung und Einrichten (Setup)
WARNUNG
• Achten Sie darauf, daß der Netzschalter des
RS7000 ausgeschaltet ist (OFF), bevor Sie das
Kabel anschließen.
• Achten Sie darauf, daß Ihr RS7000 auf die Netzspannung eingerichtet ist, die in Ihrem Land üblich
ist (wie auf der Rückseite aufgedruckt). Der
Anschluß des Gerätes an die falsche Netzspannung
kann ernsthafte Schäden an den internen Schaltkreisen verursachen und sogar zum elektrischen
Schlag führen!
• Benutzen Sie nur das Netzkabel, das mit dem
RS7000 geliefert wurde. Wenn das mitgelieferte
Kabel verloren gegangen oder beschädigt ist und
ersetzt werden muß, wenden Sie sich an Ihren
Yamaha-Händler. Die Verwendung eines ungenügenden Ersatzes kann Feuer und elektrische
Schläge nach sich ziehen!
• Die Bauart des mit dem RS7000 gelieferten Netzkabels kann je nach Erwerbsland abweichend sein (es
kann ein dritter Kontaktstift für Erdungszwecke vorhanden sein). Der fehlerhafte Anschluß der
Erdungsleitung kann das Risiko eines elektrischen
Schlages in sich bergen. ÄNDERN SIE NICHT den
Stecker des mit dem RS7000 gelieferten Kabels.
Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passen
sollte, lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose legen. Verwenden
Sie keinen Steckeradapter, der die Erdung nicht
weiterführt.
• Das RS7000 ist für den Betrieb an einem geerdeten
Netzanschluß (drei Stromleiter) vorgesehen. Das
Netzkabel enthält einen Stecker mit Erdung, die
elektrischen Schlag und Schäden an den Geräten
verhindern kann.
M
VORSICHT
Die Verbindungen zu externen Geräten müssen vorgenommen werden, während das RS7000 und die
anderen Geräte ausgeschaltet sind. Wenn Sie eingeschaltete Geräte miteinander verbinden, können Sie
Ihren Verstärker oder Ihre Lautsprecher beschädigen.
INPUTOUTPUT
LL/MONO PHONES
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION
AC INLET
MODELSER. NO.
W CONTRAST RR
INPUTOUTPUT
LL/MONO PHONES
.
Vorbereitung und Einrichten (Setup)
RS700023
■ Anschließen an ein Mischpult
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen (L/MONO, R) an zwei Kanälen des
Mischpults an. Der Kanal, der an der Buchse L/MONO angeschlossen ist,
sollte nach links gedreht werden, und der Kanal an der Buchse R nach
rechts.
Anschließen eines Fußschalters
Wenn Sie einen optionalen Fußschalter FC4 oder FC5 benutzen, stecken
Sie dessen Stecker in die rückseitige Buchse FOOT SW. Die Funktion
des Fußschalters wird durch den Parameter FOOT SWITCH auf der Seite
SYSTEM im UTILITY-Modus (Seite 257) festgelegt.
Anschließen externer MIDI-Geräte
■ Anschließen eines externen Tongenerators
Die Sequenzwiedergabe des RS7000 kann benutzt werden, um einen
externen Tongenerator anzusteuern. Verbinden Sie die Buchse MIDI
OUT an der Rückseite über ein MIDI-Kabel mit der MIDI-Eingangsbuchse des externen MIDI-Gerätes.
■ Anschließen eines MIDI-Keyboards
Die Echtzeitaufnahme ist einfacher, wenn Sie auf einer externen MIDITastatur spielen.
Verbinden Sie die MIDI-Ausgangsbuchse des externen MIDI-Keyboards
über ein MIDI-Kabel mit der Buchse MIDI IN an der Rückseite.
■ Anschließen an eine Mehrspurmaschine
Da der RS7000 MTC-Befehle (MIDI Time Code) und MMC-Befehle
(MIDI Machine Control) versteht bzw. sendet, können Sie Ihre Musik
produzieren, während eine MTC- oder MMC-kompatible Mehrspurmaschine synchron mitläuft. Das RS7000 erzeugt selbst keinen MTC, Sie
benötigen dafür ein optionales MTC-Gerät wie den Yamaha AW4416.
Verbinden Sie die Buchse MIDI OUT an der Rückseite über ein MIDIKabel mit der MIDI-Eingangsbuchse der Mehrspurmaschine, und die
Buchse MIDI IN des RS7000 mit der MIDI-Ausgangsbuchse des MTR.
Das RS7000 läuft synchron zum MTC-Clock-Signal des externen Gerätes. Wenn Ihre Mehrspurmaschine MMC versteht, können die Funktionen
Start/Stop sowie schneller Vor- und Rücklauf vom RS7000 ferngesteuert
werden. In diesem Fall gehen Sie auf die Seite MIDI im UTILITY-Modus
und stellen Sie den Parameter MIDI Sync auf “MTC” (Seite 260).
VORSICHT
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des RS7000
nicht an den Mikrofoneingängen eines Verstärkers
oder Kassettendecks usw. an. Wenn diese Ausgänge
an Mikrofoneingängen angeschlossen werden, kann
dadurch die Klangqualität beeinträchtigt werden, und
das Gerät kann beschädigt werden. Wenn Sie das
RS7000 an ein Mischpult oder ein vergleichbares
Gerät anschließen, stellen Sie die Mischpultkanäle
auf Leitungspegel (Line) ein bzw. benutzen den LineEingang.
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION
MIDI
IN
SCSI
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
MUSICAL INSTRUMENT
US LISTED
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
379U
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST C
DU CANADA.
OUT A
OUT B
MADE IN JAPAN
MIDI OUT
W CONTRAST RR
INPUTOUTPUT
LL/MONO PHONES
MUSIC PRODUCTION STUDIO
Integrated Sampling Sequencer
SAMPLINGMASTER EFFECT
MULTI COMP RING MOD
STOP
F4
PLAY
MUTE
STORE
SCENE
TRANSPOSE(-) TRANSPOSE(+)
V-DIST
CTRL DELAY
LO-FI
D-FILTER
SLICE
ISOLATION
SEQUENCE PLAY FX
BEAT STRETCH
GATE TIME
LFO
SPEED
PITCH
PITCH BEND PORTAMENTO TIME
BPM
MEMORY
12345
REAL TIME
LOOP
SAMPLE
IN
STANDBY
REMIX
EDIT
OUT A
OUT B
START/STOP
MIDI
MASTER VOLUME
REC VOLUME
EFFECT SEND / VOLUME
SELECT
CLOCK SHIFT
SWING
DRY VARI DELAY/CHO REVREB TRACK VOLUME
MIDI DELAY
VELOCITY
EG
WAVE
AMP
FILTER
S&H
PITCH
USER
DEPTH
PGM
FILTER
PORTAMENTO
TYPE
FINGERED
FULL TIME
OFF
MODE
PATT
PATTERN
CHAIN
SUB MODE
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
789+/-
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
4560
EXIT
SAVE LOAD JOB EDIT
1 2 3 ENTER
ATTACK DECAY SUSTAIN
CUTOFF RESONANCE ENV.DEPTH
SONG UTILITY UTILITY
TAP
PAD ASSIGN
-
SYSTEM
MIDI SETUP
MIDI FILTER
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
GRID GROOVE
HARMONIZE
NOTE
TIME
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
LFO
EFFECT TYPE
PORTAMENTO
VARIATION
PITCH
DELAY
EG
REVERB
FILTER
SAVE LOAD JOB EDIT
SAVE
LOAD
EXPORT
IMPORT
RENAME
SCSI SETUP
DELETE
SCSI COMM
FORMAT
PAD 1 PAD 2
SPACE DEL
RELEASE
+
LPF24
TYPE
LPF18
LPF12
HPF
BPF
BEF
VOICE SELECT
MIDI DELAY
VOL/PAN/OUT
FEEDBACK
EQ
EFFECT SEND
LEVEL
ARPEGGIO
MASTER EQ
A/D SETUP
MASTER
KNOB ASSIGN
EFFECT
MIDI OUT CH
JOB LIST
EDIT CHANGE
VIEW FILTER
MIDI OUT
A oder B
MIDI
IN
Tongenerator modul
EFFECT
ON/OFF
F1 F2 F3
NUM
REC
SHIFT
OCT
OCT
KEY-
ARPEGGIO
DOWN
UP
BOARD
ON
ABC DE F GH IJ
SECTION
TRANSPOSE
CAPS
ALLTR- TR+
1~8 9~16
12345678910111213141516
TRACK
MUTE
SOLO
K ! L # M $ N % O & P ' Q ( R ) S - T @ U ^ V _ W { X } Y ~ Z
3.3V
CARD
TRACK
SELECT
CSI
FOOT SW CONTRAST RR
INPUTOUTPUT
LL/MONO PHONES
.
Vorbereitung und Einrichten (Setup)
24RS7000
RS7000 zu externem MTC synchronisiert
*In diesem Fall muß MTC von einem externen MIDI-Gerät an den
RS7000 gesendet werden.
RS7000 steuert externes Gerät über MMC
Ein- und Ausschalten
1. Achten Sie darauf, daß alle Peripheriegeräte richtig am RS7000
angeschlossen sind, und stellen Sie alle Audio-Lautstärkeregler auf
Minimum.
2. Schalten Sie das RS7000 erst ein, nachdem Sie alle Peripheriegeräte
eingeschaltet haben.
3. Schalten Sie dann den RS7000 und Ihre Audiogeräte ein, und stellen
Sie die Lautstärke am RS7000 und den Audiogeräten auf eine passende Lautstärke ein.
4. Wenn das Display sich schlecht ablesen läßt, können Sie die Lesbar-
keit mit dem Regler CONTRAST einstellen.
5. Schalten Sie das RS7000 immer erst aus, wenn Sie den Lautstärke-
regler ganz heruntergedreht bzw. alle Audiogeräte ausgeschaltet
haben.
-
+
MASTER VOLUME
SAMPLINGMASTER EFFECT
REAL TIME
REC VOLUME
STANDBY
START/STOP
MULTI COMP RING MOD
V-DIST
LO-FI
SLICE
CTRL DELAY
D-FILTER
ISOLATION
BEAT STRETCH
GATE TIME
CLOCK SHIFT
MIDI DELAY
SWING
VELOCITY
SPEED
WAVE
F1 F2 F3
NUM
F4
PITCH BEND PORTAMENTO TIME
PORTAMENTO
TYPE
DEPTH
SELECT
EFFECT
ON/OFF
LOOP
REMIX
SAMPLE
EDIT
IN
OUT A
OUT B
DRY VARI DELAY/CHO REVREB TRACK VOLUME
ATTACK DECAY SUSTAIN
CUTOFF RESONANCE ENV.DEPTH
TYPE
LPF24
LPF18
LPF12
HPF
BPF
BEF
RELEASE
S&H
PGM
USER
AMP
FILTER
PITCH
FINGERED
FULL TIME
OFF
TRACK
12345678910111213141516
SYSTEM
MIDI SETUP
MIDI FILTER
SAVE
EXPORT
RENAME
DELETE
FORMAT
GRID GROOVE
LFO
PORTAMENTO
PITCH
EG
FILTER
ARPEGGIO
A/D SETUP
KNOB ASSIGN
MIDI OUT CH
LOAD
IMPORT
SCSI SETUP
SCSI COMM
HARMONIZE
NOTE
EFFECT TYPE
VARIATION
DELAY
REVERB
VOICE SELECT
VOL/PAN/OUT
EQ
EFFECT SEND
LEVEL
JOB LIST
MIDI DELAY
FEEDBACK
MASTER EQ
MASTER
EFFECT
EDIT CHANGE
VIEW FILTER
TIME
SHIFT
CAPS
SOLO
K ! L # M $ N % O & P ' Q ( R ) S - T @ U ^ V _ W { X } Y ~ Z
MUTE
REC
KEYBOARD
TRACK
SELECT
ARPEGGIO
ON
PLAY
TRANSPOSE
ALLTR- TR+
789+/-
4560
1 2 3 ENTER
PAD ASSIGN
PAD 1 PAD 2
SPACE DEL
1~8 9~16
TRANSPOSE(-) TRANSPOSE(+)
STORE
MUTE
SCENE
12345
BPM
MODE
SUB MODE
STOP
SECTION
ABC DE F GH IJ
SEQUENCE PLAY FX
LFO
PITCH
EFFECT SEND / VOLUME
EG
FILTER
OCT
DOWN
OCT
UP
TAP
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
SAVE LOAD JOB EDIT
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
SAVE LOAD JOB EDIT
PATTERN
SONG UTILITY UTILITY
PATT
CHAIN
MEMORY
EXIT
3.3V
CARD
MIDI
Integrated Sampling Sequencer
MUSIC PRODUCTION STUDIO
MIDI
IN
MIDI
OUTMehrspur-
maschine
-
+
MASTER VOLUME
SAMPLINGMASTER EFFECT
REAL TIME
REC VOLUME
STANDBY
START/STOP
MULTI COMP RING MOD
V-DIST
LO-FI
SLICE
CTRL DELAY
D-FILTER
ISOLATION
BEAT STRETCH
GATE TIME
CLOCK SHIFT
MIDI DELAY
SWING
VELOCITY
SPEED
WAVE
F1 F2 F3
NUM
F4
PITCH BEND PORTAMENTO TIME
PORTAMENTO
TYPE
DEPTH
SELECT
EFFECT
ON/OFF
LOOP
REMIX
SAMPLE
EDIT
IN
OUT A
OUT B
DRY VARI DELAY/CHO REVREB TRACK VOLUME
ATTACK DECAY SUSTAIN
CUTOFF RESONANCE ENV.DEPTH
TYPE
LPF24
LPF18
LPF12
HPF
BPF
BEF
RELEASE
S&H
PGM
USER
AMP
FILTER
PITCH
FINGERED
FULL TIME
OFF
TRACK
12345678910111213141516
SYSTEM
MIDI SETUP
MIDI FILTER
SAVE
EXPORT
RENAME
DELETE
FORMAT
GRID GROOVE
LFO
PORTAMENTO
PITCH
EG
FILTER
ARPEGGIO
A/D SETUP
KNOB ASSIGN
MIDI OUT CH
LOAD
IMPORT
SCSI SETUP
SCSI COMM
HARMONIZE
NOTE
EFFECT TYPE
VARIATION
DELAY
REVERB
VOICE SELECT
VOL/PAN/OUT
EQ
EFFECT SEND
LEVEL
JOB LIST
MIDI DELAY
FEEDBACK
MASTER EQ
MASTER
EFFECT
EDIT CHANGE
VIEW FILTER
TIME
SHIFT
CAPS
SOLO
K ! L # M $ N % O & P ' Q ( R ) S - T @ U ^ V _ W { X } Y ~ Z
MUTE
REC
KEYBOARD
TRACK
SELECT
ARPEGGIO
ON
PLAY
TRANSPOSE
ALLTR- TR+
789+/-
4560
1 2 3 ENTER
PAD ASSIGN
PAD 1 PAD 2
SPACE DEL
1~8 9~16
TRANSPOSE(-) TRANSPOSE(+)
STORE
MUTE
SCENE
12345
BPM
MODE
SUB MODE
STOP
SECTION
ABC DE F GH IJ
SEQUENCE PLAY FX
LFO
PITCH
EFFECT SEND / VOLUME
EG
FILTER
OCT
DOWN
OCT
UP
TAP
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
SAVE LOAD JOB EDIT
GROOVE PLAY FX MIDI DELAY MIXER
VOICE EDIT EFFECT SETUP MASTER
SAVE LOAD JOB EDIT
PATTERN
SONG UTILITY UTILITY
PATT
CHAIN
MEMORY
EXIT
3.3V
CARD
MIDI
Integrated Sampling Sequencer
MUSIC PRODUCTION STUDIO
MIDI
OUT
MIDI
IN
A oder B
Mehrspurmaschine
VORSICHT
Die Setup-Daten des RS7000 werden mit dem Strom
einer Backup-Batterie im Speicher gehalten. Wenn
die Backup-Batterie einen Spannungsabfall zeigt,
erscheint die Meldung “Backup Battery Low!” (Batteriespannung niedrig!) im Display. Wenn die Batterie
ganz leer ist, geht der Speicherinhalt verloren. Wenn
die Warnmeldung “Backup Battery Low!” erscheinen
sollte, speichern Sie die Daten möglichst bald auf
eine Speicherkarte (Smart Media™) oder auf einem
externen SCSI-Laufwerk, und lassen Sie dann die
Backup-Batterie von qualifiziertem Yamaha-Fachpersonal austauschen.
MASTER VOLUME
CONTRAST
MUSICAL INSTRUMENT
POWER
OFF
ON
/
ATTENTION : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
WARNING
AC INLET
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MODELSER. NO.
US LISTED
DO NOT OPEN
379U
MIDI
MADE IN JAPAN
Wiederherstellen der Werksvoreinstellungen
RS700025
Die ursprünglichen Werkseinstellungen des RS7000 können wie folgt wiederhergestellt werden.
[Vorgehenswise]
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Schalten Sie das Gerät ein, während Sie die Tasten [OCT DOWN],
[OCT UP] und [STORE] gedrückt halten.
Wiederherstellen der Werksvoreinstellungen
Wenn die Werksvoreinstellungen wiederhergestellt werden, werden alle erstellten Voice- und Sequenzdaten sowie die
Daten der Systemeinstellungen gelöscht. Achten Sie darauf, alle wichtigen Daten auf Speicherkarte (Smart Media™) oder
einem SCSI-Medium (Seiten 114, 166, 204) zu speichern, bevor Sie diese Funktion ausführen.
ARPEGGIO
ON
STORE
MUTE
SCENE
1
OCT
DOWN
OCT
UP
POWER
ON
/
OFF
Wiederherstellen der Werksvoreinstellungen
26RS7000
RS700027
Tutorial
Obschon der Referenzteil dieser Anleitung alle notwendigen Angaben zur
Bedienung des RS7000 enthält, kann das Tutorial Ihnen dazu verhelfen,
sich Schritt für Schritt mit den wichtigsten Funktionen des Geräts bekannt
zu machen.
Das Tutorial umfasst insgesamt 6 Abschnitte, deren Inhalte aufeinander
gründen.
Aufnahme eines neuen Samples, das dem Pattern beigefügt wird.
6. Endabmischung des Sounds.................... 46
Der Endmix – den Groove festlegen und Effekte hinzufügen.
Das Tutorial kann natürlich bei weitem nicht alle Funktionen und Möglichkeiten des RS7000 behandeln. Weitere wichtige Features wie die SONG-,
EDIT- und UTILITY-Modi (um nur einige zu nennen) sind ausführlich im
Referenzteil der Anleitung erläutert. Benützen Sie das Inhaltsverzeichnis
sowie den Index, um Einzelheiten über bestimmte Features und Funktionen
zu erfahren. Dasselbe gilt für die im Tutorial vorgeführten Bedienungsgrundlagen: weitere Einzelheiten können dem Referenzteil der Anleitung
entnommen werden.
1. RS7000 – Systemüberblick
28RS7000
Der Yamaha RS7000 vereint alle Funktionen in sich. Alles, was Sie für die professionelle Musikproduktion benötigen – besonders für Dance, Techno, R&B und Ambient – ist enthalten und wie selbstverständlich zu einem System
integriert, das eigens auf die Möglichkeiten moderner Produktionstechniken zugeschnitte ist. Das RS7000 kombiniert ein leistungsfähiges, flexibles Sequenzersystem mit einem zeitgemäßen Tongenerator, der mit einer unglaublichen Auswahl von Voices und Schlagzeug-Sets ausgestattet ist, sowie einem Sampler, mit dem Sie Ihre eigenen
Sounds und Loops aufnehmen und auf einfache Weise in Ihre Sequenzen einbinden können. All das ist unter einer
Bedienungsoberfläche vereinigt, die intuitiv und einfach gehalten ist, und gleichzeitig aber die Tiefe und Echtzeitkontrolle bietet, die von professionellen Anwendungen gefordert wird.
Im phrasenbasierten PATTERN-Modus können ganze Patterns durch Kombination einzelner Phrasen der 5980 mitgelieferten PresetPhrasen schnell zusammengefügt werden. Sie können auch mit der riesigen Auswahl von Schlagzeug-Sets und anderen Voices des internen AWM2-Tongenerators Ihre eigenen Phrasen aufnehmen. Gesampelte Sounds, Loops und Break-Beats können den Sequenzen
ebenso einfach hinzugefügt werden, um Ihrer Musik den richtigen Groove zu verleihen. Ihre Patterns können eigenständig verwendet
oder im PATTERN-CHAIN-Modus zu einer Kette zusammengestellt werden, um komplexe Arrangements zu erschaffen.
Zusätzlich gibt es einen SONG-Modus, der als 16-spuriger Sequenzer mit allen Features und der ganzen Vielseitigkeit, die Sie von
einem ausgewachsenen und eigenständigen Sequenzer erwarten können.
Eine weitere Schlüsselfunktion für die kreative Freiheit in der modernen Musikproduktion ist die Soundkontrolle in Echtzeit. Das
RS7000 bietet viele Möglichkeiten der Klangbeeinflussung über einfach “begreifbare” Drehregler für die Handeinstellung der BPMZahl, der Filterparameter, Hüllkurven, Tonhöhen, des LFO usw. Das RS7000 verfügt auch über eine Klaviatur und anschlagsempfindliche Pads, die das Spiel von Voices und Samples in Echtzeit ermöglichen, aber auch für das Umschalten zwischen Sequenz-Sections und
-Spuren und die Steuerung der Mute- und Solo-Funktionen der Spuren benutzt werden können. Mit den Szenen- und Mute-Speicherfunktionen können Sie “Schnappschüsse” von Stummschaltungssituationen oder ganzer Panel-Einstellungen aufnehmen, um diese bei
Bedarf sofort abrufen zu können.
Zusätzlich zur direkten Lademöglichkeit von Sample-Daten einer Vielzahl der üblichen Formaten können Sie mit dem RS7000 Ihre
eigenen Samples von CDs, anderen Line-Signalquellen oder per Mikrofon aufnehmen. Sobald Ihre Samples aufgenommen sind, können
sie gekürzt, gesliced, geloopt und auf andere Weise für die Wiedergabe vorbereitet werden – mit der Leistung und Flexibilität, die auch
ein eigenständiger Sampler bieten sollte. Und wenn Ihre Samples fertig sind, können sie genauso einfach wie die Voices des Tongenerators zu Patterns und Songs zusammengefügt werden. Sie können den Sampler sogar benutzen, um Gesangs-Parts aufzunehmen und Ihr
Projekt auf diese Weise bis zur letzten Produktionsstufe voranzubringen, ohne auch nur ein einzige anderes Gerät als das RS7000 zu verwenden.
Auch der elektronische Sound ändert sich mit der Zeit, und der RS7000 ist up to date. Das interne AWM2-Tonerzeugungssystem bietet
mehr als 63 Schlagzeug-Sets höchster Qualität und 1054 normale Voices und Sound-Effekte – Sie werden für jedes musikalische Genre
passende Sounds finden. Dazu gibt es viele Funktionen zur Voice-Bearbeitung, mit denen Sie aus den vorhandenen Voices Ihren ureigenen Klang erzeugen und Ihre Musik zum Leben erwecken können.
In der heutigen Musik sind Effekte fast genauso wichtig wie die Sounds, auf die sie angewendet werden. Das RS7000 bietet eine hochwertige Soundbearbeitung mit PLAY FX (Abspieleffekten) auf Sequenzer-Ebene für Harmonizing sowie Veränderungen von Noten und
deren Timing; ein dreistufiges DSP-Effektsystem mit den Effektarten VARIATION, DELAY/CHORUS und REVERB; sowie eine
MASTER-Effektstufe mit vielen modernen Effekten für den Gesamtsound.
1. RS7000 – Systemüberblick
Leistungsfähiger 16-Spur-Sequenzer
Echtzeitsteuerung
Fortschrittliche Sampling- und Edit-Funktionen
AWM2-Tongenerator
Eine riesige Auswahl an Effekten
1. RS7000 – Systemüberblick
RS700029
TUTORIAL
Tutorial
Die Erzeugung von Sequenzen, die genau richtig klingen, kann ein schwieriges Geschäft sein, aber der RS7000 macht diesen “Job”
durch die große Auswahl von Jobs und Bearbeitungsfunktionen so leicht und einfach wie möglich. Beispielsweise gibt es GRID
GROOVE, mit dem Sie Ihren Spuren den Groove und das Feeling verleihen können, das durch einfaches Sequencing einfach nicht
erreichbar wäre. Beim RS7000 arbeitet diese flexible Funktion sowohl mit aufgeteilten (“sliced”) Samples – das RS7000 kann auch
automatisch Ihre Samples in Break-Beats (rhythmische Einzelsamples) unterteilen – sowie mit den MIDI-Noten des Tongenerators, für
eine unerreichte Kontrolle des “Feelings”. Ein weiteres Sampling-Feature, das eine kreative Echtzeitkontrolle bietet, stellt die Funktion
REAL TIME LOOP REMIX dar – eine mächtige und einfache Funktion für den Remix Ihrer gesampelten und gesliceten Loops bei
gleichzeitigem Abhören in Echtzeit. Desweiteren gibt es Jobs für die automatische Erzeugung von Glides, Wirbeln, Crescendos, und
anderen Feinheiten, die große Werkzeuge für die musikalische Atmosphäre oder Stimmung darstellen. Wenn Sie sich etwas vorstellen
können, können Sie es mit dem RS7000 wahrscheinlich auch umsetzen. Und wenn Sie bestimmte oder alle Events ganz genau bearbeiten möchten, haben Sie im EDIT-Modus einen direkten Zugriff auf einzelne Noten und Eventparameter.
Sequenzen, Phrasen und Samples können praktischerweise auf kleinen Speicherkarten mit hoher Kapazität oder einer Vielzahl externer
SCSI-Medien (Festplatte, MO, ZIP usw.) gespeichert werden, die am SCSI-Port des RS7000 angeschlossen sind. Sie können dort auch
Nur-Lesen-Geräte wie CD-ROM-Laufwerke anschließen, um Samples und andere Daten auf praktische Weise zu laden.
* SmartMedia ist eine Marke der Toshiba Corporation.
Die optionale I/O-Erweiterungskarte AIEB2 kann im RS7000 installiert werden, wodurch 6 zusätzliche, analoge Einzelausgänge sowie
koaxiale und optische digitale Ein- und Ausgänge entstehen.
2. Zusammensetzen eines Patterns aus Preset-Phrasen
30RS7000
Beginnen wir den aktiven Teil dieses Tutorials damit, zu entdecken, wie einfach es ist, hervorragend klingende
Grooves zu erzeugen, indem wir einfach einige der Preset-Phrasen des RS7000 auswählen und zusammenfügen.
Das RS7000 bietet eine enorme Datenbank mit 5980 Preset-Phrasen… stellen Sie sich nur die Anzahl der mögli-
chen Kombinationen vor. Beachten Sie dabei auch, wie sehr Sie den Klang eines Patterns nach dessen Erstellung
noch verändern können, so daß es genau Ihren Sound erhält.
Definition: Patterns & Phrasen
• Patterns
Ein RS7000-“Pattern” ist ein musikalisches Segment zwischen einem und 256 Takten in der Länge, das aus bis zu 16 einzelnen Spuren (oder
“Tracks”) besteht. Jede Phrase ist sozusagen ein Teil oder “Part” eines Patterns: z.B. dem Bassdrum-Part, dem Becken-Part, einem Part für den
Synthesizerbaß, einer gesampelten Loop usw. Die Patterns sind weiterhin in “Sections” (Abschnitte) und “Styles” (Stilarten) eingeteilt. Das
RS7000 besitzt Speicherplatz für bis zu 1.024 Patterns in 64 Styles, von denen jeder 16 Sections mit den Bezeichnungen “A” bis “P” trägt.
• Phrasen
Phrasen sind eigentlich vorprogrammierte “Parts” für Ihre Patterns. Das RS7000 wird mit Unmengen von Preset-Schlagzeug- und PercussionPhrasen geliefert. Sie müssen nur noch eine Pattern-Spur auswählen, die gewünschte Phrase auswählen, um Sie der Spur zuzuordnen, und dies
dann für die anderen Spuren wiederholen. Natürlich können Sie auch Ihre eigenen Phrasen für die Verwendung in Patterns aufnehmen. Phrasen
können die Voices des internen Tongenerators des RS7000 oder Samples aus dem Sample-Speicher des RS7000 verwenden.
Vorgehensweise
1 Rufen Sie den PATTERN-Play-Modus auf
Wenn der PATTERN-Play-Modus noch nicht aktiv ist, drücken Sie jetzt die Taste [PATTERN], um in diesen Modus zu schalten.
2 Style auswählen
Benutzen Sie [Drehregler 1], um den “STYLE” (d. h. die Gruppe von 16 “Sections” – Falls Sie nicht wissen sollten, worum es hier geht, lesen Sie bitte
die Abschnitte mit den “Definitionen” weiter oben in der Randspalte) auszuwählen, den Sie aufnehmen möchten. Die STYLE-Nummern sind “01” bis
“64”. Für unser Tutorial wählen Sie bitte STYLE 01.
2. Zusammensetzen eines Patterns aus Preset-Phrasen