Yamaha PW3000MA User Manual

Page 1
POWER SUPPLY
M
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Page 2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
2
Page 3

Precautions

• Connect the power supply power cord only to an AC outlet of the type stated in this Owner’s Manual or as marked on the power supply unit. Failure to do so is a fire and electrical shock hazard.
• Do not locate the power supply unit in a place subject to excessive heat or in direct sunlight. This could be a fire hazard.
• Do not place the power supply unit in a place subject to excessive humidity or dust. This could be a fire and electrical shock hazard.
• Do not plug several devices into the same AC outlet. This may overload the AC outlet, and could be a fire and electrical shock hazard. It may also affect the per­formance of some equipment.
• Do not place heavy objects on the power cord. A dam­aged power cord is a potential fire and electrical shock hazard.
• If the power cord is damaged (i.e., cut or a bare wire is exposed), ask your dealer for a replacement. Using the power supply unit in this condition is a fire and shock hazard.
• Hold the power cord plug when disconnecting from an AC outlet. Never pull the cord. Damaging the power cord in this way is a potential fire and electrical shock hazard.
• Do not place small metal objects on top of the power supply unit. Metal objects inside the power supply unit are a fire and electrical shock hazard.
• Do not block the power supply unit ventilation slots. The power supply unit has ventilation slots at the front to prevent the internal temperature from rising. Blocked ventilation slots are a fire hazard.
• Leave a reasonable amount of free-air space around the power supply unit.
• If the power supply unit is to be rack mounted, leave at least 10 cm free above the top panel and behind the rear panel. When the power supply unit is in use, remove the rear of the rack, or open its ventilation slots to prevent overheating, which could be a fire hazard.
• Do not try to modify the power supply unit. This could be a fire and electrical shock hazard.
• The power supply unit operating temperature is between 5˚C and 35˚C (41˚F and 95˚F).
• Turn off all audio devices and speakers when connect­ing to the power supply unit. Refer to the owner’s manual for each device. Use the correct cables and connect as specified.
• If you notice any abnormality—such as smoke, odor, or noise—turn off the power supply unit immediately. Remove the power cord from the AC outlet. Confirm that the abnormality is no longer present. Consult your dealer for repair. Using the power supply unit in this condition is a fire and shock hazard.
• If a foreign object or water gets inside the power sup­ply unit, turn it off immediately. Remove the power cord from the AC outlet. Consult your dealer for repair. Using the power supply unit in this condition is a fire and electrical shock hazard.
• If you plan not to use the power supply unit for a long period of time, remove the power cord from the AC outlet. Leaving the power supply unit connected is a fire hazard.
• Do not use benzene, thinner, cleaning detergent, or a chemical cloth to clean the power supply unit. Use only a soft, dry cloth.
• The power supply unit uses high-frequency digital cir­cuits that may cause interference on radios and televi­sions placed close to it. If interference does occur, relocate the affected equipment.
For European Model Purchaser/User information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Inrush Current: 44A Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4.
3
Page 4

Front panel

1 2

Rear panel

POWER
ON/ OFF
OPERATION MONITOR
+48V +12V +15V –15V
NORMAL
5 4
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
The PW3000MA power supply should be installed in a well ventilated location. In particular, the front and rear panels must not be blocked, since the ventilation path passes through them.
A
POWER ON/OFF switch
After connections to the mixer have been completed, turn this switch on to supply power to the mixer.
B
Operation monitor
These LEDs indicate the status of the four types of power that are being supplied to the mixer. Normally (i.e., when no malfunction has occurred), the green LEDs (NORMAL) will light. If a malfunction occurs, the LED for that section of the power supply will go dark. Turn the power off and wait for a time before turning the power on again. If the same LED(s) are dark, contact a Yamaha service center.
C
GND terminals
This is the grounding screw terminal. If hum or noise occurs, ground (earth) the unit via this jack, or try connecting it to the chassis of the other device.
D
DC OUTPUT connector
Connect this connector to the mixer to supply power to it.
CONNECT
PIN 2 +15V 5.0A
–15V 5.0A
PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DC OUTPUT
POWER SUPPLY
3
E
DC PARALLEL INPUT connector
This connector allows two PW3000MA units to be connected in parallel. As shown in the following dia­gram, use the included parallel connection cable to make connections. In this case, the two PW3000MA units will each supply 50% of the power in normal operation. Even in the unlikely event that one of the PW3000MA units failed, the other PW3000MA will supply 100% of the power, ensuring an uninterrupted power supply.
DC POWER INPUT
PW3000MA
PW3000MA
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
DC PARALLEL INPUT
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
The PW3000MA power supply can be used with the following mixers.
M2500-56C M3000A-56C M2500-48C M3000A-40C M2500-40C M3000A-32 M2500-32 M3000A-24 M2500-24
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DISCONNECT
CONNECT
–15V 5.0A
CONNECT
–15V 5.0A
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
4
Page 5
±

Specifications

Power Requirements USA and Canada: 120 V, 60 Hz
Europe: 230 V, 50 Hz Others: 240 V, 50 Hz
Power Consumptions USA and Canada: 500 W, 600 VA
Europe: 500 W
Others: 500 W Dimension (W x H x D) 480 mm x 103.5 mm x 455 mm Weight 15 kg Accessories Parallel connection cable (1 m)

Power supply cable pin configuration

Pin No. Signal name
1 Power supply remote 2 +15 V 3 4 +48 V GND 5 –15 V 6 +12 V 7 +12 V GND/ power supply remote 8 Power supply remote 9 +48 V
10 FRAME GND

Dimensions

15 V GND
Power supply connector
DC PARALLEL INPUT
123
5467
8910
DC OUTPUT
321
6754
1098
D:455
49.4 405.6
W:480
88
H:103.5
308
• Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
56.8 292
Units: mm
5
Page 6
POWER SUPPLY
Mode d’emploi

Français

Page 7

Précautions

• Branchez le cordon d’alimentation du bloc d’alimenta­tion à une prise du type décrit dans ce sur le bloc d’alimentation. Le non-respect de ces consi­gnes peut provoquer un incendie ou une électrocution
• Ne placez pas le bloc d’alimentation à un endroit soumis à une chaleur excessive ou en plein soleil. Cela peut pro­voquer un incendie.
• Ne placez pas le bloc d’alimentation dans un endroit excessivement humide ou poussiéreux. Cela peut provo­quer un incendie ou une électrocution.
• Evitez de brancher plusieurs appareils sur la même prise. Celle-ci risque d’être surchargée ce qui peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cela peut en outre altérer les performances d’autres appareils.
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimenta-
tion. Un cordon endommagé peut provoquer un incen­die ou une électrocution
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (entaillé ou lorsqu’un fil est mis à nu), demandez un nouveau cordon à votre revendeur. L’utilisation du bloc d’ali­mentation dans cet état risque de provoquer un incen-
die ou une électrocution
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez
toujours sur la prise et pas sur le cordon. Un cordon endommagé peut provoquer un incendie ou une électro-
.
cution
Evitez de placer de petits objets sur le bloc d’alimenta-
tion. Si de petits objets métalliques s’introduisent dans le boîtier, il y a risque d’incendie ou d’électrocution
• Ne bloquez pas les orifices d’aération du bloc d’ali­mentation. Il est pourvu de fentes d’aération à l’avant afin d’éviter que la température intérieure ne monte excessivement. Le blocage de ces fentes peut provoquer
un incendie
• Laissez un espace libre raisonnable autour du bloc d’alimentation afin de garantir une bonne ventilation.
• Si le bloc d’alimentation doit être monté en rack, lais­sez au moins 10 cm au-dessus de la face supérieure et derrière la face arrière. Durant le fonctionnement du bloc d’alimentation, ouvrez la partie arrière du rack ou ses orifices de ventilation pour éviter toute sur­chauffe qui pourrait provoquer un incendie.
.
.
.
Mode d’emploi ou
.
N’essayez pas de modifier le bloc d’alimentation. Cela
peut provoquer un incendie ou une électrocution
La température de fonctionnement de la console de
mixage peut se situer entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F)
Coupez tous les appareils audio ainsi que les enceintes
lors des branchements. Veuillez consulter le mode d’emploi de chaque appareil. Servez-vous de câbles adé­quats et effectuez les branchements selon les consignes données
Si vous remarquez une anomalie (fumée, odeur, bruit),
mettez immédiatement le bloc d’alimentation hors ten­sion. Voyez si l’anomalie disparaît. Consultez votre revendeur ou le SAV le plus proche. L’utilisation du bloc d’alimentation dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le bloc d’alimen-
tation durant un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Si vous laissez le bloc d’ali­mentation branché, il y a risque d’incendie
N’utilisez pas de benzène, de diluant, de détergent ou un
chiffon de nettoyage chimique pour nettoyer le bloc d’alimentation. Servez-vous uniquement d’un chiffon doux et sec
Le bloc d’alimentation se sert de circuits numériques à
haute fréquence qui peuvent interférer avec des radios ou des télévisions placées à proximité. En cas d’interférence, éloignez vos appareils
Pour le modèle européen Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2. Courant d’appel: 44A Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4
.
.
.
.
.
.
.
9
Page 8

Face avant

1 2

Face arrière

POWER
ON/ OFF
OPERATION MONITOR
+48V +12V +15V –15V
NORMAL
5 4
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
Le bloc d’alimentation PW3000MA doit être installé dans un endroit bien aéré. Evitez surtout de bloquer les faces avant et arrière car la voie de ventilation passe par l’avant et l’arrière.
A
Commutateur POWER ON/OFF
Après avoir effectué les connexions avec la console de mixage, actionnez ce commutateur pour alimenter la console.
B
Contrôle de fonctionnement
Ces témoins indiquent l’état de fonctionnement des quatre sources d’alimentation fournie à la console de mixage. Normalement (s’il n’y a pas de problème), les témoins verts s’allument (NORMAL). S’il y a un pro­blème, le témoin de la section concernée s’éteint. Coupez l’alimentation, attendez un certain temps et remettez le bloc sous tension. Si le ou les mêmes témoins sont toujours éteints, contactez un SAV Yamaha.
C
Borne GND (masse)
Cette borne accueille la vis de mise à la masse. S’il y a du bruit ou des bourdonnements, mettez l’appareil à la masse via cette borne ou en le reliant au châssis de l’autre appareil.
D
Connecteur DC OUTPUT
Reliez ce connecteur à la console de mixage afin de l’alimenter.
CONNECT
PIN 2 +15V 5.0A
–15V 5.0A
PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DC OUTPUT
POWER SUPPLY
3
E
Connecteur DC PARALLEL INPUT
Ce connecteur permet de brancher deux PW3000MA en parallèle. Comme l’illustration suivante l’indique, servez-vous du câble de connexion parallèle fourni pour effectuer les branchements. Dans ce cas, chaque PW3000MA fournit 50% de l’alimentation. Dans l’éventualité peu probable qu’un des PW3000MA tombe en panne, l’autre PW3000MA fournit alors 100% des besoins, garantissant ainsi une alimentation ininterrompue.
DC POWER INPUT
PW3000MA
PW3000MA
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
DC PARALLEL INPUT
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
L’alimentation PW3000MA convient pour les modèles suivants:
M2500-56C M3000A-56C M2500-48C M3000A-40C M2500-40C M3000A-32 M2500-32 M3000A-24 M2500-24
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DISCONNECT
CONNECT
–15V 5.0A
CONNECT
–15V 5.0A
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
10
Page 9
±

Fiche technique

Alimentation USA et Canada: 120 V, 60 Hz
Europe: 230 V, 50 Hz Autres: 240 V, 50 Hz
Consommation USA et Canada: 500 W, 600 VA
Europe: 500 W
Autres: 500 W Dimensions (L x H x P) 480 mm x 103,5 mm x 455 mm Poids 15 kg Accessoires Câble de connexion parallèle (1 m)
Configuration des broches du cordon d’alimentation
Broche no. Signal
1 Alimentation (distance) 2 +15 V 3 4 +48 V masse 5 –15 V 6 +12 V 7 +12 V masse/ alimentation (distance) 8 Alimentation (distance) 9 +48 V
10 Masse au cadre

Dimensions

15 V masse
Connecteur d’alimentation
DC PARALLEL INPUT
123
5467
8910
DC OUTPUT
321
6754
1098
P:455
49.4 405.6
L:480
88
H:103.5
308
Unités: mm
• Les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur peuvent être modifiés sans avis préalable.
56.8 292
11
Page 10
POWER SUPPLY
Bedienungsanleitung

Deutsch

Page 11

Vorsichtsmaßnahmen

• Schließen Sie das Stromkabel der Stromversorgung ausschließlich an eine Steckdose an, die den Anforde­rungen in der Bedienungsanleitung oder auf dem Typenschild entspricht. Sonst besteht nämlich Brand­oder Schlaggefahr.
• Verwenden Sie die Stromversorgung nicht an extrem warmen Orten bzw. in der prallen Sonne, weil sonst Brandgefahr besteht.
• Stellen Sie die Stromversorgung nicht an extrem stau­bige oder feuchte Orte, weil dann Brand- oder Schlag­gefahr besteht.
• Schließen Sie niemals mehrere Geräte an dieselbe Steckdose an. Das könnte die Steckdose nämlich über­fordern, so daß es zu einem Kurzschluß bzw. Brand kommt.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netz­kabel, um Kurzschlüsse und Brandgefahr zu vermei­den.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (z.B. wenn eine Ader durchtrennt ist oder blank liegt), bitten Sie Ihren Händler um ein neues Kabel. Wenn Sie nämlich das beschädigte Kabel verwenden, bestehen Kurzschluß­und Brandgefahr.
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Kabel. Sonst könnten näm­lich die Adern reißen, so daß Kurzschluß- und Brand­gefahr bestehen.
• Legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf die Stromversorgung. Wenn diese Gegenstände nämlich ins Geräteinnere gelangen, bestehen Kurzschluß- und Brandgefahr.
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze der Stromversorgung. Diese befinden sich auf der Vorder­seite und sorgen für die notwendig Kühlung. Wenn Sie die Lüftungsschlitze versperren, kann es zu einem Wärmestau und sogar Brand kommen.
• Sorgen Sie für ausreichend Freiraum um die Strom­versorgung herum.
• Wenn Sie die Stromversorgung in ein Rack einbauen, sollten Sie über und hinter dem Gehäuse einen Frei­raum von mindestens 10cm lassen. Während der Ver­wendung der Stromversorgung müssen Sie entweder die Rückseite der Flightcase entfernen oder ihre Lüf­tungsschlitze öffnen, um Wärmestaus und daraus sich ergebende Brandgefahr zu vermeiden.
• Modifizieren Sie die Stromversorgung niemals selbst. Das kann nämlich zu schweren Schäden führen. Außerdem erlischt der Garantieanspruch.
• Die Stromversorgung darf bei einer Umgebungstem­peratur von 5°C bis 35°C betrieben werden.
• Schalter Sie das Pult sowie alle daran angeschlossenen Geräte aus, bevor Sie die Stromversorgung mit dem Pult verbinden. Siehe die Bedienungsanleitung der übrigen Geräte. Verwenden Sie ausschließlich geeig­nete Kabel.
• Fällt Ihnen etwas Abnormales an der Stromversor­gung auf –z.B. Rauch, starker Geruch oder übertriebe­nes Rauschen–, müssen Sie sie sofort ausschalten. Lösen Sie den Netzanschluß und überprüfen Sie, ob das Problem damit behoben ist. Reichen Sie die Stromversorgung anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie sie auf keinen Fall weiter.
• Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Gerätein­nere gelangen, müssen Sie die Stromversorgung sofort ausschalten. Lösen Sie den Netzanschluß und reichen Sie die Stromversorgung zur Reparatur ein. Verwen­den Sie sie auf keinen Fall weiter.
• Wenn Sie die Stromversorgung längere Zeit nicht ver­wenden möchten, sollten Sie den Netzanschluß lösen, um sie bei Gewitter nicht unnötig Blitzeinschlag usw. auszusetzen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Stromversorgung niemals Waschbenzin, Reinigungsmittel oder chemi­sche Tücher. Säubern Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Diese Stromversorgung enthält hochfrequente Digi­tal-Schaltkreise, die den Radio- oder Fernsehempfang stören können. Stellen Sie sie niemals in die Nähe sol­cher Geräte.
Für das europäische Modell Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und EN55103-2. Eingangsstrom: 44A Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4.
15
Page 12

Frontplatte

1 2

Rückseite

POWER
ON/ OFF
OPERATION MONITOR
+48V +12V +15V –15V
NORMAL
5 4
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
Die Stromversorgung der PW3000MA sollte an einem gut belüfteten Ort betrieben werden. Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze oder Rückseite, um einen optimalen Luftstrom zu gewährleisten.
A
POWER ON/OFF -Schalter
Schließen Sie die PW3000MA zuerst an das Pult an und drücken Sie anschließend diese Taste, um das Pult ein- und wieder auszuschalten.
B
Betriebsanzeigen
Diese vier Dioden zeigen den Status der vier Span­nungsquellen für das Mischpult an. Normalerweise (d.h. wenn alles nach Plan läuft) leuchten die grünen Dioden (NORMAL). Tritt ein Fehler, so erlischt die Diode des betreffenden Schaltkreises. Schalten Sie die Stromversorgung dann unverzüglich aus und warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten. Leuchtet die betreffende Diode dann immer noch nicht, reichen Sie die PW3000MA zur Reparatur ein.
C
GND-Schraube
Hiermit können Sie die PW3000MA erden, indem Sie hier ein Erdungskabel anschließen oder eine Verbin­dung mit dem Chassis eines anderen Gerätes herstel­len, was z.B. bei Brummschleifen notwenig ist.
D
DC OUTPUT -Anschluß
Verbinden Sie diesen Anschluß mit dem Mischpult, um es mit Strom zu versorgen.
CONNECT
PIN 2 +15V 5.0A
–15V 5.0A
PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DC OUTPUT
POWER SUPPLY
3
E
DC PARALLEL INPUT -Anschluß
Über diese Buchse können Sie eine zweite PW3000MA parallel anschließen. Nehmen Sie dabei die nachstehend gezeigten Anschlüsse vor. In dem Fall liefern beide PW3000MA-Einheiten dann 50% des Strombedarfs. Falls eine der beiden PW3000MA uner­wartet ausfallen sollte, liefert die andere automatisch 100% des Strombedarfs, so daß peinliche Ausfälle ver­mieden werden.
DC POWER INPUT
PW3000MA
PW3000MA
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
DC PARALLEL INPUT
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
Die PW3000MA Stromversorgung eignet sich für folgende Modelle:
M2500-56C M3000A-56C M2500-48C M3000A-40C M2500-40C M3000A-32 M2500-32 M3000A-24 M2500-24
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DISCONNECT
CONNECT
–15V 5.0A
CONNECT
–15V 5.0A
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
16
Page 13

Spezifikationen

Stromanforderungen USA und Kanada: 120 V, 60 Hz
Europa: 230 V, 50 Hz Audere Länder: 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme USA und Kanada: 500 W, 600 VA
Europa: 500 W
Audere Länder: 500 W Abmessungen (B x H x T) 480 mm x 103,5 mm x 455 mm Gewicht 15 kg Lieferumfang Parallelanschlußkabel (1 m)

Bedrahtung der Stromversorgungsbuchsen

Stiftnr. Signalname
1 Externe Stromversorgung 2 +15 V 3 ±15 V GND 4 +48 V GND 5 –15 V 6 +12 V 7 +12 V GND/ Externe Stromversorgung 8 Externe Stromversorgung 9 +48 V
10 FRAME GND

Abmessungen

Stromversorgungsbuchsen
DC PARALLEL INPUT
123
5467
8910
DC OUTPUT
321
6754
1098
B:480
308
• Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
T:455
56.8 292
49.4 405.6
88
H:103.5
Einheit: mm
17
Page 14
POWER SUPPLY
取扱説明書
V445680 R1 1 IP 24 NP Printed in Taiwan
M
Page 15
安全上のご注意 ―安全にお使いいただくため―
!
安全にお使いいただくため、ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みください。 またお読みになったあと、いつでも見られるところに必ず保存してください。
絵表示 この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に
正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への 損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。 内容をよく理解してから本文をお読みください。
この欄に記載されている事項を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う
警告
可能性があります。
設置されるとき
この機器はAC100V専用です。それ以外の電 源(AC200V、船舶の直流電源など)では使 用しないでください。火災・感電の原因とな ります。
この機器にが入ったり、機器がぬれたりし ないようご注意ください。火災・感電の原因 となります。雨天・降雪時や海岸・水辺での 使用はとくにご注意ください。
電源コードの上に重い物をのせないでくださ い。コードに傷が付くと、火災・感電の原因 となります。とくに、敷物などで覆われた コードに気付かずに重い物を載せたり、コー ドが本機の下敷きになることのないよう、十 分にご注意ください。
ご使用になるとき
電源コードを傷つけたり、加工したり、無理 に曲げたり、ねじったり、引っ張ったり、加 熱したりしないでください。コードが破損し て、火災・感電の原因になります。
この機器の裏ぶたやカバーは絶対に外さない でください。感電の原因になります。 内部の点検・整備・修理が必要と思われると
分解禁止
きは、販売店にご依頼ください。
この機器を改造しないでください。火災・感 電の原因となります。
絵表示の例
:注意(危険・警告を含む)を促す事項 :決しておこなってはいけない禁止事項
プラグをコンセント
から抜け
接触禁止
使用中に異常が発生したとき
プラグをコンセント
から抜け
プラグをコンセント
から抜け
:必ずおこなっていただく強制事項
が鳴りだしたら、早めに機器本体の電源ス イッチを切り、電源プラグをコンセントから 抜いてください。 落雷のおそれがあるとき、電源プラグが接続 されたままならば、電源プラグには触れない でください。感電の原因となります。
断線・芯線の露出など、電源コードが傷んだ ら、販売店に交換をご依頼ください。そのま まで使用すると、火災・感電の原因となりま す。
万一、この機器を落としたり、キャビネット を破損した場合は、電源スイッチを切り電源 プラグをコンセントから抜いて販売店にご連 絡ください。そのまま使用すると、火災・感 電の原因となります。
が出ている、変なにおいがするなどの 異常がみとめられたときや、内部に水などの 異物が入った場合は、すぐに電源スイッチを 切り、電源プラグをコンセントから抜いてく ださい。そのあと、販売店にご連絡くださ い。異常状態のままで使用すると、火災・感 電の原因となります。
2
Page 16
注意
この欄に記載されている事項を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負ったり、物的 損害が発生したりする可能性があります。
設置されるとき
電源プラグを抜くときは、電源コードを引っ 張らず、必ずプラグを持ってください。コー ドを引っ張ると、電源コードが傷ついて、火 災・感電の原因となることがあります。
濡れた手で電源プラグを抜き差ししないでく ださい。感電の原因となることがあります。
この機器の通風孔をふさがないでください。 内部の温度上昇を防ぐため、この機器のケー スの前後部には通風孔があけてあります。通 風孔がふさがると内部に熱がこもり、火災の 原因となることがあります。 とくに次のような使い方は避けてください。 ・ 機器をあお向けや横倒し、逆さまにする。 ・ 本箱や押し入れなど、専用ラック以外の風
通しの悪い狭いところに押し込める。
・ テーブルクロスを掛けたり、じゅうたんや
布団の上に置いて使用する。
オーディオラックなどに入れるときは、放熱 をよくするために、壁や他の機器との間に隙 間をとってください。隙間の大きさは、背面 では10cm、天面では10cm以上必要です。 さらにラックの背面を開放するか、もしくは ラックの背面に相当の通風孔を開けてくださ い。 放熱が不十分だと内部に熱がこもり、火災の 原因となることがあります。
使用上のご注意 ―正しくお使いいただくため―
!
他の電気機器への影響について
◆ この機器のデジタル回路から発生するわずかな雑音が、近 くのラジオやテレビに入る可能性があります。そのような ときは、両者を少し離してください。
3
Page 17
■フロントパネル
1 2
POWER
ON/ OFF
OPERATION MONITOR
+48V +12V +15V –15V
NORMAL
■リアパネル
5 4
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
パワーサプライPW3000MAは、放熱の良い場所に設置するよ
うに心掛けてください。
特にフ ロントパネル、リアパネルは空気の通り道となって いま す ので、ふさがないよう注意 してください。
1 POWER ON/OFFスイ ッチ
ミキサー本体との結線終了後、このスイッチをONすること
によ り 、ミキサー本体に電源を供給することが可能となりま す。
2 オペレーションモニタ ー
ミキサー本体へ供給している4種類の電源の動作状態を
示すLEDです。通常(正常時)は、緑色のLED
(NORMAL)が点灯します。異常が発生した場合は、その
電源の箇所のLEDが消灯します。電源をOFFにしてしばら
くしてか ら再度電源をONにしてみて ください。同じよう に
LEDが消灯する場合は、最寄 りのサービス部門へご連絡く ださい。
3 アース端子
アース用のネジです。ハムや雑音が生じる場合は、この端 子により 大地アースを施すか、他の機器のシャーシと接続
してみて くだ さい。
4 DC OUTPUT端子
ミキサー本体と本機を接続し、ミキサー本体に電源を供給
するための端子です。
CONNECT
PIN 2 +15V 5.0A
–15V 5.0A
PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DC OUTPUT
POWER SUPPLY
3
5 DC PARALLEL INPUT端子
本機を2台パラレル接続するための端子です。下図のよう に付属のパラレル接続ケーブルを接続し ます 。この場合は 通常使用時に2台のPW3000MAから50%ずつ電源が供 給されます。また、片方のPW3000MAが万が一故障し た 場 合でも、もう1台のPW3000MAから100%の電源が供給さ れるため、安定した電源供給が可能となります。
DC POWER INPUT
PW3000MA
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
DC PARALLEL INPUT
PW3000MA
DC PARALLEL INPUT
CONNECT
DISCONNECT
PW3000MAは、下記のミキサ−に使用できます。
M2500-56C M3000A-56C M2500-48C M3000A-40C M2500-40C M3000A-32 M2500-32 M3000A-24 M2500-24
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
PIN 2 +15V 5.0A PIN 5 PIN 6 +12V 5.0A PIN 9 +48V 0.2A
DISCONNECT
DISCONNECT
CONNECT
–15V 5.0A
CONNECT
–15V 5.0A
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
DC OUTPUT
4
Page 18
■仕様
DC OUTPUT
DC PARALLEL INPUT
123
8910
5467
321
1098
6754
PowerRequirements 100V,50/60Hz
M2500-56C:335W M3000A-56C:380W M2500-48C:315W M3000A-40C:325W
PowerConsumptions M2500-40C:290W M3000A-32:290W
M2500-32:250W M3000A-24:255W
M2500-24:230W Dimension(W×H×D) 480mm×103.5mm×455mm Weight 15kg 付属品 パラレル接続ケーブル(1m)
■電源ケーブルのピン配列
PinNo. 信号名
1電ト 2 +15V 3 ±15VGND 4 +48VGND 5 −15V 6 +12V 7 +12VGND/電源リモート 8電ト 9 +48V
10 FRAMEGND
■寸法図
電源コネクター
・ 仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。 ・この製品は、電気用品取締法に定める技術基準に適合しています。 ・高調波ガイドライ ン適合品
D:455
56.8 292
49.4 405.6
W:480
88
H:103.5
308
単位:mm
5
Page 19

サービスについて

■保証書
この商品には保証書がついています。販売店でお渡ししてい ますから、ご住所・お名前・お買上げ年月日・販売店名な ど所 定 事項の記入および記載内容を お たしかめの上 、大切に保管して
ください。
保証書は当社がお客様に保証期間内の無償サービス を お約
束するも ので、この商品の保証期間 はお買上げ日より1年です。
保証期間内の転居や、ご贈答用に購入さ れた場合などで、記 載事項の変更が必要なときは、事前・事後を問わずお買上げ販 売店かお客様ご相談窓口 、またはヤマハ電気音響製品サービス 拠点へご連絡くださ い。継続し て サ ービスできるように手配いた
します。
■損害に対する責任
この商品(搭載プログラム を含む)の使用また は 使用不能 に より、お客様に生 じた損害(事業利益の損失、事業の中断、事業 情報の損失、その他の特別損失や逸失利益)については 、当社は 一切その責任を負わないもの とします。また、如何な る場合でも 、 当社が負担する損害賠償額は、お客様がお支払になったこの商 品の代価相当額をも って、その上限とします。
■調整・故障の修理
「故障かな?」と思われ る症状の ときは 、この説明書をも う一度 よくお読みになり、 電源・接続・操作などをおたし かめ ください。そ れでもなお改善されないとき に は、お買上げ販売店へご連絡く ださい。調整・修理いたします。
調整・修理に際して は保証書 を ご用意ください。保証規定によ り、調整・修理サービスをいたします。また、故障した製品を お 持 ちいただくか、サービスにお伺いするのかも保証書に書 かれて
います。
修理サービス は 保証期間が過ぎた後も引き続きおこなわれ、
その ための補修用性能部品が用意さ れています 。性能部品 とは 製品の機能を 維持する た め に不可欠 な 部品のことをいい 、PA製 品では そ の最低保有期間 は 製造打切後8年です。この期間は経 済産業省の指導に よるものです。
■お客様ご相談窓口
ヤマハPA 製 品 に関するご質問・ご相談は下記のお客様ご相
談窓口へ、アフ タ ーサービスについてのお問合わせはヤマハ電 気音響製品サービス拠点へおよせ くだ さい。
●お客様ご相談窓口:ヤマハプロオーディオ製品に対するお問合せ窓口
 ヤマハ・プロオーディオ・インフォメーションセンター
Tel:03-5791-7678 Fax:03-5488-6663(電話受付=祝祭日を除く月〜金/11:00〜19:00) E-mail:painfo@post.yamaha.co.jp
●EM営業統括部(営業窓口)
PAグループ
PA東京 PA北海道 PA仙台 PA大阪 PA名古屋 PA九州
企画推進室(プロオーディオ)
03-5488-5480 〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
011-512-6113 〒064-0810 札幌市中央区南十条西1-1-50
022-222-6214 〒980-0804 仙台市青葉区大町2-2-10
06-6252-5405 〒542-0081 大阪市中央区南船場3-12-9
052-232-5744 〒460-8588 名古屋市中区錦1-18-28
092-412-5556 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4
03-5488-5472 〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
●PA・DMI事業部
PE営業部PA国内推進室
053-460-2455 〒430-8650 浜松市中沢町10-1
●ヤマハ電気音響製品サービス拠点:修理受付および修理品お預かり窓口
北海道サービスステーション 仙 台サービスステーション 首都圏サービスセンター 浜 松サービスステーション 名古屋サービスセンター 大 阪サービスセンター 四 国サービスステーション 広 島サービスステーション 九 州サービスステーション 本 社/CSセンター
011-512-6108 〒064-8543 札幌市中央区南十条西1-1-50 ヤマハセンター内
022-236-0249 〒984-0015 仙台市若林区卸町5-7 仙台卸商共同配送センター3F
03-5762-2121 〒143-0006 東京都大田区平和島2-1-1京浜トラックターミナル14号棟A-5F
053-465-6711 〒435-0016 浜松市和田町200 ヤマハ(株)和田工場6号館2階
052-652-2230 〒454-0058 名古屋市中川区玉川町2-1-2 ヤマハ(株)名古屋流通センター3F
06-6877-5262 〒565-0803 吹田市新芦屋下1-16 ヤマハ(株)千里丘センター内
087-822-3045 〒760-0029 高松市丸亀町8-7 (株)ヤマハミュージック神戸 高松店内
082-874-3787 〒731-0113 広島市安佐南区西原6-14-14
092-472-2134 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4
053-465-1158 〒435-0016 浜松市和田町200 ヤマハ(株)和田工場6号館2階
※ 所在地・電話番号などは変更されることがあります。 ※ 2001年10月現在
Loading...