Owner’s Manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
L
INPUT
-00
LR
R
CLIP
-3
-6
-9
-12
-18
-24
PROGRAM
-36
0
FREQGAINFREQGAINFREQGAIN
100
50 700 -15 +15-15 +15-15 +15
+10
LOW
300
DIGITAL REVERBERATOR
STEREO
L
MONO
R
PRESET
USER
MIDI
8002k
350
PRE EFFECT EQ
5k
MID
DATA/CURSORPARAMETER
INC
DEC
4k
10k
2k
20k
HIGH
ON
COMPARE
MAIN
EQ EQ ON
GATE
LEVEL/
BAL
FINE
GATE ON
OTHERS
789
456
1
0
PROGRAM
STORE
2
3
CANCEL
RECALL/
–
•
ENTER
INFINITE
UTILITY
BYPASS
POWER
ON/ OFF
FCC INFORMATION (U.S.A.)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to
the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth
symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
REVERBERADOR DIGITAL
Manual del propietario
Español
Precauciones
Advertencia relativa al agua
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Evitar el calor excesivo, humedad, polvo y vibraciones
Mantenga la unidad alejada de lugares donde haya la posibilidad de que quede expuesta a altas
temperaturas o humedad, como cerca de radiadores, estufas, luz solar directa, etc. Evite los lugares donde se pueda acumular mucho polvo. Las vibraciones excesivas pueden causar daños
mecánicos.
Evitar los golpes
La unidad puede dañarse si recibe golpes fuertes. Manéjela con cuidado.
Instale la unidad en un lugar con abundante espacio para su ventilación.
La unidad deberá instalarse de tal manera que quede un espacio libre de 10 cm o más entre la
parte trasera de la misma y la pared. Esto evitará que se acumule calor dentro de la unidad y
posibles riesgos de incendio.
No abrir la unidad, o intentar repararla o modificarla
Esta unidad no contiene partes que pueda reparar o cambiar el usuario. Todos los trabajos de
mantenimiento deberán ser realizados por personal de servicio cualificado de Yamaha. El abrir la
unidad y/o la alteración de los circuitos internos invalidará la garantía.
Precauciones
i
Asegurarse de que la alimentación está desconectada antes de hacer
conexiones o desconexiones
Asegúrese siempre de que la alimentación está desconectada antes de conectar o desconectar
cables. Esto es muy importante para evitar daños a la unidad, así como a otros equipos conectados a la misma.
Manejar los cables con cuidado
Enchufe y desenchufe los cables -incluido el de alimentación- cogiendo siempre el conector, no el
cable.
Limpiar con un paño suave
No utilice nunca disolventes, bencina o diluyente para limpiar la unidad. Límpiela con un paño
suave y seco.
Utilizar siempre la fuente de alimentación correcta
Asegúrese de que la tensión de fuente de alimentación especificada en el panel trasero, coincida
con la corriente alterna (CA) suministrada localmente:
Modelo para Estados Unidos y Canadá: 120 V CA, 60 Hz
Modelo general: 230 V CA, 50 Hz
Modelo para el Reino Unido: 240 V CA, 50 Hz
Pila de apoyo
Esta unidad contiene una pila de litio de larga duración que preserva el contenido de las ubicaciones de la memoria del usuario incluso cuando la unidad está apagada. En condiciones de uso
normal, la pila deberá durar cinco años aproximadamente. Si la tensión de la pila desciende por
debajo de cierto nivel, al desconectar la alimentación aparecerá el mensaje "WARNING LOW
BATTERY" en la pantalla. Si se da el caso, lleve la unidad a un centro servicio de reparación
Yamaha cualificado para que cambien la pila.
Aviso: NO INTENTE CAMBIAR LA PILA USTED MISMO. EL ABRIR LA UNIDAD Y/O LA ALTERACION DE LOS CIRCUITOS INTERNOS INVALIDARA LA GARANTIA.
Muchísimas gracias por la adquisición del reverberador digital ProR3 Yamaha. El ProR3 marca
una nueva era en la tecnología de reverberación Yamaha. La tercera generación de procesadores
de señal digital (DSP) con procesado de señal digital de 32 bit y convertidores lineales A/D y D/
A de gran rendimiento de 20 bit ofrecen una densidad y resolución sin precedentes, con un
impacto dinámico imponente. La circuitería de entrada y salida análoga de calidad ultra-alta
alcanza una gama dinámica de 110 dB, que ofrece una reverberación natural increíble con un
decaimiento exento de ruidos.
El ProR3 está dotado de 10 efectos primarios: reverberación, reflexión inicial, simulación de sala,
combinaciones de reverberación y eco, coros, rebordeado, cambio de tono, giro automático, etc.
Delante del efecto primario ha sido instalado un ecualizador de pre-efecto, y, tras él, un filtro
dinámico, un compresor, un ecualizador, una compuerta, un nivel, y etapas de equilibrio. En el
modo de entrada de estéreo, se ha provisto reverberación estéreo completa. Además de los 90
programas preajustados en fábrica para uso inmediato, se han provisto otras 90 ubicaciones de
memoria del usuario para que usted pueda realizar ajustes personalizados.
Las entradas y salidas estéreo presentan los conectores tipo XLR y tomas audiofónicas de 1/4",
ambos equilibrados, para conexión a una variada gama de equipos. Los selectores de nivel de
entrada y salida (–10 dB/+4 dB) permiten también flexibilidad en el nivel de ajuste. Los programas se pueden seleccionar desde un dispositivo MIDI externo, y también se puede realizar transferencia de datos volumétricos en conjunto.
Introducción
1
El reverberador digital Yamaha ProR3 es el resultado de un importante paso hacia adelante en la
tecnología de reverberación digital. Ofrece un nivel de admirables efectos de reverberación, calidad de sonido y operabilidad no conseguidos hasta ahora, y es un reverberador ideal para usar
en cualquier situación, tanto en un estudio doméstico como en un trabajo de grabación profesional y PA.
Para aprovechar completamente las funcionabilidad del ProR3 y disfrutar de él durante muchos
años sin problemas, lea atentamente este manual.
Reverberador Digital ProR3
2
Panel frontal
Panel frontal
2
145
R
L
CLIP
-3
-6
-9
-12
-18
-24
PROGRAM
-36
INPUT
0
+10
-00
LR
0
3
DIGITAL REVERBERATOR
STEREO
L
MONO
R
PRESET
USER
MIDI
FREQGAINFREQGAINFREQGAIN
100
300
50 700 -15 +15-15 +15-15 +15
LOW
PRE EFFECT EQ
8002k
5k
350
MID
4k
2k
A
10k
20k
HIGH
DATA/CURSORPARAMETER
INC
DEC
ON
COMPARE
BCD
6
FINE
MAIN
EQ EQ ON
GATE ON
GATE
LEVEL/
OTHERS
BAL
789
456
1
0
1Medidor de nivel de entrada (INPUT) (L/R) (der./izq.)
Este es un medidor LED estéreo con 8 segmentos para cada canal. Los segmentos indican niveles
de –36 dB, –24 dB, –18 dB, –12 dB –9 dB, –6 dB, –3 dB, y CLIP respectivamente.
Nota: Los medidores de nivel se encuentran ubicados en el circuiteado tras el convertidor A/D. Esto
quiere decir que el indicador CLIP indicará la limitación de la señal digital. Ajuste el nivel de entrada de
forma que el indicador CLIP no se ilumine.
2Presentación del número de programa (PROGRAM)
Esta es una presentación de siete segmentos de dos dígitos que indica el número de programa
seleccionado actualmente.
2
•
7
89
INFINITE
UTILITY
BYPASS
POWER
ON/ OFF
PROGRAM
STORE
3
CANCEL
RECALL/
–
ENTER
Si esta presentación parpadea, significa que se ha elegido un nuevo programa cuyo contenido no
ha sido llamado todavía.
3Indicadores de estado
Estos son seis LED que indican el estado del programa y otras funciones del ProR3.
STEREO, L/R MONO
El modo de entrada del programa seleccionado actualmente se muestra mediante tres indicadores. El ProR3 dispone de cuatro modos de entrada (Stereo, LR/Mix, R-Mono, L-Mono), seleccionados con la tecla UTILITY. Cuando ambos indicadores L/R Mono se iluminan, se selecciona el
modo LR/Mix.
PRESET/USER
Estos indicadores muestran el estado del programa. Utilice la tecla PROGRAM para seleccionar
el estado. Cuando se ilumina el indicador PRESET, se seleccionan programas preajustados en
fábrica. Cuando se ilumina el indicador USER, se seleccionan programas del usuario.
MIDI
Este indicador se ilumina durante la recepción de datos MIDI procedentes de un dispositivo
externo conectado al conector MIDI IN.
4Pantalla de cristal líquido (LCD)
Este LCD con luz de fondo muestra el nombre del programa seleccionado y los valores de parámetro del programa. Los mensajes relacionados con la operación también aparecerán aquí.
Reverberador Digital ProR3
Q
Panel frontal
5Teclas de datos/cursor (DATA/CURSOR)
Las teclas de DATA (IN) (DEC) sirven para modificar el valor del parámetro seleccionado.
Las teclas de CURSOR (√) (®) sirven para seleccionar los parámetros mostrados en el LCD.
Cuando indicador PROGRAM está iluminado, las teclas de DATA sirven para seleccionar el pro-
grama que desea llamar.
6Teclas de parámetro (PARAMETER)
Estas teclas seleccionan los parámetros de efectos. Cada vez que se presiona una tecla de estas, se
mueve por las páginas de parámetros y, finalmente, se regresa a la primera página.
FINE
MAIN
A
EQ EQ ON
C
D
GATE
LEVEL/
BAL
GATE ON
OTHERS
E
B
F
6-A Tecla principal (MAIN)
Con esta tecla se accede a los parámetros principales. El indicador se ilumina, y el usuario
puede editar los parámetros principales del programa.
3
6-BTecla secundaria (FINE)
Con esta tecla se accede a los parámetros secundarios del programa. El indicador se ilumina, y el usuario puede editar los parámetros secundarios del programa.
6-C Teclas de ecualizador (EQ, EQ ON)
Con la tecla EQ se accede a los parámetros del ecualizador de efectos posteriores de tres
bandas. El indicador se ilumina, y el usuario puede editar el tipo de ecualizador, frecuencia, ganancia y el Q para cada banda.
La tecla EQ ON activa/desactiva el ecualizador de efecto posterior. Cuando el ecualizador
está activado, se ilumina el indicador verde.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
Tipo
Ganancia
Frecuencia
Con la tecla GATE se accede a los parámetros de compuerta. El indicador se ilumina, y el
usuario puede editar el nivel y el equilibrio, etc.
La tecla GATE ON activa/desactiva la compuerta. Cuando la compuerta está activada, se
ilumina el indicador verde.
6-ETecla de nivel/equilibrio (LEVEL/BAL)
Esta tecla permite equilibrar el efecto (equilibrio de volumen entre el sonido directo y el
sonido de efecto). Cuando se presiona esta tecla, se ilumina el indicador rojo.
Reverberador Digital ProR3
4
Panel frontal
7Teclas numéricas
1
2
6-FTeclas de otras funciones (OTHERS)
Esta tecla tiene dos funciones. Cuando se presiona, se ilumina el indicador rojo.
Especificación de un título de programa (ver página 16).
Selección de los parámetros que van a ser controlados por los mensajes de cambio de
control MIDI (ver página 16, 35).
Estas teclas sirven para introducir directamente el número de un programa que el usuario desea
llamar, o para introducir valores de parámetros.
Cuando el usuario utiliza las teclas numéricas para introducir un valor de parámetro, el valor
parpadea hasta finalizar. Presione la tecla RECALL/ENTER para finalizar. Para volver al valor
original, presione la tecla CANCEL. Algunos parámetros no se pueden introducir con las teclas
numéricas.
Para especificar un valor negativo (por ejemplo, una ganancia de ecualizador de –9 dB), utilice la
tecla “– ”. Para especificar un valor con un decimal (por ejemplo, un ecualizador Q de 2,5), utilice
la tecla “.”.
789
PROGRAM
A
456
STORE
B
2
1
0
3
CANCEL
•
ENTER
RECALL/
–
C
D
7-A Tecla de programa (PROGRAM)
Esta tecla sirve para seleccionar programas. Cada vez que se presiona esta tecla, el estado
del programa cambia alternativamente entre PRESET y USER.
7-BTecla de almacenamiento (STORE)
Esta tecla sirve para almacenar los ajustes de un programa creado por el usuario.
7-C Tecla para cancelar (CANCEL)
Esta tecla sirve para cancelar un valor introducido con las teclas numéricas.
7-D Tecla para llamar/introducir (RECALL/ENTER)
Esta tecla sirve para llamar un programa cuyo número ha sido introducido con las teclas
numéricas, o para finalizar un valor de parámetro.
8Tecla de infinito (INFINITE)
Cuando se presiona esta tecla, se ilumina el indicador, y el parámetro RevTime se alarga enormemente. Esto produce el efecto de un sonido de “congelación de encuadre” o “congelación de
movimiento”.
9Conmutador de alimentación (POWER)
Sirve para conectar/desconectar la alimentación.
Cuando se conecta la alimentación se selecciona el programa que estaba en uso cuando se desco-
necto la alimentación por última vez.
10 Control de nivel de entrada (INPUT) (L, R) (izq., der.)
El anillo interior sirve para introducir el nivel del canal izquierdo, y el anillo exterior para introducir el nivel del canal derecho. Los anillos son coaxiales para conveniencia del usuario cuando
vaya a ajustar el nivel de una fuente en estéreo.
Reverberador Digital ProR3
Panel frontal
11 Controles de ecualizador de pre-efecto (PRE EFFECT EQ, ON)
Este es un ecualizador paramétrico de tres bandas que ecualiza la señal previa al efecto. Se puede
ajustar la frecuencia central y ganancia para cada banda.
La tecla ON activa y desactiva el ecualizador de pre- efecto. Cuando el ecualizador está activado,
se ilumina el indicador verde.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
Frecuencia
Ganancia
50 Hz a 700 Hz350 Hz a 5 kHz2 kHz a 20 kHz
±15 dB±15 dB±15 dB
12 Tecla de comparación (COMPARE)
Después de editar los parámetros de un programa, el usuario puede usar esta tecla para comparar el sonido editado con el sonido original del programa. Cuando esté iluminado el indicador
rojo, usted estará escuchando el sonido original del programa.
13 Tecla de utilidades (UTILITY)
Utilice esta tecla cuando desee realizar los ajustes para los parámetros del sistema, como protección de memoria, modo de introducción, y parámetros MIDI. Cuando se presiona esta tecla, se
ilumina el indicador rojo.
5
14 Tecla de paso libre (BYPASS)
Cuando se presiona esta tecla, la señal de entrada sale directamente sin pasar a través del efecto,
y se ilumina el indicador rojo.
Esta es una forma conveniente de comparar rápidamente el sonido sin procesar con el procesado.
Reverberador Digital ProR3
6
Panel trasero
Panel trasero
GEF
MIDIOUTPUT
THRUOUTIN
LR
LR
–10dB +4dB–10dB +4dB
RL
INPUT
RL
H
15 Conectores MIDI
Estos son unos conectores estándar tipo DIN de 5 contactos MIDI IN, MIDI OUT y MIDI TRHU.
Se utilizan cuando se transmiten mensajes de cambio de programa o mensajes de cambio de con-
trol de un dispositivo MIDI exterior al ProR3, o cuando se transmiten datos en conjunto volumétrico del programa del ProR3 a otro dispositivo.
16 Tomas OUTPUT
Estas son tomas de salida equilibradas para salida de la señal de retorno análoga hacia su mezclador o grabador de multipistas, etc. Se proveen un par de conectores XLR-3-32 y un par de
tomas para audiófono de 1/4". El selector de nivel selecciona +4 dB o –10 dB como nivel de
salida nominal.
17 Tomas INPUT
Estas son tomas de entrada equilibradas para entrada de la señal análoga procedente de su mezclador o grabador de multipistas con destino al ProR3. Si la fuente de sonido es monofónica, utilice la tecla UTILITY para seleccionar la toma de entrada apropiada (ver página 33).
Se proveen un par de conectores XLR-3-31 y un par de tomas para audiófono de 1/4".
El conmutador de selección de nivel selecciona +4 dB o –10 dB como nivel de entrada nominal.
18 Conmutadores de selección de nivel
Estos conmutadores cambian el nivel las tomas de entrada/salida entre +4 dB y –10 dB.
Ajústelos de forma que concuerden con el nivel del equipo conectado.
Disposición del conector tipo XLR-3-31
Conexiones para la señal de audiófono de 1/4"
Reverberador Digital ProR3
Vivo
2
1
3
Mueerto
Tierra
Masa
(tierra)
Mueerto
Vivo
Disposición del conector tipo XLR-3-32
1
2
Masa
(tierra)
3
Vivo
Mueerto
Uso básico
Aquí se muestra la forma de seleccionar un programa de preajuste y cómo utilizarlo sin ajuste de
parámetros.
Conexiones
1. Conecte la fuente de sonido a las tomas INPUT.
Aviso: Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que la alimentación de todos
sus equipos está desconectada.
Para una fuente de sonido estéreo, conecte las salidas de ambos canales a las tomas INPUT. Para
una fuente de sonido monofónica, utilice la toma de entrada L.
Si la fuente de sonido tiene conectores XLR, realice las conexiones utilizando los conectores XLR3-31 del ProR3. Si no tiene este tipo de conectores, utilice las tomas para audiófono de 1/4".
2. Conecte las tomas OUTPUT al mezclador u otro dispositivo externo
Si el mezclador tiene conectores XLR, realice las conexiones utilizando los conectores XLR-3-32
del ProR3. Si no tiene este tipo de conectores, utilice las tomas para audiófono de 1/4".
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
–utilización de un programa de preajuste–
7
Nota: También se puede usar un cable que convierte entre los conectores XLR y las tomas para audió-
fono de 1/4".
3. Conecte el ProR3 a una toma de CA.
Conexión y desconexión de la alimentación
1. Presione el conmutador POWER para conectar la alimentación. (Presione de nuevo para
desconectarla.)
YAMAHA ProR3
Digital Reverberator
Copyright(c) 1995 YAMAHA
Aparecerá la presentación inicial durante unos cuantos segundos, y luego se selecciona el programa que estaba en uso cuando se desconectó la alimentación por última vez.
Large Hall 1 Reverb
RevTime = 2.5s
Nota: Cuando conecte la alimentación de los equipos de un sistema, conecte siempre cada uno de los
equipos siguiendo la secuencia del flujo de la señal, comenzando por las fuentes de la señal y finalizando
con la alimentación. Siguiendo esta secuencia se evitarán daños a los altavoces, a otros equipos, o a los
oídos del usuario, lo cual puede ocurrir debido al ruido que se produce cuando se conecta un dispositivo.
Conecte la alimentación del ProR3 antes de conectarla a cualquier otro equipo. Al desconectar la alimentación del sistema, desconecte los dispositivos comenzando por la alimentación y continuando hacia
atrás hasta las fuentes de la señal.
Reverberador Digital ProR3
8
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Ajuste del nivel de entrada
Cuando se haya conectado la alimentación del ProR3 y demás equipos, reproduzca sonido de las
fuentes de sonido y ajuste el nivel de entrada del ProR3.
1. Gire los controles de nivel de entrada INPUT a la vez que observa los medidores de
entrada de nivel INPUT.
Ajústelos de forma que consiga los valores máximos de S/N (señal/ruido) sin dejar que el indicador CLIP se encienda.
Selección de programas de efectos
Hay dos formas de seleccionar programas.
• Utilice las teclas INC/DEC.
Presione la tecla IN o DEC para seleccionar un programa.
Si se mantiene presionada una tecla, los números de programa se cambiarán en sucesión.
• Utilice las teclas numéricas y la tecla RECALL/ENTER.
1
2
Utilice las teclas numéricas para seleccionar el número de programa. El indicador PROGRAM parpadeará.
Si se equivoca al introducir un número, presione la tecla CANCEL, y luego utilice las
teclas numéricas para introducirlo de nuevo.
Si selecciona un número no comprendido entre el 1 y 90, la pantalla mostrará el mensaje
“
NO PROGRAM
**
previa.
Presione la tecla RECALL/ENTER para llamar un programa.
Cuando se presenta el programa, el indicador PROGRAM deja de parpadear y se ilumina.
Si selecciona un número no comprendido entre 1 y 90 y presiona la tecla RECALL/
ENTER, en la pantalla se presentará el mensaje “
tecla CANCEL para volver a la presentación previa.
Nota: Si cuando selecciona un programa en la pantalla aparece el mensaje “Recall? Are you sure?”
(¿Llamar? ¿Está seguro?), significará que los datos del programa han sido editados. Si desea salvar
estos datos editados, utilice el procedimiento “Cómo salvar un programa”, que encontrará en la
página 17.
Si no necesita salvar los datos editados, presione la tecla RECALL/ENTER para llamar el programa
seleccionado.
No Type”. Presione la tecla CANCEL para volver a la presentación
**
Program Number error
*
”. Presione la
*
Reverberador Digital ProR3
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Lista de programas de preajuste
Nº NombreTipoDescripción
Large Hall
1Large Hall 1Reverb
2Large Hall 2Reverb
3New HallReverb
4Wide HallReverbUn programa que simula una sala espaciosa e incolora.
5Breathless HallReverbUn poco de carácter. Reverberación clara, potente y algo larga.
Medium Hall
6Medium Hall 1Reverb
7Medium Hall 2Reverb
8Wonder HallReverb
9Gothic HallRev+Cho
10Bright HamReverbUna sala de tamaño medio con sonidos claros.
Small Hall
11Small Hall 1ReverbUna supuesta sala pequeña con un escenario pequeño.
12Small Hall 2Reverb
13Small Dark HallRev+ER
14PoolReverbPrograma para una sala pequeña con mucha reflexión inicial.
Reverberación estándar tipo sala del ProR3. Simula una gran sala de buena
resonancia acústica, y es apropiada para cualquier instrumento.
Un con una ligera demora entre las reflexiones poco densas iniciales y la reverberación abundante.
Una reverberación normal de una sala de tamaño medio.
Reverberación con una sensación algo más ligera que la del tipo de una sala
grande. Probar con percusión.
Una combinación de coros y reverberación algo larga. Probar con instrumentos
para solo, vocales o batería electrónica.
Una sala aún más pequeña. El compresor interno está activado, produciendo un
amortiguamiento del sonido de reverberación.
Una sala pequeña, de tonos algo más apagados. Pruébelo con vocales en un
tono menor.
9
15Open HallReverbSala pequeña con espacio abierto. Para vocales.
Large Room
16Large Room 1Reverb
17Large Room 2Reverb
18Mood RoomReverbUn cuarto grande con tonos ligeramente más ensombrecidos.
19Soft RoomReverbUn cuarto grande con tonos algo más dulces.
20Attack RoomRev+Pit
Medium Room
21Medium Room 1Reverb
22Medium Room 2ReverbSimula algo así como un estudio de paredes de madera para grabación en vivo.
23Dark RoomReverb
24Quick RoomReverb
25AquariumRoomSimSimula la reverberación de un estudio de tamaño medio. Probar un bombo.
26Wood RoomRoomSim
27Chorus RoomRev+Cho
28Delayed RoomRoomSim
Simulación de un cuarto grande de paredes duras. Un sonido recio e idiosincrático, de alguna forma. Pruébelo con percusión.
Comparada con Large Room 1, ésta sería una sala de más naturalidad y transparencia.
Combina un cambio de tono (±9 intervalo) con un cuarto. Crea profundidad para
vocales o instrumentos para solo.
Simula un estudio se tamaño medio de buena resonancia acústica. Aplicarlo a
una fuente de dos canales para música “en vivo en el estudio”.
Un estudio ligeramente más pequeño que el Medium Room 2, con resonancia
acústica natural.
Un estudio de sonido seco con paredes de madera y metal. Para instrumentos
de latón o percusión.
Añade la atmósfera de un cuarto mediano para dar más solidez al sonido.
Un cuarto de eco, con un retardo previo de 82 ms. Para saxofón e instrumentos
para solo.
Reverberador Digital ProR3
10 Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Nº NombreTipoDescripción
29Comp. ChamberRoomSim
Small Room
30Small Room 1RoomSim
Un programa para cuarto, para tambor militar o percusión. Utilizar el umbral para
ajustar los grados de compresión.
39Droid ShortReverb
40Droid LongReverb
41Tile RoomRoomSimEl ambiente claro de una sala embaldosada.
42ColiseumReverbReverberación larga de un espacio amplio, simulación de un coliseo.
43OperaReverb
44Delay HallEch→Rev
45Train StationReverb
46Tile BathroomER
47ClosetER
48Motel ChorusER
Los programas para cuartos pequeños son de reverberaciones e xtremadamente
cortas, creados con el hip-hop en mente. Están pensados para ser aplicados en
pequeñas cantidades, de forma que el sonido parezca seco o que tenga la naturalidad acústica de un estudio. Son especialmente efectivos con instrumentos
secuenciados, de cobre de sintetizador con instrumentos grabados en un estudio
sordo.
Añade un ambiente potente y vivo a los tambores. Pruébelo con tambores muestreados.
Una reverberación corta de percusión con coros añadidos. Añade ambiente a los
tambores, instrumentos guía y vocales.
Simula una unidad de reverberación digital nueva extremadamente cara.
Reverberación bastante grande con 52 ms de retardo entre las reflexiones iniciales y la reverberación.
Una combinación de reverberación tipo sala y retardo. Ajustar los parámetros del
retardo L y R y IniDly de forma que concuerden con el tempo de la canción.
Utilice esta reverberación cuando necesite el eco de unos pasos en una estación
de tren en la madrugada.
Estos programas ofrecen reflexiones iniciales propias. Pruébelos cuando desee
añadir el ambiente de cuarto a los tambores, percusión, guitarra, graves grabados en línea, piano eléctrico e instrumentos para solo.
49Pitch RoomPit→RevReverberación aplicada a un cambio de tono (±8 intervalo) para vocales o coros.
Plate
50Beauty PlateReverb
51Arena PlateReverbSimula un estadio cubierto gigante como el Budokan de Tokio.
52Vocal Plate 1ReverbPruébelo con vocales. Especialmente agradable para baladas.
53Vocal Plate 2ReverbReverberación con una sensación más apagada que la de Vocal Plate 1.
54VocaleseRev+Cho
55String PlateReverbPruébelo con cuerdas para conseguir un sonido más agradable.
56Home PlateReverbReverberación de placa metálica de tiempos nostálgicos.
57LA Plate ShortReverb
58LA Plate LongReverb
59Short Perc.PlateReverbPlaca de percusión corta y clara. Ajustar el parámetro IniDelay según el tempo.
60Long PlateReverbReverberación de placa más grande. Pruébela con órganos, etc.
Se han realzado los ajustes de sub-reverberación. Pruébelo con el piano eléctrico.
A la reverberación se le aplican coros ligeramente. Pruébelo con guitarras y
teclados.
Simulación de reverberación de placa clar a y vibrante preferida en la costa oeste
de los Estados Unidos.
Reverberador Digital ProR3
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–11
71Reverb Flange 1Reverb
72Reverb Flange 2Rev→Flg
73Reverb Flange 3Rev→Flg
74Reverb Flange 4Rev→Flg
75Dark MoonRev→Flg
76Filter FlangeRev→Flg
77Super Long DecayReverbEl efecto de un túnel extremadamente largo.
Estas son compuertas de reverberación sólo con reflexiones iniciales.
La compuerta ER Gate 1 es natural e incolora. ER Gate 2 es un poco metálica.
ER for Kick es para cuando quiera escuchar un tambor bajo de sonido fino.
Ajustar los parámetros de Liveness y RoomSize según se desee.
Como indican sus nombres, Power Gate 1 y Power Gate 2 sirven para cuando
desee que los tambores sobresalgan de verdad.
Estas son combinaciones estándar de reverberación y sonido de compuerta.
Comparables con los programas de compuerta consistiendo sólo en E.Ref, se
necesita de más ajustes para configurarlos a su canción, lo que también se traduce en un mayor control.
Este simula el efecto de rev erberación de compuerta producido por una cinta con
movimiento hacia atrás, como los programas de Rev erse Gate de REV7 y REV5.
Realice ajustes de manera que concuerden con el tempo de la canción.
Reverb Flange 1 es natural. Reverb Flange 2 a 4 suenan progresivamente más
profundo y espectacular.
78Slow Pan ReverbRev→PanUna reverberación bastante larga que gira lentamente.
Sonido de agua produciendo un gorgoteo cuando es aplicada al círculo de un
tambor. Cuando se aplica sobre cuerdas, produce un sonido parecido a la sierra.
Convierte un instrumento acústico en uno de sintetizador. Produce un efecto
parecido a un auto-wah cuando se aplica a una guitarra.
Efecto de reverberación con una sensación de tono claro creado por un filtro
dinámico. Pruébelo con círculo de tambor, instrumentos de percusión y efectos
de sonido.
Este programa combina un efecto de coros y reverberación para crear espaciosidad y profundidad.
A multi-phase chorus combined symphonic effect and reverb creates spaciousness and depth, with a multi-phase chorus.
Reverberación aplicada a un eco de realimentación acústica estéreo de hasta
400 ms a derecha e izquierda.
Reverberador Digital ProR3
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.