Yamaha PROR3 User Manual [es]

DIGITAL REVERBERATOR
Owner’s Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual del propietario
L
INPUT
-00
LR
R
CLIP
-3
-6
-9
-12
-18
-24
PROGRAM
-36
0
FREQ GAIN FREQ GAIN FREQ GAIN
100
50 700 -15 +15 -15 +15-15 +15
+10
LOW
300
DIGITAL REVERBERATOR
STEREO L
MONO
R PRESET
USER MIDI
800 2k
350
PRE EFFECT EQ
5k
MID
DATA/CURSOR PARAMETER
INC
DEC
4k
10k
2k
20k
HIGH
ON
COMPARE
MAIN
EQ EQ ON
GATE
LEVEL/ BAL
FINE
GATE ON
OTHERS
789
456
1
0
PROGRAM
STORE
2
3
CANCEL
ENTER
INFINITE
UTILITY
BYPASS
POWER
ON/ OFF
FCC INFORMATION (U.S.A.)
ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
REVERBERADOR DIGITAL
Manual del propietario

Español

Precauciones

Advertencia relativa al agua
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Evitar el calor excesivo, humedad, polvo y vibraciones
Mantenga la unidad alejada de lugares donde haya la posibilidad de que quede expuesta a altas temperaturas o humedad, como cerca de radiadores, estufas, luz solar directa, etc. Evite los luga­res donde se pueda acumular mucho polvo. Las vibraciones excesivas pueden causar daños mecánicos.
Evitar los golpes
La unidad puede dañarse si recibe golpes fuertes. Manéjela con cuidado. Instale la unidad en un lugar con abundante espacio para su ventilación. La unidad deberá instalarse de tal manera que quede un espacio libre de 10 cm o más entre la
parte trasera de la misma y la pared. Esto evitará que se acumule calor dentro de la unidad y posibles riesgos de incendio.
No abrir la unidad, o intentar repararla o modificarla
Esta unidad no contiene partes que pueda reparar o cambiar el usuario. Todos los trabajos de mantenimiento deberán ser realizados por personal de servicio cualificado de Yamaha. El abrir la unidad y/o la alteración de los circuitos internos invalidará la garantía.
Precauciones
i
Asegurarse de que la alimentación está desconectada antes de hacer conexiones o desconexiones
Asegúrese siempre de que la alimentación está desconectada antes de conectar o desconectar cables. Esto es muy importante para evitar daños a la unidad, así como a otros equipos conecta­dos a la misma.
Manejar los cables con cuidado
Enchufe y desenchufe los cables -incluido el de alimentación- cogiendo siempre el conector, no el cable.
Limpiar con un paño suave
No utilice nunca disolventes, bencina o diluyente para limpiar la unidad. Límpiela con un paño suave y seco.
Utilizar siempre la fuente de alimentación correcta
Asegúrese de que la tensión de fuente de alimentación especificada en el panel trasero, coincida con la corriente alterna (CA) suministrada localmente:
Modelo para Estados Unidos y Canadá: 120 V CA, 60 Hz Modelo general: 230 V CA, 50 Hz Modelo para el Reino Unido: 240 V CA, 50 Hz
Pila de apoyo
Esta unidad contiene una pila de litio de larga duración que preserva el contenido de las ubica­ciones de la memoria del usuario incluso cuando la unidad está apagada. En condiciones de uso normal, la pila deberá durar cinco años aproximadamente. Si la tensión de la pila desciende por debajo de cierto nivel, al desconectar la alimentación aparecerá el mensaje "WARNING LOW BATTERY" en la pantalla. Si se da el caso, lleve la unidad a un centro servicio de reparación Yamaha cualificado para que cambien la pila.
Aviso: NO INTENTE CAMBIAR LA PILA USTED MISMO. EL ABRIR LA UNIDAD Y/O LA ALTE­RACION DE LOS CIRCUITOS INTERNOS INVALIDARA LA GARANTIA.
Reverberador Digital ProR3
ii

Índice general

Índice general
Introducción Panel frontal Panel trasero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión de la alimentación . . . 7
Ajuste del nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de programas de efectos . . . . . . . . . . . 8
Lista de programas de preajuste . . . . . . . . . . . . 9
Usos más avanzados (1)
La función de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecualizador de pre-efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
La función INFINITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usos más avanzados (2) –Funciones de edición–
Cómo están organizados los programas . . . . . 14
Procedimiento para la edición . . . . . . . . . . . . . 15
Parámetros del programa 1 (Efecto primario) 18
Reverberación (Reverb) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reflexiones iniciales (ER) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parámetro del usuario (User ER) . . . . . 19
Simulación de cuarto (RoomSim) . . . . . . . . 20
Reverb + Eco (Rev + Ech) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reverb + Reflexiones iniciales (Rev + ER) . 22
Reverb + Coros (Rev + Cho) . . . . . . . . . . . . 23
Reverb + Sinfónico (Rev + Sym) . . . . . . . . . 24
Reverb + Rebordeador (Rev + Flg) . . . . . . . 25
Reverb + Cambio de Tono (Rev + Pit) . . . . 26
Reverb + Giro automático (Rev + PAN) . . 27
Parámetros comuness . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Parámetros del programa 2
(Effectos secundarios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtro dinámico (DFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Compresor (COMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ecualizador (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GATE (compuerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nivel/equilibrio (LEVEL/BAL) . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Usos más avanzados (3) –Funciones de UTILITY–
Ajustes para protección de la memoria . . . . . . 33
Ajuste del modo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste de la tabla de cambio de
programa MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transmisión de un conjunto volumétrico
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Asignación de controladores MIDI . . . . . . . . . 35
Inicialización del ProR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mensajes de ERROR del ProR3 Especificaciones
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diagramas en Bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MIDI data format
1. Transmitted data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Add-1
2. Receive data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Add-5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Add-1
MIDI Implementation Chart
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . .Add-9
Reverberador Digital ProR3

Introducción

Muchísimas gracias por la adquisición del reverberador digital ProR3 Yamaha. El ProR3 marca una nueva era en la tecnología de reverberación Yamaha. La tercera generación de procesadores de señal digital (DSP) con procesado de señal digital de 32 bit y convertidores lineales A/D y D/ A de gran rendimiento de 20 bit ofrecen una densidad y resolución sin precedentes, con un impacto dinámico imponente. La circuitería de entrada y salida análoga de calidad ultra-alta alcanza una gama dinámica de 110 dB, que ofrece una reverberación natural increíble con un decaimiento exento de ruidos.
El ProR3 está dotado de 10 efectos primarios: reverberación, reflexión inicial, simulación de sala, combinaciones de reverberación y eco, coros, rebordeado, cambio de tono, giro automático, etc. Delante del efecto primario ha sido instalado un ecualizador de pre-efecto, y, tras él, un filtro dinámico, un compresor, un ecualizador, una compuerta, un nivel, y etapas de equilibrio. En el modo de entrada de estéreo, se ha provisto reverberación estéreo completa. Además de los 90 programas preajustados en fábrica para uso inmediato, se han provisto otras 90 ubicaciones de memoria del usuario para que usted pueda realizar ajustes personalizados.
Las entradas y salidas estéreo presentan los conectores tipo XLR y tomas audiofónicas de 1/4", ambos equilibrados, para conexión a una variada gama de equipos. Los selectores de nivel de entrada y salida (–10 dB/+4 dB) permiten también flexibilidad en el nivel de ajuste. Los progra­mas se pueden seleccionar desde un dispositivo MIDI externo, y también se puede realizar trans­ferencia de datos volumétricos en conjunto.
Introducción
1
El reverberador digital Yamaha ProR3 es el resultado de un importante paso hacia adelante en la tecnología de reverberación digital. Ofrece un nivel de admirables efectos de reverberación, cali­dad de sonido y operabilidad no conseguidos hasta ahora, y es un reverberador ideal para usar en cualquier situación, tanto en un estudio doméstico como en un trabajo de grabación profesio­nal y PA.
Para aprovechar completamente las funcionabilidad del ProR3 y disfrutar de él durante muchos años sin problemas, lea atentamente este manual.
Reverberador Digital ProR3
2

Panel frontal

Panel frontal
2
145
R
L
CLIP
-3
-6
-9
-12
-18
-24
PROGRAM
-36
INPUT
0
+10
-00
LR
0
3
DIGITAL REVERBERATOR
STEREO L
MONO
R PRESET
USER MIDI
FREQ GAIN FREQ GAIN FREQ GAIN
100
300
50 700 -15 +15 -15 +15-15 +15
LOW
PRE EFFECT EQ
800 2k
5k
350
MID
4k
2k
A
10k
20k
HIGH
DATA/CURSOR PARAMETER
INC
DEC
ON
COMPARE
BCD
6
FINE
MAIN
EQ EQ ON
GATE ON
GATE
LEVEL/
OTHERS
BAL
789
456
1
0
1 Medidor de nivel de entrada (INPUT) (L/R) (der./izq.)
Este es un medidor LED estéreo con 8 segmentos para cada canal. Los segmentos indican niveles de –36 dB, –24 dB, –18 dB, –12 dB –9 dB, –6 dB, –3 dB, y CLIP respectivamente.
Nota: Los medidores de nivel se encuentran ubicados en el circuiteado tras el convertidor A/D. Esto
quiere decir que el indicador CLIP indicará la limitación de la señal digital. Ajuste el nivel de entrada de forma que el indicador CLIP no se ilumine.
2Presentación del número de programa (PROGRAM)
Esta es una presentación de siete segmentos de dos dígitos que indica el número de programa seleccionado actualmente.
2
7
89
INFINITE
UTILITY
BYPASS
POWER
ON/ OFF
PROGRAM
STORE
3
CANCEL
RECALL/
ENTER
Si esta presentación parpadea, significa que se ha elegido un nuevo programa cuyo contenido no ha sido llamado todavía.
3 Indicadores de estado
Estos son seis LED que indican el estado del programa y otras funciones del ProR3.
STEREO, L/R MONO
El modo de entrada del programa seleccionado actualmente se muestra mediante tres indicado­res. El ProR3 dispone de cuatro modos de entrada (Stereo, LR/Mix, R-Mono, L-Mono), seleccio­nados con la tecla UTILITY. Cuando ambos indicadores L/R Mono se iluminan, se selecciona el modo LR/Mix.
PRESET/USER
Estos indicadores muestran el estado del programa. Utilice la tecla PROGRAM para seleccionar el estado. Cuando se ilumina el indicador PRESET, se seleccionan programas preajustados en fábrica. Cuando se ilumina el indicador USER, se seleccionan programas del usuario.
MIDI
Este indicador se ilumina durante la recepción de datos MIDI procedentes de un dispositivo externo conectado al conector MIDI IN.
4Pantalla de cristal líquido (LCD)
Este LCD con luz de fondo muestra el nombre del programa seleccionado y los valores de pará­metro del programa. Los mensajes relacionados con la operación también aparecerán aquí.
Reverberador Digital ProR3
Q
Panel frontal
5Teclas de datos/cursor (DATA/CURSOR)
Las teclas de DATA (IN) (DEC) sirven para modificar el valor del parámetro seleccionado. Las teclas de CURSOR ( ) ( ® ) sirven para seleccionar los parámetros mostrados en el LCD. Cuando indicador PROGRAM está iluminado, las teclas de DATA sirven para seleccionar el pro-
grama que desea llamar.
6Teclas de parámetro (PARAMETER)
Estas teclas seleccionan los parámetros de efectos. Cada vez que se presiona una tecla de estas, se mueve por las páginas de parámetros y, finalmente, se regresa a la primera página.
FINE
MAIN
A
EQ EQ ON
C
D
GATE
LEVEL/ BAL
GATE ON
OTHERS
E
B
F
6-A Tecla principal (MAIN)
Con esta tecla se accede a los parámetros principales. El indicador se ilumina, y el usuario puede editar los parámetros principales del programa.
3
6-B Tecla secundaria (FINE)
Con esta tecla se accede a los parámetros secundarios del programa. El indicador se ilu­mina, y el usuario puede editar los parámetros secundarios del programa.
6-C Teclas de ecualizador (EQ, EQ ON)
Con la tecla EQ se accede a los parámetros del ecualizador de efectos posteriores de tres bandas. El indicador se ilumina, y el usuario puede editar el tipo de ecualizador, frecuen­cia, ganancia y el Q para cada banda.
La tecla EQ ON activa/desactiva el ecualizador de efecto posterior. Cuando el ecualizador está activado, se ilumina el indicador verde.
LOW (bajo) MID (medio) HIGH (alto) Tipo Ganancia Frecuencia
Agudización/Declinación Agudización Agudización/Declinación
±15 dB ±15 dB ±15 dB
32 Hz a 2,2 kHz 250 Hz a 5,6 kHz 500 Hz a 20 kHz
0,1 a 5,0 0,1 a 5,0 0,1 a 5,0
6-D Teclas de compuerta (GATE, GATE ON)
Con la tecla GATE se accede a los parámetros de compuerta. El indicador se ilumina, y el usuario puede editar el nivel y el equilibrio, etc.
La tecla GATE ON activa/desactiva la compuerta. Cuando la compuerta está activada, se ilumina el indicador verde.
6-E Tecla de nivel/equilibrio (LEVEL/BAL)
Esta tecla permite equilibrar el efecto (equilibrio de volumen entre el sonido directo y el sonido de efecto). Cuando se presiona esta tecla, se ilumina el indicador rojo.
Reverberador Digital ProR3
4
Panel frontal
7Teclas numéricas
1
2
6-F Teclas de otras funciones (OTHERS)
Esta tecla tiene dos funciones. Cuando se presiona, se ilumina el indicador rojo.
Especificación de un título de programa (ver página 16). Selección de los parámetros que van a ser controlados por los mensajes de cambio de control MIDI (ver página 16, 35).
Estas teclas sirven para introducir directamente el número de un programa que el usuario desea llamar, o para introducir valores de parámetros.
Cuando el usuario utiliza las teclas numéricas para introducir un valor de parámetro, el valor parpadea hasta finalizar. Presione la tecla RECALL/ENTER para finalizar. Para volver al valor original, presione la tecla CANCEL. Algunos parámetros no se pueden introducir con las teclas numéricas.
Para especificar un valor negativo (por ejemplo, una ganancia de ecualizador de –9 dB), utilice la tecla “– ”. Para especificar un valor con un decimal (por ejemplo, un ecualizador Q de 2,5), utilice la tecla “.”.
789
PROGRAM
A
456
STORE
B
2
1
0
3
CANCEL
ENTER
RECALL/
C D
7-A Tecla de programa (PROGRAM)
Esta tecla sirve para seleccionar programas. Cada vez que se presiona esta tecla, el estado del programa cambia alternativamente entre PRESET y USER.
7-B Tecla de almacenamiento (STORE)
Esta tecla sirve para almacenar los ajustes de un programa creado por el usuario.
7-C Tecla para cancelar (CANCEL)
Esta tecla sirve para cancelar un valor introducido con las teclas numéricas.
7-D Tecla para llamar/introducir (RECALL/ENTER)
Esta tecla sirve para llamar un programa cuyo número ha sido introducido con las teclas numéricas, o para finalizar un valor de parámetro.
8Tecla de infinito (INFINITE)
Cuando se presiona esta tecla, se ilumina el indicador, y el parámetro RevTime se alarga enorme­mente. Esto produce el efecto de un sonido de “congelación de encuadre” o “congelación de movimiento”.
9 Conmutador de alimentación (POWER)
Sirve para conectar/desconectar la alimentación. Cuando se conecta la alimentación se selecciona el programa que estaba en uso cuando se desco-
necto la alimentación por última vez.
10 Control de nivel de entrada (INPUT) (L, R) (izq., der.)
El anillo interior sirve para introducir el nivel del canal izquierdo, y el anillo exterior para intro­ducir el nivel del canal derecho. Los anillos son coaxiales para conveniencia del usuario cuando vaya a ajustar el nivel de una fuente en estéreo.
Reverberador Digital ProR3
Panel frontal
11 Controles de ecualizador de pre-efecto (PRE EFFECT EQ, ON)
Este es un ecualizador paramétrico de tres bandas que ecualiza la señal previa al efecto. Se puede ajustar la frecuencia central y ganancia para cada banda.
La tecla ON activa y desactiva el ecualizador de pre- efecto. Cuando el ecualizador está activado, se ilumina el indicador verde.
LOW (bajo) MID (medio) HIGH (alto)
Frecuencia Ganancia
50 Hz a 700 Hz 350 Hz a 5 kHz 2 kHz a 20 kHz
±15 dB ±15 dB ±15 dB
12 Tecla de comparación (COMPARE)
Después de editar los parámetros de un programa, el usuario puede usar esta tecla para compa­rar el sonido editado con el sonido original del programa. Cuando esté iluminado el indicador rojo, usted estará escuchando el sonido original del programa.
13 Tecla de utilidades (UTILITY)
Utilice esta tecla cuando desee realizar los ajustes para los parámetros del sistema, como protec­ción de memoria, modo de introducción, y parámetros MIDI. Cuando se presiona esta tecla, se ilumina el indicador rojo.
5
14 Tecla de paso libre (BYPASS)
Cuando se presiona esta tecla, la señal de entrada sale directamente sin pasar a través del efecto, y se ilumina el indicador rojo.
Esta es una forma conveniente de comparar rápidamente el sonido sin procesar con el proce­sado.
Reverberador Digital ProR3
6

Panel trasero

Panel trasero
GEF
MIDI OUTPUT
THRU OUT IN
LR
LR
–10dB +4dB –10dB +4dB
RL
INPUT
RL
H
15 Conectores MIDI
Estos son unos conectores estándar tipo DIN de 5 contactos MIDI IN, MIDI OUT y MIDI TRHU. Se utilizan cuando se transmiten mensajes de cambio de programa o mensajes de cambio de con-
trol de un dispositivo MIDI exterior al ProR3, o cuando se transmiten datos en conjunto volumé­trico del programa del ProR3 a otro dispositivo.
16 Tomas OUTPUT
Estas son tomas de salida equilibradas para salida de la señal de retorno análoga hacia su mez­clador o grabador de multipistas, etc. Se proveen un par de conectores XLR-3-32 y un par de tomas para audiófono de 1/4". El selector de nivel selecciona +4 dB o –10 dB como nivel de salida nominal.
17 Tomas INPUT
Estas son tomas de entrada equilibradas para entrada de la señal análoga procedente de su mez­clador o grabador de multipistas con destino al ProR3. Si la fuente de sonido es monofónica, uti­lice la tecla UTILITY para seleccionar la toma de entrada apropiada (ver página 33).
Se proveen un par de conectores XLR-3-31 y un par de tomas para audiófono de 1/4". El conmutador de selección de nivel selecciona +4 dB o –10 dB como nivel de entrada nominal.
18 Conmutadores de selección de nivel
Estos conmutadores cambian el nivel las tomas de entrada/salida entre +4 dB y –10 dB. Ajústelos de forma que concuerden con el nivel del equipo conectado.
Disposición del conector tipo XLR-3-31
Conexiones para la señal de audiófono de 1/4"
Reverberador Digital ProR3
Vivo
2
1
3
Mueerto
Tierra
Masa
(tierra)
Mueerto
Vivo
Disposición del conector tipo XLR-3-32
1
2
Masa
(tierra)
3
Vivo Mueerto
Uso básico
Aquí se muestra la forma de seleccionar un programa de preajuste y cómo utilizarlo sin ajuste de parámetros.
Conexiones
1. Conecte la fuente de sonido a las tomas INPUT.
Aviso: Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que la alimentación de todos sus equipos está desconectada.
Para una fuente de sonido estéreo, conecte las salidas de ambos canales a las tomas INPUT. Para una fuente de sonido monofónica, utilice la toma de entrada L.
Si la fuente de sonido tiene conectores XLR, realice las conexiones utilizando los conectores XLR­3-31 del ProR3. Si no tiene este tipo de conectores, utilice las tomas para audiófono de 1/4".
2. Conecte las tomas OUTPUT al mezclador u otro dispositivo externo
Si el mezclador tiene conectores XLR, realice las conexiones utilizando los conectores XLR-3-32 del ProR3. Si no tiene este tipo de conectores, utilice las tomas para audiófono de 1/4".

Uso básico –utilización de un programa de preajuste–

–utilización de un programa de preajuste–
7
Nota: También se puede usar un cable que convierte entre los conectores XLR y las tomas para audió-
fono de 1/4".
3. Conecte el ProR3 a una toma de CA.
Conexión y desconexión de la alimentación
1. Presione el conmutador POWER para conectar la alimentación. (Presione de nuevo para desconectarla.)
YAMAHA ProR3 Digital Reverberator
Copyright(c) 1995 YAMAHA
Aparecerá la presentación inicial durante unos cuantos segundos, y luego se selecciona el pro­grama que estaba en uso cuando se desconectó la alimentación por última vez.
Large Hall 1 Reverb RevTime = 2.5s
Nota: Cuando conecte la alimentación de los equipos de un sistema, conecte siempre cada uno de los
equipos siguiendo la secuencia del flujo de la señal, comenzando por las fuentes de la señal y finalizando con la alimentación. Siguiendo esta secuencia se evitarán daños a los altavoces, a otros equipos, o a los oídos del usuario, lo cual puede ocurrir debido al ruido que se produce cuando se conecta un dispositivo. Conecte la alimentación del ProR3 antes de conectarla a cualquier otro equipo. Al desconectar la ali­mentación del sistema, desconecte los dispositivos comenzando por la alimentación y continuando hacia atrás hasta las fuentes de la señal.
Reverberador Digital ProR3
8
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Ajuste del nivel de entrada
Cuando se haya conectado la alimentación del ProR3 y demás equipos, reproduzca sonido de las fuentes de sonido y ajuste el nivel de entrada del ProR3.
1. Gire los controles de nivel de entrada INPUT a la vez que observa los medidores de entrada de nivel INPUT.
Ajústelos de forma que consiga los valores máximos de S/N (señal/ruido) sin dejar que el indi­cador CLIP se encienda.
Selección de programas de efectos
Hay dos formas de seleccionar programas.
• Utilice las teclas INC/DEC.
Presione la tecla IN o DEC para seleccionar un programa. Si se mantiene presionada una tecla, los números de programa se cambiarán en sucesión.
• Utilice las teclas numéricas y la tecla RECALL/ENTER.
1
2
Utilice las teclas numéricas para seleccionar el número de programa. El indicador PRO­GRAM parpadeará. Si se equivoca al introducir un número, presione la tecla CANCEL, y luego utilice las teclas numéricas para introducirlo de nuevo. Si selecciona un número no comprendido entre el 1 y 90, la pantalla mostrará el mensaje “
NO PROGRAM
**
previa. Presione la tecla RECALL/ENTER para llamar un programa.
Cuando se presenta el programa, el indicador PROGRAM deja de parpadear y se ilumina. Si selecciona un número no comprendido entre 1 y 90 y presiona la tecla RECALL/ ENTER, en la pantalla se presentará el mensaje “ tecla CANCEL para volver a la presentación previa.
Nota: Si cuando selecciona un programa en la pantalla aparece el mensaje “Recall? Are you sure?”
(¿Llamar? ¿Está seguro?), significará que los datos del programa han sido editados. Si desea salvar estos datos editados, utilice el procedimiento “Cómo salvar un programa”, que encontrará en la página 17. Si no necesita salvar los datos editados, presione la tecla RECALL/ENTER para llamar el programa seleccionado.
No Type”. Presione la tecla CANCEL para volver a la presentación
**
Program Number error
*
”. Presione la
*
Reverberador Digital ProR3
Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Lista de programas de preajuste
Nº Nombre Tipo Descripción
Large Hall
1 Large Hall 1 Reverb 2 Large Hall 2 Reverb
3 New Hall Reverb
4 Wide Hall Reverb Un programa que simula una sala espaciosa e incolora. 5 Breathless Hall Reverb Un poco de carácter. Reverberación clara, potente y algo larga.
Medium Hall
6 Medium Hall 1 Reverb 7 Medium Hall 2 Reverb
8 Wonder Hall Reverb
9 Gothic Hall Rev+Cho
10 Bright Ham Reverb Una sala de tamaño medio con sonidos claros.
Small Hall
11 Small Hall 1 Reverb Una supuesta sala pequeña con un escenario pequeño.
12 Small Hall 2 Reverb
13 Small Dark Hall Rev+ER
14 Pool Reverb Programa para una sala pequeña con mucha reflexión inicial.
Reverberación estándar tipo sala del ProR3. Simula una gran sala de buena resonancia acústica, y es apropiada para cualquier instrumento.
Un con una ligera demora entre las reflexiones poco densas iniciales y la rever­beración abundante.
Una reverberación normal de una sala de tamaño medio.
Reverberación con una sensación algo más ligera que la del tipo de una sala grande. Probar con percusión.
Una combinación de coros y reverberación algo larga. Probar con instrumentos para solo, vocales o batería electrónica.
Una sala aún más pequeña. El compresor interno está activado, produciendo un amortiguamiento del sonido de reverberación.
Una sala pequeña, de tonos algo más apagados. Pruébelo con vocales en un tono menor.
9
15 Open Hall Reverb Sala pequeña con espacio abierto. Para vocales.
Large Room
16 Large Room 1 Reverb
17 Large Room 2 Reverb
18 Mood Room Reverb Un cuarto grande con tonos ligeramente más ensombrecidos. 19 Soft Room Reverb Un cuarto grande con tonos algo más dulces.
20 Attack Room Rev+Pit
Medium Room
21 Medium Room 1 Reverb
22 Medium Room 2 Reverb Simula algo así como un estudio de paredes de madera para grabación en vivo.
23 Dark Room Reverb
24 Quick Room Reverb
25 Aquarium RoomSim Simula la reverberación de un estudio de tamaño medio. Probar un bombo. 26 Wood Room RoomSim 27 Chorus Room Rev+Cho
28 Delayed Room RoomSim
Simulación de un cuarto grande de paredes duras. Un sonido recio e idiosincrá­tico, de alguna forma. Pruébelo con percusión.
Comparada con Large Room 1, ésta sería una sala de más naturalidad y trans­parencia.
Combina un cambio de tono (±9 intervalo) con un cuarto. Crea profundidad para vocales o instrumentos para solo.
Simula un estudio se tamaño medio de buena resonancia acústica. Aplicarlo a una fuente de dos canales para música “en vivo en el estudio”.
Un estudio ligeramente más pequeño que el Medium Room 2, con resonancia acústica natural.
Un estudio de sonido seco con paredes de madera y metal. Para instrumentos de latón o percusión.
Añade la atmósfera de un cuarto mediano para dar más solidez al sonido.
Un cuarto de eco, con un retardo previo de 82 ms. Para saxofón e instrumentos para solo.
Reverberador Digital ProR3
10 Uso básico –utilización de un programa de preajuste–
Nº Nombre Tipo Descripción
29 Comp. Chamber RoomSim
Small Room
30 Small Room 1 RoomSim
Un programa para cuarto, para tambor militar o percusión. Utilizar el umbral para ajustar los grados de compresión.
31 Small Room 2 Rev+Cho 32 Small Studio RoomSim 33 Bright Studio Reverb 34 Kick Chamber RoomSim 35 Tiny Room ER 36 Near Y ou Rev+Pit
Special Room
37 Power Drum Room RoomSim
38 Soft Space Rev+Cho
39 Droid Short Reverb 40 Droid Long Reverb 41 Tile Room RoomSim El ambiente claro de una sala embaldosada. 42 Coliseum Reverb Reverberación larga de un espacio amplio, simulación de un coliseo.
43 Opera Reverb
44 Delay Hall EchRev
45 Train Station Reverb
46 Tile Bathroom ER 47 Closet ER 48 Motel Chorus ER
Los programas para cuartos pequeños son de reverberaciones e xtremadamente cortas, creados con el hip-hop en mente. Están pensados para ser aplicados en pequeñas cantidades, de forma que el sonido parezca seco o que tenga la natu­ralidad acústica de un estudio. Son especialmente efectivos con instrumentos secuenciados, de cobre de sintetizador con instrumentos grabados en un estudio sordo.
Añade un ambiente potente y vivo a los tambores. Pruébelo con tambores mues­treados.
Una reverberación corta de percusión con coros añadidos. Añade ambiente a los tambores, instrumentos guía y vocales.
Simula una unidad de reverberación digital nueva extremadamente cara.
Reverberación bastante grande con 52 ms de retardo entre las reflexiones inicia­les y la reverberación.
Una combinación de reverberación tipo sala y retardo. Ajustar los parámetros del retardo L y R y IniDly de forma que concuerden con el tempo de la canción.
Utilice esta reverberación cuando necesite el eco de unos pasos en una estación de tren en la madrugada.
Estos programas ofrecen reflexiones iniciales propias. Pruébelos cuando desee añadir el ambiente de cuarto a los tambores, percusión, guitarra, graves graba­dos en línea, piano eléctrico e instrumentos para solo.
49 Pitch Room PitRev Reverberación aplicada a un cambio de tono (±8 intervalo) para vocales o coros.
Plate
50 Beauty Plate Reverb
51 Arena Plate Reverb Simula un estadio cubierto gigante como el Budokan de Tokio. 52 Vocal Plate 1 Reverb Pruébelo con vocales. Especialmente agradable para baladas. 53 Vocal Plate 2 Reverb Reverberación con una sensación más apagada que la de Vocal Plate 1.
54 Vocalese Rev+Cho
55 String Plate Reverb Pruébelo con cuerdas para conseguir un sonido más agradable. 56 Home Plate Reverb Reverberación de placa metálica de tiempos nostálgicos. 57 LA Plate Short Reverb 58 LA Plate Long Reverb 59 Short Perc.Plate Reverb Placa de percusión corta y clara. Ajustar el parámetro IniDelay según el tempo. 60 Long Plate Reverb Reverberación de placa más grande. Pruébela con órganos, etc.
Se han realzado los ajustes de sub-reverberación. Pruébelo con el piano eléc­trico.
A la reverberación se le aplican coros ligeramente. Pruébelo con guitarras y teclados.
Simulación de reverberación de placa clar a y vibrante preferida en la costa oeste de los Estados Unidos.
Reverberador Digital ProR3
Uso básico –utilización de un programa de preajuste– 11
Nº Nombre Tipo Descripción
Gate
61 ER Gate 1 ER 62 ER Gate 2 ER 63 ER for Kick ER 64 Power Gate 1 ER 65 Power Gate 2 ER 66 Room Gate ER 67 Gated Rev 1 Reverb
68 Gated Rev 2 Reverb
69 Reverse Gate 1 ER 70 Reverse Gate 2 ER
Effect Reverb
71 Reverb Flange 1 Reverb 72 Reverb Flange 2 RevFlg 73 Reverb Flange 3 RevFlg 74 Reverb Flange 4 RevFlg 75 Dark Moon RevFlg 76 Filter Flange RevFlg 77 Super Long Decay Reverb El efecto de un túnel extremadamente largo.
Estas son compuertas de reverberación sólo con reflexiones iniciales. La compuerta ER Gate 1 es natural e incolora. ER Gate 2 es un poco metálica. ER for Kick es para cuando quiera escuchar un tambor bajo de sonido fino. Ajustar los parámetros de Liveness y RoomSize según se desee. Como indican sus nombres, Power Gate 1 y Power Gate 2 sirven para cuando desee que los tambores sobresalgan de verdad.
Estas son combinaciones estándar de reverberación y sonido de compuerta. Comparables con los programas de compuerta consistiendo sólo en E.Ref, se necesita de más ajustes para configurarlos a su canción, lo que también se tra­duce en un mayor control.
Este simula el efecto de rev erberación de compuerta producido por una cinta con movimiento hacia atrás, como los programas de Rev erse Gate de REV7 y REV5. Realice ajustes de manera que concuerden con el tempo de la canción.
Reverb Flange 1 es natural. Reverb Flange 2 a 4 suenan progresivamente más profundo y espectacular.
78 Slow Pan Reverb RevPan Una reverberación bastante larga que gira lentamente.
79 Sub Aqua PitRev
80 Thud PitRev 81 Alien Attack PitRev 82 High Filter Reverb 83 High Mid Filter Reverb 84 Low Mid Filter Reverb 85 Low Filter Reverb
86 Chorus Reverb Rev+Cho
87 Symphonic Rev 1 Rev+Sym 88 Symphonic Rev 2 SymRev 89 Echo Reverb 1 EchRev 90 Echo Reverb 2 EchRev
Sonido de agua produciendo un gorgoteo cuando es aplicada al círculo de un tambor. Cuando se aplica sobre cuerdas, produce un sonido parecido a la sierra.
Convierte un instrumento acústico en uno de sintetizador. Produce un efecto parecido a un auto-wah cuando se aplica a una guitarra.
Efecto de reverberación con una sensación de tono claro creado por un filtro dinámico. Pruébelo con círculo de tambor, instrumentos de percusión y efectos de sonido.
Este programa combina un efecto de coros y reverberación para crear espaciosi­dad y profundidad.
A multi-phase chorus combined symphonic effect and reverb creates spacious­ness and depth, with a multi-phase chorus.
Reverberación aplicada a un eco de realimentación acústica estéreo de hasta 400 ms a derecha e izquierda.
Reverberador Digital ProR3
Loading...
+ 37 hidden pages