Owner’s Manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
L
INPUT
-00
LR
R
CLIP
-3
-6
-9
-12
-18
-24
PROGRAM
-36
0
FREQGAINFREQGAINFREQGAIN
100
50 700 -15 +15-15 +15-15 +15
+10
LOW
300
DIGITAL REVERBERATOR
STEREO
L
MONO
R
PRESET
USER
MIDI
8002k
350
PRE EFFECT EQ
5k
MID
DATA/CURSORPARAMETER
INC
DEC
4k
10k
2k
20k
HIGH
ON
COMPARE
MAIN
EQ EQ ON
GATE
LEVEL/
BAL
FINE
GATE ON
OTHERS
789
456
1
0
PROGRAM
STORE
2
3
CANCEL
RECALL/
–
•
ENTER
INFINITE
UTILITY
BYPASS
POWER
ON/ OFF
FCC INFORMATION (U.S.A.)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to
the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth
symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
EFFET DE RÉVERBÉRATION NUMÉRIQUE
Manuel d’instructions
Français
Précautions
Avertissement en cas de présence d’eau
Eviter de laisser l’appareil sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans l’humidité ou lorsqu’il
est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s’épancher
dans ses ouvertures.
Evitez toute exposition à une chaleur, une humidité, une quantité de poussière et de vibrations excessives
Evitez de placer l’appareil dans un lieu exposé à des températures élevées ou une forte humidité
(évitez la proximité de radiateurs, poêles, l’exposition au soleil, etc.). De même, les endroits
poussiéreux ou sujets à des vibrations sont à proscrire pour éviter tout endommagement.
Evitez les chocs
Des chocs violents peuvent endommager l’appareil. Maniez-le avec soin.
Veillez à laisser assez d’espace autour de l’appareil pour garantir une bonne ventilation.
Gardez au moins un espace de 10 cm entre l’arrière de l’appareil et le mur. Cela évitera toute
accumulation interne de chaleur qui risquerait de provoquer une surchauffe de l’appareil et
éventuellement un incendie.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil et n’essayez pas de le réparer ou le
modifier vous-même.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Adressez-vous pour tout entretien ou réparation à un SAV agréé par Yamaha. Si vous ouvrez l’appareil et/ou touchez aux circuits internes, vous perdez le bénéfice de la garantie.
Précautions
i
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant d’effectuer ou de supprimer des connexions
Mettez toujours les appareils concernés hors tension avant de brancher et de débrancher des
câbles. C’est vital pour éviter d’endommager l’appareil ainsi que tout autre matériel qui y est
relié.
Maniez les câbles avec précaution
Branchez et débranchez toujours les câble (ainsi que le cordon d’alimentation) en tirant sur la
prise et non sur le câble.
Nettoyez avec un chiffon doux et sec
N’utilisez jamais de solvants tels que de l’essence ou de la térébenthine pour nettoyer l’appareil.
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Utilisez toujours une source d’alimentation adéquate
Assurez-vous que la tension spécifiée à l’arrière de l’appareil correspond à celle de vos prises
secteur:
Modèle USA & canadien: 120V CA, 60 Hz
Modèle général: 230V CA, 50 Hz
Modèle pour la Grande-Bretagne: 240V CA, 50 Hz
Pile
Cet appareil contient une pile au lithium longue durée qui conserve le contenu des mémoires
utilisateur lorsque l’appareil est hors tension. Pour un usage normal, cette pile doit durer environ cinq ans. Si la tension de la pile baisse au-delà d’un certain niveau, le message “WARNING
LOW BATTERY” apparaît à l’écran lors de la mise sous tension. Dans ce cas, adressez-vous à un
SAV agréé par Yamaha pour faire remplacer la pile.
Avertissement: N’ESSAYEZ PAS DE REMPLACER LA PILE VOUS-MEME. L’OUVERTURE DU
BOITIER ET/OU LA MODIFICATION DES CIRCUITS INTERNES ANNULE LA GARANTIE.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le ProR3 Digital Reverberator de Yamaha. Le
ProR3 annonce une ère nouvelle dans la technologie de réverbération de Yamaha: celle des processeurs de signaux numériques (DSP) de la troisième génération avec un traitement numérique
du signal à 32 bits et des convertisseurs A/N et N/A linéaires à 20 bits hautement performants.
Ces avancées offrent une densité et une résolution jamais atteintes à ce jour et dont l’impact
dynamique coupe le souffle. Les circuits d’entrée et de sortie analogiques sont d’une extraordinaire qualité et autorisent une plage dynamique de 110 dB offrant ainsi une réverbération
incroyablement naturelle avec un étouffement sans bruit.
Le ProR3 dispose de 10 effets primaires: réverbération, premières réflexions, simulation de pièce
et des combinaisons de réverbération avec de l’écho, du chorus, du flanging, des changements
de hauteur, de l’auto pan, etc. Un égaliseur pré-effet est prévu avant l’effet principal et après
l’effet principal, vous trouverez des étages de filtre dynamique, compresseur, égaliseur, Gate
(porte), niveau et balance. En mode d’entrée stéréo, vous disposez d’une réverbération entièrement stéréo. Outre les 90 programmes d’usine, prêts à l’emploi, le ProR3 met 90 mémoires utilisateur à votre disposition pour vos propres réglages.
Les entrées et sorties stéréo proposent aussi bien des prises XLR que des prises jack 1/4" symétriques vous permettant de brancher une vaste gamme de matériel. Les sélecteurs de niveau
d’entrée et de sortie (–10 dB/+4 dB) font également preuve de souplesse lors du réglage de
niveau. Vous pouvez sélectionner les programmes à partir d’un appareil MIDI externe et procéder à des échanges de blocs de données SysEx (Bulk Dump).
Le ProR3 Digital Reverberator de Yamaha est le produit d’un grand pas en avant en matière de
technologie de réverbération numérique. Il offre des effets de réverbération d’une richesse
exceptionnelle, une qualité de son et une maniabilité uniques. Il constitue une boîte de
réverbération idéale quelle que soit son affectation: elle fera des merveilles tant dans un studio
personnel que lors d’enregistrements audio professionnels ou au sein d’une installation d’amplification de salles.
Pour tirer le meilleur parti de votre ProR3, sans le moindre problème, durant de longues années,
veuillez lire attentivement ce manuel.
Introduction
1
ProR3 Effet de réverbération
2
Face avant
Face avant
2
145
R
L
CLIP
-3
-6
-9
-12
-18
-24
PROGRAM
-36
INPUT
0
+10
-00
LR
0
3
DIGITAL REVERBERATOR
STEREO
L
MONO
R
PRESET
USER
MIDI
FREQGAINFREQGAINFREQGAIN
100
300
50 700 -15 +15-15 +15-15 +15
LOW
PRE EFFECT EQ
8002k
5k
350
MID
4k
2k
A
10k
20k
HIGH
DATA/CURSORPARAMETER
INC
DEC
ON
COMPARE
BCD
6
FINE
MAIN
EQ EQ ON
GATE ON
GATE
LEVEL/
OTHERS
BAL
789
456
1
0
1Niveaumètres d’entrée INPUT (L/R)
Il s’agit d’un niveaumètre stéréo à 8 segments pour chaque canal. Les segments indiquent les
niveaux suivants: –36 dB, –24 dB, –18 dB, –12 dB, –9 dB, –6 dB, –3 dB et CLIP (saturation).
Remarque: Les niveaumètres sont placés après le convertisseur A/N. Cela signifie donc que l’indica-
teur CLIP fait état de distorsion pour le signal numérique. Réglez le niveau d’entrée de telle sorte que
l’indicateur CLIP ne s’allume pas.
2Affichage de numéro de programme (PROGRAM)
Il s’agit d’un affichage à deux chiffres et sept segments qui indique le numéro de programme
sélectionné.
Si cet affichage clignote, cela signifie qu’un nouveau programme a été sélectionné mais que son
contenu n’a pas encore été chargé.
2
•
7
89
INFINITE
UTILITY
BYPASS
POWER
ON/ OFF
PROGRAM
STORE
3
CANCEL
RECALL/
–
ENTER
3Indicateurs de statut
Ces six témoins indiquent le statut du programme ainsi que d’autres fonctions du ProR3.
STEREO, L/R MONO
Trois indicateurs sont dévolus au mode d’entrée du programme sélectionné. Le ProR3 dispose
de quatre modes d’entrée (Stereo, LR/Mix, R-Mono, L-Mono) que vous sélectionnez avec la touche UTILITY. Lorsque les deux indicateurs L/R Mono sont allumés, le mode LR/Mix est activé.
PRESET/USER
Ces indicateurs font état du statut du programme. Servez-vous de la touche PROGRAM pour
sélectionner le statut. Lorsque l’indicateur PRESET est allumé, vous pouvez effectuer votre choix
parmi les programmes usine. Lorsque l’indicateur USER est allumé, vous avez le choix entre vos
propres programmes.
MIDI
Cet indicateur s’allume lorsque des données MIDI sont reçues en provenance d’un appareil
externe branché à la borne MIDI IN.
4Ecran à cristaux liquides
Cet écran à cristaux liquides, éclairé par l’arrière, donne le nom du programme sélectionné ainsi
que les valeurs des paramètres du programme. Les messages touchant au fonctionnement sont
également affichés ici.
ProR3 Effet de réverbération
1
2
Q
Face avant
5Touches DATA/CURSOR
Les touches DATA (INC) (DEC) servent à modifier la valeur du paramètre sélectionné.
Les touches CURSOR (√) (®) permettent de choisir un paramètre affiché à l’écran.
Lorsque l’indicateur PROGRAM est allumé, les touches DATA permettent de sélectionner le programme que vous désirez charger.
6Touches PARAMETER
Ces touches vous permettent de sélectionner les paramètres d’effet. Chaque fois qu’une touche
est enfoncée, elle passe d’une page de paramètre à l’autre et finit par revenir à la première page.
FINE
MAIN
A
EQ EQ ON
C
D
GATE
LEVEL/
BAL
GATE ON
OTHERS
E
B
F
6-A Touche MAIN
Cette touche vous donne accès aux paramètres principaux (Main). Lorsque l’indicateur
s’allume, vous pouvez éditer (modifier) les paramètres principaux du programme.
3
6-BTouche FINE
Cette touche vous donne accès aux paramètres secondaires du programme. Lorsque
l’indicateur s’allume, vous pouvez éditer (modifier) les paramètres secondaires du programme.
6-C Touches EQ, EQ ON
La touche EQ donne accès aux paramètres de l’égaliseur à trois bandes post-effet. Lorsque
l’indicateur s’allume, vous pouvez éditer des paramètres tels que le type d’égalisation (en
crête ou en plateau), la fréquence, le gain et le Q (bande passante) pour chaque bande.
La touche EQ ON active/désactive l’égaliseur post-effet. Lorsqu’il est activé, le témoin
vert s’allume.
GRAVESMEDIANESAIGUES
Type
Gain
Fréquence
Crête/PlateauCrêteCrête/Plateau
±15 dB±15 dB±15 dB
32 Hz à 2.2 kHz250 Hz à 5.6 kHz500 Hz à 20 kHz
0.1 à 5.00.1 à 5.00.1 à 5.0
6-D Touches GATE, GATE ON
La touche GATE donne accès aux paramètres Gate. Lorsque l’indicateur s’allume, vous
pouvez éditer le niveau et la balance, etc.
La touche GATE ON active/désactive le Gate. Lorsqu’il est activé, le témoin vert s’allume.
6-ETouche LEVEL/BAL
Cette touche vous permet de régler la balance d’effet (la balance entre le volume du signal
direct et du signal d’effet). Lorsque vous appuyez sur cette touche, le témoin rouge
s’allume.
6-FTouche OTHERS
Cette touche a deux fonctions. Lorsque vous appuyez sur la touche, le témoin rouge
s’allume.
Elle permet d’entrer un titre de programme (voyez la page 16).
Elle permet de sélectionner les paramètres contrôlés par des commandes de contrôle
MIDI (voyez la page 16 et 35).
ProR3 Effet de réverbération
4
Face avant
7Pavé numérique
Ces touches servent à entrer directement le numéro d’un programme que vous voulez charger
ou des valeurs de paramètres.
Lorsque vous utilisez le pavé numérique pour entrer une valeur de paramètre, la valeur clignotera jusqu’à la confirmation. Appuyez sur la touche RECALL/ENTER pour confirmer la valeur.
Si vous désirez revenir à la valeur précédente, appuyez sur la touche CANCEL. Certains paramètres ne peuvent pas être réglés au moyen du pavé numérique.
Pour entrer une valeur négative (un gain d’égalisation de –9 dB, par exemple), utilisez la touche
“–”. Pour entrer une valeur décimale (un Q de 2.5, par exemple), utilisez la touche “.”.
789
PROGRAM
A
456
STORE
B
2
1
0
3
CANCEL
•
ENTER
RECALL/
–
C
D
7-A Touche PROGRAM
Cette touche sert à sélectionner des programmes. Chaque pression de la touche fait alterner le statut du programme entre PRESET et USER (programme usine et utilisateur).
7-BTouche STORE
Cette touche vous permet de sauvegarder les réglages d’un programme que vous avez
créé.
7-C Touche CANCEL
Cette touche permet d’annuler une valeur que vous avez entrée avec le pavé numérique.
7-D Touche RECALL/ENTER
Cette touche sert à charger un programme dont le numéro a été entré avec le pavé numérique ou à confirmer une valeur de paramètre.
8Touche INFINITE
Une pression sur cette touche allume le témoin et allonge considérablement le paramètre RevTime pour produire un effet "d’arrêt sur son".
9Interrupteur POWER
Cet interrupteur met l’appareil sous/hors tension.
Lors de la mise sous tension, le programme utilisé en dernier lieu avant la mise hors tension sera
sélectionné.
10 Commande de niveau d’entrée INPUT (L, R)
Le bouton intérieur est la commande de niveau d’entrée pour le canal gauche tandis que le bouton extérieur est celle du canal droit. Les boutons sont coaxiaux ce qui facilite le travail de
réglage du niveau pour une source stéréo.
ProR3 Effet de réverbération
Face avant
11 Commandes PRE EFFECT EQ, ON
Il s’agit d’un égaliseur trois bandes paramétrique qui égalise le signal avant effet. La fréquence
centrale et le gain peuvent être réglés pour chaque bande.
La touche ON active/désactive l’égaliseur pré-effet. Lorsqu’il est activé, le témoin vert s’allume.
GRAVESMEDIANESAIGUES
Fréquence
Gain
50 Hz à 700 Hz350 Hz à 5 kHz2 kHz à 20 kHz
±15 dB±15 dB±15 dB
12 Touche COMPARE
Après avoir édité les paramètres d’un programme, vous pouvez vous servir de cette touche pour
comparer le son édité avec le son du programme tel qu’il a été chargé. Lorsque le témoin rouge
est allumé, vous entendez le son original du programme.
13 Touche UTILITY
Utilisez cette touche si vous désirez procéder à des réglages de paramètres système tels que le
verrouillage de la mémoire, le mode d’entrée et les paramètres MIDI. Lorsque vous appuyez sur
cette touche, le témoin rouge s’allume.
14 Touche BYPASS
Lorsque cette touche est enfoncée, le signal d’entrée sort directement sans passer par l’effet et le
témoin rouge s’allume.
Elle constitue un moyen facile de comparer rapidement le son non traité avec le son traité.
5
ProR3 Effet de réverbération
6
Face arrière
Face arrière
GEF
MIDIOUTPUT
THRUOUTIN
LR
LR
–10dB +4dB–10dB +4dB
RL
INPUT
RL
H
15 Bornes MIDI
Il s’agit de bornes de type DIN à 5 broches standard MIDI IN, MIDI OUT et MIDI THRU.
Ces bornes servent à transmettre au ProR3 des messages de changement de programme ou de
commande de contrôle venant d’un appareil MIDI externe ainsi qu’à faire des transferts de données SysEx (Bulk Dump) du ProR3 vers un autre appareil.
16 Bornes OUTPUT
Ces sorties symétriques acheminent le signal de retour analogique vers votre table de mixage ou
enregistreur multipiste, etc. Vous trouverez une paire de prises XLR-3-32 et une paire de prises
jack 1/4". Le commutateur de niveau vous offre le choix entre un niveau de sortie nominal de +4
dB ou de –10 dB.
17 Bornes INPUT
Ces entrées symétriques permettent d’acheminer le signal de votre table de mixage ou enregistreur multipiste vers le ProR3. Si la source est mono, servez-vous de la touche UTILITY pour
sélectionner une entrée adéquate (voyez la page 33).
Vous trouverez une paire de prises XLR-3-31 et une paire de prises jack 1/4".
Le commutateur de niveau vous permet de sélectionner un niveau d’entrée nominal de +4 dB ou
de –10 dB.
18 Commutateurs de sélection de niveau
Ces commutateurs vous permettent de choisir un niveau d’entrée/de sortie de +4 dB ou –10 dB.
Réglez-les en fonction du niveau du matériel branché.
Disposition d’une prise de type XLR-3-31
Chaud
Connexion avec fiche jack 1/4"
ProR3 Effet de réverbération
2
Cold
1
3
Masse
Masse
(Earth)
Chaud
Froid
Disposition d’une prise de type XLR-3-32
1
2
Masse
(Earth)
3
Chaud
Froid
Usage élémentaire
Voici comment charger un programme usine et l’utiliser sans en modifier les paramètres.
Connexions
1. Branchez la source sonore aux prises INPUT.
Avertissement: Avant de procéder aux branchements, assurez-vous que tous les
appareils concernés sont hors tension.
Pour une source sonore stéréo, branchez les sorties des deux canaux aux prises INPUT. Pour une
source mono, servez-vous de la prise d’entrée L.
Si la source sonore dispose de prises XLR, servez-vous des bornes XLR-3-31 du ProR3. Sinon, utilisez les prises jacks 1/4".
2. Branchez les bornes OUTPUT à la table de mixage ou à un autre appareil externe.
Si la table de mixage dispose de prises XLR, servez-vous des bornes XLR-3-32 du ProR3. Sinon,
utilisez les prises jacks 1/4".
Remarque: Vous pouvez également vous servir d’un câble de conversion entre des bornes XLR et des
bornes jack TRS 1/4".
Usage élémentaire – Utilisation d’un programme usine –
– Utilisation d’un programme usine –
7
3. Raccordez le ProR3 à une prise secteur.
Mise sous (hors) tension
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre l’appareil sous tension. Une seconde pression le mettra hors tension.
YAMAHA ProR3
Digital Reverberator
Copyright(c) 1995 YAMAHA
L’affichage initial apparaît durant quelques secondes puis le programme utilisé en dernier lieu
avant la mise hors tension est sélectionné.
Large Hall 1 Reverb
RevTime = 2.5s
Remarque: Lors de la mise sous tension d’une chaîne d’appareils, respectez toujours l’ordre que suit le
signal: commencez par les sources de signaux et terminez par l’amplificateur. Cette séquence évite tout
endommagement des haut-parleurs et de matériel ~ainsi que de votre ouïe qui peut souffrir du bruit
produit par un appareil mis sous tension. Allumez le ProR3 avant les autres appareils. Lorsque vous
coupez l’alimentation du système, commencez par mettre l’amplificateur hors tension et poursuivez
jusqu’aux sources de signaux.
ProR3 Effet de réverbération
8
Usage élémentaire – Utilisation d’un programme usine –
Réglage du niveau d’entrée
Lorsque le ProR3 et les autres appareils sont sous tension, lancez les sources de signaux et réglez
le niveau d’entrée du ProR3.
1. Tournez les commandes de niveau d’entrée INPUT tout en surveillant les Niveaumètres
INPUT.
Réglez le niveau de sorte à obtenir le meilleur rapport signal/bruit sans que les indicateurs CLIP
ne s’allument.
Sélection de programmes d’effet
Il y a deux manières de sélectionner des programmes.
• Utilisez les touches INC/DEC.
Appuyez sur la touche INC ou DEC pour choisir un programme.
Si vous maintenez une touche enfoncée, les numéros de programme changent en succession
rapide.
1
2
• Utilisez le pavé numérique et la touche RECALL/ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour choisir le numéro de programme et l’indicateur PROGRAM clignote.
Si vous entrez le mauvais numéro, appuyez sur la touche CANCEL et servez-vous une
fois de plus du pavé numérique pour entrer le bon numéro.
Si vous sélectionnez un numéro autre que 1~90, l’écran affiche “
Type”. Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur la touche RECALL/ENTER pour charger le programme.
Une fois le programme chargé, l’indicateur PROGRAM cesse de clignoter et reste allumé.
Si vous sélectionnez un numéro autre que 1~90 et appuyez sur la touche RECALL/
ENTER, l’écran affiche “
pour revenir à l’écran précédent.
Remarque: Si l’écran vous demande “Recall? Are you sure?” (Chargement? Etes-vous sûr?) lorsque
vous sélectionnez un programme, cela signifie que les données du programme en cours ont été éditées.
Si vous désirez conserver ces modifications, sauvegardez le programme; voyez "Sauvegarde d’un programme" à la page 16.
Si vous ne souhaitez pas conserver ces données, appuyez sur la touche RECALL/ENTER pour charger
le programme sélectionné.
Program Number Error
*
”. Appuyez sur la touche CANCEL
*
NO PROGRAM
**
**
No
ProR3 Effet de réverbération
Usage élémentaire – Utilisation d’un programme usine –
Liste de programmes usine
No.TitreTypeDescription
Large Hall
1Large Hall 1Reverb
2Large Hall 2Reverb
3New HallReverb
4Wide HallReverbProgramme simulant une salle vaste et non peinte.
5Breathless HallReverbRéverbération avec caractère: brillante, forte et un peu longue.
Medium Hall
6Medium Hall 1Reverb
7Medium Hall 2Reverb
8Wonder HallReverb
9Gothic HallRev+Cho
10Bright HamReverbUne salle moyenne brillante.
Small Hall
11Small Hall 1ReverbUne petite salle idéalisée avec une petite scène.
12Small Hall 2Reverb
13Small Dark HallRev+ERPetite salle de tonalité un peu plus sombre. A essayer avec des voix en mineur.
14PoolReverbPetite salle avec de nombreuses réflexions premières.
15Open HallReverbPetite salle avec espace ouvert. Pour chant.
Large Room
16Large Room 1Reverb
17Large Room 2ReverbComparé à Large Room 1, une pièce avec plus de naturel et de transparence.
18Mood RoomReverbGrande pièce avec une tonalité légèrement plus sombre.
19Soft RoomReverbGrande pièce avec une tonalité douce.
20Attack RoomRev+Pit
Medium Room
21Medium Room 1Reverb
22Medium Room 2ReverbSimule un studio d’enregistrement avec des murs en bois.
23Dark RoomReverbUn studio un peu plus petit que Medium Room 2, avec une acoustique naturelle.
24Quick RoomReverbUn studio sec avec des murs en bois et métal. Pour cuivres ou percussion.
25AquariumRoomSimSimule la réverbération d’un studio moyen. A essayer avec une grosse caisse.
26Wood RoomRoomSim
27Chorus RoomRev+Cho
28Delayed RoomRoomSimUne chambre d’écho avec 82ms de pré-delay. Pour sax ou instruments solo.
29Comp. ChamberRoomSim
Réverbération de type "Hall" standard du ProR3; simule une grande salle avec
une bonne acoustique. Pour n’importe quel instrument.
Programme avec un léger retard entre les maigres premières réflexions et la
riche réverbération.
Réverbération standard de salle moyenne.
Réverbération plus légère que le type Large Hall. Essayez-la avec de la percussion.
Combinaison de Chorus et d’une réverbération assez longue. Essayez-la avec
des instruments solo, du chant ou des nappes d’accords.
Une salle encore plus petite. Le compresseur interne est activé et atténue le son
de la réverbération.
Simulation d’une grande pièce avec des murs durs. Un son épais et typique. A
essayer avec de la percussion.
Combine un changement de hauteur (±9 cents) avec une pièce. Ajoute de la profondeur au chant ou aux instruments solo.
Simule un studio de taille moyenne avec une bonne acoustique. Utilisez une
source à deux canaux pour un effet “live in the studio.”
Ajoute l’espace d’une pièce moyenne pour épaissir le son.
Programme room pour caisse claire ou percussion. Utilisez Threshold pour régler
le taux de compression.
9
ProR3 Effet de réverbération
10 Usage élémentaire – Utilisation d’un programme usine –
40Droid LongReverb
41Tile RoomRoomSimBrillance d’une pièce carrelée.
42ColiseumReverbLongue réverbération d’un grand espace, simulant un colisée.
43OperaReverb
44Delay HallEch→Rev
45Train StationReverb
46Tile BathroomER
47ClosetER
48Motel ChorusER
49Pitch RoomPit→Rev
Plate
50Beauty PlateReverb
51Arena PlateReverbSimule une salle immense telle que le Budokan de Tokyo.
52Vocal Plate 1ReverbA essayer sur le chant. Particulièrement heureux pour des ballades.
53Vocal Plate 2ReverbRéverbération plus sombre que Vocal Plate 1.
54VocaleseRev+Cho
55String PlateReverbEnjolive encore davantage le son des cordes.
56Home PlateReverbRéverbération de plaque métallique du bon vieux temps.
57LA Plate ShortReverb
58LA Plate LongReverb
59Short Perc.PlateReverb
60Long PlateReverbRéverbération de plaque plus longue. A essayer avec des nappes d’orgue.
Les programmes Small Room sont des réverbérations extrêmement brèves
créées en vue d’un effet techno. Utilisez-les en petite quantité pour que le son ait
l’air sec ou semble bénéficier de l’acoustique naturelle d’un studio. Ces programmes sont particulièrement recommandés pour des instruments joués sur séquenceurs, des cuivres de synthé et des instruments enregistrés dans un studio sans
réverbération.
Ajoute une forte atmosphère live à la batterie. Essayez-le avec des sons de batterie échantillonnés.
Une réverbération percutante, brève a v ec du Chorus. Ajoute de l’atmosphère à la
batterie, aux instruments principaux et au chant.
Simule une des premières boîtes de réverbération numérique extrêmement coûteuses.
Réverbération relativement longue avec un retard de 52ms entre les réflexions
premières et la réverbération.
Combinaison de réverbération de type Hall et de delay (retard). Réglez les paramètres L et R Delay ainsi que IniDly en fonction du tempo du morceau.
Essayez ce programme lorsque vous devez ajouter de l’écho aux pas d’une personne arpentant une gare en attendant le dernier train.
Ces programmes ne donnent que des réflexions premières. A essayer si vous
désirez ajouter une atmosphère de pièce à la batterie, la percussion, la guitare, la
basse enregistrée par ligne, le piano électrique et les instruments solo.
Réverbération appliquée à des changements de hauteur (±8 cents). Pour chant
ou choeur.
Les réglages de sous-réverbération ont été accentués. A essayer sur un piano
électrique.
Réverbération légèrement teintée de Chorus. A essayer sur de la guitare et des
keyboards.
Simulations de la réverbération brillante et serrée par plaque fort prisée par les
studios de la côte ouest des Etats-Unis.
Plaque de percussion brève et brillante. Réglez le paramètre IniDela y en fonction
du tempo.
Réverbérations avec effet Gate ne contenant que les premières réflexions.
ER Gate 1est un Gate naturel et sans coloration. ER Gate 2 est un peu métallique. ER for Kick permet d’épaissir un son de grosse caisse maigre.
Réglez les paramètres Liveness et RoomSize comme vous le désirez.
Comme les noms le suggèrent, Power Gate 1 et Power Gate 2 permettent de
faire ressortir méchamment les tambours.
ProR3 Effet de réverbération
Usage élémentaire – Utilisation d’un programme usine –11
No.TitreTypeDescription
67Gated Rev 1Reverb
68Gated Rev 2Reverb
69Reverse Gate 1ER
70Reverse Gate 2ER
Effect Reverb
71Reverb Flange 1Reverb
72Reverb Flange 2Rev→Flg
73Reverb Flange 3Rev→Flg
74Reverb Flange 4Rev→Flg
75Dark MoonRev→Flg
76Filter FlangeRev→Flg
77Super Long DecayReverbEffet de tunnel fort long.
78Slow Pan ReverbRev→PanUne réverbération assez longue se déplace lentement dans l’image stéréo.
79Sub AquaPit→Rev
80ThudPit→Rev
81Alien AttackPit→Rev
82High FilterReverb
83High Mid FilterReverb
84Low Mid FilterReverb
85Low FilterReverb
86Chorus ReverbRev+ChoCombinaison de Chorus et de réverbération pour créer espace et profondeur.
87Symphonic Rev 1Rev+Sym
88Symphonic Rev 2Sym→Rev
89Echo Reverb 1Ech→Rev
90Echo Reverb 2Ech→Rev
Combinaisons standard de réverbération et de noise gate: ces programmes
demandent des réglages plus précis que les programmes avec Gate qui ne contiennent que des premières réflexions pour s’adapter au morceau mais cela signifie aussi que vous les contrôlez mieux.
Simulent l’effet de réverbération avec Gate produit par une bande tournant à
l’envers à l’instar des programmes Re verse Gate des REV7 et REV5. Ajustez les
réglages en fonction du tempo du morceau.
Reverb Flange 1 est naturel. Reverb Flange 2~ Reverb Flange 4 sont progressivement plus profonds et plus démonstratifs.
Sonorités aquatiques produisant un "sprong" sur un son Rim Shot. Sur des cordes, le son prend des allures de scie.
Transforme un instrument acoustique en synthé! Produit un effet de type autowah si vous l’utilisez sur une guitare.
Réverbération avec une impression de hauteur bien circonscrite, créée par le filtre dynamique. Essayez-le sur des coups de cymbale ou des instruments de percussion et des effets de son.
Chorus multi-phase combiné avec un effet symphonique et de la réverbération
crée de l’espace et de la profondeur.
Réverbération appliquée à un écho rétroactif stéréo allant jusqu’à 400ms à gauche et à droite.
ProR3 Effet de réverbération
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.