YAMAHA PCY135, PCY155 User Manual

NLIT
JAZH
Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
PCY65/65S/135/155
Italiano
PRECAUZIONI
Leggere questo manuale di istruzioni prima dell’uso del prodotto, che deve essere utilizzato in modo sicuro e appropriato. In particolare, qualora gli utenti siano bambini e giovani, i genitori o una persona adulta dovrebbe istruirli circa il modo appropriato di utilizzare il dispositivo.
AVVERTENZA
Se questo prodotto viene utilizzato con il rack system o con un’asta reggipiatto, non collocare il rack o l’asta su una superficie instabile e pendente né su gradini. Il rack o l’asta potrebbe ribaltarsi o danneg­giarsi e causare lesioni.
Se il prodotto viene utilizzato con il rack system o con un’asta reggipiatto, assicurarsi che tutti i bulloni siano ben serrati. Inoltre, nel regolare l’altezza o l’inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. L’allentamento dei bulloni può provocare il ribaltamento del rack o la caduta di pezzi e causare lesioni.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o lo toccano. Il movimento distratto intorno al prodotto può causare lesioni.
Quando si installano i pad, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati incautamente possono far inciampare e cadere l’utente e le altre persone.
Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali o il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
ATTENZIONE
Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
Non utilizzare o conservare il prodotto in punti molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in un’auto chiusa e così via) o molto umidi (bagno, all’esterno durante la pioggia e così via). Potrebbe conse­guirne la deformazione, lo scolorimento, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo sco­lorimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto è sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben strizzato per rimuovere l’eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in con­tatto l’acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
Tirare la spina, non il cavo, per connetterlo o disconnetterlo. Inoltre, non collocare mai oggetti pesanti o taglienti sul cavo. L’applicazione di forza eccessiva sul cavo può danneggiarlo, ad esempio troncandolo.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potreb­bero derivarne danni materiali.
Per evitare incidenti e lesioni
Attenersi alle disposizioni indicati di seguito.
Attenzione (pericolo o avvertenza). Questo simbolo indica ciò a cui occorre prestare la dovuta attenzione.
Le azioni indicate con questa icona sono vie tate e non devono essere eseguite.
取取取扱扱扱扱説説説説明明明明書
/
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Neem deze handleiding door voordat u het product in gebruik neemt, en gebruik het product op een vei­lige manier voor het bestemde doel. Vooral voor kleine kinderen en jonge gebruikers is het raadzaam dat de ouders of een leraar instructies geven voor de juiste bediening van de apparatuur.
-
WAARSCHUWING
Als dit product wordt gebruikt met een reksysteem of een cimbaalstandaard, plaats dan het rek of de stan­daard niet op een hellend, onstabiel oppervlak of op traptreden. Het rek of de standaard kan omvallen of beschadigd raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Als u dit product met een reksysteem of cimbaalstandaard gebruikt, moeten alle bouten stevig worden vastgedraaid. Maak de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. Losse bouten kun­nen ertoe leiden dat het rek omvalt of dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Achteloze bewe­gingen in de nabijheid van het product kunnen leiden tot verwondingen.
Besteed bij het instellen van de pads aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onacht­zame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantas­ting van het product.
LET OP
Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit kan leiden tot beschadiging.
Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer, buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, beschadiging of aantasting.
Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleu­ring of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewron­gen. Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en neem het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
Pak niet de kabel maar de stekker vast wanneer u de kabel aansluit of loskoppelt. Plaats ook nooit zware of scherpe objecten op de kabel. Zware druk op de kabel kan leiden tot schade aan de kabel, zoals beschadigde aders, enzovoort.
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur worden beschadigd.
Ongevallen en letsel voorkomen
Neem de onderstaande waarschuwingen in acht:
Let op (of ook wel: Gevaar, Waarschuwing). Deze aanduiding wijst op passages die aan­dachtig moeten worden gelezen.
Handelingen waarbij dit symbool is afgedrukt, zijn verboden en dienen achterwege te blijven.
Contenuto della confezione
* Per i clienti che hanno acquistato un set di pad: per verificare il contenuto della confezione, fare riferimento
al foglio “Elenco degli accessori” accluso al set di pad.
PCY65:
PCY65S:
PCY135:
PCY155:
* Gli interruttori sono incorporati nel bordo dell’unità PCY65S e nel bordo e nella campana delle unità PCY135 e 155.
z
PCY65 unità principale x 1, b Dispositivo di blocco x 1, m Cavo cuffie stereo x 1,
,
Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
x
PCY65S unità principale* x 1, b Dispositivo di blocco x 1, m Cavo cuffie stereo x 1,
,
Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
c
PCY135 unità principale* x 1, b Dispositivo di blocco x 1, n Rondella in feltro x 1,
m
Cavo cuffie stereo x 1, , Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
v
PCY155 unità principale* x 1, b Dispositivo di blocco x 1, n Rondella in feltro x 1,
m
Cavo cuffie stereo x 1, , Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Klanten die een Pads Set hebben gekocht, dienen het bijgevoegde blad “Lijst accessoires” bij de pads set
te raadplegen voor controle van de verpakkingsinhoud.
PCY65:
PCY65S:
PCY135:
PCY155: v PCY155 - het apparaat* x 1, b Stop x 1, n Vilten ring x 1,
* Schakelaars zijn verwerkt in de randsectie van de PCY65S en de rand- en komsecties van de PCY135 en 155.
z
PCY65 - het apparaat x 1, b Stop x 1, m Stereogeluidskabel x 1,
,
Handleiding (dit blad) x 1
x
PCY65S - het apparaat* x 1, b Stop x 1, m Stereogeluidskabel x 1,
,
Handleiding (dit blad) x 1
c
PCY135 - het apparaat* x 1,
m Stereogeluidskabel x 1, , Handleiding (dit blad) x 1
m Stereogeluidskabel x 1, , Handleiding (dit blad) x 1
b Stop x 1, n Vilten ring x 1,
同梱品 ( お確かめください )
※ パッドセットでお買い上げいただいたお客様は、パッドセットに付属の別紙「同梱品一覧」にてご確認ください。
● PCY65 :
● PCY65S :
● PCY135 :
● PCY155 :
*PCY65S のエッジ部、PCY135/155 のエッジ部およびカップ部にはスイッチが内蔵されています。
zx
c
z
PCY65 本体× 1、 b回り止め金具× 1、 mステレオフォーンケーブル× 1、
,
取扱説明書 ( 本紙 ) × 1
x
PCY65S 本体 * × 1、 b回り止め金具× 1、 mステレオフォーンケーブル× 1、
,
取扱説明書 ( 本紙 ) × 1
c
PCY135 本体 * × 1、 b回り止め金具× 1、 nフェルト× 1、
m
ステレオフォーンケーブル× 1、 ,取扱説明書 ( 本紙 )× 1
v
PCY155 本体 * × 1、 b回り止め金具× 1、 nフェルト× 1、
m
ステレオフォーンケーブル× 1、 ,取扱説明書 ( 本紙 )× 1
A: Pad, B: Bordo, C: Campana
AA
A
v
B
A: Pad, B: Rand, C: Kom
A: パッド部、B: エッジ部、C: カップ部
B
A
B
C
C
bnm
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WK37190 711PO***.*-01A0
Printed in Indonesia
日本語
安全上のご注意
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あな たや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。 注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、 誤った取り扱いをすると生じることが想定される 内容を「警告」と
「注意」に区分しています。いずれもお客様 の安全や機器の保全に関
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
※ お読みになった後は、使用され る方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
警告
この製品を、スタンドやラックを用いて設置される際、不安定な場所 ( 水平でない場所、ぐらついている 台の上など ) に設置しないでください。転倒、落下などにより、ケガの原因となります。
この製品を、スタンドや ラックを用いて設置さ れる際、固定用のナット 等はしっかり締め付け てくださ い。また、固定用ナット類をゆるめる際は急激にゆるめないでください。この製品やラック、スタンドの 部品の落下、転倒などにより、ケガの原因となります。
ケガをするおそれがありますので、小さいお子様が取り扱いされる際は十分に注意してください。
この製品を設置される際、接続ケーブルなどの引き回しには十分に注意してください。足を掛けて転倒す るなど、ケガの原因となります。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
注意
 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
記号表示について
この 機器に表示され ている記号や 取扱説明書に 表示 されている記号には、次のような意味があります。
記 号は、危険、警告また は注意を示 しま す。
記 号は、禁止行為を 示します。記号 の中 に 具体的な内容が描 かれているもの もあ
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける 危険のおそれがある内容を示しています。
ります。
Installazione
Installare il rack system (ad esempio, serie Yamaha RS) o un’asta reggipiatto di quelle disponibili in commercio (ad esempio, serie Yamaha CS), quindi installarvi il pad piatti come mostrato nell’illustrazione.
Assicurarsi che il pad sia saldamente fissato al rack o all’asta. Se il bullone non è ben serrato, il pad potrebbe scivolare o cadere, provocando lesioni. Inoltre, se il rack o l’asta viene collocato su una superfi­cie instabile, potrebbe cadere e causare lesioni.
NOTA: i pad della serie PCY sono dotati di un dispositivo di blocco che ne consente il posizionamento con qualsi-
asi angolazione durante l’uso. Il dispositivo di blocco deve essere installato come mostrato nell’illustra­zione.
PCY65/65S
1.
Inserire il dispositivo di blocco q sotto il sostegno per piatti w, quindi utilizzare una chiave (opzio-
nale:YAMAHA DK20) per bloccarlo.
2.
Assicurarsi che l’asta del dispositivo di blocco sia inserita nel foro della parte superiore dell’unità PCY65/
65S.
PCY135/155
1.
Inserire il dispositivo di blocco q sotto il sostegno per piatti w, quindi utilizzare una chiave (opzio-
nale:YAMAHA DK20) per bloccarlo.
2.
Inserire il dispositivo di blocco nel foro sul lato posteriore dell’unità PCY135/155 in modo che il logo
YAMAHA venga visualizzato sulla parte anteriore.
Opstellen
Stel eerst het drumreksysteem (Yamaha RS-serie) of een in de handel verkrijgbare cimbaalstandaard (Yamaha CS-serie) op en bevestig de cimbaalpad vervolgens zoals in de illustratie wordt weergegeven.
Zorg dat de pad stevig is bevestigd aan het drumrek of de standaard. Als de bout niet stevig is vastge­draaid, kan de pad wegglijden of vallen, en letsel veroorzaken. Als het drumrek of de standaard bovendien op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan het drumrek of de standaard omvallen, wat letsel kan veroorzaken.
OPMERKING: de pads van de PCY-serie zijn voorzien van een stop waarmee de pad tijdens het gebruik in iedere
gewenste hoek kan worden gezet. Als u een stop gebruikt, bevestig deze dan zoals in de illustratie.
PCY65/65S
Breng eerst de stop q aan onder de cimbaalsteun w en gebruik vervolgens een drumsleutel (optio-
1.
neel:YAMAHA DK20) voor bevestiging.
Zorg dat de stang op de stop in de opening van het bovenste deel van de PCY65/65S wordt gestoken.
2.
PCY135/155
Breng eerst de stop q aan onder de cimbaalsteun w en gebruik vervolgens een drumsleutel (optio-
1.
neel:YAMAHA DK20) voor bevestiging.
Plaats de stopper in de opening aan de achterkant van de PCY135/155 zodat het YAMAHA-logo zichtbaar
2.
wordt aan de voorkant.
この製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
温度が極端に高い場所 ( 直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内など ) や、湿気の多い 場所 ( 風呂場、雨天の屋外など ) での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原 因になります。
製品を手入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、変 形させるおそれがあります。お手入れの際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った布 を用いて汚れをふき取ってください。汚れがひどいときは、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを拭 き取り、そのあとで水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
ケーブルの抜き差しは必ずプラグ部分を持って行なってください。また、ケーブルの線の部分に重いもの を乗せたり、とがったものが触れたりしないように注意してください。線の部分に無理な力がかかると断 線などのトラブルの原因になります。
セッティングのしかた
ラックシステム ( ヤマハ RS シリーズなど ) または市販のシンバルスタンド ( ヤマハ CS シリーズなど ) をご用意の 上、図のようにセッティングしてください。
ラックやスタンドへのパッドのセッティングは確実に行なってください。締め付けボルトなどの締め付け が弱いと、パッドが落下し、ケガをする危険があります。また、平らでない床の上などにラックやスタン ドを置くと、ラックやスタンドが転倒し、ケガをする危険があります。
PCY65/65S
1.
あらかじめ回り止め金具 qをシンバル受け wの下側に差し込み、ドラムキー( 別売:ヤマハ DK20 など ) を使って 固定しておきます。
2.
回り止め金具のロッドがパッド後部の穴に入るように、パッドをセットします。
PCY135/155
あらかじめ回り止め金具 qをシンバル受け wの下側に差し込み、ドラムキー( 別売:ヤマハ DK20 など ) を使って
1.
固定しておきます。 パッドの裏側の回り止め穴に回り止め金具を差し込み、YAMAHA ロゴが手前にくる向きにセットします。
2.
● PCY65/65S
Galletto Vleugelbout
蝶ナット
Rondella in feltro Vilten ring
フェルト
w
● PCY135/155
Rondella in feltro
Vilten ring
フェルト
Galletto Vleugelbout
蝶ナット
Rondella in feltro*
e
Vilten ring*
w
フェルト *
qq
* L’unità PCY135/155 è dotata di rondelle in feltro. L’utilizzo di queste rondelle in feltro anziché di quelle fornite
con il rack o con l’asta reggipiatto garantisce una stabilità ottimale.
* De PCY135/155 wordt geleverd met vilten ringen. Als u deze vilten ringen gebruikt in plaats van de bij het
drumreksysteem of de cimbaalstandaard geleverde ringen, verkrijgt u een optimale stabiliteit.
*
* PCY135/155には、フェルトが付属しています。ラックシステムやシンバルスタンドに付属のフェルトと交換
することにより、より安定した演奏ができます。
Loading...
+ 2 hidden pages