Leggere questo manuale di istruzioni prima dell’uso
del prodotto, che deve essere utilizzato in modo
sicuro e appropriato. In particolare, qualora gli utenti
siano bambini e giovani, i genitori o una persona
adulta dovrebbe istruirli circa il modo appropriato di
utilizzare il dispositivo.
AVVERTENZA
Se questo prodotto viene utilizzato con il rack system o con un’asta reggipiatto, non collocare il rack o
l’asta su una superficie instabile e pendente né su gradini. Il rack o l’asta potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi e causare lesioni.
Se il prodotto viene utilizzato con il rack system o con un’asta reggipiatto, assicurarsi che tutti i bulloni
siano ben serrati. Inoltre, nel regolare l’altezza o l’inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso.
L’allentamento dei bulloni può provocare il ribaltamento del rack o la caduta di pezzi e causare lesioni.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o lo toccano. Il movimento distratto intorno al
prodotto può causare lesioni.
Quando si installano i pad, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati
incautamente possono far inciampare e cadere l’utente e le altre persone.
Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali o il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
ATTENZIONE
Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
Non utilizzare o conservare il prodotto in punti molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in
un’auto chiusa e così via) o molto umidi (bagno, all’esterno durante la pioggia e così via). Potrebbe conseguirne la deformazione, lo scolorimento, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo scolorimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto
è sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben
strizzato per rimuovere l’eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in contatto l’acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
Tirare la spina, non il cavo, per connetterlo o disconnetterlo. Inoltre, non collocare mai oggetti pesanti o
taglienti sul cavo. L’applicazione di forza eccessiva sul cavo può danneggiarlo, ad esempio troncandolo.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo
improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potrebbero derivarne danni materiali.
Per evitare incidenti e lesioni
Attenersi alle disposizioni indicati di seguito.
Attenzione (pericolo o avvertenza). Questo
simbolo indica ciò a cui occorre prestare la
dovuta attenzione.
Le azioni indicate con questa icona sono vie
tate e non devono essere eseguite.
取取取取扱扱扱扱説説説説明明明明書書
/
書書
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Neem deze handleiding door voordat u het product
in gebruik neemt, en gebruik het product op een veilige manier voor het bestemde doel. Vooral voor
kleine kinderen en jonge gebruikers is het raadzaam
dat de ouders of een leraar instructies geven voor de
juiste bediening van de apparatuur.
-
WAARSCHUWING
Als dit product wordt gebruikt met een reksysteem of een cimbaalstandaard, plaats dan het rek of de standaard niet op een hellend, onstabiel oppervlak of op traptreden. Het rek of de standaard kan omvallen of
beschadigd raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Als u dit product met een reksysteem of cimbaalstandaard gebruikt, moeten alle bouten stevig worden
vastgedraaid. Maak de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. Losse bouten kunnen ertoe leiden dat het rek omvalt of dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Achteloze bewegingen in de nabijheid van het product kunnen leiden tot verwondingen.
Besteed bij het instellen van de pads aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onachtzame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantasting van het product.
LET OP
Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit kan leiden tot beschadiging.
Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct
zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer,
buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, beschadiging of
aantasting.
Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleuring of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewrongen. Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en
neem het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven
reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact
komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
Pak niet de kabel maar de stekker vast wanneer u de kabel aansluit of loskoppelt. Plaats ook nooit zware
of scherpe objecten op de kabel. Zware druk op de kabel kan leiden tot schade aan de kabel, zoals
beschadigde aders, enzovoort.
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan
dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar
voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de
apparatuur worden beschadigd.
Ongevallen en letsel voorkomen
Neem de onderstaande waarschuwingen in acht:
Let op (of ook wel: Gevaar, Waarschuwing).
Deze aanduiding wijst op passages die aandachtig moeten worden gelezen.
Handelingen waarbij dit symbool is afgedrukt,
zijn verboden en dienen achterwege te blijven.
Contenuto della confezione
* Per i clienti che hanno acquistato un set di pad: per verificare il contenuto della confezione, fare riferimento
al foglio “Elenco degli accessori” accluso al set di pad.
●
PCY65:
●
PCY65S:
●
PCY135:
●
PCY155:
* Gli interruttori sono incorporati nel bordo dell’unità PCY65S e nel bordo e nella campana delle unità PCY135 e 155.
z
PCY65 unità principale x 1, b Dispositivo di blocco x 1, m Cavo cuffie stereo x 1,
,
Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
x
PCY65S unità principale* x 1, b Dispositivo di blocco x 1, m Cavo cuffie stereo x 1,
,
Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
c
PCY135 unità principale* x 1, b Dispositivo di blocco x 1, n Rondella in feltro x 1,
m
Cavo cuffie stereo x 1, , Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
v
PCY155 unità principale* x 1, b Dispositivo di blocco x 1, n Rondella in feltro x 1,
m
Cavo cuffie stereo x 1, , Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Klanten die een Pads Set hebben gekocht, dienen het bijgevoegde blad “Lijst accessoires” bij de pads set
te raadplegen voor controle van de verpakkingsinhoud.
●
PCY65:
●
PCY65S:
●
PCY135:
● PCY155:v PCY155 - het apparaat* x 1, b Stop x 1, n Vilten ring x 1,
* Schakelaars zijn verwerkt in de randsectie van de PCY65S en de rand- en komsecties van de PCY135 en 155.
z
PCY65 - het apparaat x 1, b Stop x 1, m Stereogeluidskabel x 1,
,
Handleiding (dit blad) x 1
x
PCY65S - het apparaat* x 1, b Stop x 1, m Stereogeluidskabel x 1,
,
Handleiding (dit blad) x 1
c
PCY135 - het apparaat* x 1,
m Stereogeluidskabel x 1, , Handleiding (dit blad) x 1
m Stereogeluidskabel x 1, , Handleiding (dit blad) x 1
Installare il rack system (ad esempio, serie Yamaha RS) o un’asta reggipiatto di quelle disponibili in commercio
(ad esempio, serie Yamaha CS), quindi installarvi il pad piatti come mostrato nell’illustrazione.
Assicurarsi che il pad sia saldamente fissato al rack o all’asta. Se il bullone non è ben serrato, il pad
potrebbe scivolare o cadere, provocando lesioni. Inoltre, se il rack o l’asta viene collocato su una superficie instabile, potrebbe cadere e causare lesioni.
NOTA: i pad della serie PCY sono dotati di un dispositivo di blocco che ne consente il posizionamento con qualsi-
asi angolazione durante l’uso. Il dispositivo di blocco deve essere installato come mostrato nell’illustrazione.
●
PCY65/65S
1.
Inserire il dispositivo di blocco q sotto il sostegno per piatti w, quindi utilizzare una chiave (opzio-
nale:YAMAHA DK20) per bloccarlo.
2.
Assicurarsi che l’asta del dispositivo di blocco sia inserita nel foro della parte superiore dell’unità PCY65/
65S.
●
PCY135/155
1.
Inserire il dispositivo di blocco q sotto il sostegno per piatti w, quindi utilizzare una chiave (opzio-
nale:YAMAHA DK20) per bloccarlo.
2.
Inserire il dispositivo di blocco nel foro sul lato posteriore dell’unità PCY135/155 in modo che il logo
YAMAHA venga visualizzato sulla parte anteriore.
Opstellen
Stel eerst het drumreksysteem (Yamaha RS-serie) of een in de handel verkrijgbare cimbaalstandaard (Yamaha
CS-serie) op en bevestig de cimbaalpad vervolgens zoals in de illustratie wordt weergegeven.
Zorg dat de pad stevig is bevestigd aan het drumrek of de standaard. Als de bout niet stevig is vastgedraaid, kan de pad wegglijden of vallen, en letsel veroorzaken. Als het drumrek of de standaard bovendien
op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan het drumrek of de standaard omvallen, wat letsel kan
veroorzaken.
OPMERKING: de pads van de PCY-serie zijn voorzien van een stop waarmee de pad tijdens het gebruik in iedere
gewenste hoek kan worden gezet. Als u een stop gebruikt, bevestig deze dan zoals in de illustratie.
●
PCY65/65S
Breng eerst de stop q aan onder de cimbaalsteun w en gebruik vervolgens een drumsleutel (optio-
1.
neel:YAMAHA DK20) voor bevestiging.
Zorg dat de stang op de stop in de opening van het bovenste deel van de PCY65/65S wordt gestoken.
2.
●
PCY135/155
Breng eerst de stop q aan onder de cimbaalsteun w en gebruik vervolgens een drumsleutel (optio-
1.
neel:YAMAHA DK20) voor bevestiging.
Plaats de stopper in de opening aan de achterkant van de PCY135/155 zodat het YAMAHA-logo zichtbaar
La funzione dei pad della serie PCY varia a seconda del numero INPUT sul DTX Series Drum Trigger Module
a cui il pad è collegato. Lo schema seguente descrive la funzione del pad in relazione ai numeri INPUT.
* Impostare come piatto il tipo di pad del modulo. Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il
modulo.
Al pad può essere assegnato un solo suono. Il pad può produrre un solo suono.
●:
Al pad e al bordo possono essere assegnati suoni indipendenti, che il pad e il bordo possono produrre (Dual
○:
Zone; la campana e il pad condividono lo stesso suono).
È disponibile anche una funzione di smorzamento del piatto (afferrando il bordo, il suono prodotto dal pad viene
arrestato).
Al pad e alla campana possono essere assegnati suoni indipendenti, che il pad e la campana possono produrre
△:
(Dual Zone; l’interruttore sul bordo è inattivo).
Al pad, al bordo e alla campana possono essere assegnati suoni indipendenti, che il pad, il bordo e la campana
□:
possono produrre (Dual Zone; il bordo e la campana condividono lo stesso suono).
È disponibile anche una funzione di smorzamento del piatto (afferrando il bordo, il suono prodotto dal pad viene
arrestato).
Al pad, all’interruttore sul bordo e alla campana possono essere assegnati suoni indipendenti, che il pad, l’interrut
◎:
tore sul bordo e la campana possono produrre (3 Zone).
È disponibile anche una funzione di smorzamento del piatto (afferrando il bordo, il suono prodotto dal pad viene
arrestato).
* : È disponibile anche una funzione di silenziamento (afferrando il bordo, si produce un suono alternativo quando il
pad viene percosso).
NOTA: Utilizzare un cavo per cuffie stereo quando si collega l’unità PCY65S/135/155 al modulo. Le funzioni
dell’interruttore descritte sopra non saranno attive con un cavo per cuffie mono. Potrà essere prodotto solo
il suono assegnato al pad.
L’ unità PCY65 non include alcun interruttore, pertanto è consentito l’utilizzo di un cavo per cuffie mono.
Afstemmingsoverzicht van pad naar ingang
De werking van de pads in de PCY-serie varieert met het INPUT-nummer op de DTX Series Drum Trigger
Module waarop de pad wordt aangesloten. In het onderstaande overzicht wordt de werking in relatie tot
ingangsnummers beschreven.
* Zorg dat u het instelling van het padtype van de module instelt op cimbaal. (Raadpleeg de handleiding die
bij de module is geleverd.)
Er kan één voice worden toegewezen aan en worden geproduceerd door de pad.
●:
Er kunnen onafhankelijke voices worden toegewezen aan de pad en worden geproduceerd door de randsectie
○:
van de pad (Dual Zone; de kom- en padsecties hebben dezelfde voice).
Er is ook een cimbaaldempingsfunctie beschikbaar (wanneer u de randsectie vastpakt, wordt de voice van de pad
gedempt).
Er kunnen onafhankelijke voices worden toegewezen aan en geproduceerd door de pad- en komsecties (Dual
△:
Zone; de randschakelaar is niet actief).
Er kunnen onafhankelijke voices worden toegewezen aan en geproduceerd door de padsectie en de rand-/kom
□:
secties (Dual Zone; de rand- en komsecties hebben dezelfde voice).
Er is ook een cimbaaldempingsfunctie beschikbaar (wanneer u de randsectie vastpakt, wordt de voice van de pad
gedempt).
Er kunnen onafhankelijke voices worden toegewezen aan en geproduceerd door de padsectie, de randschakelaar
◎:
en de komsectie (3 Zone).
Er is ook een cimbaaldempingsfunctie beschikbaar (wanneer u de rand vastpakt, wordt de voice van de pad
gedempt).
* : Er is ook een dempingsfunctie beschikbaar (wanneer u de rand vastpakt, wordt een andere voice weergegeven bij
een slag op de pad).
OPMERKING: Zorg dat u een stereogeluidskabel gebruik voor aansluiting van de PCY65S/135/155 op de module. De
bovenstaande schakelaarfuncties werken niet met een monogeluidskabel. (Alleen de voice die aan de pad is
toegewezen, kan dan worden gebruikt.)
Aangezien de PCY65 geen schakelaar heeft, is hiervoor wel een monogeluidskabel toegestaan.
Se nell’uso del pad della serie PCY si verifica il seguente inconveniente, leggere le informazioni seguenti
prima di rivolgersi al proprio rivenditore per assistenza.
Suono assente, il volume è basso
●
Il pad è collegato al numero INPUT corretto del DTX Series Drum Trigger Module mediante il cavo per cuffie
stereo fornito? Vedere sopra lo “Schema di abbinamento pad-ingresso”. Se un pad con un interruttore è collegato con un cavo per cuffie mono, i suoni assegnati al bordo e alla campana non vengono prodotti.
●
Aumentare il livello di uscita mediante la manopola di regolazione del livello sul pad. Vedere sopra “Regolazione del livello di uscita”.
La percussione del pad produce più suoni (doppio trigger)
●
Diminuire il livello di uscita mediante la manopola di regolazione del livello sul pad. Se il livello è troppo elevato, il modulo produce più suoni poiché il segnale ampio prodotto dall’impostazione eccessiva viene sostenuto troppo a lungo. Vedere sopra “Regolazione del livello di uscita”.
Inoltre, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il DTX Series Drum Trigger Module per ulteriori informazioni sui problemi descritti sopra ed eventuali altri problemi sperimentati. Se, nonostante la consultazione
dei manuali, non si riesce a trovare una soluzione al problema, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Problemen oplossen
Als de volgende problemen zich voordoen bij gebruik van de pad uit de PCY-serie, controleert u de volgende
punten voordat u de leverancier om hulp vraagt.
Geen geluid, laag volume
●
Is de pad met de bijgeleverde stereogeluidskabel aangesloten op de juiste ingang van de Drum Trigger
Module uit de DTX-serie? (Zie “Afstemmingsoverzicht van pad-naar-ingang” hierboven.) Wanneer een pad
met een of meer schakelaars is aangesloten met een monogeluidskabel, worden geluiden die aan de randen komsecties zijn toegewezen, niet geproduceerd.
●
Verhoog het uitgangsvolume met de stelknop voor het uitgangsvolume op de pad. (Zie “Aanpassing van het
uitgangsvolume” hierboven.)
Bij één slag op de pad worden meerdere geluiden geproduceerd (dubbele trigger)
●
Ver laag het uitgangsvolume met de stelknop voor het uitgangsvolume op de pad. Als het uitgangsvolume te
hoog is ingesteld, produceert de drummodule meerdere geluiden omdat het sterke signaal door de hoge
instelling te lang doorklinkt. (Zie “Aanpassing van het uitgangsvolume” hierboven.)
Raadpleeg ook de handleiding bij de Drum Trigger Module uit de DTX-serie voor meer informatie over de
bovenstaande problemen en eventuele andere problemen die u kunt ondervinden. Als u de handleidingen
heeft geraadpleegd en geen oplossing heeft gevonden, neemt u contact op met de leverancier bij wie u het
product heeft gekocht.
●外形寸法:φ380 X 51(H) mm ●質量:1.3kg ●センサー方式:トリガーセンサー ( 圧電素子 ) × 1、
スイッチ× 2( エッジ、カップ ) ●出力端子:標準ステレオフォーンジャック
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
■
●
■
●
●
■
●
●
Specifications
PCY65/65S Cymbal Pad
Size: 312 (W) x 245 (D) x 46.5 (H) mm ● Weight: 620g ● Sensor System: [PCY65] Tr igger sensor
(piezo) x 1
mono phone jack
PCY135 Cymbal Pad (13")
Size: ø329 x 51 (H) mm ● Weight: 1.0kg ● Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2
(edge, cup)
PCY155 Cymbal Pad (15")
Size: ø380 x 51 (H) mm ● Weight: 1.3kg ● Sensor System: Tr igger sensor (piezo) x 1, switch x 2
(edge, cup)
* Specifications are subject to change without notice.
[PCY65S] Tr igger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge) ● Output jack: [PCY65] Standard
[PCY65S] Standard stereo phone jack
Output jack: Standard stereo phone jack
Output jack: Standard stereo phone jack
表
Collegamenti e regolazione del livello di uscita
q
q
● PCY65/65S● PCY135/155
OUTPUT
OUTPUT
●
Collegamenti
Utilizzare il cavo per cuffie stereo fornito per collegare la presa di uscita del pad della serie PCY alla presa di
ingresso del DTX Series Drum Trigger Module. Inserire il connettore a forma di L nella presa di uscita
(OUTPUT) del pad della serie PCY.
●
Regolazione del livello di uscita
Controlla il livello di uscita del trigger dal pad della serie PCY. Utilizzare un cacciavite piccolo
per ruotare la manopola di regolazione del livello
q
.
Ruotare la manopola verso destra (+) per aumentare il livello di uscita oppure verso sinistra (–) per diminuirlo.
Il livello di uscita del pad deve essere regolato in base alla potenza con cui si percuote il pad, per regolare la
gamma dinamica del pad o per meglio abbinare il pad al tipo di DTX Series Drum Trigger Module in uso.
NOTA: Se il pad della serie PCY viene utilizzato con il DTX Series Drum Trigger Module entrare nel display di modi-
fica del trigger del modulo e impostare il parametro del guadagno (livello di ingresso del pad) in modo che
sul display compaia 90-95% quando il pad viene percosso con forza. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il modulo.
Se il livello di uscita è troppo elevato, la gamma dinamica del pad (la differenza tra i toni alti e bassi) viene
ridotta e potrebbe verificarsi un problema quale i doppi trigger (più trigger prodotti da una singola percussione).
Non premere eccessivamente la manopola di regolazione del livello, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Aansluitingen en aanpassing van het uitgangsvolume
●
Aansluitingen
Gebruik de bijgeleverde stereogeluidskabel voor aansluiting van de uitgangsaansluiting van de PCY-pad op de
ingangsaansluiting van de drum trigger module uit de DTX-serie. Steek de L-vormige stekker in de uitgangsaansluiting (OUTPUT) van de pad uit de PCY-serie.
●
Aanpassing van het uitgangsvolume
Bepaalt het volume van de triggeruitgang van de pad uit de PCY-serie. Gebruik een kleine schroevendraaier
of iets dergelijks om de stelknop voor het uitgangsvolume
Draai de knop naar rechts (+) als u het uitgangsvolume wilt verhogen of naar links (–) als u dit wilt verlagen.
Het uitgangsvolume van de pad moet worden afgesteld op uw aanslag van de pad, het dynamische bereik van
de pad, of een betere afstelling van de pad aan het type Drum Trigger Module uit de DTX-reeks die u gebruikt.
OPMERKING: Wanneer een pad uit de PCY-serie wordt gebruikt met een drum Trigger Module uit de DTX-serie gaat
u naar het scherm voor wijziging van de triggerinstellingen en wijzigt u de parameter Gain padingangsvolume)
zodat het display 90-95% weergeeft wanneer hard op de pad wordt geslagen. (Raadpleeg voor meer informatie
de handleiding die bij de module is geleverd.)
Als het uitgangsvolume te hoog is, wordt het dynamische bereik van de pad (het verschil tussen hard en zacht
geluid) kleiner en kunnen zich problemen zoals dubbele triggers (meerdere triggers bij één aanslag) voordoen.
Oefen niet te veel druk uit op de knop voor instelling van het volume; dit kan leiden tot beschadiging van
de knop.
q
te draaien.
接続と出力 (LEVEL) 調整
●接続
付属のステレオフォーンケーブルを使って、パッドの出力を DTX シリーズドラムトリガーモジュールの入力端子に
接続します。ケーブルの L 字プラグ側をパッドの出力端子 (OUTPUT) に差し込んでください。