This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(standby)
(2 wires)
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
• Använd endast angiven adapter (PA-5D, PA-150 eller motsvarande som
rekommenderas av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet
eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen
och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad
Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren,
dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband
med åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett el-uttag med hjälp av en grenkontakt.
Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning
i uttaget.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex.
i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
(3)-11 1/2
• Använd inte instrumentet i närheten av TV-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, TV- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget. Aven när strömbrytaren är avstängd finns
det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur
uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de medföljande
skruvarna för att montera. I annat fall kan de inre komponenterna skadas eller
instrumentet kan ramla.
P-85Bruksanvisning
4
Page 5
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som preparerats med
kemikalier.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet
under en längre tid.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Stick inte in, eller släpp, papper, metallföremål eller andra föremål i springorna
på instrumentets panel. Om detta ändå inträffar, stäng omedelbart av strömmen
och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en
auktoriserad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel
och klaviatur kan bli missfärgad.
• Lägg inte hela din tyngd på instrumentet eller placera tunga föremål på den.
Använd inte överdrivet våld mot knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
(3)-11 2/2
P-85Bruksanvisning
5
Page 6
Inledning
Tack för att du valde Yamaha P-85/P-85S!
Vi rekommenderar att du läser den här bruksanvisningen noggrant
så att du kan använda så många som möjligt av de avancerade och
praktiska funktionerna som finns i P-85/P-85S.
Vi rekommenderar också att du förvarar den här bruksanvisningen
på ett säkert ställe och
har den nära till hands för framtida behov.
Huvudfunktioner
Klaviatur med vägda tangenter
Tack vare vår erfarenhet som världsledande tillverkare av akustiska pianon har vi kunnat utveckla en klaviatur som rör
sig på ett sätt som är praktiskt taget omöjligt att skilja från ett riktigt piano. Precis som på ett traditionellt akustiskt
piano känns tangenterna i de lägre oktaverna något tyngre, medan de högre oktaverna känns något lättare att spela på.
Klaviaturens känslighet kan till och med justeras för att passa din spelstil. Denna Graded Hammer-teknik ger en
naturlig spelkänsla trots instrumentets låga vikt.
AWM-stereosampling
Yamahas AWM Stereo Sampling-teknik i kombination med det naturliga, flygelliknande anslaget ger P-85 en
enastående ljudmässig realism.
Detta märks speciellt i ljuden Grand Piano 1 och 2, vilka innehåller samplingar som spelats in mycket noggrant från en
konsertflygel, samt Electric Piano 1 och 2 som innehåller flera olika samplingar för olika spelstyrkor (dynamisk
sampling), och som alltså använder olika samplingar beroende på hur hårt du spelar.
P-85Bruksanvisning
6
Page 7
Om denna bruksanvisning
Dokumentation som medföljer instrumentet: Bruksanvisning (det här dokumentet), Snabbguide och Data List-häfte.
Bruksanvisning
● Inledning (sid 6):
Läs detta avsnitt först.
● Referens (sid 14):
I detta avsnitt finns anvisningar om hur du gör detaljerade inställningar för instrumentets olika funktioner.
● Bilaga (sid 33):
Det här avsnittet innehåller grundläggande, detaljerad information om instrumentet.
Snabbguide
Här beskrivs funktionerna hos instrumentens knappar och tangenter och hur du använder dem.
Data List
Data List innehåller MIDI-relaterad information. Dokumentet Data List finns att hämta på Yamahas webbplats på
Internet.
* Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt
instrument faktiskt ser ut.
* Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig
användning.
* För enkelhetens skull kallas båda modellerna, P-85 och P-85S i den här bruksanvisningen för P-85.
Denna produkt innehåller och levereras med datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för.
Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, stilfiler, MIDI-filer, notskrift och
ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt
gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER
ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Tillbehör
• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga anvisningar om hur du använder instrumentet.
• Snabbguide
• Notställ
• Pedal (FC5)
• Nätadapter (PA-5D, PA-150 eller motsvarande)*
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader. Hör med Yamaha-återförsäljaren vad som gäller.
I detta register hittar du referenssidor som kan vara till hjälp i olika situationer och tillämpningar.
Lyssna
Lyssna på demomelodier med olika ljud..................................................................................Lyssna på demomelodierna på sid. 14
Lyssna på förprogrammerade melodier..............................................Lyssna på de förprogrammerade pianomelodierna på sid. 15
Spela
Använda sostenutopedalen........................................................................................................................ Använda pedalen på sid. 12
Ändra tonarten på P-85 för att kunna spela i svåra eller obekanta tonarter................................................Transponering på sid. 21
Finjustera tonhöjden för hela instrumentet när du använder det tillsammans
med något annat instrument eller en CD-skiva ................................................................................. Finjustera tonhöjden på sid. 21
Välja typ av anslagskänslighet ...................................................................................................................Anslagskänslighet på sid. 22
Använda den inbyggda metronomen............................................................................................... Använda metronomen på sid. 16
Byta ljud
Granska listan över ljud.......................................................................................................................................... Välja ljud på sid. 18
Simulera en konsertsal.........................................................................................Lägga till variationer i ljudet – efterklang på sid. 20
Kombinera två ljud ...................................................................................................................Kombinera ljud (Dual-läge) på sid. 19
Inspelning
Spela in ditt framförande.............................................................................................................. Spela in ditt framförande på sid. 23
Ansluta P-85 till andra enheter
Vad är MIDI?.......................................................................................................................................................... Om MIDI på sid. 26
Ansluta en dator...........................................................................................................................................Ansluta en dator på sid. 27
P-85Bruksanvisning
9
Page 10
Panelkontroller och anslutningar
Panelkontroller och anslutningar
12345
867
9)!@
#
1 Strömbrytaren [STANDBY/ON].......sid 11
För att slå på eller av strömmen.
Uttag och
anslutningar
på baksidan av
instrumentet.
Uttag och
anslutningar
på baksidan av
instrumentet.
För att spela upp demomelodierna och de
förprogrammerade pianomelodierna.
4 Knapparna SELECT [
TEMPO [
När du spelar upp en demomelodi eller en
förprogrammerad pianomelodi kan du välja nästa
eller föregående melodi med de här knapparna.
De här knapparna kan också användas för att ändra
tempo.
För att välja ett av de 10 inbyggda ljuden, till exempel
Grand Piano 1 och 2 (flygel 1 och 2). Du kan även
kombinera två ljud och använda dem tillsammans.
För anslutning av stereohörlurar av standardtyp, så
att du kan öva i fred.
Page 11
Innan du börjar använda instrumentet
Innan du börjar använda instrumentet
Slå på strömmen
1. Anslut nätadaptern till nätuttaget.
2. Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
1.
VARNING
Använd ENDAST en Yamaha PA-5D/PA-150 nätadapter (eller någon
annan adapter som uttryckligen rekommenderas av Yamaha) när du
ansluter instrumentet till växelströmsnätet. Användning av andra
adaptrar kan förstöra både adaptern och P-85.
Adapter
FÖRSIKTIGT
Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet och i samband
med åskväder.
2.
Vägguttag
3. Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON]
för att slå på strömmen.
Indikatorlampan till vänster om strömbrytaren [STANDBY/ON]
tänds.
Om du trycker på strömbrytaren en gång till stängs strömmen av.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en liten mängd ström i det.
Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur vägguttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Ställa in volymen
Placera till att börja med skjutreglaget [MASTER VOLUME] ungefär
halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du
justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Volymnivån för det övergripande klaviaturljudet
3.
Nivån höjs.Nivån sänks.
P-85Bruksanvisning
11
Page 12
Innan du börjar använda instrumentet
Använda pedalen
Uttaget [SUSTAIN]
Det här uttaget är till för att ansluta den medföljande pedalen (FC5).
Pedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett akustiskt
piano. Anslut pedalen till det här uttaget och trampa ned den för att
förlänga ljudets utklingning.
Fotpedalen FC3 eller fotomkopplaren FC4 (tillval) kan också anslutas till
det här uttaget.
Trampa inte ned fotkontrollen när du slår på strömmen. Om du gör det
ändras fotkontrollens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den
omvända.
Om du ansluter en FC3-tillvalspedal kan halvpedalsfunktionen*
användas.
* halvpedalsfunktion
Om du spelar på klaviaturet med SUSTAIN och inte vill att ljudet ska
vara dämpat släpper du efter med foten så att pedalen endast är halvvägs
nedtryckt.
Uttaget [PEDAL UNIT]
Det här uttaget är till för att ansluta
tillvalspedalenheten LP-5. När du ansluter
pedalenheten, se till att även montera enheten på ett
klaviaturställ som kan köpas till (L-85/L-85S).
Kontrollera att strömmen är frånslagen när
OBS!
du ska ansluta eller koppla ifrån pedalen.
FC5
LP-5
(tillval)
L-85/L-85S
(tillval)
Pedalenhetsfunktioner
Pedalenheten LP-5 (tillval) har tre fotpedaler som kan ge ett antal uttrycksfulla
effekter som liknar dem som pedalerna på ett akustiskt piano ger.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett
akustiskt piano. När dämparpedalen trampas ned tar det längre tid för
tonerna att klinga ut. Om du släpper upp pedalen upphör (dämpas) all
utklingning för spelade toner.
När du väljer ljudet GRAND PIANO 1 på P-85 aktiverar
dämparpedalen instrumentets speciella ”sustain-samplingar” som
återskapar den unika resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten
och strängar. Med halvpedalseffekten kan du använda dämparpedalen
för att skapa mer eller mindre tydliga utklingningseffekter, beroende på
hur djupt du trampar ned pedalen.
Sostenutopedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och trampar ned
sostenutopedalen medan tangenterna hålls nedtrycka, klingar tonerna
så länge du håller pedalen nedtrampad (som om dämparpedalen hade
trampats ned), men de toner som spelas därefter förlängs inte. På så sätt
kan du till exempel förlänga ett ackord medan övriga toner spelas
”staccato”.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som
spelas medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner
som redan ljuder när pedalen trampas ned.
När du trampar ner
dämparpedalen här, får de toner
du spelar innan du släpper upp
pedalen en längre utklingningstid.
När du trampar ned
sostenutopedalen här medan
du håller tangenten nedtryckt,
klingar tonen så länge pedalen
hålls nedtrampad.
P-85Bruksanvisning
12
Page 13
Innan du börjar använda instrumentet
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till ett av uttagen [PHONES].
Det finns två [PHONES]-uttag.
Du kan ansluta två par stereohörlurar av standardtyp. (Om du bara
använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
FÖRSIKTIGT
Undvik att lyssna på P-85 på hög volym under längre perioder för att skydda
din hörsel.
Notställ
Ett notställ medföljer P-85. Det kan sättas fast på instrumentet med hjälp av springan längst upp på kontrollpanelen.
Högtalarna är inbyggda på instrumentets undersida.
Även om det går att lägga instrumentet på ett bord för att spela på det så rekommenderar vi att du använder
klaviaturställ (extra tillbehör), vilket ger bättre ljud eftersom det inte blockerar högtalarna.
P-85Bruksanvisning
13
Page 14
Referens
Lyssna på demomelodierna
Lyssna på demomelodierna
Det finns demomelodier som effektivt demonstrerar alla ljud som kan användas i instrumentet.
1. Tryck på strömbrytaren
[STANDBY/ON] för att slå på
strömmen.
När strömmen slås på tänds indikatorlampan till
vänster om strömbrytaren [STANDBY/ON].
2. Justera volymen.
Ställ till att börja med in skjutreglaget [MASTER
VOLUME]
mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar
spela kan du justera skjutreglaget [MASTER
VOLUME]
(huvudvolym) ungefär halvvägs
så att du får lagom hög volym.
3. Tryck på knappen [DEMO/SONG] för att lyssna på
demomelodierna.
Uppspelningen av demomelodin startar. Demomelodierna för vart och ett av
ljuden spelas upp i följd tills du trycker på knappen [DEMO/SONG].
OBS!
Mer information om de olika
ljuden finns i ljudlistan på sid 18.
OBS!
Demomelodierna sänds inte via
MIDI.
OBS!
Genom att trycka på knappen
[DEMO/SONG] kan du starta
demomelodin GRAND PIANO 1
och demomelodierna som finns
för de andra ljuden spelas sedan
upp i följd.
Byta demomelodi
Du kan byta till en annan demomelodi under uppspelning genom att trycka på
knappen SELECT [
Du kan också byta till en annan demomelodi under uppspelning genom att
trycka på någon av ljudknapparna.
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], använd knapparna
P-85 innehåller förutom demomelodierna även data för uppspelning av pianomelodier.
1. Tryck på någon av tangenterna C2–C##
##
6 medan du
håller knappen [DEMO/SONG] nedtryckt för att
välja vilken melodi som ska spelas upp.
Numren på varje förprogrammerad pianomelodi har tilldelats tangenterna
C2–C#6.
Se snabbguiden för mer information om tangenternas funktioner.
De förprogrammerade melodierna spelas upp i följd tills du trycker på knappen
[DEMO/SONG].
C2C3C4C5C6
Tryck på knappen SELECT [
Du kan ändra uppspelningstempo med knapparna TEMPO [
att du håller [METRONOME] nedtryckt.
] eller [
QQ
QQ
] för att ändra till nästa pianomelodi.
WW
WW
]/[
gg
gg
C#6
] under det
hh
hh
TERMINOLOGI
Song (melodi):
På P-85 kallas data som spelas
upp för ”melodier” (Songs).
Det gäller även för demomelodier
och förprogrammerade
pianomelodier.
Preset (förprogrammerad):
Förprogrammerade data som
finns i internminnet på P-85 när
den levereras från fabriken.
OBS!
Listan över förprogrammerade
melodier finns på sid 33.
OBS!
Du kan spela med i de
förprogrammerade melodierna
när de spelas upp. Du kan byta
ljud för klaviaturen.
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs under
kontinuerlig uppspelning), väljs
även lämpliga efterklangseffekter.
OBS!
De förprogrammerade
pianomelodierna sänds inte till
MIDI-utgången.
2. Om du vill avsluta uppspelningen trycker du på
knappen [DEMO/SONG].
Se steg 1 ovan för att fortsätta att spela upp andra melodier.
P-85Bruksanvisning
15
Page 16
Använda metronomen
Använda metronomen
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som håller takten) som är bra att ha
när man övar.
1. Du startar metronomen genom att
trycka på knappen [METRONOME].
Starta metronomen.
Ange taktarten
Håll ned knappen [METRONOME] och välj taktart med tangenterna A0-D1.
Det första slaget i takten markeras med ett klockljud, medan övriga taktslag
markeras med klassiskt metronomklick.
Förinställningen är 0/4 (A0). Med den här inställningen markeras alla slag med
klickljud.
TangentTaktart
A00/4
A#02/4
B03/4
C14/4
C#15/4
D16/4
A0 D1C0
Det går också att ändra taktarten på följande sätt:
Samtidigt som du trycker på knappen [METRONOME], tryck på någon av
ljudknapparna (GRAND PIANO 1–C.ORGAN 2).
2/40/43/44/45/46/4
Justera tempot
Tempot för metronomen och uppspelning av melodier kan ställas in på mellan
32 och 280 taktslag per minut.
Använd tangenterna F3-D4 för att ange tempo.
Använd tangenterna F3-D4 för att specificera ett tresiffrigt tal samtidigt du
håller knappen [METRONOME] nedtryckt.
Välj ett tal, börja med siffran längst till vänster. Om du till exempel vill ange
tempot ”95” trycker du i tur och ordning på tangenterna F3 (0), D4 (9) och
A#3 (5).
TERMINOLOGI
Förinställning:
Förinställning är den
standardinställning P-85 har då
du slår på strömmen..
P-85Bruksanvisning
16
F3D4
Page 17
Öka tempot ett steg i taget:
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på
tangenten F#4.
Minska tempot ett steg i taget:
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på
tangenten E4.
Öka tempot tio steg i taget:
Samtidigt som du håller knappen [METRONOME] nedtryckt, tryck på
tangenten G4.
Minska tempot tio steg i taget:
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på
tangenten D#4.
Återställa tempot:
Samtidigt som du håller knappen [METRONOME] nedtryckt, tryck på
tangenten F4.
D#4(-10)
F#4(+1)
Använda metronomen
G4(+10)
E4(-1)
F4 (standard)
Det går också att ändra tempovärdet på följande sätt:
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], använd knapparna
TEMPO [
]/[
] för att öka eller minska värdet stegvis.
gg
hh
gg
hh
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på
knapparna
TEMPO [
]/[
] samtidigt för att ändra standardtempo.
gg
hh
gg
hh
Justera volymen
Du kan ändra volymen för metronomens ljud.
Samtidigt som du trycker ned knappen
[METRONOME], tryck på någon av
tangenterna A-1–F#0 för att ställa in volymen.
Om du trycker på en tangent högre upp i detta tangentomfång höjs volymen
och om du trycker på en tangent längre ned i omfånget sänks den.
F#0(10)
OBS!
Volymintervall för metronomen:
A-1 (1)–F#0 (10)
Förinställning: D#0 (7)
A-1(1)
2. Tryck på knappen [METRONOME]
för att starta metronomen.
P-85Bruksanvisning
17
Page 18
Välja och spela olika ljud
Välja och spela olika ljud
Välja ljud
1. Tryck en av ljudknapparna.
LjudnamnBeskrivning
Grand Piano 1
Grand Piano 2Klart pianoljud med ljus efterklang. Lämpligt för popmusik.
E.Piano 1
E.Piano 2
C.Organ 1
C.Organ 2
Strings
Harpsichord 1
Harpsichord 2
Vibraphone
Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Perfekt för klassisk
musik och andra stycken för akustiskt piano.
Ett elpianoljud som skapats med FM-syntes. Lämpligt för
popmusik.
Ljudet av ett elpiano med hammaranslagna metalltungor eller stavar.
Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv ton när det slås an hårt.
Detta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för kyrkomusik
från barocken.
Detta är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk, ofta förknippat
med Bachs berömda Toccata och fuga i d-moll.
Stor stråkensemble. Prova att kombinera detta ljud med piano i Dualläge.
Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom en cembalo spelas
genom att strängarna knäpps är detta ljud inte anslagskänsligt.
Kombinera med samma ljud en oktav högre för att få en klarare ton.
Ljudet hos en vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor.
2. Justera volymen.
Ställ in skjutreglaget [MASTER VOLUME] på en passande nivå under
uppspelningen.
OBS!
Lyssna på demomelodierna för
de olika ljuden för att bekanta dig
med de olika ljuden (sid 14).
TERMINOLOGI
Ljud:
På P-85 betyder ”ljud” ett
”instrumentljud”.
OBS!
När du väljer ett ljud kommer en
passande efterklang att väljas
automatiskt (sid 20).
P-85Bruksanvisning
18
Page 19
Välja och spela olika ljud
Kombinera ljud (Dual-läge)
Du kan spela samtidiga ljud över hela klaviaturen. På så vis kan du kombinera likartade ljud för att
åstadkomma en fylligare klang.
1. Tryck in två ljudknappar samtidigt för att aktivera
Dual-läge.
Den vänstra av de två knapparna blir ljud 1 och den högra ljud 2.
Du kan göra följande inställningar för ljuden 1 och 2 i Dual-läget:
Ställa in oktavläget
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för ljud 1 och ljud 2 oberoende av
varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läget låter
kombinationen eventuellt bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav.
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på någon av
tangenterna A4-D5.
Ljud 2Ljud 1
D5A4
Ljud 1
Ställa in balansen
Du kan ställa in volymbalansen mellan de två ljuden. Du kan till exempel ställa in
ett ljud som huvudljud med en högre volym och låta det andra ljudet vara lägre.
Samtidigt som du trycker ned knappen [
tangenterna F#5–F#6.
Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda Dual-ljuden. Inställningar
under ”0” höjer volymen för ljud 2 i förhållande till ljud 1 och inställningar över
”0” höjer volymen för ljud 1 i förhållande till ljud 2.
A4-1
A#40C#50
B4+1D5+1
Ljud 2
METRONOME
C5-1
], tryck på någon av
OBS!
Efterklang i Dual-läget
Typen av efterklang som tilldelas
ljud 1 får högst prioritet. Om det
första ljudet inte har någon
efterklang (OFF) kommer
efterklangen för ljud 2 att
användas.
F#6 (+6)F#5 (-6)
C6 (0)
2. Tryck ned någon av ljudknapparna för att lämna
Dual-läget och gå tillbaka till det normala läget
med ett ljud.
P-85Bruksanvisning
19
Page 20
Välja och spela olika ljud
Lägga till variationer i ljudet – efterklang
Med den här knappen kan du välja mellan fyra olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet extra
djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
TangentEfterklangstypBeskrivning
G#6Room
A6Hall1
A#6Hall2
B6StageSimulerar efterklangen i en scenmiljö.
C7OffIngen effekt tillämpas.
Välj efterklangstyp
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på en av
tangenterna G#6–C7 för att välja efterklangstyp.
Denna inställning lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet, lik
den akustiska efterklangen i ett normalstort rum.
Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en ”större” efterklang. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
G#6
C7
Justera efterklangsdjupet
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på tangenterna
F1–C#3 för att justera efterklangsdjupet för det valda ljudet.
C#3: djup 20
F1: djup 0
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större efterklangsdjup.
D3
Samtidigt som du trycker ned knappen [METRONOME], tryck på tangenten D3
för att ställa in efterklangen till det djup som passar bäst för det valda ljudet.
OBS!
Inställningsområde för
efterklangsdjup:
0 (ingen effekt)–
20 (maximalt djup)
OBS!
Standardinställningarna för
efterklangstyp (inklusive OFF)
och djup är olika för de olika
ljuden.
P-85Bruksanvisning
20
Page 21
Välja och spela olika ljud
Transponering
Med transponeringsfunktionen kan du höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i halvtonssteg
och på så sätt göra det enklare att spela i svåra tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa
klaviaturen till tonhöjden för en sångare eller något annat musikinstrument. Om du till exempel
anger transponeringsvärdet ”+5” och slår an tangenten C får du tonarten F. Du kan på så sätt spela
en melodi som om den vore i C-dur och låta P-85 transponera den till F.
Ställa in graden av transponering
Samtidigt som du trycker ned knappen [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på en av tangenterna F#2–F#3 för att ställa in önskad transponering.
F#3F#2
-2 +1 +3-4
-6+6
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart. På P-85 ändras
tonhöjden för hela klaviaturen vid
transponering.
0-1
-3-5+2+4 +5
För att transponera nedåt (i halvtonssteg)
Samtidigt som du trycker ned knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på någon av tangenterna mellan F#2 och B2.
För att transponera uppåt (i halvtonssteg)
OBS!
Transponeringsomfång:
F#2 (-6 halvtoner)–
C3 (normal tonhöjd)–
F#3 (+6 halvtoner)
Samtidigt som du trycker ned knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på någon tangent mellan C#3 och F#3.
För att återställa den ursprungliga tonhöjden
Samtidigt som du trycker på knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på tangenten C3.
Finjustera tonhöjden
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Den här funktionen är användbar när du spelar
på P-85 tillsammans med något annat musikinstrument eller en CD-skiva.
Ställa in tonhöjden
Så här höjer du tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll tangenterna A-1, B-1 och C0
nedtryckta samtidigt och tryck
på någon av tangenterna mellan
C3 och B3.
För att sänka tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll tangenterna A-1, B-1 och
C#0 nedtryckta samtidigt och
tryck på någon av tangenterna
mellan C3 och B3.
Återställa tonhöjden:
Håll tangenterna A-1, B-1, C0
och C#0 nedtryckta samtidigt
och tryck på någon av
tangenterna mellan C3 och B3.
B-1
B-1
B-1
C1C2C3B3C0A-1
C#0
C1C2C3B3A-1
C#0
C1C2C3B3C0A-1
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten står för ett
ljuds frekvens och anger antalet
svängningar per sekund.
Förinställning:
Förinställning är den
standardinställning P-85
har då du slår på strömmen.
OBS!
Inställningsomfång:
427,0–453,0 Hz
Standardtonhöjd: 440,0 Hz
P-85Bruksanvisning
21
Page 22
Välja och spela olika ljud
Anslagskänslighet
Du kan justera hur volymen skall skifta beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna.
Du kan välja mellan följande fyra inställningar.
Tangent
A6FIXEDVolymen ändras inte alls, oavsett om du spelar mjukt eller hårt.
A#6SOFTVolymen ändras inte så mycket mellan hårt och mjukt anslag.
B6MEDIUM
C7HARD
Anslags-
känslighet
Beskrivning
Det här är förinställningen för anslagskänsligheten för piano
(standardinställning).
Volymen ändras mycket från pianissimo till fortissimo för att möjliggöra
dynamiskt och dramatiskt uttryck. Du måste slå an tangenterna hårt för
att det ska låta högt.
Ställa in typen av anslagskänslighet
Samtidigt som du trycker ned knappen [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på någon av tangenterna A6–C7 för att välja önskad anslagskänslighet.
C7A6
OBS!
Anslagskänsligheten har liten
eller ingen inverkan på ljuden
C.ORGAN 1, 2 och Harpsichord
1, 2 eftersom dessa instrument
normalt sett inte är
anslagskänsliga.
Förinställning: B6
P-85Bruksanvisning
22
Page 23
Spela in ditt framförande
Spela in ditt framförande
När du övar kan det vara till stor hjälp att du kan spela in och spela upp det du spelat på P-85.
P-85:s Song Recorder-funktion gör det möjligt att spela in en användarmelodi.
TERMINOLOGI
Spela in jämfört med att spara:
Formatet på det du spelar in på t ex ett kassettband skiljer sig från det du spelar in på P-85.
Ett kassettband spelar in ljudsignaler. På P-85 ”sparas” information om när tonerna spelas,
vilka ljud som används och melodins tempo, men inte ljudsignaler. När du spelar upp inspelade
melodier spelar P-85 upp ljud som baseras på den sparade informationen. Därför är det mer
korrekt att säga att man ”sparar information” när man spelar in på P-85. Men i den här
bruksanvisningen används ofta ordet ”inspelning” eftersom det passar bättre in i sammanhanget.
Spela in ett framförande
1. Gör alla inledande inställningar.
Innan du börjar spela in väljer du det ljud som du vill spela in (eller flera ljud,
om du ska använda Dual-läget). Gör även alla övriga önskade inställningar
(efterklang, tempo o.s.v.). Du vill kanske ställa in volymen också.
Du kan dessutom justera uppspelningsvolymen med skjutreglaget
[MASTER VOLUME].
2. Tryck på knappen [REC] för att aktivera
inspelningsklart läge (Record Ready-läge).
Lampan [REC] börjar blinka.
Du kan nu slå på metronomen och justera tempot med knapparna TEMPO
[
]/[
]. (Omfång: 32–280)
gg
hh
gg
hh
Du kan inaktivera inspelningsklart läge innan du påbörjar inspelningen genom
att trycka på knappen [REC] igen.
3. Starta inspelningen.
Inspelningen startas automatiskt så snart du spelar en ton på klaviaturen eller
trycker på knappen [PLAY].
Indikatorlampan [REC] tänds och lampan [PLAY] blinkar med aktuellt tempo
under inspelning.
OBS!
När instrumentet spelar
upp en demomelodi eller en
förprogrammerad melodi kan du
inte aktivera inspelningsläget.
OBS!
Om metronomen är på när du
startar inspelningen kan du
använda den för att hålla takten
under inspelningen.
Metronomens ljud spelas inte in.
OBS!
Mer information om inspelning
finns på sid 24.
P-85Bruksanvisning
23
Page 24
Spela in ditt framförande
4. Tryck på knappen [REC] eller [PLAY] för att stoppa
inspelningen.
När inspelning stoppas blinkar lampan [REC] och [PLAY] för att indikera att
inspelade data sparas automatiskt på instrumentet. När data har sparats släcks
lampan [REC] och lampan [PLAY] tänds.
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet när lamporna blinkar. Om du gör detta kan
det hända att data du har spelat in inte sparas.
Song Recorder-funktionen spelar in följande data:
Data utöver tonerna och ljuden du spelar spelas in.
• Spelade toner
• Ljudval
• Pedal (Dämparpedal/Pianopedal/Sostenutopedal)
• Efterklangsdjup
• Val av Dual-ljud
• Balans för Dual-ljud
• Oktavläge för Dual-ljud
• Tempo
• Efterklangstyp (inklusive OFF)
OBS!
Både lampan [REC] och lampan
[PLAY] börjar blinka när
inspelningsminnet är nästan fullt.
Om minnet blir fullt avslutas
inspelningen automatiskt.
(Alla inspelade data fram till
den punkten bibehålls.)
Lyssna på det inspelade framförandet
Tryck på knappen [PLAY] för att påbörja uppspelningen av det inspelade framförandet. Tryck på
knappen [PLAY] en gång till om du vill stoppa uppspelningen mitt i en melodi.
Tryck ned knappen [METRONOME], och använd knapparna TEMPO [
för att ändra uppspelningstempo.
gg
gg
]/[
hh
hh
]
OBS!
Om du trycker på knappen [REC]
för att starta inspelning och sedan
trycker på knappen [PLAY] för att
avbryta inspelning så raderas alla
tidigare inspelade data.
OBS!
Du kan inte börja spela in på nytt
mitt i en melodi.
P-85Bruksanvisning
24
Page 25
Spela in ditt framförande
Ändra de inledande inställningarna (data som spelas in
i början på en melodi)
De inledande inställningarna (data som spelas in i början på en melodi) kan ändras när inspelningen
är klar.
Du kan till exempel ändra ljudet när inspelningen är klar för att skapa en annan atmosfär eller
justera melodins tempo enligt önskan.
Du kan ändra följande inledande inställningar.
• Ljudval
• Val av Dual-ljud
• Djup för dämpar-/pianopedal
• Tempo
1. Tryck på knappen [REC] för att aktivera
inspelningsklart läge.
Lampan [REC] börjar blinka.
2. Ändra inställningarna via panelkontrollerna.
Om du till exempel vill ändra det inspelade ljudet från [E.PIANO 1] till
[E.PIANO 2], tryck på knappen [E.PIANO 2]. Om du vill ändra djupet för
dämpar-/pianopedalen trampar du ned pedalen och håller den nere.
Var försiktig så att du inte trycker på knappen
klaviaturen för då startas inspelningen och alla tidigare inspelade data på den
valda stämman tas bort.
[PLAY] eller på någon tangent på
3. Tryck på knappen [REC] för att avsluta
inspelningsläget.
Var försiktig så att du inte trycker på knappen [PLAY] eller på någon tangent på
klaviaturen för då startas inspelningen och alla tidigare inspelade data på den
valda stämman tas bort.
P-85Bruksanvisning
25
Page 26
Ansluta MIDI-instrument
Ansluta MIDI-instrument
På P-85 finns uttag för MIDI IN/OUT, så att du kan ansluta P-85 till andra instrument och enheter –
även datorer – och dra nytta av de möjligheter för in- och uppspelning som finns med MIDItekniken.
Ansluta till MIDI [IN]- och [OUT]-uttag
Uttagen MIDI [IN] [OUT]
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter
till dessa uttag.
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett standardformat för sändning och
mottagning av data. Med MIDI kan du skicka data och kommandon från dina
framföranden mellan MIDI-enheter och datorer. Om du använder MIDI kan du styra
en ansluten MIDI-enhet från P-85 eller styra P-85 från en ansluten MIDI-enhet eller
dator.
OBS!
Studera ”MIDI-implementeringstabellen” för att kontrollera vilka
MIDI-data och kommandon dina
enheter kan skicka och ta emot.
Vilka MIDI-data som kan överföras eller tas emot beror nämligen
på vilken MIDI-enhet som
används.
MIDI-implementeringstabellen
finns i Data List på Yamahas
webbplats (se sid 7).
MIDI-funktioner
Med MIDI-funktionerna kan du överföra uppspelningsdata mellan MIDI-enheter.
FÖRSIKTIGT
Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska
enheter.
● Överföra uppspelningsdata till och från en annan
MIDI-enhet
OBS!
Du kan inte sända
demomelodierna eller
de förprogrammerade
pianomelodierna från P-85 till
en annan MIDI-enhet.
P-85Bruksanvisning
26
MIDI [OUT]-uttag
Instrument
MIDI [IN]-uttagMIDI [OUT]-uttagMIDI [IN]-uttag
MIDI-kablar
(tillval)
● Överföra MIDI-data till och från en dator
MIDI [OUT]
-uttag
USB-MIDI-
interface
(tillval)
USB-uttag
Instrument
MIDI [IN]
-uttag
Använd en vanlig MIDI-kabel
(tillval) för MIDI-anslutningarna.
Dessa finns i de flesta
musikaffärer.
MIDI-enhet
Dator
Page 27
Ansluta MIDI-instrument
Ansluta en dator
Genom att ansluta en dator till MIDI-uttagen kan du överföra data mellan P-85 och datorn
via MIDI.
FÖRSIKTIGT
När du ansluter P-85 till en dator måste du slå av strömmen till både P-85 och datorn innan du
ansluter några kablar. När du har gjort anslutningarna slår du först på strömmen till datorn och
sedan till P-85.
Ansluta USB-porten på datorn till
P-85 via ett USB-MIDI-interface (tillval) (till exempel
Yamaha UX16)
Använd en USB-enhet för att ansluta datorns USB-port på din dator till MIDI-uttagen
på P-85. Du måste installera en drivrutin för USB-MIDI-interfacet (exempelvis UX16).
Mer information hittar du i bruksanvisningen som följde med USB-MIDI-interfacet.
MIDI [OUT]
Instrument
MIDI [IN]
-uttag
-uttag
USB-MIDI-
interface
(tillval)
USB-uttag
Dator
OBS!
När P-85 används som ljudmodul
kommer data vars ljud inte finns
på P-85 inte att spelas upp
korrekt.
OBS!
Du måste installera programvaran
på datorn för att kunna överföra
MIDI-data mellan P-85 och
datorn.
P-85Bruksanvisning
27
Page 28
MIDI-funktioner
MIDI-funktioner
Du kan göra detaljerade justeringar av MIDI-inställningarna.
Val av sändande/mottagande MIDI-kanal
Vid alla MIDI-inställningar måste MIDI-kanalerna i de sändande och de
mottagande enheterna stämma överens för att data ska kunna
överföras korrekt.
Med den här parametern kan du ange via vilken kanal P-85 skall sända
eller ta emot MIDI-data.
Ställa in sändkanalen
Tryck ned knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME], samtidigt som du
trycker på någon av tangenterna C1–E2.
Ställa in mottagningskanalen
Tryck ned knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME], samtidigt som du
trycker på någon av tangenterna C4–F5.
E2F5
C1C4
11 14 169
74211 14 169
5 6 8 10121315
31
Sändkanal
(C1–E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Mottagningskanal
(C4–F5)
1+2
ALL
OBS!
I Dual-läget sänds data för ljud 1
på en angiven kanal. Data för
ljud 2 sänds på kanalen närmast
ovanför den som ljud 1 använder.
I det här läget sänds inga data
om sändkanalen är avstängd
(OFF).
ALL: (alla)
Multitimbralt mottagningsläge.
Med det här alternativet får du
samtidig mottagning för olika
stämmor på alla 16 MIDIkanalerna så att P-85 kan spela
flerkanalsmelodidata som tas
emot från en musikdator eller
sequencer.
1+2:
Mottagningsläge ”1+2”. Med det
här alternativet får du samtidig
mottagning på endast kanal 1
och 2, så att P-85 kan spela
melodidata från kanal 1 och 2
som tas emot från en musikdator
eller sequencer.
Programbyte och liknande, till
exempel mottagna kanalmeddelanden, påverkar inte P-85s panelinställningar eller tonerna som du
spelar på klaviaturen.
Data för demomelodierna och
de förprogrammerade pianomelodierna kan inte sändas
via MIDI.
Local Control på/av
Med Local Control avses det faktum att P-85:s klaviatur normalt automatisk kontrollerar sin interna
tongenerator så att de interna ljuden kan spelas direkt på klaviaturen. Detta läge är Local Control på
eftersom den interna tongeneratorn kontrolleras lokalt via instrumentets egen klaviatur.
Local Control kan emellertid stängas av så att P-85:s klaviatur inte spelar de interna ljuden,
medan relevant MIDI-information fortfarande överförs via uttaget MIDI OUT när toner spelas på
klaviaturen. Samtidigt svarar den interna tongeneratorn på MIDI-information som tas emot via
uttaget MIDI IN.
Samtidigt som du trycker på knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på tangenten C6. Local Control aktiveras och avaktiveras genom att du
trycker upprepade gånger på tangenten C6.
C6
Förinställning: ON
P-85Bruksanvisning
28
Page 29
MIDI-funktioner
Program Change på/av
Normalt svarar P-85 på MIDI Program Change-nummer som tas emot från en extern klaviatur eller
annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att ljudet med motsvarande nummer väljs på motsvarande
kanal (klaviaturljudet ändras inte). P-85 sänder normalt även ett Program Change-nummer
när något av dess ljud väljs, vilket resulterar i att ljudet eller programmet med samma nummer
väljs på den externa MIDI-enheten om enheten är inställd på att ta emot och besvara reagera på
Program Change-nummer. Med den här funktionen är det möjligt att avbryta mottagningen och
sändningen av Program Change-nummer så att ljud kan väljas på P-85 utan att den externa MIDIenheten påverkas.
Samtidigt som du trycker på knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på tangenten C#6. Genom att trycka på tangent C#6 upprepade gånger
kan du växla mellan Program Change On och Program Change Off.
C#6
PROGRAM CHANGE
Dataformat: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program Change-händelse (n = kanalnummer)
ppH = Program Change-nummer
LjudnamnMSBLSBP.C.#
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
C.Organ 1012320
C.Organ 2012220
Strings012249
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
P.C.# = Program Change-nummer
Förinställning: ON
• När Program Change-mottagning är bortkopplad (OFF) kommer inga Program Change-data
att skickas eller tas emot.
• Ange ett tal som är ett (1) mindre än Program Change-numret i listan ovan när du
specificerar et Program Change-värde som ett tal mellan 0 och 127. För att exempelvis
ange Program Change-numret 1 anger du värdet 0.
P-85Bruksanvisning
29
Page 30
MIDI-funktioner
Control Change på/av
Normalt svarar P-85 på MIDI Control Change-data som tas emot från en extern MIDI-enhet eller
klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på motsvarande kanal påverkas av pedalinställningar och övriga
”kontrollinställningar” som tas emot från den kontrollerande enheten (klaviaturljudet påverkas
inte). P-85 överför även Control Change-information när pedalen eller andra kontroller används.
Med den här funktionen är det möjligt att stänga av mottagningen och sändningen av Control
Change-data så att till exempel P-85s pedal och övriga kontrollorgan kan användas utan att en
extern MIDI-enhet påverkas.
Samtidigt som du trycker på knapparna [DEMO/SONG] och [METRONOME],
tryck på tangenten D6. Genom att trycka upprepade gånger på tangenten D6
kan du växla mellan Control Change On och Control Change Off.
D6
OBS!
Mer information om Control
Change-data för P-85 finns under
MIDI-dataformat i Data List, som
du hittar på Yamahas webbplats
(se sid 7).
Förinställning: ON
P-85Bruksanvisning
30
Page 31
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Felsökning
P-85 startar inte.
Det hörs brus eller störningar från
högtalarna eller hörlurarna.
Den totala volymen är låg, eller så hörs det
inget ljud alls.
P-85 är inte ordentligt ansluten. Sätt i honkontakten ordentligt i DC IN 12V-uttaget på
P-85 och hankontakten i ett vanligt eluttag med rätt nätspänning (sid 11).
Bruset eller störningarna kan bero på störningar från en mobiltelefon som används i
närheten av P-85. Stäng av mobiltelefonen eller använd den på ett längre avstånd
från P-85.
Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av kontrollen [MASTER
VOLUME] (sid 11).
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid 13).
Kontrollera att Local Control (sid 28) är påslagen (ON).
Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
ordentligt i uttaget SUSTAIN/PEDAL UNIT (sid 12).
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES, DC IN 12V, SUSTAIN, PEDAL UNIT
Main Amplifiers6 W + 6 W
Speakers(12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions (W × D × H) 1,326mm × 295mm × 151.5mm [52-3/16" × 11-5/8" × 5-15/16"]
Weight11.6 kg (25 lbs., 9 oz.)
Power SupplyAdaptor: PA-5D, PA-150, or an equivalent recommended by Yamaha
Power Consumption20 W
Accessories
Local On/Off, Transmit/Recieve channel, Program change On/Off,
Control change On/Off
Owner’s Manual, Quick Operation Guide,
AC Power Adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
• När fotpedalen FC3 eller pedalenheten LP-5 (tillval) ansluts kan halvpedalseffekt tillämpas.
• Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten
att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och
alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
P-85Bruksanvisning
34
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.