Yamaha P-85, P-85S User Manual [it]

Page 1
P77020340
Manuale di istruzioni
IT
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(standby)
(2 wires)
Page 4
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (PA-5D, PA-150 o un prodotto equivalente
consigliato da Yamaha). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
• Non posizionare il cavo dell'adattatore CA in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
Non aprire
• Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori insoliti o fumo, spegnere immediatamente lo strumento, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo.
• Scollegare l'adattatore CA quando lo strumento non viene utilizzato o durante i temporali.
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale surriscaldamento della presa stessa.
Posizionamento
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali dispositivi potrebbero generare rumore.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare l'adattatore e tutti gli altri cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicuratevi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnete immediatamente il dispositivo e scollegate la spina dalla presa elettrica. Anche se l'interruttore di accensione è in posizione di spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se non si intende utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Utilizzare solo il supporto specificato per lo strumento. Fissare il supporto o il rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare i componenti interni o la caduta dello strumento.
P-85 Manuale di istruzioni
4
(3)-11 1/2
Page 5
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume. Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Manutenzione
• Pulire lo strumento con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Anche se l'interruttore di accensione è in posizione di "STANDBY", una quantità minima di corrente continua ad alimentare il dispositivo. Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore CA dalla presa CA a muro.
Precauzioni di utilizzo
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sullo strumento.
• Non introdurre o lasciar cadere carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure presenti sul pannello o sulla tastiera. Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionar vi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare il dispositivo/strumento o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si rileva una riduzione della capacità uditiva oppure si percepiscono ronzii o fischi, rivolgersi a un medico.
(3)-11 2/2
P-85 Manuale di istruzioni
5
Page 6

Introduzione

Grazie per aver acquistato lo strumento Yamaha P-85/P-85S.
Si consiglia di leggere attentamente il manuale
per trarre il massimo vantaggio dalle
utili e avanzate funzioni dello strumento P-85/P-85S.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e
comodo per future consultazioni.

Caratteristiche principali

Tastiera standard Graded Hammer (Tasti pesati)
Grazie alla sua esperienza come maggiore produttore mondiale di pianoforti acustici, Yamaha ha sviluppato una tastiera dalle prestazioni praticamente indistinguibili dallo strumento reale. Proprio come in un pianoforte acustico tradizionale, i tasti delle note più basse hanno un tocco più pesante, mentre i tasti di quelle più alte sono più sensibili. La sensibilità della tastiera può anche essere regolata per adattarla al proprio stile di esecuzione. La tecnologia Graded Hammer consente anche al P-85 di dotare uno strumento leggero di un tocco autentico.
Campionamento stereo AWM
Lo strumento Yamaha P-85 offre un realismo sonoro senza confronti e la naturalezza di esecuzione di un autentico pianoforte a coda, nonché la tecnologia di generazione toni originale Yamaha "AWM Stereo Sampling" (Campionamento stereo AWM) per suoni ricchi e musicali. In particolare le voci Grand Piano 1 e 2 presentano campioni registrati in modo accurato da un pianoforte a coda da concerto, mentre le voci Electric Piano 1 e 2 prevedono campioni differenti a seconda delle differenti velocity (campionamento dinamico), ovvero utilizzano campioni differenti a seconda della forza di esecuzione.
P-85 Manuale di istruzioni
6
Page 7

Informazioni sul Manuale di istruzioni

La documentazione realizzata per lo strumento comprende: Manuale di istruzioni (il presente documento), Guida rapida all'utilizzo e Data List.
Manuale di istruzioni
Introduzione (pagina 6):
Leggere per prima questa sezione.
Riferimenti (pagina 14):
In questa sezione viene illustrato come effettuare impostazioni dettagliate per le varie funzioni dello strumento.
Appendice (pagina 33):
In questa sezione è riportata una serie di informazioni essenziali e dettagliate sullo strumento.
Guida rapida all'utilizzo
Vengono spiegate le assegnazioni di pulsanti/tasti dello strumento e la relativa modalità di utilizzo.
Data List
Nel Data List sono riportate informazioni relative a MIDI. Il Data List può essere scaricato dalla Yamaha Manual Library.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
* Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto visualizzato sullo
strumento.
* Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri,
i dati MIDI e/o i dati audio.
* Per maggiore praticità, da qui in avanti i modelli P-85 e P-85S saranno entrambi chiamati P-85 in questo Manuale di istruzioni.
Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è titolare di copyright o cessionaria di licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright figurano, tra l'altro, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, brani musicali e registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle leggi in materia. Le violazioni del copyright comportano conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.

Accessori

• Manuale di istruzioni
In questo manuale sono riportate le istruzioni complete per l'utilizzo dello strumento.
• Guida rapida all'utilizzo
• Leggio
• Pedale (FC5)
• Adattatore di alimentazione CA (PA-5D, PA-150 o equivalente*)
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
P-85 Manuale di istruzioni
7
Page 8
Sommario

Introduzione

Caratteristiche principali..............................................................................6
Informazioni sul Manuale di istruzioni........................................................7
Accessori.......................................................................................................7
Indice delle applicazioni ..............................................................................9
Comandi e terminali del pannello .............................................................10
Prima di utilizzare lo strumento ................................................................11
Accensione ...................................................................................................................11
Impostazione del volume............................................................................................ 11
Uso del pedale.............................................................................................................. 12
Uso delle cuffie ............................................................................................................ 13
Leggio ........................................................................................................................... 13

Riferimenti

Ascolto delle demo song............................................................................14
Ascolto delle preset song per pianoforte .................................................. 15
Uso del metronomo ...................................................................................16
Selezione delle voci per l'esecuzione......................................................... 18
Selezione delle voci...................................................................................................... 18
Combinazione delle voci (modalità Dual)................................................................. 19
Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero................................................................ 20
Trasposizione............................................................................................................... 21
Accordatura fine del pitch........................................................................................... 21
Sensibilità al tocco .......................................................................................................22
Registrazione delle proprie performance.................................................. 23
Come registrare un'esecuzione ................................................................................... 23
Eseguire il playback dell'esecuzione registrata........................................................... 24
Come modificare le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song)..... 25
Collegamento di strumenti MIDI............................................................... 26
Collegamento alle porte MIDI [IN] [OUT]............................................................... 26
Capacità MIDI ............................................................................................................. 26
Collegamento di un personal computer..................................................................... 27
Funzioni MIDI............................................................................................. 28
Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI.............................................. 28
Local Control ON/OFF ............................................................................................... 28
Program Change ON/OFF.......................................................................................... 29
Control Change ON/OFF ........................................................................................... 30
Inconvenienti e possibili rimedi.................................................................31
Accessori opzionali.....................................................................................31
Indice..........................................................................................................32

Appendice

Elenco delle preset song ...........................................................................33
Specifiche tecniche ....................................................................................34
P-85 Manuale di istruzioni
8
Page 9

Indice delle applicazioni

Utilizzare questo indice per trovare pagine di riferimento utili per una particolare applicazione e situazione.
Ascolto
Ascolto delle demo song con voci diverse...................................................................................Ascolto delle demo song a pagina 14
Ascolto delle preset song.................................................................................... Ascolto delle preset song per pianoforte a pagina 15
Riproduzione
Utilizzo del pedale sustain ...........................................................................................................................Uso del pedale a pagina 12
Cambio della chiave del P-85 per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili/inusuali ...............................Trasposizione a pagina 21
Accordatura fine del pitch di tutto lo strumento quando lo si suona
con altri strumenti o con la musica dei CD.............................................................................Accordatura fine del pitch a pagina 21
Selezione del tipo di sensibilità al tocco............................................................................................... Sensibilità al tocco a pagina 22
Utilizzo del metronomo incorporato.................................................................................................Uso del metronomo a pagina 16
Cambiare le voci
Visualizzazione dell'elenco delle voci..................................................................................................Selezione delle voci a pagina 18
Simulazione di una sala da concerto.............................................................Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero a pagina 20
Combinazione di due voci..............................................................................Combinazione delle voci (modalità Dual) a pagina 19
Registrazione
Registrazione di una performance ...................................................................Registrazione delle proprie performance a pagina 23
Collegamento del P-85 ad altri dispositivi
Che cosa è MIDI? ....................................................................................................... Informazioni sull'interfaccia MIDI a pagina 26
Collegamento a un computer.............................................................................Collegamento di un personal computer a pagina 27
P-85 Manuale di istruzioni
9
Page 10

Comandi e terminali del pannello

Comandi e terminali del pannello
12345
867
9) ! @
#
1 Interruttore [STANDBY/ON] .... pagina 11
Consente di accendere o spegnere lo strumento.
2 Slider [MASTER VOLUME] ........ pagina 11
Consente di regolare il livello di volume di tutti i suoni prodotti.
3 Pulsante [DEMO/SONG] .... pagine 14, 15
Consente di eseguire le demo song e le preset song per pianoforte.
4 Pulsanti SELECT [
TEMPO [
Durante la riproduzione di una demo Voice o di una preset song per piano, premendo questi pulsanti è possibile selezionare la song precedente o successiva. Questi pulsanti possono anche essere utilizzati per modificare il tempo della song.
gg
gg
] [
] [
]/
QQ
WW
QQ
WW
]................... pagine 14, 15
hh
hh
5 Pulsante [METRONOME] .......... pagina 16
Consente di utilizzare il metronomo.
6 Pulsante [REC] .......................... pagina 23
Consente di registrare le proprie performance sulla tastiera.
Porte e jack visti dal retro dello strumento.
Porte e jack visti dal retro dello strumento.
7 Pulsante [PLAY].........................pagina 24
Consente il playback delle performance registrate.
8 Pulsanti VOICE ..........................pagina 18
Consente di selezionare voci da 10 suoni interni, incluso Grand Piano 1 e 2. È inoltre possibile combinare due voci e utilizzarle insieme.
9 Jack [PEDAL UNIT] ....................pagina 12
Consente di collegare un'unità pedale opzionale (LP-5).
) Presa [DC IN 12V] ..................... pagina 11
Consente di collegare l'adattatore.
! Porte MIDI [IN] [OUT] ..............pagina 26
Consente di collegare dispositivi esterni MIDI e utilizzare diverse funzioni MIDI.
@ Jack [SUSTAIN] ..........................pagina 12
Consente di collegare il pedale incluso (FC5), un pedale FC3 o un footswitch FC4 opzionale.
# Jack [PHONES]...........................pagina 13
Consente di collegare normali cuffie stereo per esercitarsi privatamente.
P-85 Manuale di istruzioni
10
Page 11

Prima di utilizzare lo strumento

Accensione

1. Collegare l'adattatore CA alla presa di
alimentazione.
Prima di utilizzare lo strumento
2. Inserire la spina dell'adattatore CA in una
1.
presa di corrente alternata.
AVVERTENZA
Per alimentare lo strumento collegandolo alla rete elettrica CA, utilizzare ESCLUSIVAMENTE un adattatore di alimentazione CA Yamaha PA-5D/PA-150 (o un altro adattatore specificamente consigliato da Yamaha). L'uso di altri adattatori può danneggiare in modo irreparabile sia l'adattatore che il P-85.
ATTENZIONE
Quando non si utilizza lo strumento o durante i temporali, scollegare l'adattatore di alimentazione.
Adattatore
3. Per accendere lo strumento, premere
l'interruttore [STANDBY/ON].
Si accende l'indicatore di accensione a sinistra dell'interruttore
[STANDBY/ON].
Per spegnerlo, premere di nuovo l'interruttore.
ATTENZIONE
Anche quando lo strumento è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il dispositivo. Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore CA dalla presa a muro.
2.
Presa di corrente CA
3.

Impostazione del volume

Per iniziare, impostare lo slider [MASTER VOLUME] (VOLUME PRINCIPALE) più o meno a metà tra le impostazioni "MIN" e "MAX". Quindi, quando si inizia a suonare, regolare lo slider del [MASTER
VOLUME]
TERMINOLOGIA
sul livello di ascolto desiderato.
MASTER VOLUME:
Il livello del volume del suono dell'intera tastiera
Il volume aumenta.Il volume diminuisce.
P-85 Manuale di istruzioni
11
Page 12
Prima di utilizzare lo strumento

Uso del pedale

Jack [SUSTAIN]
Questo jack consente di collegare il pedale in dotazione (FC5). Il pedale funziona come il pedale damper di un pianoforte acustico. Collegare il pedale opzionale a questo jack e premere il pedale per applicare il sustain al suono. È anche possibile collegare un pedale FC3 opzionale o un pedale FC4 a questo jack. Non premere il footswitch durante l'accensione dello strumento. Tale operazione cambia la polarità riconosciuta del footswitch, invertendone il funzionamento. Se si collega un pedale opzionale FC3, è possibile utilizzare la funzione Half Pedal (Mezzo pedale)*.
* Funzione Half Pedal (Mezzo pedale)
Quando si suona il pianoforte con il SUSTAIN, se occorre eliminare un suono poco nitido, sollevare parzialmente il piede dal pedale.
Jack [PEDAL UNIT]
Questo jack consente di collegare un'unità pedale opzionale LP-5. Quando si collega l'unità pedale, assicurarsi di collegare l'unità a un supporto tastiera opzionale (L-85/L-85S).
NOTA
Accertarsi che lo strumento sia spento quando si collega o si scollega il pedale.
FC5
LP-5 (opzionale)
L-85/L-85S (opzionale)
Funzioni dell'unità pedale
L'unità pedale opzionale è composta da tre pedali che producono una gamma di effetti espressivi simili a quelli prodotti dai pedali di un pianoforte acustico.
Pedale damper (destro)
Il pedale damper funziona come il pedale del forte di un pianoforte acustico. Quando si preme il pedale damper, le note vengono tenute più a lungo. Rilasciando il pedale si interrompe (smorza) immediatamente qualsiasi nota tenuta. Quando si seleziona la voce GRAND PIANO 1 sul P-85, premendo il pedale damper si attivano gli speciali "campioni sustain" dello strumento per ricreare con precisione la particolare risonanza della tavola armonica e delle corde di un pianoforte acustico a coda. Un effetto "half pedal" permette di utilizzare il pedale damper per creare effetti sustain parziali, a seconda di quanto si preme il pedale.
Pedale sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si preme il pedale sostenuto tenendo la nota o le note suonate, tali note suonano fintantoché il pedale resta premuto (come se si fosse premuto il pedale damper), ma le note suonate successivamente non suonano una volta rilasciato il tasto. Ciò consente ad esempio di tenere un accordo e suonare altre note in "staccato".
Pedale sordina (sinistro)
Premendo questo pedale si riduce il volume e si cambia leggermente il timbro delle note suonate. Il pedale sordina non ha effetto sulle note che stanno già suonando nel momento in cui viene premuto.
Se si preme il pedale damper, le note suonate prima di rilasciare il pedale avranno un sustain più lungo.
Se si preme il pedale sostenuto mentre si suona una nota, quest'ultima viene tenuta sino a che si rilascia il pedale.
P-85 Manuale di istruzioni
12
Page 13
Prima di utilizzare lo strumento
Uso delle cuffie
Collegare un paio di cuffie a uno dei jack [PHONES] (CUFFIE). Sono disponibili due jack [PHONES]. È possibile collegare due cuffie stereo standard: se si sta utilizzando solo una coppia di cuffie, è possibile inserirla in uno qualsiasi dei due jack.
ATTENZIONE
Per proteggere il proprio udito, non utilizzare il P-85 a livelli di volume eccessivi per lunghi periodi.

Leggio

Il P-85 è provvisto di un leggio che può essere montato sullo strumento inserendolo nella fessura nella parte superiore del pannello di controllo.
Gli altoparlanti sono integrati nella parte inferiore dello strumento. Anche se è possibile suonare lo strumento ponendolo su un tavolo o una scrivania, è consigliabile utilizzare un supporto per tastiera opzionale per ottenere un suono migliore.
P-85 Manuale di istruzioni
13
Page 14

Riferimenti

Ascolto delle demo song

Ascolto delle demo song
Le demo song in dotazione offrono un'efficace dimostrazione di ogni voce.
1. Per accendere lo strumento,
premere l'interruttore [STANDBY/ON].
Quando lo strumento è acceso, si illumina la spia di accensione a sinistra dell'interruttore [STANDBY/ON].
2. Regolare il volume.
Inizialmente impostare lo slider [MASTER
VOLUME]
Quindi, quando si inizia a suonare, regolare lo slider del [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto desiderato.
circa a metà tra i valori "MIN" e "MAX".
3. Tenendo premuto il pulsante [DEMO/SONG],
premere uno dei pulsanti delle voci per ascoltare le demo song.
Viene avviata la riproduzione della demo song. Le demo song disponibili per ciascuna voce vengono riprodotte in sequenza finché non si preme il pulsante
[DEMO/SONG]
.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche di ogni voce, vedere l'elenco delle voci a pagina 18.
NOTA
Le demo song non possono essere trasmesse via MIDI.
NOTA
Premendo il pulsante [DEMO/ SONG] è possibile avviare la demo song GRAND PIANO 1 e le altre demo song fornite con ciascuna voce saranno riprodotte in sequenza.
Cambio di demo song
È possibile passare a un'altra demo song durante il playback premendo il pulsante SELECT [
È inoltre possibile passare ad un'altra demo song durante il playback premendo uno dei pulsanti delle voci. Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti TEMPO [
[
] per cambiare il tempo del playback.
hh
hh
Elenco di demo song
Nome voce Titolo Compositore
HARPSICHORD 1 Gavotta J. S. Bach HARPSICHORD 2 Invenzione n. 1 J. S. Bach
• I brani dimostrativi sopra elencati sono brevi estratti riarrangiati delle composizioni originali.
• Tutte le altre song sono originali (© 2007 Yamaha Corporation).
QQ
QQ
]/[
WW
WW
].
gg
gg
]/
4. Per arrestare la riproduzione della
P-85 Manuale di istruzioni
14
demo della voce, premere il pulsante [DEMO/SONG].
Page 15

Ascolto delle preset song per pianoforte

Ascolto delle preset song per pianoforte
Lo strumento P-85 contiene, oltre alle demo song per le voci, i dati per l'esecuzione delle song per pianoforte a scopo di intrattenimento personale.
1. Per selezionare una song per il playback, tenere
premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti C2 - C####6 (do2 - do####6).
Il numero di ciascuna preset song è assegnato ai tasti C2 - C#6 (do2 - do#6). Per ulteriori informazioni sulle assegnazioni dei tasti, consultare la Guida rapida all'utilizzo. Le preset song vengono riprodotte in sequenza finché non si preme il pulsante
[DEMO/SONG]
Per passare alla song per pianoforte successiva, premere il pulsante SELECT [
o [
].
WW
WW
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti TEMPO [
] per cambiare il tempo del playback.
[
hh
hh
.
C#6
C2 C3 C4 C5 C6
gg
gg
QQ
QQ
TERMINOLOGIA
Song:
Sul P-85, i dati di un'esecuzione o performance sono definiti "Song" (che in pratica è un brano, una canzone o simile). Tali dati comprendono motivi dimostrativi e motivi preset per pianoforte.
Preset:
Dati predefiniti contenuti nella memoria interna del P-85 all'uscita dalla fabbrica.
NOTA
L'elenco di preset song è a pagina 33.
NOTA
È possibile suonare la tastiera durante la riproduzione delle preset song. È possibile cambiare la voce suonata sulla tastiera.
]
]/
NOTA
Quando si seleziona un'altra song (o viene selezionata una song diversa durante il playback in successione), viene selezionato automaticamente il tipo appropriato di riverbero.
NOTA
Le preset song per pianoforte non possono essere trasmesse via MIDI.
2. Per arrestare il playback, premere il pulsante
[DEMO/SONG].
Per proseguire con il playback di altre song, vedere la procedura 1 descritta in precedenza.
P-85 Manuale di istruzioni
15
Page 16

Uso del metronomo

Uso del metronomo
Lo strumento è dotato di un metronomo incorporato (un dispositivo che tiene un tempo preciso) molto utile per gli esercizi.
1. Premere il pulsante
[METRONOME] per attivare il metronomo.
Avviare il metronomo.
Determinazione della time signature
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A0-D1 (la0-re1). Il primo beat viene sottolineato dal suono di un campanello, mentre gli altri sono accentati da clic. L'impostazione di default è 0/4 (A0). In questo caso, tutti i beat vengono riprodotti con un clic.
Tasto Time signature
A0 (la0) 0/4
A#0 (la#0) 2/4
B0 (si0) 3/4
C1 (do1) 4/4
C#1 (do#1) 5/4
D1 (re1) 6/4
A0 D1C0
È anche possibile cambiare la time signature con la seguente procedura: Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei pulsanti delle voci (GRAND PIANO 1–C.ORGAN 2).
2/40/4 3/4 4/4 5/4 6/4
Regolazione del tempo
Il tempo metronomico e per il playback delle song può essere impostato tra 32 e 280 beat per minuto.
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere una sequenza di tasti compresi tra F3 (fa3) e D4 (re4). Effettuare la selezione dei numeri a partire dalla cifra più a sinistra. Ad esempio, per impostare il tempo "95" premere in sequenza i tasti F3 (0), D4 (9) e A#3 (5).
TERMINOLOGIA
Impostazione di default:
Per "impostazione di default" si intende l'impostazione di fabbrica attiva quando si accende per la prima volta il P-85.
P-85 Manuale di istruzioni
16
F3 D4
Page 17
Aumento del valore di tempo per passi unitari:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto F#4 (fa#4).
Diminuzione del valore di tempo per passi unitari:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto E4 (mi4).
Aumento del valore di tempo per passi di dieci:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto G4 (sol4).
Diminuzione del valore di tempo per passi di dieci:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto D#4 (re#4).
Ripristino del tempo predefinito:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto F4 (fa4).
D#4(-10)
F#4(+1)
G4(+10)
E4(-1)
F4 (impostazione di default)
È anche possibile cambiare il valore del tempo con la seguente procedura: Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti
TEMPO [
]/[
] per aumentare o diminuire il tempo di un'unità.
gg
hh
gg
hh
Uso del metronomo
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premere i pulsanti
TEMPO [
]/[
] contemporaneamente per ripristinare il tempo di default.
gg
hh
gg
hh
Regolazione del volume
È possibile modificare il volume del suono del metronomo. Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A-1–F#0 (la-1–fa#0) per impostare il volume. Per aumentare il volume premere un tasto dell'estensione verso l'acuto, per diminuirlo premere un tasto verso il grave.
F#0(10)
A-1(1)
2. Per arrestare il metronomo,
premere il pulsante [METRONOME].
NOTA
Volume del metronomo:
A-1 (1)–F#0 (10)
Impostazione di default: D#0 (re#0) (7)
P-85 Manuale di istruzioni
17
Page 18

Selezione delle voci per l'esecuzione

Selezione delle voci per l'esecuzione

Selezione delle voci

1. Premere uno dei pulsanti delle voci.
Nome voce Descrizione
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per
Grand Piano 1
Grand Piano 2
E.Piano 1
E.Piano 2
C.Organ 1
C.Organ 2
Strumenti a corde
Harpsichord 1
Harpsichord 2 Vibraphone
composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richiede il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte chiaro con riverbero brillante. Ideale per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettrico generato usando "lamine" metalliche percosse dai martelletti. Suono morbido se suonato in modo lieve e grintoso quando si suona in modo energico.
Suono tipico di un organo a canne (8'+ 4' + 2'). Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo spesso associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Grande e sonora orchestra d'archi. Provare a combinare questa voce con quella del pianoforte in modalità DUAL.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Raddoppio della voce all'ottava superiore per un suono più brillante. Vibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
2. Regolare il volume.
Regolare opportunamente lo slider [MASTER VOLUME] al livello di ascolto desiderato durante l'esecuzione.
NOTA
Per acquisire familiarità con le caratteristiche delle diverse voci, ascoltare le demo song per ogni voce (pagina 14).
TERMINOLOGIA
Voce:
Sul P-85, il termine "voce" significa "suono dello strumento".
NOTA
Quando si seleziona una voce, viene selezionato automaticamente il tipo appropriato di riverbero (pagina 20).
P-85 Manuale di istruzioni
18
Page 19
Selezione delle voci per l'esecuzione

Combinazione delle voci (modalità Dual)

È possibile suonare più voci simultaneamente per l'intera gamma della tastiera. In questo modo si possono combinare voci simili per creare un suono più corposo.
1. Premere contemporaneamente due pulsanti delle
voci per attivare la modalità Dual.
In base alla posizione del pulsante della voce sul pannello, la voce a sinistra con il numero più basso sarà denominata Voice 1, mentre l'altra voce sarà denominata Voice 2.
In modalità Dual è possibile applicare le impostazioni di seguito elencate per Voice 1 e Voice 2.
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare il pitch delle voci di un'ottava verso l'acuto o il grave in modo indipendente per Voice 1 e per Voice 2. A seconda delle voci sovrapposte in modalità Dual, la combinazione può risultare migliore se una delle voci viene innalzata o abbassata di un'ottava.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A4–D5.
Voice 2Voice 1
D5A4
A4 (la4) -1
Voice 1
Impostazione del bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio si può impostare una voce come voce principale con volume maggiore e rendere l'altra voce più morbida. Tenendo premuto il pulsante [ (fa#5–fa#6). L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modalità Dual. Le impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume di Voice 2 in relazione a Voice 1, mentre le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume di Voice 1 in relazione a Voice 2.
A#4 (la#4) 0 C#5 (do#5) 0 B4 (si4) +1 D5 (re5) +1
METRONOME
Voice 2
], premere uno dei tasti F#5–F#6
C5 (do5) -1
NOTA
Riverbero in modalità Dual
Il tipo di riverbero assegnato a Voice 1 ha la priorità. Se il riverbero assegnato a Voice 1 è impostato su OFF, sarà attivo il riverbero assegnato a Voice 2.
F#6 (+6)F#5 (-6)
C6 (0)
2. Premere uno dei pulsanti delle voci per uscire dalla
modalità Dual e tornare alla normale riproduzione a voce singola.
P-85 Manuale di istruzioni
19
Page 20
Selezione delle voci per l'esecuzione

Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero

Questo comando consente di selezionare quattro tipi diversi di effetti di riverbero che aggiungono profondità ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Tasto
G#6
(sol#6)
A6 (la6) Hall1
A#6
(la#6)
B6 (si6) Stage Simula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
C7 (do7) Disattivato Non viene applicato alcun effetto.
Tipo di
riverbero
Room
Hall2
Descrizione
Questa impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero continuo simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
Per un riverbero maggiore, utilizzare l'impostazione HALL 1. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole dimensioni.
Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di grandi dimensioni.
Selezione di un tipo di riverbero
Per selezionare un tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante [METRONOME]
e premere uno dei tasti G#6–C7 (sol#6–do7).
G#6
C7
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, tenere premuto il
pulsante [METRONOME] e premere uno dei tasti F1–C#3 (fa1–do#3).
C#3: profondità 20
F1: profondità 0
Il valore di profondità aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
D3
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata,
tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto D3 (re3).
NOTA
Gamma della profondità di riverbero:
0 (nessun effetto) ­20 (massima profondità)
NOTA
Il tipo di riverbero predefinito (compresa l'impostazione OFF) e i valori di profondità sono diversi per ogni voce.
P-85 Manuale di istruzioni
20
Page 21
Selezione delle voci per l'esecuzione

Trasposizione

La funzione Transpose permette di spostare l'intonazione dell'intera tastiera in modo ascendente o discendente con intervalli di semitoni per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili, e di far corrispondere l'intonazione della tastiera all'estensione di un cantante o di altri strumenti. Ad esempio, se si imposta la trasposizione su "+5", premendo il tasto Do si produrrà invece la nota Fa. In questo modo è possibile suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre il P-85 effettuerà la trasposizione in Fa.
Impostazione dell'intervallo di trasposizione
Per impostare l'intervallo di trasposizione desiderato, tenendo premuti i pulsanti
[DEMO/SONG] e [METRONOME] premere uno dei tasti F#2–F#3 (fa#2–fa#3).
F#3F#2
-2 +1 +3-4
-6 +6
TERMINOLOGIA
Trasposizione:
Modifica della key signature. Sul P-85, la trasposizione sposta il pitch dell'intera tastiera.
0-1
-3-5 +2+4 +5
Trasposizione verso il grave (per semitoni)
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[METRONOME], premere qualsiasi tasto tra F#2 e B2.
Trasposizione verso l'acuto (per semitoni)
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
NOTA
Gamma di trasposizione:
F#2 (fa#2) (-6 semitoni) ­C3 (do3) (pitch normale) -
F#3 (fa#3) (+6 semitoni)
[METRONOME], premere qualsiasi tasto tra C#3 e F#3.
Ripristino del pitch normale
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto C3.
Accordatura fine del pitch
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento. Questa funzione è utile quando si suona il P-85 assieme ad altri strumenti o a musica da CD.
Impostazione del pitch Aumento del pitch
(in unità di circa 0,2 Hz):
Tenere premuti contemporanea­mente i tasti A-1, B-1 e C0 e pre­mere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Riduzione del pitch
(in unità di circa 0,2 Hz):
Tenere premuti contemporanea­mente i tasti A-1, B-1 e C#0 e pre- mere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Per ripristinare il pitch standard:
Tenere premuti contemporanea­mente i tasti A-1, B-1, C0 e C#0 e premere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
B-1
B-1
B-1
C1 C2 C3 B3C0A-1
C#0
C1 C2 C3 B3A-1
C#0
C1 C2 C3 B3C0A-1
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura della frequenza di un suono e indica quante volte una forma d'onda vibra ogni secondo.
Impostazione di default:
Per "impostazione di default" si intende l'impostazione di fabbrica attiva quando si accende per la prima volta il P-85.
NOTA
Intervallo d'impostazione:
427,0 – 453,0 Hz Accordatura normale: 440,0 Hz
P-85 Manuale di istruzioni
21
Page 22
Selezione delle voci per l'esecuzione

Sensibilità al tocco

È possibile modificare la proporzionalità con cui il volume cambia a seconda della pressione che viene esercitata sui tasti. Sono disponibili le seguenti quattro possibilità.
Tasto
A6 (la6) FIXED Il volume non cambia a prescindere dalla pressione esercitata sui tasti.
A#6
(la#6)
B6 (si6) MEDIUM
C7 (do7) HARD
Impostazione del tipo di sensibilità al tocco
Tenendo premuto il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [METRONOME], premere uno dei tasti A6–C7 (la6–do7) per selezionare la sensibilità al tocco desiderata.
Sensibilità
al tocco
SOFT (pedale una corda)
Descrizione
Il volume non cambia molto suonando forte o piano.
Questa è l'impostazione standard della risposta al tocco (impostazione di default).
Il volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo per facilitare l'espressione dinamica e drammatica. È necessario premere i tasti a fondo per produrre un suono forte.
NOTA
Le impostazioni di sensibilità al tocco potrebbero non avere alcun effetto o un effetto limitato con le voci C.ORGAN 1, 2 e Harpsichord 1, 2 che normalmente non sono reattive alle dinamiche della tastiera.
Impostazione di default: B6 (si6)
C7A6
P-85 Manuale di istruzioni
22
Page 23

Registrazione delle proprie performance

Registrazione delle proprie performance
La possibilità di registrare e riascoltare ciò che si è suonato sul P-85 può essere molto utile per esercitarsi. Il registratore di song del P-85 consente la registrazione di una song dell'utente.
TERMINOLOGIA
Registrazione e salvataggio:
Il formato dei dati di esecuzione registrati su una cassetta è diverso da quello dei dati registrati sul P-85. Una cassetta registra segnali audio. Il P-85 invece "salva" informazioni riguardanti la temporizzazione delle note, le voci e il valore del tempo, non segnali audio. Quando si esegue il playback delle song registrate, il P-85 produce il suono sulla base delle informazioni salvate. Perciò la registrazione sul P-85 dovrebbe essere chiamata più correttamente "salvataggio delle informazioni". In questo manuale tuttavia spesso si utilizza il termine "registrazione" perché di immediata comprensione.

Come registrare un'esecuzione

1. Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Prima di iniziare a registrare, selezionare la voce che si desidera registrare (o più voci, se si intende utilizzare la modalità Dual). Configurare anche eventuali altre impostazioni desiderate (riverbero, tempo e così via). Eventualmente regolare anche il volume. È anche possibile regolare il volume di playback utilizzando lo slider [MASTER
VOLUME]
.
2. Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità
Record Ready.
Il pulsante [REC] lampeggerà.
In questa fase è possibile attivare il metronomo e regolare il tempo utilizzando i pulsanti TEMPO [ La modalità Record Ready può essere disattivata prima di registrare premendo di nuovo il pulsante [REC].
]/[
]. (intervallo: 32–280)
gg
hh
gg
hh
3. Avviare la registrazione.
La registrazione inizia automaticamente non appena si suona una nota sulla tastiera o si preme il pulsante [PLAY]. La spia [REC] si illuminerà e la spia [PLAY] lampeggerà sull'impostazione
corrente del tempo durante la registrazione.
NOTA
Quando si esegue il playback di una demo song o preset song non è possibile attivare la modalità Record.
NOTA
Se quando si avvia la registrazione il metronomo è attivo, è possibile suonare tenendo il tempo del metronomo durante la registrazione, senza però che il suono del metronomo venga registrato.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla registrazione, vedere pagina 24.
P-85 Manuale di istruzioni
23
Page 24
Registrazione delle proprie performance
4. Per arrestare la registrazione, premete il pulsante
[REC] o il pulsante [PLAY].
Una volta fermata la registrazione, le spie [REC] e [PLAY] lampeggeranno a indicare che è in corso la registrazione automatica dei dati nello strumento. Una volta salvati i dati, la spia [REC] si spegnerà e la spia [PLAY] si illuminerà.
ATTENZIONE
Non spegnere lo strumento mentre le spie lampeggiano. In caso contrario i dati della song registrata non saranno salvati.
Il registratore di song dell'utente registra i dati seguenti:
Oltre alle note e alle voci suonate vengono anche registrati altri dati.
• Note suonate
• Selezione voce
• Pedale (sustain/sordina/sostenuto)
• Profondità di riverbero
• Voci in modalità Dual
• Dual balance
• Spostamento di ottava Dual
• Tempo
• Tipo riverbero (incluso OFF)
NOTA
Le spie [REC] e [PLAY] inizieranno a lampeggiare quando la memoria del registratore sarà quasi piena. Quando la memoria è piena, la registrazione si interrompe automaticamente. Tutti i dati registrati fino a quel momento saranno comunque conservati.

Eseguire il playback dell'esecuzione registrata

Per effettuare il playback delle esecuzioni registrate, premere il pulsante [PLAY]. Per arrestare il playback a metà di una song premere di nuovo il pulsante [PLAY].
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti
TEMPO [
]/[
] per cambiare il tempo del playback.
gg
hh
gg
hh
NOTA
Premendo il pulsante [REC] per avviare la registrazione e quindi premendo il pulsante [PLAY] per fermare la registrazione si cancelleranno tutti i dati precedentemente registrati.
NOTA
Non è possibile registrare in un punto intermedio di una song.
P-85 Manuale di istruzioni
24
Page 25
Registrazione delle proprie performance
Come modificare le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song)
Le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song) possono essere modificate dopo la registrazione. Ad esempio, dopo la registrazione è possibile cambiare la voce per creare un'atmosfera diversa oppure regolare la velocità di esecuzione della song per adattarla al proprio gusto.
È possibile modificare le seguenti impostazioni iniziali:
• Selezione voce
• Voci in modalità Dual
• Profondità pedale sustain/sordina
• Tempo
1. Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità
Record Ready.
Il pulsante [REC] lampeggerà.
2. Modificare le impostazioni tramite il pannello
di controllo.
Ad esempio, se si desidera cambiare la voce registrata da [E.PIANO 1] a
[E.PIANO 2], premere il pulsante [E.PIANO 2]. Se si desidera variare la
profondità del pedale damper/sordina, premere il pedale senza rilasciarlo. Fare attenzione a non premere il pulsante [PLAY] o un tasto sulla tastiera, perché altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati precedentemente registrati sulla parte selezionata.
3. Premere il pulsante [REC] per uscire dalla modalità
Record.
Fare attenzione a non premere il pulsante [PLAY] o un tasto sulla tastiera, perché altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati precedentemente registrati.
P-85 Manuale di istruzioni
25
Page 26

Collegamento di strumenti MIDI

Collegamento di strumenti MIDI
Il P-85 è dotato di porte MIDI IN/OUT che consentono il collegamento del P-85 ad altri strumenti e dispositivi, come i computer, e di sfruttare le molteplici funzioni di esecuzione e di registrazione nelle applicazioni MIDI.

Collegamento alle porte MIDI [IN] [OUT]

Porte MIDI [IN] [OUT]
Per collegare i dispositivi MIDI esterni a questi connettori, utilizzare cavi MIDI.
Informazioni sull'interfaccia MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaccia digitale per strumenti musicali) è un formato standard per la trasmissione e la ricezione dei dati. Consente il trasferimento dei comandi e dei dati di esecuzione tra dispositivi MIDI e personal computer. L'uso dell'interfaccia MIDI permette di controllare dal P-85 un dispositivo MIDI collegato, nonché il P-85 da un dispositivo MIDI o da un computer collegato.
NOTA
Poiché i dati MIDI che possono essere trasmessi o ricevuti variano a seconda del tipo di dispositivo MIDI utilizzato, per sapere quali dati e comandi MIDI i dispositivi in uso possono trasmettere o ricevere, fare riferimento al "Prospetto di implementazione MIDI".
Il Prospetto di implementazione MIDI è incluso nel Data List, che è possibile trovare sul sito Web Yamaha (vedere pagina 7).

Capacità MIDI

Le funzioni MIDI consentono il trasferimento di dati di esecuzione tra i dispositivi MIDI.
ATTENZIONE
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti.
Trasferimento dei dati di esecuzione a un altro dispositivo MIDI
NOTA
Non è possibile trasmettere dal P-85 a un altro dispositivo MIDI le demo song per le voci e le preset song per pianoforte.
Porta MIDI [OUT]
Strumento
Porta MIDI [IN] Porta MIDI [OUT] Porta MIDI [IN]
Cavi MIDI (opzionali)
Dispositivo MIDI
Trasferimento dei dati MIDI da e verso un computer
Porta MIDI
[OUT]
Interfaccia
USB-MIDI
(opzionale)
Porta USB
Computer
Strumento
Porta MIDI [IN]
Per i collegamenti MIDI utilizzare un cavo MIDI standard (opzionale) disponibile in qualsiasi negozio di strumenti musicali.
P-85 Manuale di istruzioni
26
Page 27
Collegamento di strumenti MIDI

Collegamento di un personal computer

Collegando un computer alle porte MIDI, è possibile trasferire i dati tra il P-85 e il computer tramite MIDI.
ATTENZIONE
Quando si collega il P-85 a un personal computer, spegnere sia il P-85 che il computer prima di collegare i cavi. Dopo aver effettuato i collegamenti, accendere prima il computer, quindi il P-85.
Collegamento della porta USB del computer al P-85 tramite un'interfaccia USB-MIDI opzionale (ad esempio, Yamaha UX16)
Utilizzare un dispositivo con interfaccia USB-MIDI per collegare la porta USB del computer alle porte MIDI del P-85. É necessario installare il driver dell'interfaccia USB-MIDI (ad esempio, UX16). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del dispositivo con interfaccia USB-MIDI.
Porta MIDI
[OUT]
Interfaccia
USB-MIDI
(opzionale)
Porta USB
Computer
Strumento
Porta MIDI [IN]
NOTA
Quando il P-85 viene utilizzato come modulo sonoro, i dati di esecuzione e le voci non trovati sul P-85 non vengono eseguiti correttamente.
NOTA
Per consentire il trasferimento di dati MIDI tra il P-85 e il computer, è necessario installare su quest'ultimo un'applicazione software.
P-85 Manuale di istruzioni
27
Page 28

Funzioni MIDI

Funzioni MIDI
È possibile regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.

Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI

In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, per un corretto trasferimento dei dati è necessario che i canali MIDI per il dispositivo di trasmissione e di ricezione corrispondano. Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il P-85 trasmette o riceve i dati MIDI.
Impostazione del canale di trasmissione
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere uno dei tasti C1–E2 (do1–mi2).
Impostazione del canale di ricezione
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere uno dei tasti C4–F5 (do4–fa5).
E2 F5
C1 C4
11 14 169
742 11 14 169
5 6 8 10121315
31
Canale di trasmissione
(C1–E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Canale di ricezione
(C4-F5)
1+2
ALL
NOTA
Nel modo Dual, i dati per Voice 1 vengono trasmessi sul canale specificato e i dati per Voice 2 vengono trasmessi sul numero di canale più alto successivo rispetto al canale specificato. In questo caso non viene trasmesso alcun dato se il canale di trasmissione è impostato su "OFF".
ALL:
Ricezione "Multi-timbre". Consente la ricezione simultanea di parti diverse su tutti i 16 canali MIDI, per cui il P-85 è in grado di suonare dati di song multi-canale ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
1+2:
Ricezione "1+2". Consente la ricezione simultanea solo sui canali 1 e 2, per cui il P-85 è in grado di suonare dati di song sui canali 1 e 2 ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
I messaggi Program Change e altri messaggi di canale ricevuti non influiscono sulle impostazioni del pannello del P-85 o sulle note suonate sulla tastiera.
I dati relativi alle demo song e alle preset song per pianoforte non possono essere trasmessi via MIDI.

Local Control ON/OFF

"Local Control" (Controllo locale) si riferisce al fatto che normalmente la tastiera del P-85 controlla il generatore di suoni interno, consentendo di suonare le voci interne direttamente dalla tastiera. Questa situazione è "Local Control On", perché il generatore di suoni interno è controllato localmente dalla relativa tastiera. Il controllo locale tuttavia può essere spostato su OFF, per fare in modo che la tastiera del P-85 non riproduca le voci interne, ma le informazioni MIDI appropriate vengano comunque trasmesse tramite la porta MIDI OUT quando si suonano le note sulla tastiera. Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno risponde alle informazioni MIDI ricevute tramite la porta MIDI IN.
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto
C6 (do6). Premere ripetutamente il tasto C6 (do6) per attivare/disattivare la funzione Local Control.
C6
Impostazione di default: ON
P-85 Manuale di istruzioni
28
Page 29
Funzioni MIDI

Program Change ON/OFF

In genere il P-85 risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera esterna o da un altro dispositivo MIDI in modo che venga selezionata la stessa voce numerata sul canale corrispondente (la voce della tastiera non cambia). Il P-85 invia in genere anche un numero di program change MIDI ogni volta che una delle voci viene selezionata. In questo modo la voce o il programma rispettivamente numerato viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se il dispositivo è impostato per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI. Con questa funzione è possibile annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri di program change e pertanto è possibile selezionare le voci sul P-85 senza influire sul dispositivo MIDI esterno.
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto C#6 (do#6). Premere ripetutamente il tasto C#6 (do#6) per attivare/disattivare la funzione Program Change.
C#6
PROGRAM CHANGE
Formato dei dati: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = numero canale) ppH = Numero program change
Nome voce MSB LSB P.C.#
Grand Piano 1 0 122 1 Grand Piano 2 0 112 1 E.Piano 1 0 122 6 E.Piano 2 0 122 5 C.Organ 1 0 123 20 C.Organ 2 0 122 20 Strumenti a corde 0 122 49 Harpsichord 1 0 122 7 Harpsichord 2 0 123 7 Vibraphone 0 122 12
P.C.# = Numero program change
Impostazione di default: ON
Se la ricezione dei messaggi di program change è impostata su OFF (disattivata), i dati di
program change non vengono trasmessi o ricevuti.
Per attribuire un valore compreso nell'intervallo 0-127 ad un messaggio di program change,
specicare un numero di un'unità inferiore al numero di program change riportato sopra. Ad esempio, per specicare il numero di program change 1, specicare program change 0.
P-85 Manuale di istruzioni
29
Page 30
Funzioni MIDI

Control Change ON/OFF

In genere il P-85 risponde ai dati di control change MIDI ricevuti da una tastiera o da un dispositivo MIDI esterno. In questo modo la voce sul canale corrispondente viene influenzata dal pedale o da altre impostazioni di "controllo" ricevute dal dispositivo di controllo (la voce della tastiera non viene influenzata). Il P-85 trasmette le informazioni di control change MIDI quando viene utilizzato il pedale o altri controlli appropriati. Con questa funzione è possibile annullare la ricezione e la trasmissione dei dati di control change per cui, ad esempio, è possibile utilizzare il pedale e gli altri controlli del P-85 senza influire su un dispositivo MIDI esterno.
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto D6 (re6). Premete ripetutamente il tasto D6 (re6) per attivare/disattivare la funzione Control Change.
D6
NOTA
Per informazioni sui control change che è possibile utilizzare con il P-85, fare riferimento alla sezione relativa al formato dati MIDI che è possibile trovare sul sito Web Yamaha (vedere pagina 7).
Impostazione di default: ON
P-85 Manuale di istruzioni
30
Page 31

Inconvenienti e possibili rimedi

Problema Possibile causa e soluzione
Inconvenienti e possibili rimedi
Il P-85 non si accende.
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle cufe.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun suono.
Il pedale non produce alcun effetto.
Il P-85 non è stato collegato correttamente. Inserire correttamente la spina femmina nel jack del P-85 e la spina maschio in una presa CA appropriata (pagina 11).
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze del P-85. Spegnere il cellulare oppure usarlo allontanandosi dal P-85.
Il Master Volume è troppo basso. Impostarlo su un livello appropriato utilizzando il controllo [MASTER VOLUME] (pagina 11).
Assicurarsi che all'apposito jack non siano connesse le cufe (pagina 13).
Assicurarsi che la funzione Local Control (pagina 28) sia impostata su ON.
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente. Accertarsi di inserire correttamente la spina del pedale nel jack SUSTAIN/PEDAL UNIT (pagina 12).

Accessori opzionali

Pedale (FC3/FC4) Supporto tastiera (L-85/L-85S) Unità pedale (LP-5) Interfaccia USB-MIDI (UX16) Cuffie (HPE-150/HPE-30)
P-85 Manuale di istruzioni
31
Page 32

Indice

Indice
A
Accessori opzionali..........................................................31
Accordatura Accordatura fine del pitch....................21
C
Collegamento di un personal computer ........................27
Comandi e terminali del pannello..................................10
Combinazione delle voci (modalità Dual).....................19
Control Change ON/OFF ...............................................30
D
DC IN 12V.......................................................................11
Demo song.......................................................................14
[DEMO/SONG], pulsante ........................................14, 15
Dual, modalità.................................................................19
H
Hz (Hertz) .......................................................................21
PRECAUZIONI ............................................................4, 5
Preset song................................................................. 15, 33
Preset song Preset song per pianoforte ............... 15, 33
Program Change ON/OFF .............................................29
R
[REC], pulsante...............................................................23
Registrazione ................................................................... 23
Riverbero ......................................................................... 20
S
SELECT [ Selezione del canale di trasmissione e
ricezione MIDI..............................................................28
Sensibilità al tocco...........................................................22
Song .................................................................................15
Specifiche tecniche..........................................................34
[STANDBY/ON], interruttore....................................... 11
[SUSTAIN], jack .............................................................12
] [
], pulsanti.........................................14, 15
QQ
WW
QQ
WW
I
Impostazione di default ..................................................21
Inconvenienti e possibili rimedi.....................................31
L
Leggio...............................................................................13
Local Control ON/OFF...................................................28
M
[MASTER VOLUME], slider..........................................11
Metronomo .....................................................................16
MIDI [IN] [OUT] ...........................................................26
MIDI, porte .....................................................................26
P
[PEDAL UNIT], jack.......................................................12
[PHONES], jack ..............................................................13
[PLAY], pulsante.............................................................24
Playback, avvio e arresto.................................................15
Demo song.................................................................14
Preset song per pianoforte ........................................15
T
TEMPO [
Trasposizione ..................................................................21
] [
], pulsanti.......................................14, 15
gg
hh
gg
hh
V
Voce ................................................................................. 18
Volume ............................................................................ 11
P-85 Manuale di istruzioni
32
Page 33

Appendice

Elenco delle preset song

No. Title Composer
1 Invention No. 1 J.S.Bach 2 Invention No. 8 J.S.Bach 3 Gavotte J.S.Bach 4
5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach 6 Le Coucou L-C.Daquin 7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart 8 Turkish March W.A.Mozart
9 Menuett G dur W.A.Mozart 10 Little Serenade J.Haydn 11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber 12 Ecossaise L.v.Beethoven 13 Für Elise L.v.Beethoven 14 Marcia alla Turca L.v.Beethoven 15 Piano Sonate op.13 Pathétique 2nd mov. L.v.Beethoven 16 Piano Sonate op.27-2 Mondschein” 1st mov. L.v.Beethoven 17 Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven 18 Impromptu op.90-2 F.P.Schubert 19 Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert 20 Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn 21 Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn 22 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin 23 Prelude op.28-15 Raindrop F.F.Chopin 24 Etude op.10-5 Black keys F.F.Chopin 25 Etude op.10-3 Chanson de ladieu F.F.Chopin 26 Etude op.10-12 Revolutionary F.F.Chopin 27 Valse op.64-1 Petit chien F.F.Chopin 28 Valse op.64-2 F.F.Chopin 29 Valse op.69-1 L’adieu” F.F.Chopin 30 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin 31 Träumerei R.Schumann 32 Fröhlicher Landmann R.Schumann 33 La prière dune Vierge T.Badarzewska 34 Dollys Dreaming and Awakening T.Oesten 35 Arabesque J.F.Burgmüller 36 Pastorale J.F.Burgmüller 37 La chevaleresque J.F.Burgmüller 38 Liebesträume Nr.3 F.Liszt 39 Blumenlied G.Lange 40 Barcarolle P.I.Tchaikovsky 41 Melody in F A.Rubinstein 42 Humoresque A.Dvorák 43 Tango (España) I.Albéniz 44 The Entertainer S.Joplin 45 Maple Leaf Rag S.Joplin 46 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy 47 Arabesque 1 C.A.Debussy 48 Clair de lune C.A.Debussy 49 Rêverie C.A.Debussy 50 Golliwogs Cakewalk C.A.Debussy
Prelude (Wohltemperierte Klavier
I No.1)
J.S.Bach
ˇ
P-85 Manuale di istruzioni
33
Page 34
Specifiche tecniche
Keyboard 88 keys (A-1–C7) Sound Source AWM Stereo Sampling Polyphony (Max.) 64 Voice Selection 10 Effect Reverb Volume Master Volume Controls Dual, Metronome, Transpose, Tuning, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed) Pedal SUSTAIN PEDAL* Demo Songs 10 Voice Demo Songs, 50 Piano Preset Songs Recording/Playback 1-track recording/playback (1 user song)
MIDI
Jacks/Connectors MIDI (IN/OUT), PHONES, DC IN 12V, SUSTAIN, PEDAL UNIT Main Ampliers 6 W + 6 W Speakers (12 cm × 6 cm) × 2 Dimensions (W × D × H) 1,326mm × 295mm × 151.5mm [52-3/16" × 11-5/8" × 5-15/16"] Weight 11.6 kg (25 lbs., 9 oz.) Power Supply Adaptor: PA-5D, PA-150, or an equivalent recommended by Yamaha Power Consumption 20 W
Accessories
Local On/Off, Transmit/Recieve channel, Program change On/Off,
Control change On/Off
Owners Manual, Quick Operation Guide,
AC Power Adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
• Quando è collegato un pedale FC3 opzionale o un'unità pedale LP-5 opzionale, può essere usato l'effetto Half Pedal (Mezzo pedale).
• Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
P-85 Manuale di istruzioni
34
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[EKB] 41
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 36
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P77 0 20 44 4
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
LBA0
707XXXXX.X-01
Printed in Europe
Loading...