This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(standby)
(2 wires)
Page 4
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (PA-5D, PA-150 o un prodotto equivalente
consigliato da Yamaha). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe
causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
• Non posizionare il cavo dell'adattatore CA in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
Non aprire
• Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in
condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come
ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di
improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori insoliti
o fumo, spegnere immediatamente lo strumento, scollegare la spina elettrica
dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad
altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo.
• Scollegare l'adattatore CA quando lo strumento non viene utilizzato o durante i
temporali.
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
Posizionamento
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non
esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a
condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la
luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali
dispositivi potrebbero generare rumore.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare l'adattatore e tutti gli altri cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicuratevi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnete
immediatamente il dispositivo e scollegate la spina dalla presa elettrica. Anche
se l'interruttore di accensione è in posizione di spento, una quantità minima di
corrente continua ad alimentare il prodotto. Se non si intende utilizzare il
prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA a muro.
• Utilizzare solo il supporto specificato per lo strumento. Fissare il supporto o il
rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare i
componenti interni o la caduta dello strumento.
P-85Manuale di istruzioni
4
(3)-11 1/2
Page 5
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i
componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume. Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i
componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume
mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Manutenzione
• Pulire lo strumento con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti,
solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Anche se l'interruttore di accensione è in posizione di "STANDBY", una quantità minima di corrente continua ad alimentare il dispositivo. Se non si intende utilizzare lo
strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore CA dalla presa CA a muro.
Precauzioni di utilizzo
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sullo strumento.
• Non introdurre o lasciar cadere carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle
fessure presenti sul pannello o sulla tastiera. Se ciò dovesse accadere, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di
scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionar vi sopra oggetti pesanti. Non
esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare il dispositivo/strumento o le cuffie per lunghi periodi di tempo o
con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. Se si rileva una riduzione della capacità uditiva oppure si
percepiscono ronzii o fischi, rivolgersi a un medico.
(3)-11 2/2
P-85Manuale di istruzioni
5
Page 6
Introduzione
Grazie per aver acquistato lo strumento Yamaha P-85/P-85S.
Si consiglia di leggere attentamente il manuale
per trarre il massimo vantaggio dalle
utili e avanzate funzioni dello strumento P-85/P-85S.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e
comodo per future consultazioni.
Caratteristiche principali
Tastiera standard Graded Hammer (Tasti pesati)
Grazie alla sua esperienza come maggiore produttore mondiale di pianoforti acustici, Yamaha ha sviluppato una
tastiera dalle prestazioni praticamente indistinguibili dallo strumento reale. Proprio come in un pianoforte acustico
tradizionale, i tasti delle note più basse hanno un tocco più pesante, mentre i tasti di quelle più alte sono più sensibili.
La sensibilità della tastiera può anche essere regolata per adattarla al proprio stile di esecuzione. La tecnologia Graded
Hammer consente anche al P-85 di dotare uno strumento leggero di un tocco autentico.
Campionamento stereo AWM
Lo strumento Yamaha P-85 offre un realismo sonoro senza confronti e la naturalezza di esecuzione di un autentico
pianoforte a coda, nonché la tecnologia di generazione toni originale Yamaha "AWM Stereo Sampling"
(Campionamento stereo AWM) per suoni ricchi e musicali.
In particolare le voci Grand Piano 1 e 2 presentano campioni registrati in modo accurato da un pianoforte a coda da
concerto, mentre le voci Electric Piano 1 e 2 prevedono campioni differenti a seconda delle differenti velocity
(campionamento dinamico), ovvero utilizzano campioni differenti a seconda della forza di esecuzione.
P-85Manuale di istruzioni
6
Page 7
Informazioni sul Manuale di istruzioni
La documentazione realizzata per lo strumento comprende: Manuale di istruzioni (il presente documento), Guida rapida
all'utilizzo e Data List.
Manuale di istruzioni
● Introduzione (pagina 6):
Leggere per prima questa sezione.
● Riferimenti (pagina 14):
In questa sezione viene illustrato come effettuare impostazioni dettagliate per le varie funzioni dello strumento.
● Appendice (pagina 33):
In questa sezione è riportata una serie di informazioni essenziali e dettagliate sullo strumento.
Guida rapida all'utilizzo
Vengono spiegate le assegnazioni di pulsanti/tasti dello strumento e la relativa modalità di utilizzo.
Data List
Nel Data List sono riportate informazioni relative a MIDI. Il Data List può essere scaricato dalla Yamaha Manual
Library.
* Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto visualizzato sullo
strumento.
* Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri,
i dati MIDI e/o i dati audio.
* Per maggiore praticità, da qui in avanti i modelli P-85 e P-85S saranno entrambi chiamati P-85 in questo Manuale di istruzioni.
Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è titolare di
copyright o cessionaria di licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright figurano, tra l'altro, tutto il
software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, brani musicali e registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di
tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle leggi in materia. Le violazioni del copyright comportano
conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Accessori
• Manuale di istruzioni
In questo manuale sono riportate le istruzioni complete per l'utilizzo dello strumento.
• Guida rapida all'utilizzo
• Leggio
• Pedale (FC5)
• Adattatore di alimentazione CA (PA-5D, PA-150 o equivalente*)
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni,
contattare il rivenditore Yamaha.
Utilizzare questo indice per trovare pagine di riferimento utili per una particolare applicazione e situazione.
Ascolto
Ascolto delle demo song con voci diverse...................................................................................Ascolto delle demo song a pagina 14
Ascolto delle preset song.................................................................................... Ascolto delle preset song per pianoforte a pagina 15
Riproduzione
Utilizzo del pedale sustain ...........................................................................................................................Uso del pedale a pagina 12
Cambio della chiave del P-85 per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili/inusuali ...............................Trasposizione a pagina 21
Accordatura fine del pitch di tutto lo strumento quando lo si suona
con altri strumenti o con la musica dei CD.............................................................................Accordatura fine del pitch a pagina 21
Selezione del tipo di sensibilità al tocco............................................................................................... Sensibilità al tocco a pagina 22
Utilizzo del metronomo incorporato.................................................................................................Uso del metronomo a pagina 16
Cambiare le voci
Visualizzazione dell'elenco delle voci..................................................................................................Selezione delle voci a pagina 18
Simulazione di una sala da concerto.............................................................Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero a pagina 20
Combinazione di due voci..............................................................................Combinazione delle voci (modalità Dual) a pagina 19
Registrazione
Registrazione di una performance ...................................................................Registrazione delle proprie performance a pagina 23
Collegamento del P-85 ad altri dispositivi
Che cosa è MIDI? ....................................................................................................... Informazioni sull'interfaccia MIDI a pagina 26
Collegamento a un computer.............................................................................Collegamento di un personal computer a pagina 27
P-85Manuale di istruzioni
9
Page 10
Comandi e terminali del pannello
Comandi e terminali del pannello
12345
867
9)!@
#
1 Interruttore [STANDBY/ON] .... pagina 11
Consente di accendere o spegnere lo strumento.
2 Slider [MASTER VOLUME] ........ pagina 11
Consente di regolare il livello di volume di tutti i
suoni prodotti.
3 Pulsante [DEMO/SONG] .... pagine 14, 15
Consente di eseguire le demo song e le preset song
per pianoforte.
4 Pulsanti SELECT [
TEMPO [
Durante la riproduzione di una demo Voice o di una
preset song per piano, premendo questi pulsanti è
possibile selezionare la song precedente o successiva.
Questi pulsanti possono anche essere utilizzati per
modificare il tempo della song.
gg
gg
] [
] [
]/
QQ
WW
QQ
WW
]................... pagine 14, 15
hh
hh
5 Pulsante [METRONOME] .......... pagina 16
Consente di utilizzare il metronomo.
6 Pulsante [REC] .......................... pagina 23
Consente di registrare le proprie performance sulla
tastiera.
Consente di selezionare voci da 10 suoni interni,
incluso Grand Piano 1 e 2. È inoltre possibile
combinare due voci e utilizzarle insieme.
9 Jack [PEDAL UNIT] ....................pagina 12
Consente di collegare un'unità pedale opzionale
(LP-5).
) Presa [DC IN 12V] ..................... pagina 11
Consente di collegare l'adattatore.
! Porte MIDI [IN] [OUT] ..............pagina 26
Consente di collegare dispositivi esterni MIDI e
utilizzare diverse funzioni MIDI.
@ Jack [SUSTAIN] ..........................pagina 12
Consente di collegare il pedale incluso (FC5),
un pedale FC3 o un footswitch FC4 opzionale.
# Jack [PHONES]...........................pagina 13
Consente di collegare normali cuffie stereo per
esercitarsi privatamente.
P-85Manuale di istruzioni
10
Page 11
Prima di utilizzare lo strumento
Accensione
1. Collegare l'adattatore CA alla presa di
alimentazione.
Prima di utilizzare lo strumento
2. Inserire la spina dell'adattatore CA in una
1.
presa di corrente alternata.
AVVERTENZA
Per alimentare lo strumento collegandolo alla rete elettrica CA,
utilizzare ESCLUSIVAMENTE un adattatore di alimentazione CA
Yamaha PA-5D/PA-150 (o un altro adattatore specificamente
consigliato da Yamaha). L'uso di altri adattatori può danneggiare in
modo irreparabile sia l'adattatore che il P-85.
ATTENZIONE
Quando non si utilizza lo strumento o durante i temporali, scollegare
l'adattatore di alimentazione.
Adattatore
3. Per accendere lo strumento, premere
l'interruttore [STANDBY/ON].
Si accende l'indicatore di accensione a sinistra dell'interruttore
[STANDBY/ON].
Per spegnerlo, premere di nuovo l'interruttore.
ATTENZIONE
Anche quando lo strumento è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il dispositivo.
Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore CA dalla presa a
muro.
2.
Presa di
corrente CA
3.
Impostazione del volume
Per iniziare, impostare lo slider [MASTER VOLUME] (VOLUME
PRINCIPALE) più o meno a metà tra le impostazioni "MIN" e "MAX".
Quindi, quando si inizia a suonare, regolare lo slider del [MASTER
VOLUME]
TERMINOLOGIA
sul livello di ascolto desiderato.
MASTER VOLUME:
Il livello del volume del suono dell'intera tastiera
Il volume aumenta.Il volume diminuisce.
P-85Manuale di istruzioni
11
Page 12
Prima di utilizzare lo strumento
Uso del pedale
Jack [SUSTAIN]
Questo jack consente di collegare il pedale in dotazione (FC5). Il pedale
funziona come il pedale damper di un pianoforte acustico. Collegare il
pedale opzionale a questo jack e premere il pedale per applicare il sustain
al suono.
È anche possibile collegare un pedale FC3 opzionale o un pedale FC4 a
questo jack.
Non premere il footswitch durante l'accensione dello strumento. Tale
operazione cambia la polarità riconosciuta del footswitch, invertendone
il funzionamento.
Se si collega un pedale opzionale FC3, è possibile utilizzare la funzione
Half Pedal (Mezzo pedale)*.
* Funzione Half Pedal (Mezzo pedale)
Quando si suona il pianoforte con il SUSTAIN, se occorre eliminare un
suono poco nitido, sollevare parzialmente il piede dal pedale.
Jack [PEDAL UNIT]
Questo jack consente di collegare un'unità pedale
opzionale LP-5. Quando si collega l'unità pedale,
assicurarsi di collegare l'unità a un supporto
tastiera opzionale (L-85/L-85S).
NOTA
Accertarsi che lo strumento sia spento
quando si collega o si scollega il pedale.
FC5
LP-5
(opzionale)
L-85/L-85S
(opzionale)
Funzioni dell'unità pedale
L'unità pedale opzionale è composta da tre pedali che producono una
gamma di effetti espressivi simili a quelli prodotti dai pedali di un
pianoforte acustico.
Pedale damper (destro)
Il pedale damper funziona come il pedale del forte di un pianoforte
acustico. Quando si preme il pedale damper, le note vengono tenute più
a lungo. Rilasciando il pedale si interrompe (smorza) immediatamente
qualsiasi nota tenuta.
Quando si seleziona la voce GRAND PIANO 1 sul P-85, premendo il
pedale damper si attivano gli speciali "campioni sustain" dello
strumento per ricreare con precisione la particolare risonanza della
tavola armonica e delle corde di un pianoforte acustico a coda. Un
effetto "half pedal" permette di utilizzare il pedale damper per creare
effetti sustain parziali, a seconda di quanto si preme il pedale.
Pedale sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si preme il pedale
sostenuto tenendo la nota o le note suonate, tali note suonano
fintantoché il pedale resta premuto (come se si fosse premuto il pedale
damper), ma le note suonate successivamente non suonano una volta
rilasciato il tasto. Ciò consente ad esempio di tenere un accordo e
suonare altre note in "staccato".
Pedale sordina (sinistro)
Premendo questo pedale si riduce il volume e si cambia leggermente il
timbro delle note suonate. Il pedale sordina non ha effetto sulle note che
stanno già suonando nel momento in cui viene premuto.
Se si preme il pedale damper,
le note suonate prima di
rilasciare il pedale avranno
un sustain più lungo.
Se si preme il pedale
sostenuto mentre si suona
una nota, quest'ultima viene
tenuta sino a che si rilascia
il pedale.
P-85Manuale di istruzioni
12
Page 13
Prima di utilizzare lo strumento
Uso delle cuffie
Collegare un paio di cuffie a uno dei jack [PHONES] (CUFFIE).
Sono disponibili due jack [PHONES].
È possibile collegare due cuffie stereo standard: se si sta utilizzando solo
una coppia di cuffie, è possibile inserirla in uno qualsiasi dei due jack.
ATTENZIONE
Per proteggere il proprio udito, non utilizzare il P-85 a livelli di volume
eccessivi per lunghi periodi.
Leggio
Il P-85 è provvisto di un leggio che può essere montato sullo strumento inserendolo nella fessura nella parte superiore del
pannello di controllo.
Gli altoparlanti sono integrati nella parte inferiore dello strumento.
Anche se è possibile suonare lo strumento ponendolo su un tavolo o una scrivania, è consigliabile utilizzare un
supporto per tastiera opzionale per ottenere un suono migliore.
P-85Manuale di istruzioni
13
Page 14
Riferimenti
Ascolto delle demo song
Ascolto delle demo song
Le demo song in dotazione offrono un'efficace dimostrazione di ogni voce.
1. Per accendere lo strumento,
premere l'interruttore
[STANDBY/ON].
Quando lo strumento è acceso, si illumina la spia di
accensione a sinistra dell'interruttore [STANDBY/ON].
2. Regolare il volume.
Inizialmente impostare lo slider [MASTER
VOLUME]
Quindi, quando si inizia a suonare, regolare lo slider
del [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto
desiderato.
circa a metà tra i valori "MIN" e "MAX".
3. Tenendo premuto il pulsante [DEMO/SONG],
premere uno dei pulsanti delle voci per ascoltare le
demo song.
Viene avviata la riproduzione della demo song. Le demo song disponibili per
ciascuna voce vengono riprodotte in sequenza finché non si preme il pulsante
[DEMO/SONG]
.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulle
caratteristiche di ogni voce,
vedere l'elenco delle voci a
pagina 18.
NOTA
Le demo song non possono
essere trasmesse via MIDI.
NOTA
Premendo il pulsante [DEMO/
SONG] è possibile avviare la
demo song GRAND PIANO 1 e le
altre demo song fornite con
ciascuna voce saranno riprodotte
in sequenza.
Cambio di demo song
È possibile passare a un'altra demo song durante il playback premendo il
pulsante SELECT [
È inoltre possibile passare ad un'altra demo song durante il playback premendo
uno dei pulsanti delle voci.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti TEMPO [
[
] per cambiare il tempo del playback.
hh
hh
Elenco di demo song
Nome voceTitoloCompositore
HARPSICHORD 1GavottaJ. S. Bach
HARPSICHORD 2Invenzione n. 1J. S. Bach
• I brani dimostrativi sopra elencati sono brevi estratti riarrangiati delle composizioni
originali.
Lo strumento P-85 contiene, oltre alle demo song per le voci, i dati per l'esecuzione delle song per
pianoforte a scopo di intrattenimento personale.
1. Per selezionare una song per il playback, tenere
premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere uno
dei tasti C2 - C####6 (do2 - do####6).
Il numero di ciascuna preset song è assegnato ai tasti C2 - C#6 (do2 - do#6).
Per ulteriori informazioni sulle assegnazioni dei tasti, consultare la Guida rapida
all'utilizzo.
Le preset song vengono riprodotte in sequenza finché non si preme il pulsante
[DEMO/SONG]
Per passare alla song per pianoforte successiva, premere il pulsante SELECT [
o [
].
WW
WW
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti TEMPO [
] per cambiare il tempo del playback.
[
hh
hh
.
C#6
C2C3C4C5C6
gg
gg
QQ
QQ
TERMINOLOGIA
Song:
Sul P-85, i dati di un'esecuzione o
performance sono definiti "Song"
(che in pratica è un brano, una
canzone o simile). Tali dati
comprendono motivi dimostrativi
e motivi preset per pianoforte.
Preset:
Dati predefiniti contenuti nella
memoria interna del P-85
all'uscita dalla fabbrica.
NOTA
L'elenco di preset song è a
pagina 33.
NOTA
È possibile suonare la tastiera
durante la riproduzione delle
preset song. È possibile
cambiare la voce suonata sulla
tastiera.
]
]/
NOTA
Quando si seleziona un'altra song
(o viene selezionata una song
diversa durante il playback in
successione), viene selezionato
automaticamente il tipo
appropriato di riverbero.
NOTA
Le preset song per pianoforte non
possono essere trasmesse via
MIDI.
2. Per arrestare il playback, premere il pulsante
[DEMO/SONG].
Per proseguire con il playback di altre song, vedere la procedura 1 descritta in
precedenza.
P-85Manuale di istruzioni
15
Page 16
Uso del metronomo
Uso del metronomo
Lo strumento è dotato di un metronomo incorporato (un dispositivo che tiene un tempo preciso)
molto utile per gli esercizi.
1. Premere il pulsante
[METRONOME] per attivare
il metronomo.
Avviare il metronomo.
Determinazione della time signature
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A0-D1
(la0-re1).
Il primo beat viene sottolineato dal suono di un campanello, mentre gli altri
sono accentati da clic.
L'impostazione di default è 0/4 (A0). In questo caso, tutti i beat vengono
riprodotti con un clic.
TastoTime signature
A0 (la0)0/4
A#0 (la#0)2/4
B0 (si0)3/4
C1 (do1)4/4
C#1 (do#1)5/4
D1 (re1)6/4
A0 D1C0
È anche possibile cambiare la time signature con la seguente procedura:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei pulsanti delle
voci (GRAND PIANO 1–C.ORGAN 2).
2/40/43/44/45/46/4
Regolazione del tempo
Il tempo metronomico e per il playback delle song può essere impostato tra 32 e
280 beat per minuto.
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere una sequenza di tasti
compresi tra F3 (fa3) e D4 (re4).
Effettuare la selezione dei numeri a partire dalla cifra più a sinistra. Ad
esempio, per impostare il tempo "95" premere in sequenza i tasti F3 (0), D4
(9) e A#3 (5).
TERMINOLOGIA
Impostazione di default:
Per "impostazione di default" si
intende l'impostazione di fabbrica
attiva quando si accende per la
prima volta il P-85.
P-85Manuale di istruzioni
16
F3D4
Page 17
Aumento del valore di tempo per passi unitari:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto F#4 (fa#4).
Diminuzione del valore di tempo per passi unitari:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto E4 (mi4).
Aumento del valore di tempo per passi di dieci:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto G4 (sol4).
Diminuzione del valore di tempo per passi di dieci:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto D#4 (re#4).
Ripristino del tempo predefinito:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto F4 (fa4).
D#4(-10)
F#4(+1)
G4(+10)
E4(-1)
F4 (impostazione di default)
È anche possibile cambiare il valore del tempo con la seguente procedura:
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti
TEMPO [
]/[
] per aumentare o diminuire il tempo di un'unità.
gg
hh
gg
hh
Uso del metronomo
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premere i pulsanti
TEMPO [
]/[
] contemporaneamente per ripristinare il tempo di default.
gg
hh
gg
hh
Regolazione del volume
È possibile modificare il volume del suono del metronomo.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A-1–F#0
(la-1–fa#0) per impostare il volume.
Per aumentare il volume premere un tasto dell'estensione verso l'acuto, per
diminuirlo premere un tasto verso il grave.
F#0(10)
A-1(1)
2. Per arrestare il metronomo,
premere il pulsante
[METRONOME].
NOTA
Volume del metronomo:
A-1 (1)–F#0 (10)
Impostazione di default:
D#0 (re#0) (7)
P-85Manuale di istruzioni
17
Page 18
Selezione delle voci per l'esecuzione
Selezione delle voci per l'esecuzione
Selezione delle voci
1. Premere uno dei pulsanti delle voci.
Nome voceDescrizione
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per
Grand Piano 1
Grand Piano 2
E.Piano 1
E.Piano 2
C.Organ 1
C.Organ 2
Strumenti a
corde
Harpsichord 1
Harpsichord 2
Vibraphone
composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richiede il pianoforte
acustico.
Suono di pianoforte chiaro con riverbero brillante. Ideale per la
musica leggera.
Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale
per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettrico generato usando "lamine" metalliche
percosse dai martelletti. Suono morbido se suonato in modo lieve e
grintoso quando si suona in modo energico.
Suono tipico di un organo a canne (8'+ 4' + 2'). Ideale per la musica
sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo spesso
associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Grande e sonora orchestra d'archi. Provare a combinare questa voce
con quella del pianoforte in modalità DUAL.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del
clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Raddoppio della voce all'ottava superiore per un suono più brillante.
Vibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
2. Regolare il volume.
Regolare opportunamente lo slider [MASTER VOLUME] al livello di ascolto
desiderato durante l'esecuzione.
NOTA
Per acquisire familiarità con le
caratteristiche delle diverse voci,
ascoltare le demo song per ogni
voce (pagina 14).
TERMINOLOGIA
Voce:
Sul P-85, il termine "voce"
significa "suono dello strumento".
NOTA
Quando si seleziona una voce,
viene selezionato
automaticamente il tipo
appropriato di riverbero
(pagina 20).
P-85Manuale di istruzioni
18
Page 19
Selezione delle voci per l'esecuzione
Combinazione delle voci (modalità Dual)
È possibile suonare più voci simultaneamente per l'intera gamma della tastiera. In questo modo si
possono combinare voci simili per creare un suono più corposo.
1. Premere contemporaneamente due pulsanti delle
voci per attivare la modalità Dual.
In base alla posizione del pulsante della voce sul pannello, la voce a sinistra con
il numero più basso sarà denominata Voice 1, mentre l'altra voce sarà
denominata Voice 2.
In modalità Dual è possibile applicare le impostazioni di seguito elencate per
Voice 1 e Voice 2.
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare il pitch delle voci di un'ottava verso l'acuto o il grave in
modo indipendente per Voice 1 e per Voice 2. A seconda delle voci sovrapposte
in modalità Dual, la combinazione può risultare migliore se una delle voci viene
innalzata o abbassata di un'ottava.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A4–D5.
Voice 2Voice 1
D5A4
A4 (la4)-1
Voice 1
Impostazione del bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio si
può impostare una voce come voce principale con volume maggiore e rendere
l'altra voce più morbida.
Tenendo premuto il pulsante [
(fa#5–fa#6).
L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modalità
Dual. Le impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume di Voice 2 in relazione
a Voice 1, mentre le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume di Voice 1
in relazione a Voice 2.
A#4 (la#4)0C#5 (do#5)0
B4 (si4)+1D5 (re5)+1
METRONOME
Voice 2
], premere uno dei tasti F#5–F#6
C5 (do5)-1
NOTA
Riverbero in modalità Dual
Il tipo di riverbero assegnato a
Voice 1 ha la priorità. Se il
riverbero assegnato a Voice 1 è
impostato su OFF, sarà attivo il
riverbero assegnato a Voice 2.
F#6 (+6)F#5 (-6)
C6 (0)
2. Premere uno dei pulsanti delle voci per uscire dalla
modalità Dual e tornare alla normale riproduzione a
voce singola.
P-85Manuale di istruzioni
19
Page 20
Selezione delle voci per l'esecuzione
Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero
Questo comando consente di selezionare quattro tipi diversi di effetti di riverbero che aggiungono
profondità ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Tasto
G#6
(sol#6)
A6 (la6)Hall1
A#6
(la#6)
B6 (si6)StageSimula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
C7 (do7)DisattivatoNon viene applicato alcun effetto.
Tipo di
riverbero
Room
Hall2
Descrizione
Questa impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero continuo
simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
Per un riverbero maggiore, utilizzare l'impostazione HALL 1. Questo
effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole
dimensioni.
Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione HALL 2.
Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di
grandi dimensioni.
Selezione di un tipo di riverbero
Per selezionare un tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante [METRONOME]
e premere uno dei tasti G#6–C7 (sol#6–do7).
G#6
C7
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, tenere premuto il
pulsante [METRONOME] e premere uno dei tasti F1–C#3 (fa1–do#3).
C#3: profondità 20
F1: profondità 0
Il valore di profondità aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
D3
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata,
tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto D3 (re3).
NOTA
Gamma della profondità
di riverbero:
0 (nessun effetto) 20 (massima profondità)
NOTA
Il tipo di riverbero predefinito
(compresa l'impostazione OFF) e
i valori di profondità sono diversi
per ogni voce.
P-85Manuale di istruzioni
20
Page 21
Selezione delle voci per l'esecuzione
Trasposizione
La funzione Transpose permette di spostare l'intonazione dell'intera tastiera in modo ascendente
o discendente con intervalli di semitoni per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili, e di far
corrispondere l'intonazione della tastiera all'estensione di un cantante o di altri strumenti. Ad
esempio, se si imposta la trasposizione su "+5", premendo il tasto Do si produrrà invece la nota Fa.
In questo modo è possibile suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre il P-85
effettuerà la trasposizione in Fa.
Impostazione dell'intervallo di trasposizione
Per impostare l'intervallo di trasposizione desiderato, tenendo premuti i pulsanti
[DEMO/SONG] e [METRONOME] premere uno dei tasti F#2–F#3 (fa#2–fa#3).
F#3F#2
-2 +1 +3-4
-6+6
TERMINOLOGIA
Trasposizione:
Modifica della key signature.
Sul P-85, la trasposizione sposta
il pitch dell'intera tastiera.
0-1
-3-5+2+4 +5
Trasposizione verso il grave (per semitoni)
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[METRONOME], premere qualsiasi tasto tra F#2 e B2.
Trasposizione verso l'acuto (per semitoni)
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[METRONOME], premere qualsiasi tasto tra C#3 e F#3.
Ripristino del pitch normale
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il
tasto C3.
Accordatura fine del pitch
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento. Questa funzione è utile
quando si suona il P-85 assieme ad altri strumenti o a musica da CD.
Impostazione del pitch
Aumento del pitch
(in unità di circa 0,2 Hz):
Tenere premuti contemporaneamente i tasti A-1, B-1 e C0 e premere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Riduzione del pitch
(in unità di circa 0,2 Hz):
Tenere premuti contemporaneamente i tasti A-1, B-1 e C#0 e pre-
mere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Per ripristinare il pitch
standard:
Tenere premuti contemporaneamente i tasti A-1, B-1, C0 e C#0
e premere qualsiasi tasto tra C3
e B3.
B-1
B-1
B-1
C1C2C3B3C0A-1
C#0
C1C2C3B3A-1
C#0
C1C2C3B3C0A-1
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura
della frequenza di un suono e
indica quante volte una forma
d'onda vibra ogni secondo.
Impostazione di default:
Per "impostazione di default" si
intende l'impostazione di fabbrica
attiva quando si accende per la
prima volta il P-85.
NOTA
Intervallo d'impostazione:
427,0 – 453,0 Hz
Accordatura normale: 440,0 Hz
P-85Manuale di istruzioni
21
Page 22
Selezione delle voci per l'esecuzione
Sensibilità al tocco
È possibile modificare la proporzionalità con cui il volume cambia a seconda della pressione che
viene esercitata sui tasti. Sono disponibili le seguenti quattro possibilità.
Tasto
A6 (la6)FIXEDIl volume non cambia a prescindere dalla pressione esercitata sui tasti.
A#6
(la#6)
B6 (si6)MEDIUM
C7 (do7)HARD
Impostazione del tipo di sensibilità al tocco
Tenendo premuto il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [METRONOME],
premere uno dei tasti A6–C7 (la6–do7) per selezionare la sensibilità al tocco
desiderata.
Sensibilità
al tocco
SOFT
(pedale una corda)
Descrizione
Il volume non cambia molto suonando forte o piano.
Questa è l'impostazione standard della risposta al tocco (impostazione
di default).
Il volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo per facilitare
l'espressione dinamica e drammatica. È necessario premere i tasti a
fondo per produrre un suono forte.
NOTA
Le impostazioni di sensibilità al
tocco potrebbero non avere alcun
effetto o un effetto limitato con le
voci C.ORGAN 1, 2 e
Harpsichord 1, 2 che
normalmente non sono reattive
alle dinamiche della tastiera.
Impostazione di default: B6 (si6)
C7A6
P-85Manuale di istruzioni
22
Page 23
Registrazione delle proprie performance
Registrazione delle proprie performance
La possibilità di registrare e riascoltare ciò che si è suonato sul P-85 può essere molto utile per
esercitarsi.
Il registratore di song del P-85 consente la registrazione di una song dell'utente.
TERMINOLOGIA
Registrazione e salvataggio:
Il formato dei dati di esecuzione registrati su una cassetta è diverso da quello dei dati registrati
sul P-85. Una cassetta registra segnali audio. Il P-85 invece "salva" informazioni riguardanti la
temporizzazione delle note, le voci e il valore del tempo, non segnali audio. Quando si esegue il
playback delle song registrate, il P-85 produce il suono sulla base delle informazioni salvate.
Perciò la registrazione sul P-85 dovrebbe essere chiamata più correttamente "salvataggio delle
informazioni". In questo manuale tuttavia spesso si utilizza il termine "registrazione" perché di
immediata comprensione.
Come registrare un'esecuzione
1. Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Prima di iniziare a registrare, selezionare la voce che si desidera registrare (o più
voci, se si intende utilizzare la modalità Dual). Configurare anche eventuali altre
impostazioni desiderate (riverbero, tempo e così via). Eventualmente regolare
anche il volume.
È anche possibile regolare il volume di playback utilizzando lo slider [MASTER
VOLUME]
.
2. Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità
Record Ready.
Il pulsante [REC] lampeggerà.
In questa fase è possibile attivare il metronomo e regolare il tempo utilizzando i
pulsanti TEMPO [
La modalità Record Ready può essere disattivata prima di registrare premendo
di nuovo il pulsante [REC].
]/[
]. (intervallo: 32–280)
gg
hh
gg
hh
3. Avviare la registrazione.
La registrazione inizia automaticamente non appena si suona una nota sulla
tastiera o si preme il pulsante [PLAY].
La spia [REC] si illuminerà e la spia [PLAY] lampeggerà sull'impostazione
corrente del tempo durante la registrazione.
NOTA
Quando si esegue il playback di
una demo song o preset song
non è possibile attivare la
modalità Record.
NOTA
Se quando si avvia la
registrazione il metronomo è
attivo, è possibile suonare
tenendo il tempo del metronomo
durante la registrazione, senza
però che il suono del metronomo
venga registrato.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla
registrazione, vedere pagina 24.
P-85Manuale di istruzioni
23
Page 24
Registrazione delle proprie performance
4. Per arrestare la registrazione, premete il pulsante
[REC] o il pulsante [PLAY].
Una volta fermata la registrazione, le spie [REC] e [PLAY] lampeggeranno a
indicare che è in corso la registrazione automatica dei dati nello strumento.
Una volta salvati i dati, la spia [REC] si spegnerà e la spia [PLAY] si illuminerà.
ATTENZIONE
Non spegnere lo strumento mentre le spie lampeggiano. In caso contrario i dati della
song registrata non saranno salvati.
Il registratore di song dell'utente registra i dati seguenti:
Oltre alle note e alle voci suonate vengono anche registrati altri dati.
• Note suonate
• Selezione voce
• Pedale (sustain/sordina/sostenuto)
• Profondità di riverbero
• Voci in modalità Dual
• Dual balance
• Spostamento di ottava Dual
• Tempo
• Tipo riverbero (incluso OFF)
NOTA
Le spie [REC] e [PLAY]
inizieranno a lampeggiare
quando la memoria del
registratore sarà quasi piena.
Quando la memoria è piena, la
registrazione si interrompe
automaticamente. Tutti i dati
registrati fino a quel momento
saranno comunque conservati.
Eseguire il playback dell'esecuzione registrata
Per effettuare il playback delle esecuzioni registrate, premere il pulsante [PLAY]. Per arrestare il
playback a metà di una song premere di nuovo il pulsante [PLAY].
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti
TEMPO [
]/[
] per cambiare il tempo del playback.
gg
hh
gg
hh
NOTA
Premendo il pulsante [REC] per
avviare la registrazione e quindi
premendo il pulsante [PLAY] per
fermare la registrazione si
cancelleranno tutti i dati
precedentemente registrati.
NOTA
Non è possibile registrare in un
punto intermedio di una song.
P-85Manuale di istruzioni
24
Page 25
Registrazione delle proprie performance
Come modificare le impostazioni iniziali
(dati registrati all'inizio di una song)
Le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song) possono essere modificate dopo la
registrazione.
Ad esempio, dopo la registrazione è possibile cambiare la voce per creare un'atmosfera diversa
oppure regolare la velocità di esecuzione della song per adattarla al proprio gusto.
È possibile modificare le seguenti impostazioni iniziali:
• Selezione voce
• Voci in modalità Dual
• Profondità pedale sustain/sordina
• Tempo
1. Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità
Record Ready.
Il pulsante [REC] lampeggerà.
2. Modificare le impostazioni tramite il pannello
di controllo.
Ad esempio, se si desidera cambiare la voce registrata da [E.PIANO 1] a
[E.PIANO 2], premere il pulsante [E.PIANO 2]. Se si desidera variare la
profondità del pedale damper/sordina, premere il pedale senza rilasciarlo.
Fare attenzione a non premere il pulsante [PLAY] o un tasto sulla tastiera, perché
altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati
precedentemente registrati sulla parte selezionata.
3. Premere il pulsante [REC] per uscire dalla modalità
Record.
Fare attenzione a non premere il pulsante [PLAY] o un tasto sulla tastiera, perché
altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati
precedentemente registrati.
P-85Manuale di istruzioni
25
Page 26
Collegamento di strumenti MIDI
Collegamento di strumenti MIDI
Il P-85 è dotato di porte MIDI IN/OUT che consentono il collegamento del P-85 ad altri strumenti e
dispositivi, come i computer, e di sfruttare le molteplici funzioni di esecuzione e di registrazione
nelle applicazioni MIDI.
Collegamento alle porte MIDI [IN] [OUT]
Porte MIDI [IN] [OUT]
Per collegare i dispositivi MIDI esterni a questi connettori,
utilizzare cavi MIDI.
Informazioni sull'interfaccia MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaccia digitale per strumenti
musicali) è un formato standard per la trasmissione e la ricezione dei dati. Consente il
trasferimento dei comandi e dei dati di esecuzione tra dispositivi MIDI e personal
computer. L'uso dell'interfaccia MIDI permette di controllare dal P-85 un dispositivo
MIDI collegato, nonché il P-85 da un dispositivo MIDI o da un computer collegato.
NOTA
Poiché i dati MIDI che possono
essere trasmessi o ricevuti
variano a seconda del tipo di
dispositivo MIDI utilizzato, per
sapere quali dati e comandi MIDI
i dispositivi in uso possono
trasmettere o ricevere, fare
riferimento al "Prospetto di
implementazione MIDI".
Il Prospetto di implementazione
MIDI è incluso nel Data List, che
è possibile trovare sul sito Web
Yamaha (vedere pagina 7).
Capacità MIDI
Le funzioni MIDI consentono il trasferimento di dati di esecuzione tra i dispositivi MIDI.
ATTENZIONE
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti.
● Trasferimento dei dati di esecuzione a un altro
dispositivo MIDI
NOTA
Non è possibile trasmettere dal
P-85 a un altro dispositivo MIDI le
demo song per le voci e le preset
song per pianoforte.
Porta MIDI [OUT]
Strumento
Porta MIDI [IN]Porta MIDI [OUT]Porta MIDI [IN]
Cavi MIDI
(opzionali)
Dispositivo MIDI
● Trasferimento dei dati MIDI da e verso un computer
Porta MIDI
[OUT]
Interfaccia
USB-MIDI
(opzionale)
Porta USB
Computer
Strumento
Porta
MIDI [IN]
Per i collegamenti MIDI utilizzare
un cavo MIDI standard
(opzionale) disponibile in
qualsiasi negozio di strumenti
musicali.
P-85Manuale di istruzioni
26
Page 27
Collegamento di strumenti MIDI
Collegamento di un personal computer
Collegando un computer alle porte MIDI, è possibile trasferire i dati tra il P-85 e il computer tramite
MIDI.
ATTENZIONE
Quando si collega il P-85 a un personal computer, spegnere sia il P-85 che il computer prima di
collegare i cavi. Dopo aver effettuato i collegamenti, accendere prima il computer, quindi il P-85.
Collegamento della porta USB del computer al P-85
tramite un'interfaccia USB-MIDI opzionale
(ad esempio, Yamaha UX16)
Utilizzare un dispositivo con interfaccia USB-MIDI per collegare la porta USB del
computer alle porte MIDI del P-85. É necessario installare il driver dell'interfaccia
USB-MIDI (ad esempio, UX16). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del
dispositivo con interfaccia USB-MIDI.
Porta MIDI
[OUT]
Interfaccia
USB-MIDI
(opzionale)
Porta USB
Computer
Strumento
Porta
MIDI [IN]
NOTA
Quando il P-85 viene utilizzato
come modulo sonoro, i dati di
esecuzione e le voci non trovati
sul P-85 non vengono eseguiti
correttamente.
NOTA
Per consentire il trasferimento di
dati MIDI tra il P-85 e il computer,
è necessario installare su
quest'ultimo un'applicazione
software.
P-85Manuale di istruzioni
27
Page 28
Funzioni MIDI
Funzioni MIDI
È possibile regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.
Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI
In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, per un corretto
trasferimento dei dati è necessario che i canali MIDI per il dispositivo
di trasmissione e di ricezione corrispondano.
Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il P-85
trasmette o riceve i dati MIDI.
Impostazione del canale di trasmissione
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere uno
dei tasti C1–E2 (do1–mi2).
Impostazione del canale di ricezione
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere uno
dei tasti C4–F5 (do4–fa5).
E2F5
C1C4
11 14 169
74211 14 169
5 6 8 10121315
31
Canale di trasmissione
(C1–E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Canale di ricezione
(C4-F5)
1+2
ALL
NOTA
Nel modo Dual, i dati per Voice 1
vengono trasmessi sul canale
specificato e i dati per Voice 2
vengono trasmessi sul numero
di canale più alto successivo
rispetto al canale specificato.
In questo caso non viene
trasmesso alcun dato se il canale
di trasmissione è impostato su
"OFF".
ALL:
Ricezione "Multi-timbre".
Consente la ricezione simultanea
di parti diverse su tutti i 16 canali
MIDI, per cui il P-85 è in grado di
suonare dati di song multi-canale
ricevuti da un computer musicale
o da un sequencer.
1+2:
Ricezione "1+2". Consente la
ricezione simultanea solo sui
canali 1 e 2, per cui il P-85 è in
grado di suonare dati di song sui
canali 1 e 2 ricevuti da un
computer musicale o da un
sequencer.
I messaggi Program Change e
altri messaggi di canale ricevuti
non influiscono sulle impostazioni
del pannello del P-85 o sulle note
suonate sulla tastiera.
I dati relativi alle demo song e alle
preset song per pianoforte non
possono essere trasmessi via
MIDI.
Local Control ON/OFF
"Local Control" (Controllo locale) si riferisce al fatto che normalmente la tastiera del P-85 controlla
il generatore di suoni interno, consentendo di suonare le voci interne direttamente dalla tastiera.
Questa situazione è "Local Control On", perché il generatore di suoni interno è controllato
localmente dalla relativa tastiera.
Il controllo locale tuttavia può essere spostato su OFF, per fare in modo che la tastiera del P-85 non
riproduca le voci interne, ma le informazioni MIDI appropriate vengano comunque trasmesse
tramite la porta MIDI OUT quando si suonano le note sulla tastiera. Allo stesso tempo, il generatore
di suoni interno risponde alle informazioni MIDI ricevute tramite la porta MIDI IN.
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto
C6 (do6). Premere ripetutamente il tasto C6 (do6) per attivare/disattivare la
funzione Local Control.
C6
Impostazione di default: ON
P-85Manuale di istruzioni
28
Page 29
Funzioni MIDI
Program Change ON/OFF
In genere il P-85 risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera esterna o da
un altro dispositivo MIDI in modo che venga selezionata la stessa voce numerata sul canale
corrispondente (la voce della tastiera non cambia). Il P-85 invia in genere anche un numero di
program change MIDI ogni volta che una delle voci viene selezionata. In questo modo la voce o il
programma rispettivamente numerato viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se il
dispositivo è impostato per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI. Con questa
funzione è possibile annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri di program change e
pertanto è possibile selezionare le voci sul P-85 senza influire sul dispositivo MIDI esterno.
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto
C#6 (do#6). Premere ripetutamente il tasto C#6 (do#6) per attivare/disattivare
la funzione Program Change.
C#6
PROGRAM CHANGE
Formato dei dati: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = numero canale)
ppH = Numero program change
Nome voceMSBLSBP.C.#
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
C.Organ 1012320
C.Organ 2012220
Strumenti a corde012249
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
P.C.# = Numero program change
Impostazione di default: ON
• Se la ricezione dei messaggi di program change è impostata su OFF (disattivata), i dati di
program change non vengono trasmessi o ricevuti.
• Per attribuire un valore compreso nell'intervallo 0-127 ad un messaggio di program change,
specificare un numero di un'unità inferiore al numero di program change riportato sopra. Ad
esempio, per specificare il numero di program change 1, specificare program change 0.
P-85Manuale di istruzioni
29
Page 30
Funzioni MIDI
Control Change ON/OFF
In genere il P-85 risponde ai dati di control change MIDI ricevuti da una tastiera o da un dispositivo
MIDI esterno. In questo modo la voce sul canale corrispondente viene influenzata dal pedale o da
altre impostazioni di "controllo" ricevute dal dispositivo di controllo (la voce della tastiera non viene
influenzata). Il P-85 trasmette le informazioni di control change MIDI quando viene utilizzato il
pedale o altri controlli appropriati.
Con questa funzione è possibile annullare la ricezione e la trasmissione dei dati di control change
per cui, ad esempio, è possibile utilizzare il pedale e gli altri controlli del P-85 senza influire su un
dispositivo MIDI esterno.
Tenendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto
D6 (re6). Premete ripetutamente il tasto D6 (re6) per attivare/disattivare la
funzione Control Change.
D6
NOTA
Per informazioni sui control
change che è possibile utilizzare
con il P-85, fare riferimento alla
sezione relativa al formato dati
MIDI che è possibile trovare sul
sito Web Yamaha (vedere
pagina 7).
Impostazione di default: ON
P-85Manuale di istruzioni
30
Page 31
Inconvenienti e possibili rimedi
ProblemaPossibile causa e soluzione
Inconvenienti e possibili rimedi
Il P-85 non si accende.
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle
cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente
alcun suono.
Il pedale non produce alcun effetto.
Il P-85 non è stato collegato correttamente. Inserire correttamente la spina femmina
nel jack del P-85 e la spina maschio in una presa CA appropriata (pagina 11).
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono
cellulare nelle immediate vicinanze del P-85. Spegnere il cellulare oppure usarlo
allontanandosi dal P-85.
Il Master Volume è troppo basso. Impostarlo su un livello appropriato utilizzando il
controllo [MASTER VOLUME] (pagina 11).
Assicurarsi che all'apposito jack non siano connesse le cuffie (pagina 13).
Assicurarsi che la funzione Local Control (pagina 28) sia impostata su ON.
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente.
Accertarsi di inserire correttamente la spina del pedale nel jack SUSTAIN/PEDAL
UNIT (pagina 12).
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES, DC IN 12V, SUSTAIN, PEDAL UNIT
Main Amplifiers6 W + 6 W
Speakers(12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions (W × D × H) 1,326mm × 295mm × 151.5mm [52-3/16" × 11-5/8" × 5-15/16"]
Weight11.6 kg (25 lbs., 9 oz.)
Power SupplyAdaptor: PA-5D, PA-150, or an equivalent recommended by Yamaha
Power Consumption20 W
Accessories
Local On/Off, Transmit/Recieve channel, Program change On/Off,
Control change On/Off
Owner’s Manual, Quick Operation Guide,
AC Power Adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
• Quando è collegato un pedale FC3 opzionale o un'unità pedale LP-5 opzionale, può essere usato l'effetto Half Pedal (Mezzo pedale).
• Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
P-85Manuale di istruzioni
34
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.