Yamaha P-70, P-70S User Manual

Page 1
Electronic Piano
P-70/P-70S
Brugervejledning
DA
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
P-70 Brugervejledning
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe­cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING:
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
- When using any electrical or electronic product,
Do not place this product or any other
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca­tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
P-70 Brugervejledning
3
Page 4

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (PA-D5 eller et tilsvarende produkt, der anbefales af Yamaha). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• AC-adapteren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
FORSIGTIG
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er i brug.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
P-70 Brugervejledning
4
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler og adapteren, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere instrumentet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
(3)-9
1/2
Page 5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet eller ind mellem tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt eller ubehageligt lydniveau, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
(3)-9
2/2
P-70 Brugervejledning
5
Page 6

Introduktion

Tak, fordi du har købt Yamaha-digitalklaveret P-70/P-70S!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
for at du kan få mest mulig glæde af de avancerede og
praktiske funktioner på P-70/P-70S.
Vi anbefaler også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert
og praktisk sted til senere brug.

Vigtigste funktioner

Graded Hammer-tangenter
Takket være vores position som verdens førende producent af akustiske klaverer har vi kunnet udvikle et klaviatur med spilleegenskaber, der er nærmest umulige at skelne fra den ægte vare. Ligesom på et traditionelt akustisk klaver kræver de laveste tangenter et kraftigere anslag, mens de højeste tangenter er mere følsomme over for lettere anslag. Du kan endda indstille tangenternes følsomhed, så den passer til din spillestil. Graded Hammer-teknologien gør det også muligt for P-70 at give autentisk anslagsfølsomhed i et let instrument.
AWM Stereo Sampling
Yamahas P-70-digitalklaver har en uforlignelig naturtro lyd og usædvanligt naturlige spilleegenskaber, der minder om et flygels. Yamahas originale lydmodulteknologi "AWM Stereo Sampling" giver detaljerede, musikalske lyde. Lydene Grand Piano 1 og 2 er f.eks. baseret på omhyggeligt optagede samples af et koncertflygel i fuld størrelse, og lydene Electric Piano 1 og 2 har forskellige samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). De bruger med andre ord forskellige samples, alt efter hvor hårdt du slår tangenterne an.
P-70 Brugervejledning
6
Page 7

Om denne brugervejledning

Denne vejledning har tre hovedafsnit: Introduktion, Detaljerede indstillinger og Appendiks.
Introduktion (side 6):
Læs dette afsnit først.
Detaljerede indstillinger (side 13):
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede indstillinger for de forskellige funktioner i P-70.
Appendiks (side 26):
Dette afsnit indeholder forskellige vigtige, detaljerede oplysninger om instrumentet.
* De illustrationer, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit
instrument.
* Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt,
medmindre det kun er til privat brug.
* Af hensyn til overskueligheden omtales både model P-70 og P-70S herefter som P-70 i denne brugervejledning.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til hvilket Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.

Tilbehør

• Brugervejledning
Denne brugervejledning indeholder samtlige instruktioner til betjening af P-70.
• Kvikguide
• Yamaha PA-5D AC-adapter
• Fodpedal (FC5)
• Nodestativ
P-70 Brugervejledning
7
Page 8

Indhold

Introduktion
Vigtigste funktioner .....................................................................................6
Om denne brugervejledning .......................................................................7
Tilbehør ........................................................................................................7
Oversigt over funktioner..............................................................................9
Kontrolfunktioner og stik på panelet ........................................................10
Før du bruger P-70..................................................................................... 11
Sådan tænder du for instrumentet ............................................................................. 11
Indstilling af lydstyrke ................................................................................................. 11
Brug af pedalen ............................................................................................................ 12
Brug af hovedtelefoner ................................................................................................ 12
Nodestativ .................................................................................................................... 12
Detaljerede indstillinger
Aflytning af demomelodier........................................................................13
Aflytning af 50 forprogrammerede melodier for klaver ...........................14
Valg og brug af lyde ..................................................................................15
Valg af lyde................................................................................................................... 15
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand) .................................................................. 16
Variation af klangen – rumklang................................................................................ 17
Transponering ............................................................................................................. 18
Finstemning af tonehøjden ......................................................................................... 18
Anslagsfølsomhed........................................................................................................ 19
Tilslutning af MIDI-instrumenter...............................................................20
Tilslutning til MIDI [IN][OUT]-stikkene ................................................................. 20
Muligheder med MIDI................................................................................................ 20
Tilslutning af en pc...................................................................................................... 21
MIDI-funktioner .........................................................................................22
Valg af MIDI-afsendelses/modtagelseskanal.............................................................. 22
Lokal kontrol til/fra ..................................................................................................... 22
Programændringer til/fra............................................................................................ 23
Kontrolændringer til/fra ............................................................................................. 23
Fejlfinding ..................................................................................................24
Ekstraudstyr................................................................................................ 24
Indeks .........................................................................................................25
Appendiks
Liste over forprogrammerede melodier.................................................... 26
MIDI-dataformat ........................................................................................27
MIDI Implementation Chart ...................................................................... 31
Specifikationer ...........................................................................................32
P-70 Brugervejledning
8
Page 9

Oversigt over funktioner

Brug denne oversigt til at finde sider, der kan være nyttige til dit formål og i din situation.
Aflytning
Aflytning af demomelodier med forskellige lyde .................................................................... Aflytning af demomelodier på side 13
Spil
Brug af fortepedalen .................................................................................................................................... Brug af pedalen på side 12
Ændring af toneart på P-70, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter ........................................Transponering på side 18
Finjustering af stemningen for hele instrumentet, når du spiller på P-70 sammen med andre instrumenter
eller til musik fra cd ...................................................................................................................Finstemning af tonehøjden på side 18
Valg af indstilling for anslagsfølsomhed .................................................................................................Anslagsfølsomhed på side 19
Valg af andre lyde
Visning af listen over lyde....................................................................................................................................Valg af lyde på side 15
Simulering af en koncertsal ..............................................................................................Variation af klangen – rumklang på side 17
Kombinering af to lyde ....................................................................................... Kombinering af to lyde (dobbelttilstand) på side 16
Tilslutning af P-70 til andre enheder
Hvad er MIDI? ...................................................................................................................................................... Om MIDI på side 20
Tilslutning til en computer.................................................................................................................... Tilslutning af en pc på side 21
P-70 Brugervejledning
9
Page 10

Kontrolfunktioner og stik på panelet

Kontrolfunktioner og stik på panelet
1 2 3 4 576
9
1
[STANDBY/ON]-knap.....................side 11
Tænder og slukker for strømmen.
2
[MASTER VOLUME]-knap ..............side 11
Indstiller den overordnede lydstyrke for instrumentet.
3
[DEMO/SONG]-knap ...............side 13, 14
Muliggør afspilning af demomelodier og de 50 forprogrammerede melodier for klaver.
4
[GRAND PIANO/VOICE]-knap
........................................... side 15-17, 19
Vælger en af de 10 indbyggede lyde, bl.a. Grand Piano 1 og 2 (side 15). Du kan også kombinere to lyde (side 16) eller føje rumklangseffekter til den lyd, du spiller med på tangenterne (side 17).
8
6
[DC IN 12V]-stik ............................ side 11
Til tilslutning af den medfølgende AC-adapter (PA­5D).
7
MIDI [IN] [OUT]-stik ..................... side 20
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det muligt at udnytte forskellige MIDI-funktioner.
8
[PEDAL]-stik .................................. side 12
Til tilslutning af den medfølgende fodpedal (FC5) eller en anden pedal (FC3) eller kontakt (FC4) (ekstraudstyr).
9 [PHONES]-stik ............................... side 12
Til tilslutning af et sæt standard­stereohovedtelefoner, der giver mulighed for at spille uafhængigt af omgivelserne.
5
P-70 Brugervejledning
10
[SELECT]-knap....................side 13, 14, 15
Vælger en demomelodi til hver lyd eller en af de 50 forprogrammerede melodier for klaver.
Page 11

Før du bruger P-70

Sådan tænder du for instrumentet

1. Sæt kablet fra AC-adapteren PA-5D i
[DC IN 12V]-stikket.
2. Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
ADVARSEL
Brug KUN AC-adapteren Yamaha PA-5D (eller en anden adapter, der specifikt anbefales af Yamaha), når instrumentet skal tilsluttes lysnettet. Hvis du bruger andre adaptere, kan det resultere i uoprettelig skade på både adapteren og P-70.
FORSIGTIG
Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis P-70 ikke er i brug.
Før du bruger P-70
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt).
3. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at
tænde for strømmen.
Strømindikatoren til venstre for [STANDBY/ON]-knappen tændes.
BEMÆRK
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis P-70 ikke skal bruges i længere tid.

Indstilling af lydstyrke

Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
Hvis du vil slukke for strømmen, skal du trykke [STANDBY/ON]-knappen ind og holde den inde, til strømmen slukkes. Denne slukningsprocedure på P-70 fungerer som en sikring, der skal hindre, at du kommer til at slukke for strømmen ved et uheld, mens du spiller.
FORSIGTIG
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
HøjereLavere
P-70 Brugervejledning
11
Page 12
Før du bruger P-70

Brug af pedalen

FC5
[PEDAL]-stik (fortepedal)
Dette stik er beregnet til tilslutning af den medfølgende fodpedal (FC5). Pedalen fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk klaver. Slut den medfølgende fodpedal (FC5) til dette stik, og træd fodpedalen ned for at få lyden til at klinge længere. Du kan også slutte en anden fodpedal (FC3) eller fodkontakt (FC4) (ekstraudstyr) til dette stik.
BEMÆRK

Brug af hovedtelefoner

Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Der er to [PHONES]-stik. Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét sæt, kan det sættes i et hvilket som helst af stikkene).
Beskyt din hørelse! Undgå at lytte til P-70 i længere tid ved et højt lydniveau.
Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen.
På frontpanelet
Almindeligt stereo­minijackstik
FORSIGTIG

Nodestativ

P-70 leveres med et nodestativ, der kan monteres på instrumentet ved at sætte det i slidsen øverst på kontrolpanelet.
P-70 Brugervejledning
12
Page 13

Detaljerede indstillinger

Aflytning af demomelodier

Aflytning af demomelodier
Instrumentet indeholder demomelodier, der effektivt demonstrerer alle lydene på P-70.
1. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for
strømmen.
Når instrumentet er tændt, tændes strømindikatoren til venstre for [STANDBY/ON]-knappen.
2. Indstil lydstyrken.
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]- skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER
VOLUME]
-skydeknappen.
3. Tryk på [DEMO/SONG]-knappen
for at lytte til demomelodierne.
Demomelodien for GRAND PIANO 1 afspilles. Demomelodierne for de enkelte lyde og de 50 forprogrammerede melodier for klaver afspilles i rækkefølge, til du trykker på [DEMO/SONG]­knappen.
Sådan vælger du en anden demomelodi
Du kan skifte til en anden demomelodi under afspilningen ved at trykke på
[SELECT]-knappen. Du kan vælge en demomelodi ved hjælp af tangenterne ved
at trykke på en af tangenterne mellem C1 og A1, mens du holder [DEMO/
SONG]
-knappen nede.
BEMÆRK
Se listen over lyde på side 15 for at få yderligere oplysninger om kendetegnene ved hver forprogrammeret lyd.
BEMÆRK
Demomelodierne overføres ikke via MIDI.
C0 C1 A1
Liste over demomelodier
Tangent Lydnavn Titel Komponist
G1 HARPSICHORD 1 Gavotte J.S. Bach
G#1 HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach
• Ovenstående demostykker er korte, omarrangerede uddrag af originalkompositionerne.
• Alle andre melodier er originaludgaver (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Tryk på [DEMO/SONG]-knappen for
at stoppe afspilningen af demomelodien.
P-70 Brugervejledning
13
Page 14

Aflytning af 50 forprogrammerede melodier for klaver

Aflytning af 50 forprogrammerede melodier for klaver
P-70 indeholder musikdata for 50 forprogrammerede melodier for klaver og demomelodier for de indbyggede lyde, som du kan lytte til.
1. Du kan vælge en melodi, der skal afspilles, ved at
holde [DEMO/SONG]-knappen nede og trykke på en tangent mellem C2 og C####6.
Numrene på de forprogrammerede melodier for klaver er tildelt tangenterne C2-C#6. Hvis du vil have afspillet samtlige forprogrammerede melodier i rækkefølge, skal du trykke på tangenten D6, mens du holder [DEMO/SONG]-knappen nede.
1.
melodi
10.
melodi
C2
Tryk på [SELECT]-knappen for at skifte til den næste klavermelodi.
20.
melodi
C3 C4 C5 Afspilning i
30.
melodi
40.
melodi
50.
melodi (C#6)
rækkefølge (D6)
2. Tryk på [DEMO/SONG]-knappen for
at stoppe afspilningen.
Hvis du vil afspille andre melodier, skal du se trin 1 ovenfor.
TERMINOLOGI
Melodi:
På P-70 betyder ordet "melodi" et stykke musik. Begrebet omfatter også demomelodier og forprogrammerede klaverstykker.
Forprogrammeret:
P-70 leveres med forprogrammerede data i den indbyggede hukommelse.
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne samtidig med afspilningen af den forprogrammerede melodi. Du kan ændre den lyd, der bruges, når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Hvis du vælger en anden melodi (eller når afspilningen af en ny melodi starter under afspilning af flere melodier), vælges den tilhørende indstilling for rumklang.
BEMÆRK
De 50 forprogrammerede melodier for klaver overføres ikke via MIDI.
P-70 Brugervejledning
14
Page 15

Valg og brug af lyde

Valg af lyde

1. Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og
tryk på en af tangenterne mellem C1 og A1 for at vælge en lyd.
Hvis du trykker på [SELECT]-knappen, skifter instrumentet mellem følgende ti lyde.
C0 C1 A1
Valg og brug af lyde
Tan-
gent
C1 Grand Piano 1
C#1 Grand Piano 2 Klar klaverlyd med lys rumklang. God til pop.
D1 E.Piano 1 En elektronisk klaverlyd, der er skabt ved hjælp af FM-syntese.
D#1 E.Piano 2
E1 Church Organ 1
F1 Church Organ 2
F#1
G1 Harpsichord 1
G#1 Harpsichord 2
A1 Vibraphone
Navn på lyd Beskrivelse
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse. Perfekt til klassiske værker samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et akustisk klaver.
God til pop.
Lyden af et elektrisk klaver med "tænder" af metal, der slås an med hamre. Giver en blød tone, når det anslås let, og en aggressiv tone, når det anslås hårdt.
Dette er en typisk pibeorgellyd (8 fod + 4 fod + 2 fod). God til barok kirkemusik.
Denne lyd bruger hele pibeorglets kobbel og forbindes ofte med Bachs "Toccata og fuga".
Strings Rumligt og stort strygerensemble. Prøv at kombinere denne lyd med
en klaverlyd i dobbelttilstand.
Det definitive instrument til barokmusik. Da et cembalo bruger knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt.
Blander den samme lyd en oktav højere, hvilket giver en lysere klang.
Lyden af en vibrafon spillet med forholdsvist bløde køller.
BEMÆRK
For at lære de forskellige lyde at kende kan du lytte til demomelodierne for hver lyd (side 13).
TERMINOLOGI
Lyd:
På P-70 betyder ordet "lyd" "instrumentlyd".
BEMÆRK
Når du vælger en lyd, vælges den tilhørende indstilling for rumklang automatisk (side 17).
2. Indstil lydstyrken.
Indstil et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen, mens du spiller.
P-70 Brugervejledning
15
Page 16
Valg og brug af lyde

Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)

Du kan spille med to forskellige lyde samtidig på hele klaviaturet. På denne måde kan du kombinere lyde, der minder om hinanden, for at få en tykkere lyd.
1. Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og
tryk på to tangenter mellem C1 og A1 samtidig (eller tryk den ene ned, mens du holder den anden nede) for at aktivere dobbeltfunktionen.
Se afsnittet "Valg af lyde" på side 15 for at få yderligere oplysninger om de lyde, der er tildelt tangenterne.
C0 C1 A1
Den lyd, der er tildelt den laveste af de to tangenter, er lyd 1, og den lyd, der er tildelt den højeste af de to tangenter, er lyd 2.
Du kan foretage følgende indstillinger for lyd 1 og 2 i dobbelttilstand:
Indstilling af oktav
Du kan ændre tonehøjden op og ned en oktav ad gangen for lyd 1 og lyd 2 uafhængigt af hinanden. Afhængigt af hvilke lyde du bruger i dobbelttilstand, lyder kombinationen af lyde måske bedre, hvis en af lydene flyttes en oktav op eller ned.
Hold
[GRAND PIANO/VOICE]
C5 -1
Lyd 1
Indstilling af balance
Du kan indstille balancen mellem de to lyde. Du kan f.eks. indstille en af lydene som hovedlyd med en kraftig lydstyrke og gøre den anden lyd svagere. Hold [
GRAND
mellem F#5 og F#6. Ved indstillingen "0" er de to lyde i dobbelttilstand lige kraftige. Indstillinger
under "0" øger lydstyrken for lyd 2 i forhold til lyd 1, og indstillinger over "0" øger lydstyrken for lyd 1 i forhold til lyd 2.
C#5 0 E5 0 D5 +1 F5 +1
PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne
-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C5 og F5.
Lyd 2Lyd 1
C5 F5 C6 C7
D#5-1
Lyd 2
F#6 (+6)F#5 (-6)
BEMÆRK
Rumklang i dobbelttilstand
Den rumklangstype, der er tildelt lyd 1, har forrang. Hvis rumklangen for lyd 1 er indstillet til OFF, bruges rumklangen for lyd 2.
2. Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og
P-70 Brugervejledning
16
C6 (0) C7C5
tryk på en af tangenterne mellem C1 og A1 (eller tryk på [GRAND PIANO/VOICE]-knappen) for at afslutte dobbelttilstand og vende tilbage til normal spilletilstand med én lyd.
Page 17
Valg og brug af lyde
Variation af klangen – rumklang
Med denne funktion kan du vælge fire forskellige rumklangseffekter, der giver lyden ekstra dybde og udtryk ved at skabe en realistisk akustisk klang.
Tangent Rumklangstype Beskrivelse
C2 Room Denne indstilling giver lyden en kontinuerlig rumklangseffekt, der minder
om den akustiske klang, der optræder i et mindre rum.
C#2 Hall1 Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
D2 Hall2 Brug denne indstilling til at få en virkelig stor rumklangseffekt. Denne
effekt simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
D#2 Stage Simulerer den rumklang, der optræder på en scene.
E2 Off Der anvendes ingen effekt.
Valg af rumklangstype
Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne
mellem C2 og E2 for at vælge en rumklangstype.
C0 C1 C2 E2
Justering af rumklangsdybde
Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C3
og G#4 for at justere rumklangsdybden for den valgte lyd.
G#4: Dybde 20
C0 C1 C2 C3: Dybde 0 C4 A4
Jo højere en tangent, du trykker på, jo større bliver dybden.
Hvis du holder [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede og trykker på tangenten A4, indstilles rumklangsdybden til den dybde, der egner sig bedst til den valgte lyd.
BEMÆRK
Rumklangsdybde:
0 (ingen effekt) til 20 (maksimal dybde)
BEMÆRK
Standardindstillingerne for rumklangstype (inklusive OFF) og
-dybde er forskellige fra lyd til lyd.
P-70 Brugervejledning
17
Page 18
Valg og brug af lyde

Transponering

Med transponeringsfunktionen på P-70 kan du sætte tonehøjden af hele instrumentet op eller ned i halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så instrumentets tonehøjde lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. indstiller transponeringsværdien til "+5", vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du spille en melodi, som om den er i C-dur, og P-70 transponerer den til F-dur.
Indstilling af transponeringsgrad
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
en tangent mellem F#2 og F#3 for at vælge den ønskede transponeringsgrad.
F#3F#2
C0 C1 C2
-6 +6
-2 +1 +3-4
0-1
-3-5 +2 +4+5
TERMINOLOGI
Transponering:
Ændring af tonearten. På P-70 ændres hele instrumentets tonehøjde ved transponering.
Sådan transponerer du tonehøjden ned (i halvtonetrin)
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
en tangent mellem F#2 og H2.
Sådan transponerer du tonehøjden op (i halvtonetrin)
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
BEMÆRK
Område for transponering:
F#2 (-6 halvtoner) til C3 (normal tonehøjde) til
F#3 (+6 halvtoner)
en tangent mellem C#3 og F#3.
Sådan gendanner du den normale tonehøjde
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
tangenten C3.

Finstemning af tonehøjden

Du kan finstemme tonehøjden for hele instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du spiller på P-70 sammen med andre instrumenter eller med musik på cd.
Indstilling af tonehøjden
Sådan hæves tonehøjden
(i trin på ca. 0,2 Hz):
Hold tangenterne A-1 og H-1 nede samtidig, og tryk på en tangent mellem C3 og H3.
Sådan sænkes tonehøjden
(i trin på ca. 0,2 Hz):
Hold tangenterne A-1 og A#-1 nede samtidig, og tryk på en tangent mellem C3 og H3.
Sådan gendannes standardtonehøjden:
Hold tangenterne A-1, A#-1 og H1 nede samtidig, og tryk på en vilkårlig tangent mellem C3 og H3.
C0 C1 C2
A#-1
A-1
C0 C1 C2
A#-1
A-1 H-1
C0 C1 C2
C3 H3A-1 H-1A-1
C3 H3
C3 H3
TERMINOLOGI
Hz (hertz):
En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge svinger pr. sekund.
Standardindstilling:
"Standardindstillingen" er den fabriksindstilling, der gælder, når du første gang tænder for P-70.
BEMÆRK
Indstillingsmuligheder:
427,0 til 453,0 Hz
Standardtonehøjde: 440,0 Hz
P-70 Brugervejledning
18
Page 19
Valg og brug af lyde

Anslagsfølsomhed

Du kan indstille, hvor meget lydstyrken skal afhænge af, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an. Du kan vælge følgende fire indstillinger.
Tangent
A6 FIXED Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt eller blødt på
A#6 SOFT Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om du spiller hårdt eller blødt
H6 MEDIUM Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed (standardindstillingen).
C7 HARD Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til fortissimo, så du kan spille
Indstilling af anslagsfølsomhed
Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem A6 og C7 for at vælge den ønskede anslagsfølsomhed.
Anslagsfølsom-
hed
Beskrivelse
tangenterne.
på tangenterne.
udtryksfuldt og dynamisk. Du skal anslå tangenterne hårdt for at frembringe en kraftig lyd.
BEMÆRK
Indstillingen for anslagsfølsomhed kan have ringe eller ingen effekt på lydene Church Organ 1 og 2 samt Harpsichord 1 og 2, der ikke normalt ændrer sig i forhold til, hvor hårdt tangenterne slås an.
C7A6
Standardindstilling: B6
P-70 Brugervejledning
19
Page 20

Tilslutning af MIDI-instrumenter

Tilslutning af MIDI-instrumenter
P-70 er udstyret med MIDI IN/OUT-stik, så du kan slutte P-70 til andre instrumenter og enheder, bl.a. computere, og udnytte de forskellige muligheder for indspilning og spil, MIDI-funktionerne giver.
Tilslutning til MIDI [IN][OUT]­stikkene
MIDI [IN] [OUT]-stik
Brug MIDI-kabler til at slutte eksterne MIDI-enheder til disse stik.
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et standardformat for afsendelse/ modtagelse af data. Formatet benyttes til at overføre musikdata og kommandoer mellem MIDI-enheder og pc'er. Med MIDI kan du styre en tilsluttet MIDI-enhed fra P-70 eller styre P-70 fra en tilsluttet MIDI-enhed eller computer.

Muligheder med MIDI

BEMÆRK
Hvilke MIDI-data der kan overføres eller modtages, afhænger af MIDI-enhedens type. Se derfor "MIDI Implementation Chart" for at se, hvilke MIDI-data og -kommandoer dine enheder kan overføre eller modtage. "MIDI Implementation Chart" for P-70 findes på
side 27
.
MIDI-funktionerne gør det muligt at overføre musikdata mellem MIDI­enheder.
FORSIGTIG
Før instrumentet tilsluttes andet elektronisk udstyr, skal strømmen til samtlige enheder først slukkes.
Overførsel af musikdata til og fra en anden MIDI­enhed
MIDI [OUT]-stik
Instrument
MIDI [IN]-stik MIDI [OUT]-stik MIDI [IN]-stik
MIDI-kabler
(ekstraudstyr)
Overførsel af MIDI-data til og fra en computer
MIDI [OUT]-
stik
USB/MIDI-
interface
USB-stik
Computer
Instrument
MIDI [IN]­stik
BEMÆRK
Demomelodierne til lydene og de 50 forprogrammerede melodier for klaver kan ikke overføres fra P­70 til en anden MIDI-enhed.
MIDI-forbindelser skal foretages med almindelige MIDI-kabler (ekstraudstyr), der kan købes i musikforretninger.
P-70 Brugervejledning
20
Page 21
Tilslutning af MIDI-instrumenter

Tilslutning af en pc

Hvis du slutter en pc til MIDI-stikkene, kan du overføre data mellem P-70 og computeren via MIDI.
FORSIGTIG
Når P-70 skal tilsluttes en pc, skal du slukke for både P-70 og pc'en, inden kablet tilsluttes. Når kablet er tilsluttet, skal du først tænde for pc'en og derefter for P-70.
Tilslutning af computerens USB-port til P-70 via et USB/MIDI-interface (f.eks. UX16, UX96 eller UX256)
Brug et USB/MIDI-interface til at forbinde USB-stikket på pc'en med MIDI-stikkene på P-70. Du skal installere en driver til USB/MIDI-interfacet (f.eks. UX16, UX96 eller UX256). Yderligere oplysninger findes i den brugervejledning, der fulgte med USB/ MIDI-interfacet. .
MIDI [OUT]-
stik
USB/MIDI-
interface
USB-stik
Computer
Instrument
MIDI [IN]­stik
BEMÆRK
Når P-70 bruges som lydmodul til afspilning af musikdata med lyde, der ikke findes på P-70, afspilles dataene ikke korrekt.
BEMÆRK
Du skal installere et program på computeren for at kunne overføre MIDI-data mellem P-70 og computeren.
P-70 Brugervejledning
21
Page 22

MIDI-funktioner

MIDI-funktioner
Du kan foretage detaljerede justeringer af MIDI-indstillingerne.

Valg af MIDI-afsendelses/ modtagelseskanal

I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på afsendelses- og modtagelsesenhederne stemme overens, før der kan overføres data. Med denne parameter kan du angive den kanal, som P-70 afsender eller modtager MIDI-data på.
BEMÆRK
I dobbelttilstand overføres data om lyd 1 på den angivne kanal, og data om lyd 2 overføres på kanalen med det næste (højere) nummer i forhold til det angivne kanalnum­mer. Hvis afsendelseskanalen er indstillet til "OFF", afsendes der ingen data i denne tilstand.
Indstilling af afsendelseskanal
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på en tangent mellem C1 og E2.
Indstilling af modtagelseskanal
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på en tangent mellem C4 og F5.
E2 F5
C0 C1 C4
11 14 169
742 11 14 169
5 6 8 10121315
31
Afsendelseskanal
(C1 til E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Modtagelseskanal
(C4 til F5)
1+2
ALL
ALL:
"Multitimbral" modtagelsestilstand. Muliggør samtidig modtagelse af forskellige stemmer på samtlige 16 MIDI-kanaler, så P-70 kan afspille melodidata med flere kanaler, der modtages fra en musikcomputer eller sequencer.
1+2:
"1+2"-modtagelsestilstand. Muliggør samtidig modtagelse, men kun på kanal 1 og 2, så P-70 kan afspille melodidata fra kanal 1 og 2, der modtages fra en musikcomputer eller sequencer.
Meddelelser om programænd­ringer og lignende, der modtages via kanalerne, påvirker ikke panelindstillingerne på P-70 eller de toner, du spiller på klaviaturet.
Data for demomelodier og de 50 forprogrammerede melodier for klaver kan ikke overføres via MIDI.

Lokal kontrol til/fra

"Lokal kontrol" hentyder til det faktum, at P-70 normalt selv kontrollerer sit indbyggede lydmodul, så de indbyggede lyde kan afspilles direkte fra klaviaturet. I denne situation er lokal kontrol slået til, fordi det indbyggede lydmodul kontrolleres lokalt af sit eget klaviatur. Den lokale kontrol kan imidlertid også slås fra, så P-70 ikke spiller de indbyggede lyde, men der stadig afsendes relevante MIDI-oplysninger via MIDI OUT-stikket, når der spilles toner på klaviaturet. Samtidig reagerer det indbyggede lydmodul på MIDI-oplysninger, der modtages via MIDI IN-stikket.
P-70 Brugervejledning
22
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på tangenten C6. Hvis du trykker flere gange på tangenten C6, skiftes der mellem lokal kontrol til og fra.
C6 C7
Standardindstilling: ON
Page 23
MIDI-funktioner

Programændringer til/fra

Normalt reagerer P-70 på MIDI-oplysninger om ændring af programnumre, der modtages fra et eksternt keyboard eller en anden MIDI-enhed, så lyden med det pågældende nummer vælges på den tilsvarende kanal (lyden på klaviaturet ændres ikke). Desuden sender P-70 normalt MIDI­oplysninger om ændring af programnumre, når der vælges en af dens lyde, så lyden med det pågældende nummer vælges på den eksterne MIDI-enhed, hvis enheden er indstillet til at modtage og reagere på MIDI-oplysninger om programændringer. Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og afsendelse af programændringer, så der kan vælges lyde på P-70 uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på tangenten C#6. Hvis du trykker flere gange på C#6, skiftes der mellem programændringer til og fra.
C#6 C7
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om programændringsnumre for hver af lydene i P-70 finder du i afsnittet om MIDI-dataformater på side 26.
Standardindstilling: ON

Kontrolændringer til/fra

Normalt reagerer P-70 på MIDI-data om kontrolændringer, der modtages fra en ekstern MIDI­enhed eller et eksternt keyboard, så lyden på den pågældende kanal påvirkes af kontrolindstillinger for pedal og lignende, der modtages fra kontrolenheden (lyden på klaviaturet påvirkes ikke). P-70 afsender også MIDI-data om kontrolændringer, når du træder på pedalen eller bruger en lignende kontrolfunktion. Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og afsendelse af data, så f.eks. pedalen og andre kontrolfunktioner på P-70 kan betjenes uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og
tryk på tangenten D6. Hvis du trykker flere gange på tangenten D6, skiftes der mellem kontrolændringer til og fra.
D6 C7
BEMÆRK
Oplysninger om kontrolændringer, der kan bruges med P-70, findes i afsnittet om MIDI-dataformater på side 27.
Standardindstilling: ON
P-70 Brugervejledning
23
Page 24

Fejlfinding

Fejlfinding
P-70 tændes ikke. Stikket er ikke sat korrekt i P-70. Kontrollér, at hunstikket er sat ordentligt i stikket på
Problem Mulig årsag og løsning
P-70, og at hanstikket er sat ordentligt i stikkontakten (side 11).
Der er støj i højttalerne eller hovedtelefonerne.
Den overordnede lydstyrke er for lav, eller der høres ingen lyd.
Fortepedalen fungerer ikke. Pedalkablet/stikket er muligvis ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér, at pedalstikket er sat i
Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på P-70. Sluk for mobiltelefonen, eller brug den længere væk fra P-70.
• Den overordnede lydstyrke er indstillet for lavt. Vælg et passende lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
• Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket (side 12).
• Kontrollér, at Lokal kontrol (side 22) er indstillet til ON.
det korrekte stik (side 12).

Ekstraudstyr

Fodpedal (FC3/FC4/FC5) Keyboardstativ (L-70/L-70S)
P-70 Brugervejledning
24
Page 25

Indeks

Indeks
Talværdier
50 forprogrammerede melodier for klaver ....................14
A
anslagsfølsomhed ............................................................19
D
DC IN 12V.......................................................................11
[DEMO/SONG]-knap ..............................................13, 14
demomelodier .................................................................13
dobbelttilstand.................................................................16
E
ekstraudstyr .....................................................................24
F
finde fejl ...........................................................................24
forprogrammerede melodier 50 forprogrammerede
melodier for klaver........................................................14
fortepedal.........................................................................12
G
[GRAND PIANO/VOICE]-knap .................15, 16, 17, 19
H
Hz (hertz) ........................................................................18
I
M
[MASTER VOLUME]-skydeknap .................................11
melodi..............................................................................14
MIDI [IN] [OUT]...........................................................20
MIDI Implementation Chart .........................................31
MIDI-dataformat............................................................ 27
MIDI-stik......................................................................... 20
N
nodestativ ........................................................................12
P
[PEDAL]-stik ..................................................................12
[PHONES]-stik ............................................................... 12
R
rumklang .........................................................................17
S
[SELECT]-knap................................................... 13, 14, 15
SIKKERHEDSFORSKRIFTER .....................................4, 5
Specifikationer.................................................................32
standardindstilling ..........................................................18
[STANDBY/ON]-knap...................................................11
starte/stoppe afspilning................................................... 14
50 forprogrammerede melodier for klaver.............. 14
demomelodier ...........................................................13
stemme Finstemning af tonehøjden..........................18
indstille
anslagsfølsomhed ......................................................19
K
kombinere to lyde (dobbelttilstand) ..............................16
kontrolfunktioner og stik på panelet..............................10
L
lyd.....................................................................................15
T
tilslutte en pc ...................................................................21
transponere......................................................................18
P-70 Brugervejledning
25
Page 26

Appendiks

Liste over forprogrammerede melodier

Nr. Titel Komponist
1 Invention No. 1 J.S.Bach
2 Invention No. 8 J.S.Bach
3 Gavotte J.S.Bach
4
5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach
6 Le Coucou L-C.Daquin
7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart
8 Turkish March W.A.Mozart
9 Menuett G dur W.A.Mozart
10 Little Serenade J.Haydn
11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber
12 Ecossaise L.v.Beethoven
13 Für Elise L.v.Beethoven
14 Marcia alla Turca L.v.Beethoven
15 Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v.Beethoven
16 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. L.v.Beethoven
17 Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven
18 Impromptu op.90-2 F.P.Schubert
19 Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert
20 Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn
21 Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn
22 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin
23 Prelude op.28-15 “Raindrop” F.F.Chopin
24 Etude op.10-5 “Black keys” F.F.Chopin
25 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.F.Chopin
26 Etude op.10-12 “Revolutionary” F.F.Chopin
27 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F.Chopin
28 Valse op.64-2 F.F.Chopin
29 Valse op.69-1 “L’adieu” F.F.Chopin
30 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin
31 Träumerei R.Schumann
32 Fröhlicher Landmann R.Schumann
33 La prière d’une Vierge T.Badarzewska
34 Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten
35 Arabesque J.F.Burgmüller
36 Pastorale J.F.Burgmüller
37 La chevaleresque J.F.Burgmüller
38 Liebesträume Nr.3 F.Liszt
39 Blumenlied G.Lange
40 Barcarolle P.I.Tchaikovsky
41 Melody in F A.Rubinstein
42 Humoresque A.Dvorák
43 Tango (España) I.Albéniz
44 The Entertainer S.Joplin
45 Maple Leaf Rag S.Joplin
46 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy
47 Arabesque 1 C.A.Debussy
48 Clair de lune C.A.Debussy
49 Rêverie C.A.Debussy
50 Golliwog’s Cakewalk C.A.Debussy
Prelude (Wohltemperierte Klavier
I No.1)
J.S.Bach
ˇ
P-70 Brugervejledning
26
Page 27

MIDI-dataformat

Hvis du allerede er fortrolig med MIDI eller bruger en computer til at kontrollere din musikhardware ved hjælp af computergenererede MIDI-meddelelser, kan dataene i dette afsnit hjælpe dig med at kontrollere P-70.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv = Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H–7FH = C-2–G8) vv = Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Main Volume
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Sustain
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Sustain MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
(9) RPN
65H RPN MSB 64H RPN LSB 06H Data Entry MSB 26H Data Entry LSB 60H Data Increment 61H Data Decrement
* Parameters that are controllable with RPN:
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Sustain Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ified channel. Any notes being held by the sustain or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change mes­sages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
• Poly mode is always active. This mode will not change when the instrument receives a MONO/POLY mode message.
P-70 Brugervejledning
27
Page 28
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
P. C . #=Program Change number
P-70 MSB LSB
Grand Piano 1 0 122 1
Grand Piano 2 0 112 1
E.Piano 1 0 122 6
E.Piano 2 0 122 5
Church Organ 1 0 123 20
Church Organ 2 0 122 20
Strings 0 122 49
Harpsichord 1 0 122 7
Harpsichord 2 0 123 7
Vibraphone 0 122 12
P.C.##
##
• When program change reception is turned OFF, no program change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the range of 0–127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify program change number 1, you would specify a value of 0.
5. Pitch Bend Change (reception only)
[EnH] -> [ccH] -> [ddH] ccH = LSB ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Song start
FCH Song stop
FEH
Transmitted every 96 clocks
Transmitted every 200 milliseconds
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Soste­nuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External.
Song start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Song stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant
04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
[F7H]
X = irrelevant
P-70 Brugervejledning
28
Page 29
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the P-70 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
• For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 7FH = Extended Product ID 4BH = Product ID 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control Channel ccH vvH
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel) 00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H 00H : Reserve off 7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = irrelevant (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Digital Piano MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 01H = Product ID (digital piano common) xxH = Substatus
F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock 06H Bulk Data (the bulk data follows 06H)
P-70 Brugervejledning
29
Page 30
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C–05F4(*1) MASTER TUNE -50–+50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3–0 bit 15–12 400 02 2nd bit 3–0 bit 11–8 03 3rd bit 3–0 bit 7–4
04 1 00–7F MASTER VOLUME 0–127 7F 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
4th bit 3–0 bit 3–0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00–7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01 (=HALL1)
00–7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00–7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00 (=Effect off)
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
00–7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00–7F DRY LEVEL 0–127 7F
nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H OFF 00H 00H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H ROTARY SP 47H 10H OFF 00H 00H
P-70 Brugervejledning
30
Page 31

MIDI Implementation Chart

YAMAHA [ Electronic Piano ] Date : 08-APR-2005
Model P-70 MIDI Implementation Chart
Version : 1.0
TransmittedFunction Recognized Remarks
Basic Channel
Mode
Default Changed
Default Messages Altered
Note Number : True voice
Velocity
Note ON Note OFF
After Touch
Key's Ch's
Pitch Bend
Control
0,32
Change
10 11
6,38
64
66,67
84 91,94 96-97
100-101
1 1 - 16
3
˛
**************
0 - 127 **************
Ø 9nH,v=1-127 ˛
˛ ˛
˛ Ø 0 - 24 semi
Ø ˛
1
Ø
7
˛ ˛ ˛ Ø ˛ ˛ Ø ˛ ˛
1 - 16 1 - 16
3
˛ ˛
0 - 127 0 - 127
Ø 9nH,v=1-127 ˛
˛ ˛
Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø
Bank Select Modulation Main Volume Panpot Expression Data Entry Sustain
Portamento Control Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB
Prog Change : True #
System Exclusive
Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune
System : Clock Real Time : Commands
: All Sound Off Aux :
Reset All Cntrls : Local ON/OFF Mes- : All Notes OFF sages: Active Sense : Reset
Ø
0 - 127
**************
Ø
˛ ˛ ˛
Ø Ø
Ø Ø ˛ Ø Ø ˛
Ø 0 - 127
Ø
˛ ˛ ˛
Ø Ø
Ø (120,126,127) Ø (121) Ø (122) Ø (123-125) Ø ˛
Notes:
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø : Yes ˛ : No
P-70 Brugervejledning
31
Page 32
Specifikationer
Keyboard 88 keys (A-1–C7)
Sound Source AWM Stereo Sampling
Polyphony (Max.) 32
Voice Selection 10
Effect Reverb
Volume Master Volume
Controls Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Pedal SUSTAIN PEDAL*
Demo Songs 10 voice Demo Songs, 50 preset Songs
Jacks/Connectors MIDI (IN/OUT), PHONES × 2, DC IN 12V, PEDAL
Main Amplifiers 6 W × 2
Speakers (12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions (W × D × H)
Weight 13 kg (28 lbs. 11 oz.)
Accessories Owner’s Manual, Yamaha PA-5D power adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
* Hvis du bruger fodpedalen FC3 (ekstraudstyr), kan halvpedal-effekten for fortepedalen bruges.
1,330 mm × 355 mm × 133 mm [52-3/8" × 14" × 5-1/4"]
(1,330 mm × 402 mm × 319 mm) [52-3/8" × 15-13/16" × 12-9/16"]
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til orientering. Yamaha Corp. forbeholder sig ret til at
modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
P-70 Brugervejledning
32
Page 33
NOTER
P-70 Brugervejledning
33
Page 34
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 36
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 36
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
P77020098
http://music.yamaha.com/homekeyboard
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
BGA0
***XX*.*-**
Printed in Europe
Loading...