This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
P-70 Brugervejledning
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING:
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
- When using any electrical or electronic product,
Do not place this product or any other
8.This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15.Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
P-70 Brugervejledning
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den
korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (PA-D5 eller et tilsvarende produkt, der
anbefales af Yamaha). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på
instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• AC-adapteren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
FORSIGTIG
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er
i brug.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
P-70 Brugervejledning
4
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler og adapteren, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere instrumentet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge.
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når
instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade,
eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
(3)-9
1/2
Page 5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på
panelet eller ind mellem tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for
strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt eller ubehageligt lydniveau, da
det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat
hørelse eller ringen for ørerne.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
(3)-9
2/2
P-70 Brugervejledning
5
Page 6
Introduktion
Tak, fordi du har købt Yamaha-digitalklaveret P-70/P-70S!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
for at du kan få mest mulig glæde af de avancerede og
praktiske funktioner på P-70/P-70S.
Vi anbefaler også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert
og praktisk sted til senere brug.
Vigtigste funktioner
Graded Hammer-tangenter
Takket være vores position som verdens førende producent af akustiske klaverer har vi kunnet udvikle et klaviatur med
spilleegenskaber, der er nærmest umulige at skelne fra den ægte vare. Ligesom på et traditionelt akustisk klaver kræver
de laveste tangenter et kraftigere anslag, mens de højeste tangenter er mere følsomme over for lettere anslag. Du kan
endda indstille tangenternes følsomhed, så den passer til din spillestil. Graded Hammer-teknologien gør det også
muligt for P-70 at give autentisk anslagsfølsomhed i et let instrument.
AWM Stereo Sampling
Yamahas P-70-digitalklaver har en uforlignelig naturtro lyd og usædvanligt naturlige spilleegenskaber, der minder om
et flygels. Yamahas originale lydmodulteknologi "AWM Stereo Sampling" giver detaljerede, musikalske lyde.
Lydene Grand Piano 1 og 2 er f.eks. baseret på omhyggeligt optagede samples af et koncertflygel i fuld størrelse, og
lydene Electric Piano 1 og 2 har forskellige samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). De bruger med
andre ord forskellige samples, alt efter hvor hårdt du slår tangenterne an.
P-70 Brugervejledning
6
Page 7
Om denne brugervejledning
Denne vejledning har tre hovedafsnit: Introduktion, Detaljerede indstillinger og Appendiks.
Introduktion (side 6):
Læs dette afsnit først.
Detaljerede indstillinger (side 13):
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede indstillinger for de forskellige funktioner i P-70.
Appendiks (side 26):
Dette afsnit indeholder forskellige vigtige, detaljerede oplysninger om instrumentet.
* De illustrationer, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit
instrument.
* Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt,
medmindre det kun er til privat brug.
* Af hensyn til overskueligheden omtales både model P-70 og P-70S herefter som P-70 i denne brugervejledning.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til hvilket Yamaha
har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al
computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold
må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få retslige konsekvenser.
FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de
respektive virksomheder.
Tilbehør
• Brugervejledning
Denne brugervejledning indeholder samtlige instruktioner til betjening af P-70.
• Kvikguide
• Yamaha PA-5D AC-adapter
• Fodpedal (FC5)
• Nodestativ
P-70 Brugervejledning
7
Page 8
Indhold
Introduktion
Vigtigste funktioner .....................................................................................6
Om denne brugervejledning .......................................................................7
Brug denne oversigt til at finde sider, der kan være nyttige til dit formål og i din situation.
Aflytning
Aflytning af demomelodier med forskellige lyde .................................................................... Aflytning af demomelodier på side 13
Spil
Brug af fortepedalen .................................................................................................................................... Brug af pedalen på side 12
Ændring af toneart på P-70, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter ........................................Transponering på side 18
Finjustering af stemningen for hele instrumentet, når du spiller på P-70 sammen med andre instrumenter
eller til musik fra cd ...................................................................................................................Finstemning af tonehøjden på side 18
Valg af indstilling for anslagsfølsomhed .................................................................................................Anslagsfølsomhed på side 19
Valg af andre lyde
Visning af listen over lyde....................................................................................................................................Valg af lyde på side 15
Simulering af en koncertsal ..............................................................................................Variation af klangen – rumklang på side 17
Kombinering af to lyde ....................................................................................... Kombinering af to lyde (dobbelttilstand) på side 16
Tilslutning af P-70 til andre enheder
Hvad er MIDI? ...................................................................................................................................................... Om MIDI på side 20
Tilslutning til en computer.................................................................................................................... Tilslutning af en pc på side 21
P-70 Brugervejledning
9
Page 10
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Kontrolfunktioner og stik på panelet
1234576
9
1
[STANDBY/ON]-knap.....................side 11
Tænder og slukker for strømmen.
2
[MASTER VOLUME]-knap ..............side 11
Indstiller den overordnede lydstyrke for
instrumentet.
3
[DEMO/SONG]-knap ...............side 13, 14
Muliggør afspilning af demomelodier og de
50 forprogrammerede melodier for klaver.
4
[GRAND PIANO/VOICE]-knap
........................................... side 15-17, 19
Vælger en af de 10 indbyggede lyde, bl.a. Grand
Piano 1 og 2 (side 15). Du kan også kombinere to
lyde (side 16) eller føje rumklangseffekter til den lyd,
du spiller med på tangenterne (side 17).
8
6
[DC IN 12V]-stik ............................ side 11
Til tilslutning af den medfølgende AC-adapter (PA5D).
7
MIDI [IN] [OUT]-stik ..................... side 20
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det
muligt at udnytte forskellige MIDI-funktioner.
8
[PEDAL]-stik .................................. side 12
Til tilslutning af den medfølgende fodpedal (FC5)
eller en anden pedal (FC3) eller kontakt (FC4)
(ekstraudstyr).
9 [PHONES]-stik ............................... side 12
Til tilslutning af et sæt standardstereohovedtelefoner, der giver mulighed for at spille
uafhængigt af omgivelserne.
5
P-70 Brugervejledning
10
[SELECT]-knap....................side 13, 14, 15
Vælger en demomelodi til hver lyd eller en af de
50 forprogrammerede melodier for klaver.
Page 11
Før du bruger P-70
Sådan tænder du for instrumentet
1. Sæt kablet fra AC-adapteren PA-5D i
[DC IN 12V]-stikket.
2. Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
ADVARSEL
Brug KUN AC-adapteren Yamaha PA-5D (eller en anden adapter, der
specifikt anbefales af Yamaha), når instrumentet skal tilsluttes
lysnettet. Hvis du bruger andre adaptere, kan det resultere i
uoprettelig skade på både adapteren og P-70.
FORSIGTIG
Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis P-70 ikke
er i brug.
Før du bruger P-70
(Udformningen af
stikket kan afvige
lokalt).
3. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at
tænde for strømmen.
Strømindikatoren til venstre for [STANDBY/ON]-knappen
tændes.
BEMÆRK
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen.
Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis P-70 ikke skal bruges i længere tid.
Indstilling af lydstyrke
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du
begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
Hvis du vil slukke for strømmen, skal du trykke [STANDBY/ON]-knappen ind og holde den inde, til
strømmen slukkes. Denne slukningsprocedure på P-70 fungerer som en sikring, der skal hindre, at du
kommer til at slukke for strømmen ved et uheld, mens du spiller.
FORSIGTIG
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
HøjereLavere
P-70Brugervejledning
11
Page 12
Før du bruger P-70
Brug af pedalen
FC5
[PEDAL]-stik (fortepedal)
Dette stik er beregnet til tilslutning af den medfølgende fodpedal (FC5).
Pedalen fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk klaver. Slut den medfølgende fodpedal (FC5) til dette
stik, og træd fodpedalen ned for at få lyden til at klinge længere.
Du kan også slutte en anden fodpedal (FC3) eller fodkontakt (FC4) (ekstraudstyr) til dette stik.
BEMÆRK
Brug af hovedtelefoner
Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene.
Der er to [PHONES]-stik.
Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du
kun skal bruge ét sæt, kan det sættes i et hvilket som helst af
stikkene).
Beskyt din hørelse! Undgå at lytte til P-70 i længere tid ved et højt lydniveau.
Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen.
På frontpanelet
Almindeligt stereominijackstik
FORSIGTIG
Nodestativ
P-70 leveres med et nodestativ, der kan monteres på instrumentet ved at sætte det i slidsen øverst på kontrolpanelet.
P-70Brugervejledning
12
Page 13
Detaljerede indstillinger
Aflytning af demomelodier
Aflytning af demomelodier
Instrumentet indeholder demomelodier, der effektivt demonstrerer alle lydene på P-70.
1. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for
strømmen.
Når instrumentet er tændt, tændes strømindikatoren
til venstre for [STANDBY/ON]-knappen.
2. Indstil lydstyrken.
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-
skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og
"MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter
indstille et behageligt lydniveau med [MASTER
VOLUME]
-skydeknappen.
3. Tryk på [DEMO/SONG]-knappen
for at lytte til demomelodierne.
Demomelodien for GRAND PIANO 1 afspilles.
Demomelodierne for de enkelte lyde og de 50
forprogrammerede melodier for klaver afspilles i
rækkefølge, til du trykker på [DEMO/SONG]knappen.
Sådan vælger du en anden demomelodi
Du kan skifte til en anden demomelodi under afspilningen ved at trykke på
[SELECT]-knappen. Du kan vælge en demomelodi ved hjælp af tangenterne ved
at trykke på en af tangenterne mellem C1 og A1, mens du holder [DEMO/
SONG]
-knappen nede.
BEMÆRK
Se listen over lyde på side 15 for
at få yderligere oplysninger om
kendetegnene ved hver
forprogrammeret lyd.
BEMÆRK
Demomelodierne overføres ikke
via MIDI.
C0C1A1
Liste over demomelodier
TangentLydnavnTitelKomponist
G1HARPSICHORD 1GavotteJ.S. Bach
G#1HARPSICHORD 2Invention No. 1J.S. Bach
• Ovenstående demostykker er korte, omarrangerede uddrag af originalkompositionerne.
Aflytning af 50 forprogrammerede melodier for klaver
Aflytning af 50 forprogrammerede
melodier for klaver
P-70 indeholder musikdata for 50 forprogrammerede melodier for klaver og demomelodier for de
indbyggede lyde, som du kan lytte til.
1. Du kan vælge en melodi, der skal afspilles, ved at
holde [DEMO/SONG]-knappen nede og trykke på
en tangent mellem C2 og C####6.
Numrene på de forprogrammerede melodier for klaver er tildelt tangenterne
C2-C#6.
Hvis du vil have afspillet samtlige forprogrammerede melodier i rækkefølge,
skal du trykke på tangenten D6, mens du holder [DEMO/SONG]-knappen
nede.
1.
melodi
10.
melodi
C2
Tryk på [SELECT]-knappen for at skifte til den næste klavermelodi.
20.
melodi
C3C4C5Afspilning i
30.
melodi
40.
melodi
50.
melodi (C#6)
rækkefølge (D6)
2. Tryk på [DEMO/SONG]-knappen for
at stoppe afspilningen.
Hvis du vil afspille andre melodier, skal du se trin 1
ovenfor.
TERMINOLOGI
Melodi:
På P-70 betyder ordet "melodi" et
stykke musik. Begrebet omfatter
også demomelodier og
forprogrammerede klaverstykker.
Forprogrammeret:
P-70 leveres med
forprogrammerede data i den
indbyggede hukommelse.
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne
samtidig med afspilningen af den
forprogrammerede melodi. Du
kan ændre den lyd, der bruges,
når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Hvis du vælger en anden melodi
(eller når afspilningen af en ny
melodi starter under afspilning af
flere melodier), vælges den
tilhørende indstilling for rumklang.
BEMÆRK
De 50 forprogrammerede
melodier for klaver overføres ikke
via MIDI.
P-70Brugervejledning
14
Page 15
Valg og brug af lyde
Valg af lyde
1. Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og
tryk på en af tangenterne mellem C1 og A1 for at
vælge en lyd.
Hvis du trykker på [SELECT]-knappen, skifter instrumentet mellem følgende ti
lyde.
C0C1A1
Valg og brug af lyde
Tan-
gent
C1Grand Piano 1
C#1Grand Piano 2Klar klaverlyd med lys rumklang. God til pop.
D1E.Piano 1En elektronisk klaverlyd, der er skabt ved hjælp af FM-syntese.
D#1E.Piano 2
E1Church Organ 1
F1Church Organ 2
F#1
G1Harpsichord 1
G#1Harpsichord 2
A1Vibraphone
Navn på lydBeskrivelse
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse. Perfekt til
klassiske værker samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et
akustisk klaver.
God til pop.
Lyden af et elektrisk klaver med "tænder" af metal, der slås an med
hamre. Giver en blød tone, når det anslås let, og en aggressiv tone,
når det anslås hårdt.
Dette er en typisk pibeorgellyd (8 fod + 4 fod + 2 fod). God til barok
kirkemusik.
Denne lyd bruger hele pibeorglets kobbel og forbindes ofte med
Bachs "Toccata og fuga".
StringsRumligt og stort strygerensemble. Prøv at kombinere denne lyd med
en klaverlyd i dobbelttilstand.
Det definitive instrument til barokmusik. Da et cembalo bruger
knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt.
Blander den samme lyd en oktav højere, hvilket giver en lysere klang.
Lyden af en vibrafon spillet med forholdsvist bløde køller.
BEMÆRK
For at lære de forskellige lyde at
kende kan du lytte til
demomelodierne for hver lyd
(side 13).
TERMINOLOGI
Lyd:
På P-70 betyder ordet "lyd"
"instrumentlyd".
BEMÆRK
Når du vælger en lyd, vælges
den tilhørende indstilling for
rumklang automatisk (side 17).
2. Indstil lydstyrken.
Indstil et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen, mens
du spiller.
P-70Brugervejledning
15
Page 16
Valg og brug af lyde
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)
Du kan spille med to forskellige lyde samtidig på hele klaviaturet. På denne måde kan du kombinere
lyde, der minder om hinanden, for at få en tykkere lyd.
1. Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og
tryk på to tangenter mellem C1 og A1 samtidig
(eller tryk den ene ned, mens du holder den anden
nede) for at aktivere dobbeltfunktionen.
Se afsnittet "Valg af lyde" på side 15 for at få yderligere oplysninger om de lyde,
der er tildelt tangenterne.
C0C1A1
Den lyd, der er tildelt den laveste af de to tangenter, er lyd 1, og den lyd, der er
tildelt den højeste af de to tangenter, er lyd 2.
Du kan foretage følgende indstillinger for lyd 1 og 2 i dobbelttilstand:
Indstilling af oktav
Du kan ændre tonehøjden op og ned en oktav ad gangen for lyd 1 og lyd 2
uafhængigt af hinanden. Afhængigt af hvilke lyde du bruger i dobbelttilstand,
lyder kombinationen af lyde måske bedre, hvis en af lydene flyttes en oktav op
eller ned.
Hold
[GRAND PIANO/VOICE]
C5-1
Lyd 1
Indstilling af balance
Du kan indstille balancen mellem de to lyde. Du kan f.eks. indstille en af lydene
som hovedlyd med en kraftig lydstyrke og gøre den anden lyd svagere.
Hold [
GRAND
mellem F#5 og F#6.
Ved indstillingen "0" er de to lyde i dobbelttilstand lige kraftige. Indstillinger
under "0" øger lydstyrken for lyd 2 i forhold til lyd 1, og indstillinger over "0"
øger lydstyrken for lyd 1 i forhold til lyd 2.
C#50E50
D5+1F5+1
PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne
-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C5 og F5.
Lyd 2Lyd 1
C5 F5C6C7
D#5-1
Lyd 2
F#6 (+6)F#5 (-6)
BEMÆRK
Rumklang i dobbelttilstand
Den rumklangstype, der er tildelt
lyd 1, har forrang. Hvis
rumklangen for lyd 1 er indstillet
til OFF, bruges rumklangen for
lyd 2.
2. Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og
P-70Brugervejledning
16
C6 (0)C7C5
tryk på en af tangenterne mellem C1 og A1 (eller
tryk på [GRAND PIANO/VOICE]-knappen) for at
afslutte dobbelttilstand og vende tilbage til normal
spilletilstand med én lyd.
Page 17
Valg og brug af lyde
Variation af klangen – rumklang
Med denne funktion kan du vælge fire forskellige rumklangseffekter, der giver lyden ekstra dybde
og udtryk ved at skabe en realistisk akustisk klang.
TangentRumklangstypeBeskrivelse
C2RoomDenne indstilling giver lyden en kontinuerlig rumklangseffekt, der minder
om den akustiske klang, der optræder i et mindre rum.
C#2Hall1Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
D2Hall2Brug denne indstilling til at få en virkelig stor rumklangseffekt. Denne
effekt simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
D#2StageSimulerer den rumklang, der optræder på en scene.
E2OffDer anvendes ingen effekt.
Valg af rumklangstype
Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne
mellem C2 og E2 for at vælge en rumklangstype.
C0C1C2 E2
Justering af rumklangsdybde
Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C3
og G#4 for at justere rumklangsdybden for den valgte lyd.
G#4: Dybde 20
C0C1C2C3: Dybde 0 C4A4
Jo højere en tangent, du trykker på, jo større bliver dybden.
Hvis du holder [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede og trykker på
tangenten A4, indstilles rumklangsdybden til den dybde, der egner sig bedst til
den valgte lyd.
BEMÆRK
Rumklangsdybde:
0 (ingen effekt) til
20 (maksimal dybde)
BEMÆRK
Standardindstillingerne for
rumklangstype (inklusive OFF) og
-dybde er forskellige fra lyd til lyd.
P-70Brugervejledning
17
Page 18
Valg og brug af lyde
Transponering
Med transponeringsfunktionen på P-70 kan du sætte tonehøjden af hele instrumentet op eller ned i
halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så instrumentets tonehøjde
lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. indstiller
transponeringsværdien til "+5", vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du spille en
melodi, som om den er i C-dur, og P-70 transponerer den til F-dur.
Indstilling af transponeringsgrad
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
en tangent mellem F#2 og F#3 for at vælge den ønskede transponeringsgrad.
F#3F#2
C0C1C2
-6+6
-2 +1 +3-4
0-1
-3-5+2 +4+5
TERMINOLOGI
Transponering:
Ændring af tonearten. På P-70
ændres hele instrumentets
tonehøjde ved transponering.
Sådan transponerer du tonehøjden ned (i halvtonetrin)
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
en tangent mellem F#2 og H2.
Sådan transponerer du tonehøjden op (i halvtonetrin)
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
BEMÆRK
Område for transponering:
F#2 (-6 halvtoner) til
C3 (normal tonehøjde) til
F#3 (+6 halvtoner)
en tangent mellem C#3 og F#3.
Sådan gendanner du den normale tonehøjde
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
tangenten C3.
Finstemning af tonehøjden
Du kan finstemme tonehøjden for hele instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du spiller på
P-70 sammen med andre instrumenter eller med musik på cd.
Indstilling af tonehøjden
Sådan hæves tonehøjden
(i trin på ca. 0,2 Hz):
Hold tangenterne A-1 og H-1 nede
samtidig, og tryk på en tangent
mellem C3 og H3.
Sådan sænkes tonehøjden
(i trin på ca. 0,2 Hz):
Hold tangenterne A-1 og A#-1 nede
samtidig, og tryk på en tangent
mellem C3 og H3.
Sådan gendannes
standardtonehøjden:
Hold tangenterne A-1, A#-1 og H1
nede samtidig, og tryk på en vilkårlig
tangent mellem C3 og H3.
C0C1C2
A#-1
A-1
C0C1C2
A#-1
A-1 H-1
C0C1C2
C3H3A-1 H-1A-1
C3H3
C3H3
TERMINOLOGI
Hz (hertz):
En måleenhed for en lyds
frekvens eller det antal gange, en
lydbølge svinger pr. sekund.
Standardindstilling:
"Standardindstillingen" er den
fabriksindstilling, der gælder, når
du første gang tænder for P-70.
BEMÆRK
Indstillingsmuligheder:
427,0 til 453,0 Hz
Standardtonehøjde: 440,0 Hz
P-70Brugervejledning
18
Page 19
Valg og brug af lyde
Anslagsfølsomhed
Du kan indstille, hvor meget lydstyrken skal afhænge af, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne
an. Du kan vælge følgende fire indstillinger.
Tangent
A6FIXEDLydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt eller blødt på
A#6SOFTLydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om du spiller hårdt eller blødt
H6MEDIUMDette er klaverets standardanslagsfølsomhed (standardindstillingen).
C7HARDLydstyrken varierer meget fra pianissimo til fortissimo, så du kan spille
Indstilling af anslagsfølsomhed
Hold [GRAND PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem A6
og C7 for at vælge den ønskede anslagsfølsomhed.
Anslagsfølsom-
hed
Beskrivelse
tangenterne.
på tangenterne.
udtryksfuldt og dynamisk. Du skal anslå tangenterne hårdt for at
frembringe en kraftig lyd.
BEMÆRK
Indstillingen for
anslagsfølsomhed kan have ringe
eller ingen effekt på lydene
Church Organ 1 og 2 samt
Harpsichord 1 og 2, der ikke
normalt ændrer sig i forhold til,
hvor hårdt tangenterne slås an.
C7A6
Standardindstilling: B6
P-70Brugervejledning
19
Page 20
Tilslutning af MIDI-instrumenter
Tilslutning af MIDI-instrumenter
P-70 er udstyret med MIDI IN/OUT-stik, så du kan slutte P-70 til andre
instrumenter og enheder, bl.a. computere, og udnytte de forskellige
muligheder for indspilning og spil, MIDI-funktionerne giver.
Tilslutning til MIDI [IN][OUT]stikkene
MIDI [IN] [OUT]-stik
Brug MIDI-kabler til at slutte eksterne MIDI-enheder til
disse stik.
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et standardformat for afsendelse/
modtagelse af data. Formatet benyttes til at overføre musikdata og kommandoer
mellem MIDI-enheder og pc'er. Med MIDI kan du styre en tilsluttet MIDI-enhed fra
P-70 eller styre P-70 fra en tilsluttet MIDI-enhed eller computer.
Muligheder med MIDI
BEMÆRK
Hvilke MIDI-data der kan
overføres eller modtages,
afhænger af MIDI-enhedens type.
Se derfor "MIDI Implementation
Chart" for at se, hvilke MIDI-data
og -kommandoer dine enheder
kan overføre eller modtage. "MIDI
Implementation Chart" for P-70
findes på
side 27
.
MIDI-funktionerne gør det muligt at overføre musikdata mellem MIDIenheder.
FORSIGTIG
Før instrumentet tilsluttes andet elektronisk udstyr, skal strømmen til samtlige enheder først
slukkes.
● Overførsel af musikdata til og fra en anden MIDIenhed
MIDI [OUT]-stik
Instrument
MIDI [IN]-stikMIDI [OUT]-stikMIDI [IN]-stik
MIDI-kabler
(ekstraudstyr)
● Overførsel af MIDI-data til og fra en computer
MIDI [OUT]-
stik
USB/MIDI-
interface
USB-stik
Computer
Instrument
MIDI [IN]stik
BEMÆRK
Demomelodierne til lydene og de
50 forprogrammerede melodier
for klaver kan ikke overføres fra P70 til en anden MIDI-enhed.
MIDI-forbindelser skal foretages
med almindelige MIDI-kabler
(ekstraudstyr), der kan købes i
musikforretninger.
P-70Brugervejledning
20
Page 21
Tilslutning af MIDI-instrumenter
Tilslutning af en pc
Hvis du slutter en pc til MIDI-stikkene, kan du overføre data mellem P-70 og computeren via MIDI.
FORSIGTIG
Når P-70 skal tilsluttes en pc, skal du slukke for både P-70 og pc'en, inden kablet tilsluttes. Når
kablet er tilsluttet, skal du først tænde for pc'en og derefter for P-70.
Tilslutning af computerens USB-port til P-70 via et
USB/MIDI-interface (f.eks. UX16, UX96 eller UX256)
Brug et USB/MIDI-interface til at forbinde USB-stikket på pc'en med MIDI-stikkene
på P-70. Du skal installere en driver til USB/MIDI-interfacet (f.eks. UX16, UX96 eller
UX256). Yderligere oplysninger findes i den brugervejledning, der fulgte med USB/
MIDI-interfacet.
.
MIDI [OUT]-
stik
USB/MIDI-
interface
USB-stik
Computer
Instrument
MIDI [IN]stik
BEMÆRK
Når P-70 bruges som lydmodul til
afspilning af musikdata med lyde,
der ikke findes på P-70, afspilles
dataene ikke korrekt.
BEMÆRK
Du skal installere et program på
computeren for at kunne overføre
MIDI-data mellem P-70 og
computeren.
P-70Brugervejledning
21
Page 22
MIDI-funktioner
MIDI-funktioner
Du kan foretage detaljerede justeringer af MIDI-indstillingerne.
Valg af MIDI-afsendelses/
modtagelseskanal
I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på afsendelses- og
modtagelsesenhederne stemme overens, før der kan overføres data.
Med denne parameter kan du angive den kanal, som P-70 afsender
eller modtager MIDI-data på.
BEMÆRK
I dobbelttilstand overføres data om
lyd 1 på den angivne kanal, og
data om lyd 2 overføres på kanalen
med det næste (højere) nummer i
forhold til det angivne kanalnummer. Hvis afsendelseskanalen er
indstillet til "OFF", afsendes der
ingen data i denne tilstand.
Indstilling af afsendelseskanal
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
en tangent mellem C1 og E2.
Indstilling af modtagelseskanal
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
en tangent mellem C4 og F5.
E2F5
C0C1C4
11 14 169
74211 14 169
5 6 8 10121315
31
Afsendelseskanal
(C1 til E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Modtagelseskanal
(C4 til F5)
1+2
ALL
ALL:
"Multitimbral" modtagelsestilstand.
Muliggør samtidig modtagelse af
forskellige stemmer på samtlige
16 MIDI-kanaler, så P-70 kan
afspille melodidata med flere
kanaler, der modtages fra en
musikcomputer eller sequencer.
1+2:
"1+2"-modtagelsestilstand.
Muliggør samtidig modtagelse,
men kun på kanal 1 og 2, så P-70
kan afspille melodidata fra kanal 1
og 2, der modtages fra en
musikcomputer eller sequencer.
Meddelelser om programændringer og lignende, der modtages
via kanalerne, påvirker ikke
panelindstillingerne på P-70 eller
de toner, du spiller på klaviaturet.
Data for demomelodier og de 50
forprogrammerede melodier for
klaver kan ikke overføres via MIDI.
Lokal kontrol til/fra
"Lokal kontrol" hentyder til det faktum, at P-70 normalt selv kontrollerer sit indbyggede lydmodul,
så de indbyggede lyde kan afspilles direkte fra klaviaturet. I denne situation er lokal kontrol slået til,
fordi det indbyggede lydmodul kontrolleres lokalt af sit eget klaviatur.
Den lokale kontrol kan imidlertid også slås fra, så P-70 ikke spiller de indbyggede lyde, men der
stadig afsendes relevante MIDI-oplysninger via MIDI OUT-stikket, når der spilles toner på
klaviaturet. Samtidig reagerer det indbyggede lydmodul på MIDI-oplysninger, der modtages via
MIDI IN-stikket.
P-70Brugervejledning
22
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
tangenten C6. Hvis du trykker flere gange på tangenten C6, skiftes der mellem
lokal kontrol til og fra.
C6C7
Standardindstilling: ON
Page 23
MIDI-funktioner
Programændringer til/fra
Normalt reagerer P-70 på MIDI-oplysninger om ændring af programnumre, der modtages fra et
eksternt keyboard eller en anden MIDI-enhed, så lyden med det pågældende nummer vælges på
den tilsvarende kanal (lyden på klaviaturet ændres ikke). Desuden sender P-70 normalt MIDIoplysninger om ændring af programnumre, når der vælges en af dens lyde, så lyden med det
pågældende nummer vælges på den eksterne MIDI-enhed, hvis enheden er indstillet til at modtage
og reagere på MIDI-oplysninger om programændringer. Denne funktion gør det muligt at afbryde
modtagelse og afsendelse af programændringer, så der kan vælges lyde på P-70 uden at påvirke
eksterne MIDI-enheder.
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på
tangenten C#6. Hvis du trykker flere gange på C#6, skiftes der mellem
programændringer til og fra.
C#6C7
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om
programændringsnumre for hver
af lydene i P-70 finder du i
afsnittet om MIDI-dataformater på
side 26.
Standardindstilling: ON
Kontrolændringer til/fra
Normalt reagerer P-70 på MIDI-data om kontrolændringer, der modtages fra en ekstern MIDIenhed eller et eksternt keyboard, så lyden på den pågældende kanal påvirkes af kontrolindstillinger
for pedal og lignende, der modtages fra kontrolenheden (lyden på klaviaturet påvirkes ikke). P-70
afsender også MIDI-data om kontrolændringer, når du træder på pedalen eller bruger en lignende
kontrolfunktion.
Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og afsendelse af data, så f.eks. pedalen og
andre kontrolfunktioner på P-70 kan betjenes uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
Hold [DEMO/SONG]- og [GRAND PIANO/VOICE]-knapperne nede, og
tryk på tangenten D6. Hvis du trykker flere gange på tangenten D6, skiftes der
mellem kontrolændringer til og fra.
D6C7
BEMÆRK
Oplysninger om
kontrolændringer, der kan bruges
med P-70, findes i afsnittet om
MIDI-dataformater på side 27.
Standardindstilling: ON
P-70Brugervejledning
23
Page 24
Fejlfinding
Fejlfinding
P-70 tændes ikke.Stikket er ikke sat korrekt i P-70. Kontrollér, at hunstikket er sat ordentligt i stikket på
ProblemMulig årsag og løsning
P-70, og at hanstikket er sat ordentligt i stikkontakten (side 11).
Der er støj i højttalerne eller
hovedtelefonerne.
Den overordnede lydstyrke er for lav, eller
der høres ingen lyd.
Fortepedalen fungerer ikke.Pedalkablet/stikket er muligvis ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér, at pedalstikket er sat i
Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på P-70. Sluk for
mobiltelefonen, eller brug den længere væk fra P-70.
• Den overordnede lydstyrke er indstillet for lavt. Vælg et passende lydniveau med
[MASTER VOLUME]-skydeknappen.
• Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket (side 12).
• Kontrollér, at Lokal kontrol (side 22) er indstillet til ON.
Hvis du allerede er fortrolig med MIDI eller bruger en computer til at kontrollere din musikhardware ved hjælp af computergenererede
MIDI-meddelelser, kan dataene i dette afsnit hjælpe dig med at kontrollere P-70.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =Note number: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =Control number
vv =Data Range
(1) Bank Select
ccHParameterData Range (vvH)
00HBank Select MSB00H:Normal
20HBank Select LSB00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Main Volume
ccHParameterData Range (vvH)
07HVolume MSB00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
0BHExpression MSB00H...7FH
(4) Sustain
ccHParameterData Range (vvH)
40HSustain MSB00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH ParameterData Range (vvH)
42H Sostenuto00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
43H Soft Pedal00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5BHEffect1 Depth00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5EHEffect4 Depth00H...7FH
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the sustain or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives a MONO/POLY mode message.
P-70Brugervejledning
27
Page 28
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P. C . #=Program Change number
P-70MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
Church Organ 1012320
Church Organ 2012220
Strings012249
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
P.C.##
##
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0–127, specify a number that is one less than the
program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify a value of 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the P-70 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H00H : Reserve off 7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = irrelevant (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES × 2, DC IN 12V, PEDAL
Main Amplifiers6 W × 2
Speakers(12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions (W × D × H)
Weight13 kg (28 lbs. 11 oz.)
AccessoriesOwner’s Manual, Yamaha PA-5D power adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
* Hvis du bruger fodpedalen FC3 (ekstraudstyr), kan halvpedal-effekten for fortepedalen bruges.
1,330 mm × 355 mm × 133 mm [52-3/8" × 14" × 5-1/4"]
(1,330 mm × 402 mm × 319 mm) [52-3/8" × 15-13/16" × 12-9/16"]
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til orientering. Yamaha Corp. forbeholder sig ret til at
modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og
indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
P-70Brugervejledning
32
Page 33
NOTER
P-70Brugervejledning
33
Page 34
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.