This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
NEDERLAND
NETHERLAND
● Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
● This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
● Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat aan het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
● For the removal of the battery at the moment of the disposal at
the end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
● Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
● Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number,
the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right
to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the
shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make
sure that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
This Product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with
new, or with batteries of a different type. Batteries MUST
be installed correctly. Mismatches or incorrect installation
may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated by the laws in
your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries
in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered
to be at an end, please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located
on the top of the product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Erwerb des
Yamaha Piano-Tongenerators P50-m!
Das P50-m ist ein fortschrittlicher Tongenerator mit Piano- und
anderen Keyboard-Voices. Er besitzt außergewöhnlich
realistische Piano-Klänge (Voices) hoher Qualität — mit echter,
32-facher Polyphonie — und läßt sich sowohl von einem MIDIKeyboard als auch vom Sequenzer oder Computer aus
ansteuern. Für einen vollen und natürlichen Klang können die
Voices auch mit Reverb (Nachhall) und Chorus-Effekten
versehen werden.
Beim P50-m können Sie den Klang einfach und intuitiv einstellen, einschließlich "Brightness" (Höhenanteil), "Reverb Send"
(Hallanteil), "Fine Tuning"/"Coarse Tuning" (Feinstimmung/Transposition) und Anschlagsempfindlichkeit. Mit den praktischen
EQ-Schiebereglern ("Slider") direkt auf dem Bedienfeld können
Sie den Klang in Echtzeit korrigieren. Andere spezielle Einstellmöglichkeiten wie z. B. die Programmwechseltabelle und der
MIDI-Ausgang ermöglichen den einfachen und problemlosen
Betrieb bei Einsatz des P50-m in General-MIDI-Systemen und in
Verbindung mit zusätzlichen Tongeneratoren. Des weiteren können Sie (über den Parameter "Receive Mode") zwei P50-m
zusammenschalten, so daß Sie volle 64-fache Poly-phonie erzielen.
Auspacken
In Ihrem P50-m-Paket sollten sich die nachfolgend aufgelisteten Dinge
befinden. Prüfen Sie, ob alles vorhanden ist. Notieren Sie für zukünftiges Nachschlagen auch gleich die Seriennummer Ihres P50-m.
• P50-m
Seriennummer:
• Steckernetzteil PA-3B
• Bedienungsanleitung
ii
AUSPACKEN
Inhaltsverzeichnis
Willkommen beim P50-m ..............................................................................................i
Auspacken ..................................................................................................................... ii
Inhaltsverzeichnis ......................................................................................................... iii
Benutzung dieser Anleitung ........................................................................................ iv
Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................................... v
Die Bedienungselemente des P50-m .......................................................................... 1
Sie brennen wahrscheinlich schon darauf, Ihren neuen P50-m Piano
Tone Generator sofort auszuprobieren und zu hören, anstatt eine Unzahl von Anweisungen lesen zu müssen, bevor ein einziger Sound herauskommt.
Um jedoch das Optimum aus Ihrem P50-m herauszuholen, empfeh-
len wir Ihnen, folgende Abschnitte in dieser Reihenfolge durchzulesen:
1) Vorsichtsmaßnahmen
Hier erfahren Sie, wie Sie das P50-m behandeln sollten, wie Sie
Schäden am Gerät vermeiden und wie Sie die Zuverlässigkeit und
die Funktion des Gerätes über lange Zeit erhalten können.
2) Bedienungselemente und Anschlüsse
Dieser Abschnitt führt Sie durch alle Bedienungselemente auf
dem Bedienfeld (Panel) und die Anschlüsse auf der Rückseite.
3) Aufbau und Spielen Ihres P50-m
Dieser sehr wichtige Abschnitt führt Sie in die Bedienung des
P50-m ein. Er hilft Ihnen anhand verschiedener Systembeispiele
beim Aufbau und Anschluß des Instruments und zeigt, wie Sie
den speziellen Demo-Song starten können.
4) Referenz
Dies ist der umfangreichste Teil der Anleitung, in dem alle Funktionen des P50-m beschrieben werden. Sie müssen (oder möchten wahrscheinlich) nicht sofort alle Kapitel dieses Abschnittes
durchlesen, sondern nur dann, wenn Sie Informationen über eine
bestimmte Eigenschaft oder Funktion benötigen.
5) Anhang
Benutzen Sie schließlich die Abschnitte des Anhangs wie gerade
erforderlich. Besonders dann, wenn Sie auf Probleme oder
Schwierigkeiten stoßen, sollten Sie zur Hilfestellung den Abschnitt "Problemlösungen" lesen.
iv
BENUTZUNG DIESER ANLEITUNG
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr P50-m wird Ihnen jahrelang gute Dienste leisten, wenn Sie die folgenden, einfachen Hinweise beachten:
■ AUFSTELLUNGSORT
Stellen Sie das Instrument nicht an Orten auf, an denen es hohen Temperaturen (wie z. B. direktem Sonnenlicht) oder übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wäre. Vermeiden Sie auch Orte mit überdurchschnittlicher Staubeinwirkung oder starken Vibrationen, die mechanische Schäden verursachen könnten.
■ BENUTZEN SIE DEN RICHTIGEN NETZADAPTER
Verwenden Sie für die Stromversorgung des Instruments nur eines der
empfohlenen Steckernetzteile PA-3B oder PA-1207. Der Einsatz eines
anderen Adapters kann ernsthafte Schäden am Instrument oder dem
Adapter verursachen.
■ SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, WENN SIE VERBINDUNGEN HER-
STELLEN ODER LÖSEN
Um Schäden am Instrument und anderen angeschlossenen Geräten zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Kabel einstekken oder herausziehen. Schalten Sie es auch aus, wenn das Instrument
nicht benutzt wird, und ziehen Sie das Steckernetzteil während eines
Gewitters aus der Steckdose.
■ BEHANDELN SIE DAS GERÄT MIT VORSICHT
Obwohl das Instrument für die normale Beanspruchung auf der Bühne
und im Studio konstruiert wurde, um Stabilität und Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, vermeiden Sie allzu kräftige physikalische Belastungen
(wie Herunterfallen oder starke Schläge). Da das P50-m ein elektronisches Präzisionsgerät ist, vermeiden Sie auch übermäßige Gewaltanwendung bei den Bedienungselementen. Schalten Sie das Gerät immer
aus, bevor Sie das Gerät transportieren. Lösen Sie Verbindungen, indem Sie am Stecker ziehen, niemals am Kabel selbst.
■ REINIGEN SIE DAS GERÄT MIT EINEM WEICHEN, SAUBEREN
TUCH
Benutzen Sie für die Reinigung des Gerätes niemals Lösungsmittel wie
Benzin oder Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen. Reinigen Sie
Gehäuse und Bedienfeld mit einem trockenen, weichen Tuch. Bei Belag oder hartnäckigem Schmutz kann ein leicht angefeuchtetes Tuch mit
einem milden Reinigungsmittel verwendet werden. Wischen Sie dann
mit einem trockenen Tuch nach.
VORSICHTSMASSNAHMEN
v
■ ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGEN
Vermeiden Sie die Benutzung des Gerätes in der Nähe von Fernsehern,
Radiogeräten oder anderen Geräten, die elektromagnetische Felder erzeugen, da hierdurch möglicherweise Fehlfunktionen oder Störungen in
diesem oder anderen Geräten ausgelöst werden.
■ ÖFFNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE; VERSUCHEN SIE NICHT, DAS
GERÄT SELBST ZU REPARIEREN
Im Inneren des Instrumentes befinden sich keine Bauteile, die Wartung
oder Pflege durch den Anwender erfordern. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und hantieren Sie nicht an den internen Bauteilen, da dies zu irreparabler Beschädigung des Instrumentes führen kann. Überlassen Sie
jegliche Arbeiten ausschließlich autorisiertem Yamaha-Fachpersonal.
■ MIDI-KABEL
Wenn Sie das Instrument an andere MIDI-Geräte anschließen, benutzen
Sie nur Kabel hoher Qualität, die speziell für die MIDI-Datenübertragung gedacht sind. Vermeiden Sie auch Kabel mit einer Länge von
mehr als 15 Metern, da längere Kabel zu Übertragungsfehlern führen
können.
YAMAHA kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden,
die durch falsche Behandlung oder Bedienung verursacht worden
sind.
vi
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die Bedienungselemente des
P50-m
Vorderes Bedienfeld
1
2
3
1Regler POWER/VOL
Durch Drücken dieses Reglers wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Durch
Drehen können Sie die Gesamtlautstärke des P50-m einstellen.
2Buchse PHONES
Diese Buchse ist für den Anschluß eines Stereo-Kopfhörers (Mini-DIN) vorgesehen.
3Taste VOICE SELECT
Für Anwahl der internen Voices (siehe Seite 9). Dient auch zum Ändern der
Einstellung der Programmwechseltabelle (siehe Seite 18).
4
5
Klangregler
4Taste BRIGHT
Dient der Einstellung der "Helligkeit" des Klanges der gewählten Voice (siehe Seite 11).
5Taste REVERB SEND
Dient der Einstellung des Signalanteils, der an den Reverb-Effekt gesendet
wird (siehe Seite 12).
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES P50-m
1
68
79
Regler für die Gesamtstimmung
6Regler MASTER TUNE
Dient der Einstellung der Gesamtstimmung des Instruments (siehe Seite 14).
Zusammen mit der Taste NOTE SHIFT wird hiermit der Demo-Song gestartet (siehe Seite 7).
7Taste NOTE SHIFT
Hiermit kann die das Instrument transponiert werden (siehe Seite 15). Zusammen mit der Taste MASTER TUNE wird hiermit der Demo-Song gestartet (siehe Seite 7).
:
A
B
UTILITY-Elemente
8Taste TOUCH
Hiermit kann das Anschlagsverhalten (die Velocity-Empfindlichkeit) des Instruments eingestellt werden (siehe Seite 16). Wird auch zur Änderung der
Gerätenummer ("Device Number") benutzt (siehe Seite 19). In Verbindung
mit der Taste MIDI CH kann hier auch der Empfangsmodus des Instruments
eingestellt werden ("Receive Mode"; siehe Seite 20).
9Taste MIDI CH (CH = Channel)
Hier wird der MIDI-Empfangskanal des Instruments eingestellt (siehe Seite
17). Wird auch für die MIDI-OUT-Einstellung verwendet (siehe Seite 21. Zusammen mit der Taste TOUCH kann hier auch der Empfangsmodus des Instruments eingestellt werden ("Receive Mode"; siehe Seite 20).
:LED-Anzeige
ADatenrad (DATA)
Dieses Rad dient zum Einstellen von Werten bzw. zum Ändern der verschiedenen Parameter (ein Parameter ist ein veränderbarer Wert).
BEQ-Schieberegler (LOW, MID, HIGH)
Hier können geringfügige Änderungen der Klangeigenschaften vorgenommen werden (siehe Seite 13).
2
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES P50-m
Rückseite
1
2
3
1Buchsen MIDI OUT/IN
Für den Anschluß an andere MIDI-Geräte wie MIDI- (Master-)Keyboard, Tonerzeuger, Sequenzer oder Computer mit MIDI-Anschlüssen. Lesen Sie auf
Seite 4-6 für weitere Informationen zu MIDI-Verbindungen.
2Buchse DC IN
Für den Anschluß des Steckernetzteils PA-3B.
3Buchsen OUTPUT R, L/MONO (Rechts, Links/Mono)
Für den Anschluß an ein Stereo-Verstärker-/Lautsprechersystem. Bei Verwendung eines monauralen Systems schließen Sie nur die Buchse L/MONO
an.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES P50-m
3
Aufbau und Spielen Ihres P50-m
In diesem Abschnitt lernen Sie, wie das P50-m für den Einsatz zusammen mit einem MIDI-Keyboard angeschlossen wird. Außerdem erfahren Sie, wie das Gerät an einen Computer oder Sequenzer oder/und
einen zweiten Tonerzeuger angeschlossen wird. Als letztes wird beschrieben, wie Sie den Demo-Song starten und die realistischen und dynamischen Voices des P50-m hören können.
Was Sie benötigen
䡺 Das P50-m und das mitgelieferte Steckernetzteil.
䡺 Ein MIDI-Keyboard, ein Digitalpiano, oder ein beliebiges Instrument, das
MIDI-Daten senden kann.
䡺 Ein Verstärker-/Lautsprechersystem, vorzugsweise stereo. Sie können
auch einen Kopfhörer benutzen.
䡺 Audio-Anschlußkabel.
䡺 Ein MIDI-Kabel.
Verbindungen herstellen
VORSICHT
BEDIENUNG
Bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen, sehen Sie nach,
ob alle angeschlossenen Geräte ausgeschaltet sind, und vergewissern Sie sich, daß das Steckernetzteil des P50-m nicht in eine
Steckdose eingesteckt ist.
Schließen Sie das eine Ende des MIDI-Kabels am Ausgang MIDI
1.
OUT des MIDI-Keyboards an, und das andere an der Buchse
MIDI IN des P50-m (wie in der Abbildung unten gezeigt).
Achten Sie auch darauf, daß der MIDI-Sendekanal des
Keyboards und der Empfangskanal am P50-m übereinstimmen
(Parameter "MIDI Receive Channel"; siehe Seite 17). (Lesen Sie
dazu ggf. die Anleitung des MIDI-Keyboards.)
Verbinden Sie mit Audiokabeln die Buchsen R und L/MONO
2.
OUTPUT des P50-m mit den passenden Eingängen beim Verstärker-/Lautsprechersystem (wie in der Abbildung unten gezeigt).
Wenn der Verstärker nur einen (Mono-) Eingang besitzt, benutzen Sie die Buchse L/MONO des P50-m. Wenn Sie Kopfhörer
verwenden, schließen Sie diese an der Buchse PHONES vorne
am Bedienfeld an.
Schließen Sie das Steckernetzteil an der Buchse DC IN des P50-
3.
m an, und stecken Sie danach das Netzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
4
SETTING UP AND PLAYING YOUR P50-m
VORSICHT
• Versuchen Sie nicht, einen anderen Netzadapter als die Netzteile PA-3B oder PA-1207 zu verwenden. Die Verwendung eines
ungeeigneten Adapters kann irreparable Schäden am P50-m verursachen und auch zu einem gefährlichen, elektrischen Schlag
führen.
• Denken Sie daran, den Netzadapter immer aus der Steckdose zu
ziehen, wenn das P50-m nicht in Gebrauch ist.
Power
Steckernetzteil
Adaptor
Verstärker-/
Amplifier
Lautsprechersystem
Speaker System
Kopfhörer
PHONES
(PHONES)
R
DC INL/MONO
MIDI IN
MIDI Keyboard
MIDI-Keyboard
MIDI OUT
MIDI CABLE
MIDI-Kabel
SETTING UP AND PLAYING YOUR P50-m
5
Einsatz in größeren
MIDI-Systemen
Das P50-m besitzt MIDI-IN- und -OUT-Buchsen, wodurch Sie ihn in jedes MIDI-System integrieren können. In dem folgenden Systembeispiel
ist das P50-m an einen Computer sowie an einen anderen Tonerzeuger
angeschlossen. Dabei spielt der Computer (ausgerüstet mit Sequenzeroder anderen Musikprogrammen) die Song-Daten mit den Voices des
P50-m und denen des angeschlossenen Tongenerators ab.
MIDI-Schnittstelle
MIDI Interface
Computer
Computer
Tongenerator
Tone GeneratorP50-m
In derartigen Systemen sollten Sie darauf achten, daß:
• Der MIDI-Empfangskanal des P50-m (siehe Seite 17) auf den gleichen
Kanal eingestellt ist wie die Pianospur des Sequenzerprogramms.
• Der Parameter "MIDI OUT Mode" auf “ot2” gestellt ist (siehe Seite
21). Dadurch ist sichergestellt, daß die Daten der Pianospur (oder des
Klavierparts) die Voices des P50-m spielen, nicht den anderen Tongenerator.
Wenn Sie auch General-MIDI- (GM-) kompatible Software benutzen,
stellen Sie die "Program Change Table" auf “on” (siehe Seite 18). Dadurch ist sichergestellt, daß die Voices des P50-m mit den beabsichtigten Programmwechseln in der Software übereinstimmen.
Einschalten und Wiedergabe
des Demo-Songs
Wenn Sie alles richtig angeschlossen haben, können Sie das P50-m einschalten und spielen. Ein kleiner Hinweis zur Vorsicht, bevor Sie beginnen: Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um mögliche Schäden an Ihrem Equipment und den Lautsprechern zu vermeiden.
6
SETTING UP AND PLAYING YOUR P50-m
Einschalten
BEDIENUNG
BEDIENUNG
Wenn Sie es noch nicht getan haben, drücken Sie den Regler
1.
POWER/VOL am P50-m.
Schalten Sie Ihr MIDI-Keyboard ein.
2.
Prüfen Sie, ob alle Lautstärkeregler (der des P50-m und am an-
3.
geschlossenen Verstärker) ganz zugedreht sind. Schalten Sie
dann Ihr Verstärker-/Lautsprechersystem ein.
Stellen Sie dann den Lautstärkeregler des P50-m auf etwa mittle-
4.
re Position (Sie können später noch lauter drehen), und stellen
Sie die Lautstärke am Verstärker auf einen angemessenen Wert.
Wiedergabe des Demo-Songs
Nachdem Sie nun alles richtig aufgebaut, angeschlossen und eingeschaltet haben, können Sie den eingebauten Demo-Song starten. Dieser
führt Ihnen die hochwertigen Voices und die AWM2-Tonerzeugung des
P50-m vor.
Drücken Sie beim Einschalten gleichzeitig die Tasten MASTER TUNE
und NOTE SHIFT.
Der Demo-Song für die gewählte Voice startet sofort und wird so
lange wiederholt, bis er gestoppt wird (durch Drücken irgend einer
Taste auf dem Bedienfeld). (Die LEDs blinken während der Wiedergabe.)
Genaueres zu den Demo-Songs
Es gibt zwei Betriebsarten für die Demo-Songs. In der Betriebsart
"Single Demo Play" (siehe oben) wird die gerade gewählte Voice für
den Demo-Song benutzt. Jede Voice hat ihren eigenen Demo-Song,
der jeweils speziell auf die Fähigkeiten und Eigenschaften dieser
Voice programmiert ist.
In der Betriebsart "All Demo Play" (siehe unten) werden alle
Demo-Songs nacheinander abgespielt.
SETTING UP AND PLAYING YOUR P50-m
7
Alle Demo-Songs abspielen
BEDIENUNG
VORSICHT
Halten Sie, während das Gerät ausgeschaltet ist, die Tasten
MASTER TUNE und NOTE SHIFT gedrückt, und schalten Sie
das Gerät ein.
Hold down
Gedrückt halten
Push (power off)
Drücken (Ausschalten)
Gedrückt halten
Hold down
Der Demo-Song Nr. 1 (für die Voice "01") startet sofort. Am Ende
des jeweiligen Songs werden die weiteren Demo-Songs der Reihe nach automatisch gestartet. Die fortgesetzte Wiedergabe der
Songs wird so lange wiederholt, bis sie gestoppt wird (durch
Drücken einer der Tasten auf dem Bedienfeld). (Die LEDs blinken während der Wiedergabe.)
Die Benutzung der Betriebsart "All Demo Play" setzt das P50-m auf
die Werksvoreinstellungen zurück. Wenn Sie bereits eigene Einstellungen vorgenommen haben, die Sie behalten möchten, notieren Sie die Änderungen, bevor Sie die Funktion "All Demo Play"
auslösen.
8
SETTING UP AND PLAYING YOUR P50-m
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.