* Может не входить в комплект поставки для вашего региона. Уточните,
обратившись к местному торговому представителю Yamaha.
** Идентификатор PRODUCT ID, указанный на бланке, потребуется при
заполнении регистрационной формы пользователя.
P-35 Руководство пользователя
3
Описание руководств
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Внештатные ситуации
Помимо данного руководства пользователя в Интернете доступна следующая документация (PDF-файлы):
MIDI Reference (Справочникпо MIDI-интерфейсу)
Содержитинформацию, относящуюсяк MIDI-интерфейсу, например таблицухарактеристик
MIDI-интерфейса.
MIDI Basics (только на английском, французском, немецком и испанском языках)
Содержит базовые сведения о возможностях MIDI-интерфейса и способах его использования.
Для получения перечисленных выше документов перейдите на веб-сайт Yamaha Manual Library
(Библиотека руководств по продуктам Yamaha), введите название вашей модели в поле названия
моделиинажмите кнопку [SEARCH].
Yamaha Manual Library (Библиотека руководств по продуктам Ya m a h a )
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться
к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание
короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла, такими как нагреватели
и батареи отопления. Кроме того, не допускайте перегибов и других повреждений кабеля,
не ставьте на него тяжелые предметы.
Используйте только то напряжение, на которое рассчитан инструмен т. Это напряжение указано
•
на наклейке на инструменте.
• Используйте только указанный тип адаптера (стр. 16). Использование неподходящего
адаптера может привести к его перегреву или к повреждению инструмента.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте ее от накопившейся пыли
игрязи.
• В инструменте нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. Не следует
открывать инструмент и пытаться разбирать его, а также каким-либо образом модифицировать
его внутренние компоненты. При возникновении неисправности немедленно прекратите
эксплуатацию инструмента и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,
в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на инструмент какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться
и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в инструмент
немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку инструмента мокрыми руками.
Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огня, например свечи.
•
Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью
к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или вилки.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования инструмента.
P-35 Руководство пользователя
4
DMI-5 1/2
ВНИМАНИЕ
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Место установки
Подключение
Правила безопасности при эксплуатации
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда
соблюдайте основные меры безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Не подключайте инструмент к сетевой розетке через тройник вместе с другими
устройствами. Это может привести к ухудшению качества звука или перегреву розетки.
• При отключении вилки от инструмента или из розетки обязательно беритесь за вилку, а не за
кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться длительное время.
Отключать инструмент от электросети следует также во время грозы.
• Во избежание случайного падения инструмента не оставляйте его в неустойчивом
положении.
• Перед перемещением инструмента отсоедините все кабели во избежание их повреждения
или травмы в результате спотыкания.
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите
питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если
переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве
потреблять электроэнергию. Если инструмент не используется длительное время,
отсоедините кабель питания от сетевой розетки.
• Используйте только подставку, специально предназначенную для инструмента.
Для крепления подставки или стойки используйте только винты, поставляемые в комплекте.
При невыполнении этого требования возможно повреждение внутренних компонентов или
опрокидывание инструмента.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией инструмента, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание инструмента, если инструмент не используется.
Даже если переключатель [ ] (режим ожидания/вкл.) находится в положении режима ожидания (не горит индикатор питания), инструмент пр одолжает потреблять электроэнергию на
минимальном уровне.
Если инструмент не используется в течение длительного времени, обязательно отсоедините кабель питания от роз етки электросети.
• Перед подсоединением инструмента к другим электронным компонентам отключите их
питание. Перед включением или отключением питания электронных компонентов
установите минимальный уровень громкости.
• Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень громкости,
и во время игры на инструменте постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
• Не вставляйте пальцы или руку в отверстия инструмента.
• Никогда не засовывайте и не роняйте бумагу, металлические и прочие предметы в отверстия
на панели и клавиатуре. Несоблюдение этого требования может привести к получению
серьезных травм, нанесению их окру жающим, повреждению инструмента и другого
имущества, а также к отказу во время эксплуатации.
• Не облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые пре дметы и не
прикладывайте усилие к кнопкам, переключателям и разъемам.
• Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или наушниками
с установленным высоким или некомфортным уровнем громкости, так как это может
привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
Уведомление
Во избежание возможного сбоя в работе или повреждения
этого устройства, данных или другого имущества
соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и техническое обслуживание
• Не используйте инструмент в непосредственной близости от телевизора,
радиоприемника, стереофонического аудиооборудования, мобильного
телефона и других электроприборов. В противном случае в инструменте,
телевизоре или радиоприемнике может возникнуть шум.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов
и сбоев в работе не держите инструмент в помещениях с избыточной
вибрацией, а также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко
(например, на солнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное
время). (Подтвержденный диапазон рабочей температуры: 5–40 °C.)
• Не кладите на инструмент предметы из винила, пластмассы или резины.
Это может привести к обесцвечиванию панели и клавиатуры.
• Для чистки инструмента пользуйтесь мягкой сухой или слегка влажной
тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие
очистители или чистящие салфетки с пропиткой.
Информация
Об авторских правах
• Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных, включая, но не
• В данное изделие встроены компьютерные программы и данные,
О функциях и данных из комплекта поставки
• Некоторые встроенные композиции были отредактированы с целью
Об этом руководстве
• Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены в данном руководстве
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве,
DMI-5 2/2
ограничиваясь ими, MIDI-данные и/или аудиоданные, в любых целях,
кроме целей личного пользования, строго запрещено.
авторские права на которые принадлежат компании Yamaha либо другим
владельцам, предоставившим компании Yamaha лицензию на их
использование. К материалам, защищенным авторскими правами,
относятся все без ограничения компьютерные программы, файлы стилей,
файлы MIDI, данные WAVE, партитуры и музыкальные звукозаписи. Любое
несанкционированное использование таких программ и содержимого,
выходящее за рамки личного пользования, запрещено соответствующими
законами. Любое нарушение авторских прав влечет за собой юридические
последствия. СОЗДАНИЕ, РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НЕЗАКОННЫХ КОПИЙ ЗАПРЕЩЕНО.
инструмента
изменения их продолжительности или аранжировки и, следовательно,
могут не совпадать с оригиналом.
только в качестве примеров. В действительности все может выглядеть
несколько иначе.
являются товарными знаками или зарегистрированными товарными
знаками соответствующих компаний.
P-35 Руководство пользователя
5
Панель управления и разъемы
????????????????????????????????
qwe
tyur
C0C1C2C3C4C5C6C7
A-1
Вид разъемов на задней панели инструмента.
Динамики располагаются на нижней панели
инструмента. Несмотря на то что на инструменте
можно играть даже на столе, мы рекомендуем
использовать дополнительную подставку для
клавиатуры, чтобы добиться лучшего звучания.
Уд е р ж и в а я нажатой эту кнопку и нажав ноту
на клавиатуре, можно задать значения других
параметров.
r Контакты MIDI [IN] [OUT] ....................стр. 14
Подключение другого MIDI-инструмента или
компьютера.
t Разъем [SUSTAIN] (сустейн) .................стр. 7
Подключение прилагаемого педального
переключателя, дополнительного педального
переключателя или ножной педали.
y Разъем [PHONES] (наушники) .............. стр. 7
Подключение стандартных стереонаушников.
u Разъем DC IN ..........................................стр. 7
Подключение блока питания.
P-35 Руководство пользователя
6
Настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Блок питания
переменного
тока
Розетка электросети
1
2
3
ВАЖНО
УвеличениеУменьшение
Телефонный штекер
стандартных
стереонаушников
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
Включение и выключение
питания
1 Подключите блок питания переменного тока
кразъему DC IN.
• Используйте только указанный тип адаптера
(стр. 16). Использование неподходящего
адаптера может привести к его перегреву
или к повреждению инструмента.
2 Подключите блок питания переменного тока
к розетке электросети.
3 Для включенияпитаниянажмите переключатель
[] (Standby/On – режим ожидания/вкл).
Загорится лампа, расположенная слева от
переключателя [] (Standby/On). Чтобы
выключить питание, нажмите этот
переключатель еще раз.
• Даже если переключатель [ ] (Standby/On)
находится в положении режима ожидания
(выключена лампа питания), инструмент
продолжает потреблять электроэнергию на
минимальном уровне.
Если инструмент не используется в течение
длительного времени, отключите кабель питания
от разъема переменного тока адаптера питания.
Использование наушников
Для удо б ного мониторинга в это гнездо можно
подключить любую пару стереофонических
наушников с 1/4-дюймовым стереофоническим
штекером. Когда
в это гнездо вставляется штекер,
динамики автоматически отключаются.
• Не следует длительное время использовать наушники
при слишком высоком уровне громкости, чтобы не
повредить слух.
Использование педального
переключателя
Разъем [SUSTAIN] (сустейн) служит для
подключения прилагаемого педального
переключателя, который работает так же,
как правая педаль акустического фортепиано.
К этому разъему также можно подключить
дополнительную педаль FC3 или педальный
переключатель FC4/FC5. Педаль FC3 позволяет
пользоваться функцией Half Pedal (половинное
нажатие педали).
Настройка громкости
Начав играть, настройте громкость клавиатуры
вцелом при помощи ползунка [MASTER
VOLUME] (общая громкость).
• Имейте в виду, что питание выключается
автоматически, если данный инструмент не
используется в течение 30 минут. Подробные
сведения см. на стр. 14.
Функция половинного нажатия педали
Есливыиграетенафортепианоссустейном
,
но хотите добиться четкого, менее смазанного
звучания (особенно в басовом регистре),
отпустите педаль наполовину или более.
• Не нажимайте педальный переключатель в момент включения
питания. В этом случае изменяется распознавание полярности
педального переключателя, что приводит к его обратному действию.
• При подключении или отсоединении педального переключателя или
педали питание должно быть отключено.
P-35 Руководство пользователя
7
Выбор и воспроизведение тембров
A0С0
A0С0
Тембр 2Тембр 1
F5 A#5
C6 (+1)B5 (-1)
C#6 (0)
Справка
Выбор тембра
Выбор тембра Grand Piano (рояль):
Простонажмитекнопку [GRAND PIANO/FUNCTION]
(рояль/функция), чтобымгновенновызватьтембр
«рояль 1» – независимоот того, какой другой тембр был установлениликакиедругиенастройкибылисделаны.
Выбор другого тембра:
Уд е р ж и в а я нажатойкнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION], нажмитеоднуизклавиш C0 – A0.
Список тембров
Кла-
виша
C0
C#0
D0
D#0
E0
F0
F#0
G0
G#0
A0
Название
тембра
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E. PIANO 1
E. PIANO 2
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
STRINGS
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
Записи сэмплов настоящего концертного
рояля. Этот тембр превосходно подходит
для исполнения классических
произведений, а также композиций
в других стилях, исполняемых на
акустическом фортепьяно.
Чистый звук фортепьяно с яркой
реверберацией. Подходит для
популярной музыки.
Звук электрического фортепиано,
создаваемый с помощью ЧМ-синтезатора.
Подходит для обычной популярной музыки.
Классический звук электронного
фортепиано, который имитирует звук,
создаваемый при ударе молоточков по
металлическим пластинкам. Мягкий тон при
легком нажатии клавиш и агрессивный при
более сильном.
Типичный звук органа с регистрами 8 футов,
4 фута и 2 фута. Подходит для исполнения
духовной музыки периода барокко.
Звук полной копулы органа, часто
ассоциируемый с «Токкатой и фугой» Баха.
Объемный звук большого струнного
ансамбля. Попробуйте объединить этот
тембр с фортепиано в режиме DUAL.
Инструмент для исполнения музыки
барокко. Аутентичный звук клавесина
с щипковыми струнами, сила нажатия
клавиш не влияет на воспроизведение.
Тот же самый тембр, звучащий на октаву
выше, для получения более яркого
и динамичного звука.
Виброфон со сравнительно мягкими
молоточками.
Описание
Наложение двух тембров
(режим Dual)
На всей клавиатуре можно одновременно играть
двумя тембрами.
Включение режима наложения.
1
Уд е р ж и в а я нажатойкнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION], нажмитеодновременнодве
клавиши из C0 – A0.
Тембр, присвоенный левой клавише,
именуется тембром 1, а тембр, присвоенный
правой клавише, – тембром 2.
Сдвиг октавы для каждого тембра:
Уд е р ж и в а я нажатойкнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION], нажмитеоднуизклавиш F5 – A
F5-1
Тембр 1
F#50A5 0
G5+1A#5+1
Тембр 2
Настройка баланса между двумя
тембрами:
Уд е р ж и в а я нажатойкнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION], нажмитеклавишу B5, чтобы
понизить высоту звука на одну ступень,
клавишу C6, чтобы повысить высоту звука
на одну ступень, или клавишу C#6, чтобы
установить 0 (равный баланс). Диапазон
настройки от -6 до +6. Ступени выше «0»
увеличивают громкость Тембра 1 и наоборот.
G#5-1
#
5.
Выберите нужный тембр и начните игру.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Чтобы ознакомиться с тембрами, прослушайте демонстрационные
композиции для каждого из них (стр. 12).
• В следующем столбце описано, как сдвигать октаву (см. «Тембр 1»).
P-35 Руководство пользователя
8
Для выхода из режима наложения
2
просто нажмите кнопку [GRAND
PIANO/FUNCTION].
Выбор и воспроизведение тембров
Точка разделения (E3)
Тембр Left (левый) (Тембр 2)Тембр Right (правый) (Тембр 1)
Эквивалент C3
(Центр)
Эквивалент C3
(Центр)
D3
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
E5C5
B4 (по умолчанию)A4
(-1)
A#4 (+1)
Режим Duo (игра вдвоем)
Эта функция позволяет двум исполнителям играть
на одном инструменте, один – с левой, второй – с
правой стороны, в одном и том же диапазоне октав.
Удерживая нажатой кнопку [GRAND
1
PIANO/FUNCTION], нажмите клавишу
D3 для перехода в режим Duo.
Клавиатура делится на две части, при этом
клавиша E3 служит в качестве Split Point
(точки разделения).
• Вместо E3 можно установить другую точку разделения
клавиатуры.
• Если клавиатура находится в режиме наложения, переход в режим
Duo означает выход из режима наложения. Тембр 1 используется
как тембр всей клавиатуры.
• Изменение тембра означает выход из режима Duo.
Один из исполнителей играет на
2
левой части клавиатуры, другой –
на правой.
Сдвиг октавы для каждого тембра:
Так же, как при наложении (стр.8).
Функции педали в режиме Duo
Педальный переключатель, подключенный
кразъему [SUSTAIN], (сустейн) влияет как
на правую, так и на левую части.
Для выхода из режима Duo просто
3
снова нажмите клавишу D3,
удерживая кнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Добавление вариаций к звуку –
эффект реверберации
Данный инструмент имеет несколько типов
реверберации, которые придают звуку
дополнительную глуб ину и выразительность,
создавая реалистичную акустическую атмосферу.
Хотя подходящий тип реверберации загружается
автоматически при выборе каждого тембра, тип
реверберации можно изменить.
• В режиме Dual (наложение) преимущественно загружается тип
реверберации для Тембра 1. Если реверберация для Тембра 1
отключена, будет загружен тип реверберации для Тембра 2
Выбор типа реверберации:
Уд е р ж и в а я нажатойкнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION], нажмитеоднуизклавиш C5 – E5.
Список типов реверберации
Кла-
Тип ревер-
виша
берации
C5 Room
C#5 Hall1
D5 Hall2
D#5 StageИмитирует реверберацию сцены.
E5 OffЭффект не применяется.
Добавляет звуку непрерывный эффект
реверберации, сходный с акустической
реверберацией, которую слышно в комнате.
Для более «широкого» звука
реверберации. Этот эффект имитирует
естественную реверберацию небольшого
концертного зала.
По-настоящему объемный звук
реверберации. Этот эффект имитирует
естественную реверберацию большого
концертного зала.
Настройка Reverb Depth (глубины
реверберации):
Уд е р ж и в а я нажатойкнопку [GRAND PIANO/
FUNCTION], нажмитеклавишу A4 для уменьшения
#
наоднуступень, A
4 дляувеличениянаодну
ступень или B4 для сброса к значению по
умолчанию (наиболее подходящее значение для
текущего тембра). Чем выше значение, тем глубже
эффект реверберации. Диапазон настройки – от 0
(без эффекта) до 10 (максимальная глубина).
Описание
P-35 Руководство пользователя
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.