Bevat instructies voor computergerelateerde functies.
MIDI Reference (MIDI-naslaginformatie)
Bevat informatie die betrekking heeft op MIDI, zoals het MIDI-implementatieoverzicht.
MIDI Basics (alleen beschikbaar in het Engels, Frans, Duits en Spaans)
Bevat een basisbeschrijving van wat MIDI is en wat de mogelijkheden ervan zijn.
Als u de bovenstaande documenten wilt downloaden, gaat u naar de Yamaha Manual Library, voert
u de modelnaam in het vak Modelnaam in en klikt u op [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats voor eventuele
toekomstige raadpleging.
WAARSCHUWING
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om ernstig of zelfs dodelijk letsel als gevolg van
elektrische schokken, kortsluiting, beschadiging, brand of andere gevaren te voorkomen. Deze maatregelen houden
in, maar zijn niet beperkt tot:
of glazen) die vloeistof bevatten op het instrument. Wanneer een vloeistof, zoals
Spanningsvoorziening/netadapter
• Plaats het netsnoer niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming
en kachels. Verbuig of beschadig het snoer ook niet en plaats geen zware
voorwerpen op het snoer.
• Gebruik het instrument uitsluitend op de voorgeschreven elektrische spanning.
De vereiste spanning wordt vermeld op het naamplaatje van het instrument.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven adapter (pagina 20). Gebruik van een
andere adapter kan beschadiging of oververhitting veroorzaken.
• Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder vuil of stof dat zich
erop heeft verzameld.
Niet openen
• Dit instrument bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Maak het
instrument nooit open en probeer niet de inwendige onderdelen te demonteren of
te wijzigen. Als het instrument defect lijkt, stopt u onmiddellijk met het gebruik
ervan en laat u het instrument nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
Waarschuwing tegen water
• Stel het instrument niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water
of in een vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen, flessen
water, in het instrument lekt, schakelt u het instrument onmiddellijk uit en
verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het instrument vervolgens
nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Steek/verwijder nooit een stekker in/uit het stopcontact wanneer u natte
handen hebt.
Waarschuwing tegen brand
• Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
Een brandend voorwerp kan omvallen en brand veroorzaken.
Als u onregelmatigheden opmerkt
• Als een van de volgende storingen optreedt, schakelt u de POWER-schakelaar
onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het instrument
vervolgens nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
- Het netsnoer of de stekker raakt versleten of beschadigd.
- Het instrument verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt rook uit het
instrument.
- Er is een voorwerp gevallen in het instrument.
- Het geluid valt plotseling weg tijdens het gebruik van het instrument.
P-105 Gebruikershandleiding
4
DMI-5 1/2
Page 5
VOORZICHTIG
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om lichamelijk letsel bij uzelf en anderen
of beschadiging van het instrument en andere eigendommen te voorkomen. Deze maatregelen houden in, maar zijn
niet beperkt tot:
Spanningsvoorziening/netadapter
• Sluit het instrument niet via een verdeelstekker aan op het stopcontact. Dit kan
leiden tot een verminderde geluidskwaliteit of oververhitting in het stopcontact.
• Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer wanneer u de stekker verwijdert
uit het instrument of het stopcontact. Het snoer kan beschadigd raken als
u eraan trekt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het instrument
gedurende langere tijd niet gebruikt.
Aansluitingen
• Schakel de stroomtoevoer naar alle onderdelen uit voordat u het instrument aansluit
op andere elektronische componenten. Stel alle volumeniveaus in op het laagste
niveau voordat u de stroomtoevoer naar alle onderdelen in- of uitschakelt.
• Zorg dat het volume van alle componenten is ingesteld op het laagsteniveau en
voer het volume tijdens het bespelen van het instrument geleidelijk op tot het
gewenste niveau.
Zorgvuldig behandelen
Locatie
• Plaats het instrument niet op een onstabiele plek waar het per ongeluk kan
omvallen.
• Verwijder voordat u het instrument verplaatst alle aangesloten snoeren,
om beschadiging van de kabels te voorkomen en letsel bij personen die
erover zouden kunnen struikelen.
• Let erop tijdens het opstellen van het instrument dat het te gebruiken stopcontact
gemakkelijk bereikbaar is. Als er een storing optreedt of het instrument niet correct
werkt, schakelt u de POWER-schakelaar onmiddellijk uit en verwij dert u de stekker uit
het stopcontact. Ook wanneer de POWER-schakelaar is uitgeschakeld, loopt er nog
een minimale hoeveelheid stroom naar het instrument. Verwijder de stekker uit het
stopcontact als u het instrument gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik uitsluitend de/het voor het instrument bedoelde standaard. Gebruik
uitsluitend de meegeleverde schroeven om de standaard of het rek te bevestigen.
Als u dit niet doet, kunnen de inwendige onderdelen beschadigd raken en kan het
instrument omvallen.
Yamaha is noch aansprakelijk voor ontstane schade door oneigenlijk gebruik of modificatie van het instrument, noch voor verlies of beschadiging van gegevens.
Schakel het instrument altijd uit als u het niet gebruikt.
Zelfs als de [ ] (Standby/On)-schakelaar op stand-by staat (aan/uit-lampje is uit), loopt er nog een minimale hoeveelheid stroom door het instrument.
Als u het instrument gedurende een lange tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
• Steek geen vinger of hand in de openingen van de of het instrument.
• Steek nooit papieren, metalen of andere voorwerpen in de openingen van de het
paneel of het toetsenbord en laat geen voorwerpen vallen in deze openingen. Dit
kan lichamelijk letsel bij u of anderen, schade aan het instrument of andere
eigendommen of een verstoring van de werking veroorzaken.
• Leun niet op het instrument, plaats er geen zware voorwerpen op en
ga voorzichtig om met de knoppen, schakelaars en aansluitingen.
• Gebruik het instrument/apparaat of een hoofdtelefoon niet te lang op een hoog of
oncomfortabel geluidsniveau, aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken.
Consulteer een KNO-arts als u ruis in uw oren of gehoorverlies constateert.
Let op
Houd u aan de onderstaande waarschuwingen om storingen/
schade aan het apparaat en schade aan de data of andere
eigendommen te voorkomen.
Behandeling en onderhoud
• Gebruik het instrument niet in de nabijheid van een tv, radio, stereoapparatuur,
mobiele telefoon of andere elektrische apparaten. Het instrument, de tv of de radio
kunnen ruis genereren.
• Stel het instrument niet bloot aan grote hoeveelheden stof of trillingen, of aan
extreme koude of hitte (zoals in direct zonlicht, bij een verwarming of overdag in
een auto), om eventuele vervorming van het bedieningspaneel, beschadiging van
de interne componenten of instabiele werking te voorkomen. (Gecontroleerd
bedrijfstemperatuurbereik: 5° – 40 °C.)
• Plaats geen vinyl, plastic of rubberen voorwerpen op het instrument, aangezien
dit verkleuring van het paneel of het toetsenbord tot gevolg kan hebben.
• Gebruik bij het schoonmaken van het instrument een zachte, droge of licht
bevochtigde doek. Gebruik geen verfverdunners, oplosmiddelen,
schoonmaakmiddelen of met chemicaliën geïmpregneerde schoonmaakdoekjes.
Data opslaan
• Sommige soorten data (pagina 19) worden opgeslagen in het interne geheugen
en ook bewaard als het apparaat wordt uitgeschakeld. De data kunnen echter
verloren gaan door slecht functioneren of foutieve handelingen. Sla belangrijke
data op een computer op. Raadpleeg het document 'Computer-related Operations'
(Computergerelateerde handelingen) voor meer informatie (pagina 4).
DMI-5 2/2
Informatie
Auteursrechten
• Het kopiëren van commercieel verkrijgbare muziekdata, inclusief maar niet
beperkt tot MIDI-data en/of audiodata, is strikt verboden, behalve voor
persoonlijk gebruik.
• Dit product bevat en gaat vergezeld van computerprogramma's en inhoud
waarvan Yamaha alle auteursrechten heeft of waarvoor Yamaha over de licenties
beschikt om gebruik te mogen maken van de auteursrechten van derden. Onder
dergelijk auteursrechtelijk beschermd materiaal vallen, zonder enige beperkingen,
alle computersoftware, stijlbestanden, MIDI-bestanden, WAVE-data, bladmuziek
en geluidsopnamen. Elk ongeautoriseerd gebruik van dergelijke programma's en
inhoud, afgezien van persoonlijk gebruik door de koper, is verboden volgens
de geldende wettelijke bepalingen. Elke schending van auteursrechten heeft
strafrechtelijke gevolgen. HET IS VERBODEN ILLEGALE KOPIEËN TE MAKEN,
DISTRIBUEREN OF GEBRUIKEN.
Functies/data die bij het instrument zijn
meegeleverd
• Sommige vooraf ingestelde songs zijn ingekort of bewerkt en zijn daarom niet
precies hetzelfde als het origineel.
Deze handleiding
• De afbeeldingen en LCD-displays in deze handleiding zijn uitsluitend bedoeld
ter instructie en kunnen enigszins afwijken van uw instrument.
• De namen van bedrijven en producten in deze handleiding zijn de (geregistreerde)
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
P-105 Gebruikershandleiding
5
Page 6
Bedieningspaneel en aansluitingen
Inleiding
qwerty
uio
Geeft de positie van de aansluitingen weer, gezien vanaf de achterkant van het instrument.
????????????????
!3!4!2!1!0
C0C1C2C3C4C5C6C7
A-1
!5
q [ ] (Standby/On)-schakelaar ............ pagina 7
Voor het in- of uitschakelen of het inschakelen van
stand-by.
w [MASTER VOLUME]-schuif................. pagina 7
Voor het instellen van het volume van het totale
geluid.
e [DEMO/SONG]-knop ......................... pagina 14
Voor het afspelen van de demosongs en vooraf
ingestelde songs.
r TEMPO [V][U]/SELECT [W][X]-knoppen
............................................................ pagina 14
Voor het selecteren van een song tijdens het afspelen,
het instellen van het tempo en het kiezen van het
gedeelte van de song dat u wilt opnemen of afspelen.
t [METRONOME/RHYTHM]-knop........ pagina 15
Voor het starten of stoppen van de metronoom of
het ritme.
y [PIANIST STYLE]-knop ..................... pagina 10
Voor het gebruiken van de Pianist-stijlen.
u [REC]-knop ........................................ pagina 16
Voor het opnemen van uw eigen spel.
i [PLAY]-knop....................................... pagina 16
Voor het afspelen van het opgenomen spel.
o Voice-knoppen .................................... pagina 9
Voor het schakelen tussen de voices die boven en
onder iedere knop gedrukt zijn.
Ingebouwde luidsprekers
Aan de onderzijde van het instrument bevinden zich ingebouwde
luidsprekers. Hoewel het instrument ook kan worden bespeeld als
het op een bureau of tafel is geplaatst, verdient het voor een beter
geluid aanbeveling een optionele keyboardstandaard te gebruiken.
Voor het selecteren van een voice of twee
gelijktijdig gespeelde voices, zoals piano en orgel.
!0 [USB TO HOST]-aansluiting
Voor het maken van aansluiting met een computer,
het versturen van de gebruikerssongdata als SMF;hbestand en het versturen van MIDI-berichten
tussen beide apparaten. Raadpleeg de documenten
'
handelingen) en 'MIDI Reference'
(MIDI-naslaginformatie) voor meer informatie.
LET OP
• Gebruik een AB-type USB-kabel van minder dan
3 meter. U kunt geen USB 3.0-kabel gebruiken.
!1 [SUSTAIN]-aansluiting........................ pagina 8
Voor het aansluiten van de meegeleverde
voetschakelaar, een optionele voetschakelaar of
voetpedaal.
!2 [PEDAL UNIT]-aansluiting.................. pagina 8
Voor het aansluiten van een optionele pedalenconsole.
!3 AUX OUT [L/L+R][R]-aansluitingen... pagina 7
Voor het aansluiten van externe audioapparatuur.
!4 DC IN-aansluiting................................ pagina 7
Voor het aansluiten van de netadapter.
!5 [PHONES]-aansluiting........................ pagina 7
Voor het aansluiten van een
standaardstereohoofdtelefoon.
P-105 Gebruikershandleiding
6
Page 7
Configuratie
Het instrument aan-/uitzetten
1 Sluit de netadapter aan op de DC IN-aansluiting.
WAARSCHUWING
• Gebruik alleen de aangegeven adapter (pagina 20).
Gebruik van een andere adapter kan leiden tot
oververhitting of schade aan het apparaat.
2 Sluit de netadapter aan op een stopcontact.
3 Druk op de schakelaar (Standby/On) [] om het
instrument aan te zetten.
De POWER-indicator links van de schakelaar
(Standby/On) [] licht op. Als u het instrument
wilt uitzetten, drukt u nogmaals op deze
schakelaar.
VOORZICHTIG
• Zelfs als de schakelaar (Standby/On) [ ] op stand-by
staat (de POWER-indicator is uit), loopt er nog een
minimale hoeveelheid stroom door het instrument.
Als u het instrument gedurende een lange tijd niet
gebruikt, zorg er dan voor dat u het netsnoer uit het
stopcontact haalt.
1
I.A. Control (Intelligente akoestische regeling)
Met deze functie wordt de geluidskwaliteit van dit
instrument automatisch bijgesteld en geregeld in
overeenstemming met het totale volume. Zelfs als het
volume op laag staat, kunt u zowel lage als hoge tonen
duidelijk horen.
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op de toets
#
5 om de regeling in te schakelen en op D5 om deze
C
uit te schakelen. De standaardinstelling is 'aan'.
De diepte voor intelligente akoestische regeling
instellen:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/RHYTHM]
#
gelijktijdig ingedrukt en druk op de toets A
4 om met
één te verlagen, op C5 om met één te verhogen of op
B4 om terug te zetten naar 0 (standaardinstelling). Het
instellingsbereik is van -3 tot +3.
Zie de 'Beknopte handleiding' (pagina 22) voor meer
informatie over aan toetsen toegewezen functies.
Een hoofdtelefoon gebruiken
Omdat het instrument is uitgerust met twee [PHONES]aansluitingen, kunt u twee standaardstereohoofdtelefoons
aansluiten. Als u slechts één hoofdtelefoon gebruikt, steekt
u een plug in een van de aansluitingen, waardoor de
luidsprekers worden uitgeschakeld.
2
Netadapter
Stopcontact
3
BELANGRIJK
• Het instrument wordt automatisch uitgeschakeld als
het 30 minuten niet gebruikt wordt. Zie pagina 19 voor
meer informatie.
Het volume instellen
Wanneer u begint te spelen, kunt u met de schuif
[MASTER VOLUME] het volume van het totale
toetsenbordgeluid aanpassen.
Verhoogt het volume.Verlaagt het volume.
Standaardstereo
hoofdtelefoonaan
sluiting
VOORZICHTIG
• Gebruik de hoofdtelefoon niet gedurende een langere
periode op een hoog volumeniveau, aangezien dit
uw gehoor kan beschadigen.
Externe audioapparatuur aansluiten
Om het geluid van het instrument te versterken, kunt
u een stereosysteem aansluiten op de AUX OUT [L/
L+R]/[R]-aansluitingen via de telefoonstekkers
(standaardinstelling). Het geluidsniveau van deze
aansluitingen kan worden geregeld met de schuif
[MASTER VOLUME].
LET OP
• Als het geluid van het instrument wordt uitgevoerd naar
een extern apparaat, zet dan eerst het instrument aan en
vervolgens het externe apparaat. Draai deze volgorde om
als u de apparatuur uitzet.
OPMERKING
• Gebruik audiokabels en -pluggen zonder impedantiewaarde.
• Gebruik alleen de [L/L+R]-aansluiting voor het aansluiten van een monoapparaat.
P-105 Gebruikershandleiding
7
Page 8
Configuratie
Een voetschakelaar gebruiken
De [SUSTAIN]-aansluiting wordt gebruikt voor het
aansluiten van de meegeleverde voetschakelaar, die op
dezelfde manier werkt als een demperpedaal op een
akoestische piano. U kunt ook een optioneel FC3voetpedaal of een FC4/FC5-voetschakelaar via deze
aansluiting aansluiten. Met de FC3 kunt u de halfpedaalfunctie gebruiken.
Half-pedaalfunctie (voor FC3 en LP-5A/
LP-5AWH)
Als u de piano bespeelt met sustain en een
helderder, zuiverder geluid wilt (vooral in het
basregister), haalt u uw voet tot een halve positie
of hoger van het pedaal.
OPMERKING
• Houd de voetschakelaar niet ingedrukt op het moment dat u het instrument
aanzet. Hierdoor zou de polariteit van de voetschakelaar worden
omgedraaid, wat een omgekeerde werking tot gevolg heeft.
• Zorg ervoor dat het instrument uit is als u de voetschakelaar of het pedaal
aansluit of loskoppelt.
Demperpedaal (rechts)
Als u op dit pedaal drukt, klinken de noten langer door.
Als u dit pedaal loslaat, worden alle sustainnoten
onmiddellijk gestopt (gedempt). Een 'half-pedaalfunctie'
van dit pedaal zorgt voor gedeeltelijke sustaineffecten,
afhankelijk van hoe ver u het pedaal indrukt.
Als u het demperpedaal hier ingedrukt houdt,
blijven alle weergegeven noten doorklinken.
Demperresonantie
Deze functie simuleert het sustaingeluid van een
concertvleugel met het demperpedaal ingedrukt.
De demperresonantie aan-/uitschakelen:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op de
toets G4 (aan; standaardinstelling) of G#4 (uit).
G#4 (uit)
G4 (aan)
De optionele pedalenconsole
gebruiken
De [PEDAL UNIT]-aansluiting dient om een
optionele LP-5A/LP-5AWH pedalenconsole aan te
sluiten. Bevestig de pedalenconsole bij het aansluiten
ook op de optionele keyboardstandaard (L-85/L-85S/
L-85WH).
L-85/L-85S/
LP-5A/
LP-5AWH
(optioneel)
OPMERKING
• Zorg ervoor dat het instrument uit is als u de pedalenconsole aansluit
of loskoppelt.
• De demperresonantie kan niet worden gebruikt in Duo (pagina 11)
L-8 5WH
(optioneel)
Sostenutopedaal (midden)
Als u een noot of akkoord op het toetsenbord speelt
en het sostenutopedaal indrukt terwijl de noten nog
worden vastgehouden, worden deze noten
aangehouden zolang het pedaal is ingedrukt (alsof het
demperpedaal is ingedrukt). Alle daarna gespeelde
noten worden echter niet aangehouden. Hierdoor is
het mogelijk om een akkoord te laten doorklinken,
terwijl andere noten 'staccato' worden gespeeld.
Als u het sostenutopedaal hier ingedrukt houdt,
blijven alle noten die op dat moment
vastgehouden worden doorklinken.
Softpedaal (links)
Het softpedaal vermindert het volume en wijzigt de
klankkleur van de gespeelde noten enigszins wanneer
het pedaal wordt ingedrukt. Het softpedaal heeft geen
invloed op de noten die al worden gespeeld op het
moment dat het pedaal wordt ingedrukt.
OPMERKING
• Wanneer u de voice JAZZ ORGAN of ROCK ORGAN selecteert, regelt u met
het linkerpedaal de draaisnelheid van de draaiende luidspreker.
P-105 Gebruikershandleiding
8
Page 9
Selecteren en spelen van voices
Referentie
Een voice selecteren
Het instrument beschikt over een breed scala aan
voices, of instrumentgeluiden, voor uw plezier,
inclusief piano en orgel.
Druk één of twee keer op een Voice-knop.
1
Door meerdere malen op dezelfde Voice-knop te
drukken, wijzigt de aan/uit-status van het lampje
en wordt gewisseld tussen de voices waarvan de
namen boven (lampje uit) en onder (lampje aan)
de knoppen gedrukt zijn.
Lampje
Het toetsenbord bespelen.
2
Twee voices stapelen (Dual)
U kunt tegelijkertijd meerdere voices over het hele bereik
van het toetsenbord spelen. De voice die is toegewezen aan
de linkerknop wordt Voice 1 genoemd en de voice die is
toegewezen aan de rechterknop wordt Voice 2 genoemd.
OPMERKING
• Twee voices die bij dezelfde knop horen, kunnen niet gestapeld worden
(bijvoorbeeld STRINGS en HARPSICHORD).
OPMERKING
• Luister naar de demosongs voor elke voice (pagina 14) om vertrouwd
te raken met de karakteristieken van de voices.
• In de volgende kolom (zie 'Voice 1') staat beschreven hoe u het octaaf
kunt verschuiven.
Voicelijst
VoicenaamBeschrijving
Opgenomen samples van een
concertvleugel. Er worden verschillende
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E. PIANO 1
E. PIANO 2
E. PIANO 3
E. PIANO 4
JAZZ ORGAN
PIPE ORGAN
ROCK ORGAN
VIBRAPHONE
STRINGS
HARPSICHORD
WOOD BASS
E. BASS
samples gebruikt afhankelijk van de
speelsterkte en de overgang tussen tonen
is soepeler. Deze voice is niet alleen
geschikt voor klassieke composities, maar
ook voor iedere andere muziekstijl.
Ruimtelijke en pure piano met een heldere
reverb. Geschikt voor popmuziek.
Een elektronisch pianogeluid gecreëerd
via FM-synthese. Geschikt voor gangbare
popmuziek.
Een iets helderder geluid van een
elektronische piano dan E. PIANO 1.
Geschikt voor gangbare popmuziek.
Analoog geluid van een elektrische piano
met hamertjes die op metalen 'staafjes'
slaan. Een zachte klank wanneer er licht
wordt gespeeld en een agressieve klank
wanneer er hard wordt gespeeld.
Een ander analoog elektrisch pianogeluid
dat verschil van E. PIANO 3 en vaak te
horen is in rock- en popmuziek.
Een 'toonwiel'-type elektronisch orgel. Vaak
te horen in jazz- en rockmuziek.
Een typisch geluid van een pijporgel
(8 voet + 4 voet + 2 voet). Geschikt voor
kerkmuziek uit de barokperiode.
Helder en scherp elektrisch orgelgeluid.
Geschikt voor rockmuziek.
Bespeeld met relatief zachte mallets. De
klank wordt metaliger naarmate u harder
speelt.
Stereo gesampled, grootschalig
strijkersensemble met realistische
nagalm. Combineer deze voice eens
met piano in de Dual-modus.
Het perfecte instrument voor barokmuziek.
Authentiek geluid van een klavecimbel,
waarbij de snaren worden getokkeld, geen
aanslagreactie en karakteristiek geluid bij
het loslaten van toetsen.
Een staande bas gespeeld met de
vingers, zonder strijkstok. Ideaal voor
jazz- en latinmuziek.
Voor uiteenlopende muziekstijlen, zoals
jazz, rock, pop en meer.
Activeer Dual.
1
Druk één of twee keer op de gewenste Voice-knop
(afhankelijk van de gewenste voice), houd die
knop ingedrukt en druk de andere Voice-knop één
of twee keer in. Als het lampje uit is, is de voice
die boven de knop gedrukt staat geselecteerd. Als
het lampje aan is, is de voice eronder geselecteerd.
Als de knoppen worden losgelaten, is de duale
modus ingeschakeld. Het lampje geeft de status
aan van de selectie van Voice 1.
Lampje
Voice 1Voice 2
Speel iets op het toetsenbord en geniet
2
van het duale geluid.
Het octaaf verschuiven voor elke voice:
Om voice 1 te verschuiven, houdt u
[METRONOME/RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt
en drukt u op de toets A4 om één omlaag te gaan,
op B4 om één omhoog te gaan of op A#4 om de
standaardwaarde te herstellen.
Om voice 2 te
verschuiven, houdt u [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en drukt u op de
toets C5 om één omlaag te gaan, op D5 om één
omhoog te gaan of op C#5 om de standaardwaarde
te herstellen. Het instellingsbereik is van -3 tot +3
voor beide voices.
Voice 1 Voice 2
A4 D5
P-105 Gebruikershandleiding
9
Page 10
Selecteren en spelen van voices
De balans tussen twee voices aanpassen:
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt
en druk op de toets E5 om één omlaag te gaan,
op F#5 om één omhoog te gaan of op F5 om
de standaardwaarde te herstellen. Het
instellingsbereik is van -6 tot +6 voor beide
voices. Instellingen hoger dan de standaardwaarde
verhogen het volume van voice 1, en omgekeerd.
F#5 (+1)
E5
(-1)F5(Standaardi
Om de duale modus te verlaten, drukt
3
u op een willekeurige Voice-knop.
Het toetsenbord opsplitsen (Split)
U kunt verschillende voices met de linkeren rechterhand spelen.
Houd [L] ingedrukt en druk op een
1
Voice-knop om de splitmodus in
te schakelen.
De linkervoice (voice 2) is geselecteerd. Het
toetsenbord is verdeeld in twee gedeelten met
de F#2-toets als splitpunt.
Het octaaf verschuiven voor elke voice:
Hetzelfde als in Dual (pagina 9).
De volumebalans tussen twee voices
aanpassen:
Hetzelfde als in Dual (zie linkerkolom).
Het splitpunt wijzigen:
Houd [L] ingedrukt en druk op de gewenste toets.
Om de splitmodus te verlaten, drukt
3
u op een willekeurige Voice-knop.
De pianiststijlen gebruiken
U kunt automatisch arpeggio-achtige ritmes spelen
door het akkoordtype met uw linkerhand te bepalen
terwijl u met uw rechterhand een melodie speelt.
Druk op [PIANIST STYLE] zodat het
1
lampje gaat knipperen.
Het toetsenbord is verdeeld in een akkoordgedeelte
(links) en een melodiegedeelte (rechts).
Splitpunt (standaardinstelling: F#2)
Linkervoice (Voice 2)Rechtervoice (Voice 1)
OPMERKING
• De duale en de splitmodus kunnen niet gelijktijdig gebruikt worden.
Om de rechtervoice (Voice 1) in deze
2
status te wijzigen, selecteert u een voice
terwijl u [R] ingedrukt houdt.
P-105 Gebruikershandleiding
10
Splitpunt (standaardinstelling: F#2)
AkkoordgedeelteMelodiegedeelte
Houd [PIANIST STYLE] ingedrukt
2
en druk op een toets uit E2 – C#3 om
de gewenste stijl te selecteren.
Meer informatie over welke pianiststijl is
toegewezen aan welke toets kunt u vinden
in de 'Beknopte handleiding' (pagina 22).
C#3
E2
Page 11
Speel een akkoord met uw linkerhand
3
om het afspelen van de pianiststijl te
starten.
Speel met uw rechterhand een melodie bij de
akkoorden die u speelt.
OPMERKING
• Informatie over het spelen van akkoorden kunt u vinden in alom
verkrijgbare commerciële akkoordenboeken.
Het tempo wijzigen:
In principe is dit hetzelfde als metronoomtempo
(pagina 15). Daarnaast kunt u het tempo wijzigen
door de toegewezen toetsen in te drukken terwijl
u [PIANIST STYLE] ingedrukt houdt. Raadpleeg
de Beknopte handleiding (pagina 22) voor de
toetstoewijzingen.
Selecteren en spelen van voices
Komt overeen met C3 (centrale C)
Linkervoice (Voice 2)Rechtervoice (Voice 1)
OPMERKING
• Het splitpunt kan niet worden gewijzigd vanuit E3.
• Als het toetsenbord in de Dual-modus staat, wordt deze modus
afgesloten wanneer Duo wordt geactiveerd. Voice 1 wordt gebruikt
als de voice voor het volledige toetsenbord.
Splitpunt
Komt overeen met C3
(centrale C)
G6
Het volume van de pianiststijl aanpassen:
Houd [PIANIST STYLE] ingedrukt en druk op
een van de toetsen A-1 – F#0. Hoe hoger de toets,
hoe hoger het volume. De standaardwaarde is 7
(D#-1).
F#0
A-1
OPMERKING
• Zie de nummers 1 – 10 die gedrukt staan in het gedeelte VOLUME boven
het toetsenbord.
Druk op [PIANIST STYLE] om het
4
afspelen te stoppen.
Het lampje gaat uit en het toetsenbord keert terug
naar de originele status.
Het splitpunt wijzigen:
Hetzelfde als in splitmodus (pagina 10).
Duo spelen
Met deze functie kunnen twee verschillende spelers het
instrument bespelen binnen hetzelfde octaafbereik, de
ene aan de linkerkant en de andere aan de rechterkant.
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
1
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk
eenmaal op de toets G6 om de instelling
Duo in te schakelen.
Het toetsenbord is verdeeld in twee gedeelten met
de toets E3 als splitpunt.
De ene persoon bespeelt het
2
linkergedeelte van het toetsenbord,
de andere het rechtergedeelte.
De linkervoice wijzigen:
Houdt [L] ingedrukt en druk één of twee keer
op een Voice-knop drukt.
De rechtervoice wijzigen:
Houd [R] ingedrukt en druk één of twee keer
op een Voice-knop.
De rechter- en linkervoice wijzigen naar
dezelfde enkele voice:
Druk één of twee keer op de Voice-knop.
Het octaaf verschuiven voor elke voice:
Hetzelfde als in Dual (pagina 9).
De volumebalans aanpassen tussen
de twee toetsenbordgedeeltes:
Hetzelfde als in Dual (pagina 10).
Pedaalfunctie in Duo
De voetschakelaar die is aangesloten op de
[SUSTAIN]-aansluiting is van invloed op zowel
het linker- als het rechtergedeelte. De optionele
pedalenconsole (pagina 8) werkt als volgt:
• Demperpedaal: Past sustain toe op het
rechtergedeelte.
• Sostenutopedaal: Past sustain toe op beide
gedeeltes.
• Softpedaal: Past sustain toe op het linkergedeelte.
Om Duo te verlaten, drukt u op de toets
3
G6 en houdt u gelijktijdig [DEMO/SONG]
en [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt.
P-105 Gebruikershandleiding
11
Page 12
Selecteren en spelen van voices
Variatie in het geluid aanbrengen –
Reverb
Dit instrument beschikt over verschillende reverbtypen
die extra diepte en expressie aan het geluid toevoegen
voor een realistische akoestische ambiance. Hoewel het
geschikte reverbtype automatisch opgeroepen wordt als
u een van de voices, songs en pianiststijlen selecteert,
kunt u het reverbtype wijzigen.
Een reverbtype selecteren:
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt en druk
op een van de toetsen G#6 – C7.
G#6
C7
Lijst met reverbtypen
Toe ts
Reverbtype
G#6Room
A6Hall1
A#6Hall2
B6Stage
C7OffEr wordt geen effect toegepast.
Voegt een continue galm toe aan het
geluid, zoals de akoestische nagalm die
u in een kamer zou horen.
Voor een 'groter' reverbgeluid. Dit effect
bootst de natuurlijke akoestiek van een
kleine concertzaal na.
Voor een echt ruimtelijk reverbgeluid.
Dit effect bootst de natuurlijke akoestiek
van een grote concertzaal na.
Hiermee wordt de galm van een
podiumomgeving nagebootst.
Beschrijving
De aanslaggevoeligheid instellen
U kunt de aanslaggevoeligheid opgeven (hoe het
geluid reageert op uw speelsterkte).
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op
een van de toetsen A6 - C7.
Aanslagge
Toe ts
voeligheid
A6
Fixed (Vast)
A#6Soft (Zacht)
Medium
B6
(Gemiddeld)
C7Hard
OPMERKING
• De instellingen voor de aanslaggevoeligheid hebben mogelijk weinig of
geen effect bij de voices JAZZ ORGAN, ROCK ORGAN, PIPE ORGAN en
HARPSICHORD, die normaal gesproken niet reageren op de aanslagsnelheid
of-kracht.
Het volumeniveau verandert niet als
u de toetsen harder of zachter aanslaat.
Het volumeniveau wijzigt licht als u de
toetsen harder of zachter aanslaat.
Dit is de standaardpianoaanslagreactie
(standaardinstelling).
Het volumeniveau verandert heel sterk
van pianissimo tot fortissimo om
dynamische en dramatische expressie
te vergemakkelijken. U moet de toetsen
hard aanslaan om een hard geluid
te verkrijgen.
Beschrijving
C7A6
De reverbdiepte aanpassen:
Houd [METRONOME/RHYTHM] gelijktijdig
ingedrukt en druk op F6 om met één te verlagen,
G6 om met één te verhogen of op F#6 om terug te
keren naar de standaardwaarde (de meest geschikte
waarde voor de huidige voice). Hoe hoger de waarde,
des te dieper het effect. Het dieptebereik ligt tussen 0
(geen effect) en 20 (maximale diepte).
F#6 (standaardinstelling)
G6
F6
(+1)
(-1)
P-105 Gebruikershandleiding
12
Page 13
Selecteren en spelen van voices
De toonhoogte transponeren met
halve noten
U kunt de toonhoogte van het volledige toetsenbord
omhoog of omlaag verschuiven in stappen van halve
noten, zodat het spelen in moeilijke toonsoorten wordt
vergemakkelijkt en u eenvoudig de toonhoogte van
het toetsenbord kunt aanpassen aan het bereik van een
zanger of andere instrumenten. Als u bijvoorbeeld '+5'
selecteert, krijgt u bij het bespelen van de toets C de
toonhoogte F, waardoor u een song kunt spelen
in F-majeur alsof deze in C-majeur was.
De toonhoogte omlaag transponeren:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op een
toets tussen F#3 (-6) en B3 (-1).
De toonhoogte omhoog transponeren:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op een toets
tussen C#4 (+1) en F#4 (+6).
De oorspronkelijke toonhoogte herstellen:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op
de toets C4.
F#3
F#4
C4
Fijnregeling van de toonhoogte
U kunt de toonhoogte van het volledige instrument
fijnregelen in stappen van ongeveer 0,2 Hz. Zo kunt
u de toonhoogte van het toetsenbord nauwkeurig
afstemmen op die van andere instrumenten of
cd-muziek.
De toonhoogte verlagen:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op de toets
C#0 om de toonhoogte in stappen van ongeveer
0,2 Hz te verlagen.
De toonhoogte verhogen:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op de toets
D0 om de toonhoogte in stappen van ongeveer 0,2 Hz
te verhogen.
De toonhoogte opnieuw instellen op
de standaardwaarde (A3 = 440 Hz):
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op de
toets B-1.
De toonhoogte instellen op A3 = 442 Hz:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op
de toets C0.
C#0 (-0,2 Hz)
B-1 (440,0 Hz)
OPMERKING
• Het bereik is van 427,0 Hz tot 453,0 Hz. De standaardinstelling is A3 = 440,0 Hz.
P-105 Gebruikershandleiding
D0 (+0,2 Hz)
C0 (442,0 Hz)
13
Page 14
De songs beluisteren
Luisteren naar de demosongs
Er is voorzien in demonstratiesongs voor alle voices
van het instrument.
Houd [DEMO/SONG] ingedrukt en druk
1
één of twee keer op een van de gewenste
voice-knoppen. Laat vervolgens de
knoppen los om het afspelen te starten.
Door meerdere malen op dezelfde Voice-knop te
drukken, wijzigt de aan/uit-status van het lampje
en wordt gewisseld tussen de voices waarvan de
namen boven (lampje uit) en onder (lampje aan)
de knoppen gedrukt zijn. Als u een voice
geselecteerd heeft, laat u beide knoppen los om
met afspelen te beginnen. Voor iedere voice wordt
een demonstratiesong afgespeeld (op volgorde,
van links naar rechts).
Lampje
OPMERKING
• Door op [DEMO/SONG] te drukken worden alle demonstratiesongs op
volgorde afgespeeld, te beginnen bij de eerste (Grand Piano 1).
Druk opnieuw op [DEMO/SONG] om het
2
afspelen te stoppen.
Luisteren naar de vooraf ingestelde
songs
Behalve de demosongs bevat het instrument vooraf
ingestelde songs voor uw luisterplezier. Kies een song
uit de lijst met vooraf ingestelde songs op pagina 21
en volg de instructies hieronder.
Houd [DEMO/SONG] ingedrukt en druk
1
op een van de toetsen C2 – C#6 om het
afspelen te starten.
Elke vooraf ingestelde song is toegewezen aan een
van deze toetsen. Zie de 'Beknopte handleiding'
(pagina 22) voor de specifieke toewijzingen.
1e
10e
20e
30e
40e
song
song
song
song
song
50e
song
De demosong wijzigen tijdens het afspelen:
• Selecteer een andere voice. Zie pagina 9 voor
details over het selecteren van een voice.
• Druk op SELECT [W] of [X] om de vorige
of volgende demonstratiesong op te roepen.
Het afspeeltempo aanpassen:
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt
en druk op TEMPO [V] of [U] om met één
te te verlagen of te verhogen.
Alle vooraf ingestelde songs worden
achtereenvolgens afgespeeld.
Naar een andere song gaan tijdens het afspelen:
• Houd [DEMO/SONG] ingedrukt en druk op een
van de toetsen C2 – C#6.
• Druk op SELECT [W] of [X] om de vorige
of volgende demonstratiesong op te roepen.
Het afspeeltempo aanpassen:
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt
en druk op TEMPO [V] of [U].
Druk opnieuw op [DEMO/SONG]
2
om het afspelen te stoppen.
P-105 Gebruikershandleiding
14
Page 15
Metronoom/Ritme gebruiken
De metronoom is handig als u wilt oefenen met een exact tempo. Het metronoomgeluid beschikt over
verschillende ritmes en het conventionele klikgeluid.
Druk op [METRONOME/RHYTHM] om
1
de metronoom te starten.
Druk opnieuw op [METRONOME/
2
RHYTHM] om de metronoom te stoppen.
Een beat (Time Signature) selecteren
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt en druk
op een van de toetsen A0 – D1 of een van de
voicetoetsen.
Het tempo aanpassen
De waarde met 1 verhogen of verlagen:
Als Metronoom/Ritme wordt afgespeeld, drukt
uopTEMPO [V] of [U]. Als het is gestopt, drukt
uopTEMPO [V] of [U] terwijl u [METRONOME/
RHYTHM] ingedrukt houdt.
De waarde met 1 of 10 verhogen of verlagen:
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt en druk
op een van de toetsen D#4 – G4.
D#4 (-10) F#4 (+1)
E4 (-1) G4(+10)
F4 (standaardwaarde)
A0 D1
* Zie het gedeelte 'METRONOME' dat boven deze toetsen is afgedrukt.
Te l
Geen tel
OPMERKING
• Als een ritme is geselecteerd, kan de tel niet gewijzigd worden.
2345
6
Een ritme selecteren
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt en druk
op een van de toetsen E1 – C#2.
C#2
E1
Meer informatie over welk ritmenummer is
toegewezen aan welke toets kunt u vinden in
de 'Beknopte handleiding' (pagina 22).
* Zie het gedeelte 'TEMPO' dat boven deze toetsen is afgedrukt.
De standaardinstellingen herstellen (120):
Als Metronoom/Ritme wordt afgespeeld, drukt
u gelijktijdig op TEMPO [V] en [U]. Als het is
gestopt, drukt u gelijktijdig op TEMPO [V] en [U] of
op de toets F4, terwijl u [METRONOME/RHYTHM]
ingedrukt houdt.
Een driecijferige waarde invoeren:
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt en druk
één voor één op een toets uit F3 – D4. Als
u bijvoorbeeld het tempo '95' wilt instellen, drukt
u achtereenvolgens op de toetsen F3 (0), D4 (9) en
A#3 (5).
OPMERKING
• Zie het gedeelte 'TEMPO' dat boven deze toetsen is afgedrukt.
Het volume aanpassen
Houd [METRONOME/RHYTHM] ingedrukt en druk
op de gewenste toets tussen A-1 (meest linkertoets)
en F#0. Hoe hoger de toets, hoe hoger het volume.
Het instelbereik loopt van 1 – 10 en de
standaardinstelling is 7.
OPMERKING
• Zie het gedeelte 'VOLUME' dat boven deze toetsen is afgedrukt.
P-105 Gebruikershandleiding
15
Page 16
Uw spel opnemen
U kunt uw spel opnemen als een gebruikerssong in SMF-indeling. Er kunnen maximaal twee gedeelten (L en R)
apart opgenomen worden.
LET OP
• De opname vervangt eerder opgenomen data door
de nieuwe data, omdat slechts één gebruikerssong
beschikbaar is. Voordat u begint met opnemen, controleert
u of het [PLAY] lampje aan is (data beschikbaar) of niet
(geen data). Als u de opgenomen data opslaat, kunt u deze
naar een computer versturen als SMF-bestand. Raadpleeg
het document 'Computer-related Operations'
(Computergerelateerde handelingen) voor meer informatie
(pagina 4).
Quick Recording
Voordat u begint met opnemen, maakt
1
u een instelling zoals voice en tel.
Omdat sommige instellingen niet kunnen worden
gewijzigd nadat de opnamemodus is ingesteld,
maakt u de instellingen op basis van uw
speelvoorkeuren. Als u bijvoorbeeld uw spel
met een pianiststijl wilt opnemen, schakelt
u [PIANIST STYLE] in.
Druk op [REC] om de Opname gereed-
2
modus te activeren.
Het lampje [REC] knippert in de maat van het
huidige tempo. Indien nodig kunt u het tempo
instellen (pagina 15).
OPMERKING
• U kunt de opnamemodus niet activeren terwijl er een song wordt
afgespeeld.
• U kunt tijdens de opname Metronoom/Ritme gebruiken, maar het geluid
van Metronoom/Ritme wordt niet opgenomen. Als u pianiststijl opneemt,
kan Metronoom/Ritme niet worden afgespeeld tijdens de opname.
Druk op [REC] of [PLAY] om de opname
4
te stoppen.
De lampjes [REC] en [PLAY] knipperen, wat erop
wijst dat de opgenomen data worden opgeslagen.
Als het opslaan is afgerond, gaat het lampje
[REC] uit.
LET OP
• Schakel het toestel nooit uit terwijl de opgenomen
data worden opgeslagen (terwijl de lampjes
knipperen). Anders gaan alle opgenomen
data verloren.
Druk op [PLAY] als u de opgenomen
5
song wilt afspelen.
Druk opnieuw op [PLAY] om het afspelen
te stoppen.
Toewijzing van gedeelte
Als de pianiststijl of split/duo wordt gebruikt
om op te nemen, zullen de data voor iedere partij
opgenomen worden zoals hieronder aangegeven
staat.
L-gedeelteR-gedeelte
Met
pianiststijl
aan:
Als split of
duo aan
staat:
Akkoordwijziging in
het gedeelte voor
de linkerhand.
Toetsenbordspel in
het gedeelte voor
de linkerhand
Toetsenbordspel in
het gedeelte voor de
rechterhand
Toetsenbordspel in
het gedeelte voor de
rechterhand
Twee gedeelten onafhankelijk opnemen
Bespeel het toetsenbord of druk
3
op [PLAY] om de opname te starten.
Het lampje [REC] licht op, terwijl het lampje
[PLAY] knippert in het huidige tempo.
Bespeel het toetsenbord en neem uw spel op.
P-105 Gebruikershandleiding
16
U kunt uw spel op het L-gedeelte (de linkerhand)
en het R-gedeelte (de rechterhand) apart opnemen.
LET OP
• Als u een gedeelte kiest dat data bevat, zal uw opname de
reeds opgenomen data vervangen door de nieuwe data.
OPMERKING
• Als u uw spel wilt opnemen terwijl u pianiststijl, split of duo gebruikt, gebruikt u
de methode Quick Recording (Snel opnemen; zie vorige gedeelte), omdat
de instructies hieronder niet van toepassing zijn op deze functies.
Voordat u begint met opnemen, maakt
1
u een instelling zoals voice en tel.
Houd [REC] ingedrukt en druk op [R] of
2
[L] voor de partij die u wilt opnemen om
de Opname gereed-modus te activeren.
Page 17
Uw spel opnemen
Om het rechtergedeelte op te nemen ([R]):
Om het linkergedeelte op te nemen ([L]):
Na een tijdje knippert het lampje [REC] in het
huidige tempo. Indien nodig kunt u het tempo
instellen (pagina 15).
Als er al data zijn opgenomen voor de andere
partij:
De data van deze partij worden afgespeeld tijdens
de opname. Deze partij kan worden in- of
uitgeschakeld door de knop van dit gedeelte
in te drukken terwijl u [PLAY] ingedrukt houdt.
OPMERKING
• U kunt tijdens de opname Metronoom/Ritme gebruiken, maar het geluid
van Metronoom/Ritme wordt niet opgenomen.
Start de opname.
3
Bespeel het toetsenbord of druk op [PLAY] om
de opname te starten. Het lampje [REC] licht op,
terwijl het lampje [PLAY] knippert in het huidige
tempo.
Druk op [REC] of [PLAY] om de opname
4
te stoppen.
De lampjes [REC] en [PLAY] knipperen, wat erop
wijst dat de opgenomen data worden opgeslagen.
Als het spel is afgerond, gaat het lampje [REC] uit.
LET OP
• Schakel het toestel nooit uit terwijl de opgenomen
data worden opgeslagen (terwijl de lampjes
knipperen). Anders gaan alle opgenomen data
verloren.
U kunt desgewenst de andere partij
5
opnemen door de stappen 1 t/m 4 te
herhalen.
Druk op [PLAY] als u de opgenomen
6
song wilt afspelen.
Druk opnieuw op [PLAY] om het afspelen te stoppen.
De begininstellingen van de
opgenomen song wijzigen
De volgende parameterinstellingen van de song
kunnen gewijzigd worden nadat de opnameactie
is afgerond.
Voor individuele partijen:
voice, balans, reverbdiepte, pedaal (demper/soft)
Voor de volledige song:
tempo, reverbtype, pianiststijlvolume
Bepaal de instellingen van de
1
bovenstaande parameters.
Houd [REC] ingedrukt en druk op de
2
knop van de gewenste partij om de
Opname gereed-modus te activeren.
Als u de waarde wilt wijzigen van de parameters
die door twee gedeelten gedeeld worden, selecteer
dan een van de gedeelten.
LET OP
• Druk in deze status niet opnieuw op [PLAY] of een
andere toets. Anders worden de oorspronkelijk
opgenomen data verwijderd.
Druk nogmaals op [REC] om de
3
startinstellingen te wijzigen en de
Opname gereed-modus te verlaten.
SMF-bestanden overdragen tussen
een computer en dit instrument
Met Musicsoft Downloader (beschikbaar om gratis te
downloaden) kan een SMF-bestand verzonden worden
tussen de computer en het gebruikersgeheugen van dit
instrument. Voor meer informatie raadpleegt u het
document 'Computer-related Operations'
(Computergerelateerde handelingen) dat u kunt
downloaden van de Yamaha Manual Library (pagina 4).
LET OP
• Voordat u een SMF-bestand stuurt vanaf een computer, moet
u ervoor zorgen dat u de gebruikerssong naar een computer
stuurt om de song daar op te slaan, omdat reeds
opgenomen data vervangen worden door het nieuwe
bestand.
P-105 Gebruikershandleiding
17
Page 18
Uw spel opnemen
De hele song verwijderen
Druk op [REC] om de Opname gereed-
1
modus te activeren.
Het lampje [REC] gaat knipperen.
Houd [PLAY] ingedrukt en druk
2
op [REC] zodat beide lampjes
knipperen.
Om deze status af te sluiten, drukt u op een andere
knop zoals [DEMO/SONG].
Druk op [REC], [PLAY], [L] of [R]
3
om de data van de volledige song te
verwijderen.
Nadat de bewerking voltooid is, gaan alle
lampjes uit.
Een specifieke partij verwijderen:
Houd [REC] ingedrukt en druk op [L]
1
of [R] om de Opname gereed-modus
te activeren.
Het lampje [REC] gaat knipperen.
Druk op [PLAY] om de opname te
2
starten zonder het toetsenbord te
bespelen.
Druk op [REC] of [PLAY] om de opname
3
te stoppen.
Alle opgenomen data voor de geselecteerde partij
worden verwijderd en het lampje gaat uit.
Song afspelen en oefenen
Voor alle songs, behalve de demosongs (pagina 14), kunt u de [L] en de [R] partij afzonderlijk in- of uitschakelen.
Door bijvoorbeeld [R] uit te schakelen, kunt u de [R] partij oefenen terwijl de [L] partij wordt afgespeeld, en
omgekeerd.
Speel de gewenste song af.
1
Om de gebruikerssong te starten, drukt
u op [PLAY]. Om de vooraf ingestelde song te
starten, drukt u op een van de toetsen C2 – C#6
om het afspelen te starten en houdt u [DEMO/
SONG] ingedrukt. Meer informatie over welk
songnummer is toegewezen aan welke toets kunt
u vinden in de 'Beknopte handleiding' (pagina 22).
Houd [PLAY] ingedrukt en druk op [L]
2
of [R] om de partij in/uit te schakelen.
Oefen de partij die uitgeschakeld is.
3
Druk op [PLAY] om het afspelen
4
te stoppen.
OPMERKING
• Wanneer u een andere song selecteert, wordt de aan/uit-status van
de partijen geannuleerd.?
P-105 Gebruikershandleiding
18
Page 19
Een back-up maken van data en initialiseren
De volgende data worden behouden als back-updata,
zelfs als u de computer uitzet.
Back-updata
Metronoom/Ritme volume, Metronoom/
Back-updata initialiseren:
Houd de toets C7 (rechtermuisknop) ingedrukt
en schakel de piano aan om de back-updata te
initialiseren naar de fabrieksinstellingen.
De data van een gebruikerssong op een
computer opslaan:
Van de back-updata die hierboven genoemd staat,
kunnen alleen de gebruikerssongdata verstuurd
worden naar een computer en opgeslagen als een
SMF-bestand. Zie het gedeelte 'Computer-related
wijst dat de initialisatie wordt uitgevoerd. Nadat de
bewerking voltooid is, gaan alle lampjes uit.
LET OP
• Schakel de piano nooit uit terwijl de initialisatie wordt
uitgevoerd.
OPMERKING
• Als het instrument niet goed functioneert, kunt u de initialisatie uitvoeren.
Operations' (Computergerelateerde handelingen)
op de website voor meer informatie.
Automatische uitschakelfunctie
C7
Om onnodig stroomverbruik te voorkomen, schakelt deze functie het instrument automatisch uit als gedurende
ongeveer 30 minuten geen knoppen of toetsen worden ingedrukt. U kunt deze functie desgewenst uitschakelen
of inschakelen.
De automatische uitschakelfunctie
uitschakelen:
Als het instrument is uitgeschakeld:
Houd de onderste toets ingedrukt en druk op de
schakelaar [] (stand-by/aan) om het instrument
weer aan te zetten. Het lampje knippert drie keer en
de automatische uitschakelfunctie is uitgeschakeld.
A-1
De automatische uitschakelfunctie
inschakelen:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/
RHYTHM] gelijktijdig ingedrukt en druk op de
toets A#-1.
A#-1
Als het instrument is ingeschakeld:
Houd [DEMO/SONG] en [METRONOME/RHYTHM]
gelijktijdig ingedrukt en druk op de toets A-1.
A-1
P-105 Gebruikershandleiding
19
Page 20
Problemen oplossen
Appendix
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het instrument gaat niet aan.
Het instrument wordt automatisch uitgeschakeld,
zelfs wanneer geen handeling wordt uitgevoerd.
Er is ruis te horen via de luidsprekers of
hoofdtelefoon.
Het totale volume is laag of er is geen geluid
te horen.
Het pedaal werkt niet.
De voetschakelaar (voor sustain) lijkt omgekeerd
te werken. Indrukken van de voetschakelaar kapt
bijvoorbeeld het geluid af en loslaten geeft juist
sustain aan de geluiden.
Specificaties
Het instrument is niet goed aangesloten. Steek de ene stekker van het netsnoer stevig
in de aansluiting van het instrument en de andere in het stopcontact (pagina 7).
Dit is normaal. Dit wordt veroorzaakt door de automatische uitschakelfunctie
(pagina 19).
De ruis kan het gevolg zijn van interferentie die wordt veroorzaakt door het gebruik van
een mobiele telefoon in de onmiddellijke nabijheid van het instrument. Zet de mobiele
telefoon uit of gebruik deze verder bij het instrument vandaan.
Het mastervolume is te laag ingesteld. Stel het mastervolume in op een geschikt niveau
met de schuif [MASTER VOLUME] (pagina 7).
Zorg ervoor dat er geen hoofdtelefoon is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting
(pagina 7).
Zorg ervoor dat de lokale besturing op AAN staat. Raadpleeg 'MIDI Reference' ('MIDI
naslaggids') (pagina 4) op de website voor meer informatie.
De pedaalkabel/-stekker is mogelijk niet goed aangesloten. Zorg ervoor dat de
pedaalstekker stevig en correct in de [SUSTAIN] of de [PEDAL UNIT]-aansluiting
is geplaatst (pagina 8).
De polariteit van de voetschakelaar is omgedraaid omdat de voetschakelaar werd
ingedrukt op het moment dat het instrument werd aangezet. Zet het instrument uit en
weer aan om de functie terug te zetten. Zorg ervoor dat u de voetschakelaar niet indrukt
op het moment dat u het instrument aanzet.
Afmetingen (B x D x H)
• 1326 x 295 x 163 mm
Gewicht
• 11,7 kg
Toetsenborden
• 88 toetsen (A-1 – C7)
• GHS-toetsenbord (Graded Hammer Standard)
• Aanslaggevoeligheid (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Voice
• 14 vooraf ingestelde voices
• Polyfonie: 128
Effecten/functies
• 4 reverbtypes
• Demperresonantie
•Dual
• Split
•Duo
• Intelligente akoestische regeling
Pianiststijlen
• 10 stijlen
Song afspelen
• 14 demosongs + 50 vooraf ingestelde songs
Songopname
• 1 gebruikerssong met 2 tracks
• Datacapaciteit: Eén song van 100 kB (ongeveer 11.000 noten)
• DC IN (12V), PHONES (2), SUSTAIN, PEDAL UNIT, USB TO
HOST, AUX OUT
Versterkers
• 7 W + 7 W
Luidsprekers
• 12 cm x 2 + 5 cm x 2
Spanningsvoorziening
• Netadapter PA-150 of een door Yamaha aanbevolen equivalent
Stroomverbruik
• 7 W (bij gebruik van een PA-150-netadapter)
Meegeleverde accessoires
• Gebruikershandleiding, muziekstandaard, netadapter PA-150
of een door Yamaha aanbevolen equivalent*, online
productregistratie**, voetschakelaar
* Wordt mogelijk niet meegeleverd in uw regio. Neem hiervoor
contact op met uw Yamaha-dealer.
** U hebt de product-id op dit blad nodig bij het invullen van het
gebruikersregistratieformulier.
Opties
• Keyboardstandaard L-85/L-85S/L-85WH, pedalenconsole
(LP-5A/LP-5AWH), voetpedaal FC3, voetschakelaar FC4/FC5,
hoofdtelefoon (HPE-30/HPE-150), netadapter (gebruikers in
de VS of Europa: PA-150 of een door Yamaha aanbevolen
equivalent, overige: PA-5D, PA-150 of een equivalent)
* Specificaties en beschrijvingen in deze
gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor
informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht
voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te
modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties
per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact opnemen
met uw Yamaha-leverancier.
P-105 Gebruikershandleiding
20
Page 21
Preset Song List / Liste des morceaux prédéfinis / Lista de
canciones predeterminadas / Liste der Preset-Songs / Lista de
músicas predefinidas / Elenco delle preset song / Presetsongoverzicht / Lista wstępnie zdefiniowanych utworów / Список встроенныхмелодий / Liste over forprogrammerede melodier /
Lista över förinspelade melodier / Přednastavený seznam
skladeb / Zoznam vopred nastavených skladieb / Beépített
zenedarabok listája / Seznam prednastavljenih pesmi / Списък спредварителнозададенипесни / Listă de melodii presetate /
Iepriekš iestatīto dziesmu saraksts / Nustatytųjų dainų sąrašas /
Eelseadistatud laulude loend
9Menuett G dur W.A. Mozart
10Little Serenade J. Haydn
11Perpetuum mobile C.M.v. Weber
12Ecossaise L.v. Beethoven
13Für Elise L.v. Beethoven
14Marcia alla Turca L.v. Beethoven
15Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v. Beethoven
16Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. L.v. Beethoven
17Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v. Beethoven
18Impromptu op.90-2 F.P. Schubert
19Moments Musicaux op.94-3 F.P. Schubert
20Frühlingslied op.62-2 J.L.F. Mendelssohn
21Jägerlied op.19b-3 J.L.F. Mendelssohn
22Fantaisie-Impromptu F.F. Chopin
23Prelude op.28-15 “Raindrop” F.F. Chopin
24Etude op.10-5 “Black keys” F.F. Chopin
25Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.F. Chopin
26Etude op.10-12 “Revolutionary” F.F. Chopin
27Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin
28Valse op.64-2 F.F. Chopin
29Valse op.69-1 “L’adieu” F.F. Chopin
30Nocturne op.9-2 F.F. Chopin
31Träumerei R. Schumann
32Fröhlicher Landmann R. Schumann
33La prière d’une Vierge T. Badarzewska
34Dolly’s Dreaming and Awakening T. Oesten
35Arabesque J.F. Burgmüller
36Pastorale J.F. Burgmüller
37La chevaleresque J.F. Burgmüller
38Liebesträume Nr.3 F. Liszt
39Blumenlied G. Lange
40Barcarolle P.I. Tchaikovsky
41Melody in F A. Rubinstein
42Humoresque A. Dvořák
43Tango (España) I. Albéniz
44The Entertainer S. Joplin
45Maple Leaf Rag S. Joplin
46La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
47Arabesque 1 C.A. Debussy
48Clair de lune C.A. Debussy
49Rêverie C.A. Debussy
50CakewalkC.A. Debussy
21
Page 22
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
1
2
Rag
Swing
Arpeggio
March
Boogie
Blues
Slow Rock
Jazz Waltz
Jazz Ballad
Waltz
2
1
3
4
5
8
9
10
6
7
Song
2
Song
4
Song
7
Song
9
Song
11
Song
1
Song
3
Song
5
Song
6
Song
8
Song
10
Song
12
Song
14
Song
16
Song
19
Song
21
Song
23
Song
13
Song
15
Song
17
Song
18
Song
20
Song
22
Song
24
Song
26
Song
28
Song
31
Song
33
Song
35
Song
25
Song
27
Song
29
Song
30
Song
32
Song
34
Songv
36
Song
38
Song
40
Song
43
Song
45
Song
47
Song
50
Song
37
Song
39
Song
41
Song
42
Song
44
Song
46
Song
48
Song
49
User Song
Number key
0
Number key
2
Number key
4
Number key
6
Number key
7
Number key
9
Decrease by 10 steps
Number key
1
Number key
3
Number key
5
Number key
8
Increase by one step
Decrease by one step
Default tempo
Increase by 10 steps
While holding down the [DEMO/SONG] or [PIANIST STYLE] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram / below.)
1 2
Quick Operation Guide
Pianist Style
Pianist Style Volume
Preset Song
Pianist Style Tempo
Quick Operation Guide
22
Page 23
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
3
4
-6
-4
-2
+1
+3
+6
-3
-5
-1
0
+2
+4
+5
ON/OFF
-0.2 Hz
Enable
440.0 Hz
Disable
442.0 Hz
+0.2 Hz
Default value (Voice 1)
Default value (Voice 2)
-1 (Voice 1)
+1 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
Default depth
-1
+1
+1
-1
Default value
Room
Hall 2
Hall 1
Stage
OFF
Soft
Fixed
Medium
Hard
2
5
7
10
1
3
4
6
8
9
Triplet Beat
March
Bossanova
Jazz Waltz
8 Beat
Number key
0
Number key
2
Number key
4
Number key
6
Number key
7
Number key
9
16 Beat
Swing
6/8 March
Samba
Waltz
2
5
0
3
4
6
Decrease by 10 steps
Number key
1
Number key
3
Number key
5
Number key
8
Increase by one step
Decrease by one step
Default tempo
Increase by 10 steps
Ch
5
Ch
3
Ch
7
Ch
10
Ch
12
Ch
15
OFF
Ch
1
Ch
2
Ch
4
Ch
6
Ch
8
Ch
9
Ch
11
Ch
13
Ch
14
Ch
16
Ch
6
Ch
4
Ch
1
Ch
9
Ch
11
Ch
13
Ch
16
ALL
Ch
2
Ch
3
Ch
5
Ch
7
Ch
8
Ch
10
Ch
12
Ch
14
Ch
15
Ch
1+2
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON
0
-1
+1
OFF
ON
OFF
While holding down the [DEMO/SONG] and [METRONOME/RHYTHM] buttons, press the highlighted keys shown below to set parameters.
(Refer to diagram below.)
While holding down the [METRONOME/RHYTHM] button, press the highlighted keys shown below to select rhythms, or set parameters.
(Refer to diagram below.)
Quick Operation Guide
Metronome/Rhythm
Volume
Rhythm
Metronome
Beat
Octave
Setting
Reverb
Depth
Reverb
Type
Balance between
Voice 1 and Voice 2
Metronome/Rhythm Tempo
TransposeMIDI Transmit ChannelTuning
Auto Power OffProgram Change
Local ControlMIDI Receive Channel
Control Change
I.A.C.
Damper ResonanceDuo
Touch
Sensitivity
3
4
23
Page 24
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben
ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por
el método correcto de disposición.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu)
(weee_eu)
24
Page 25
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego
oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim,
zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi wła
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
dzami lokalnymi lub
(weee_eu)
25
Page 26
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna
inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på
mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení
Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do
běžného domácího odpadu.
Podle zákona a směrnice 2002/96/EU je třeba je odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní prostředí, které vznikají v
důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
[Informace pro podnikatele v Evropské unii]
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii]
Tento symbol platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zařízení,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení
Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by sa nemali
miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov, zaneste ich na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou a smernicami 2002/96/ES.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré by
mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci
predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
[Komerční používatelia v Európskej únii]
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo dodávateľa.
[Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie]
Tento symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo svojho predajcu.
26
(weee_eu)
Page 27
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme
Ta simbol na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih naprav ne smete mešati z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z državnimi zakoni in direktivo 2002/96/ES.
Če pravilno zavržete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne negativne vplive na zdravje in
okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili
izdelek.
[Za poslovne uporabnike v Evropski Uniji]
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
[Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske Unije]
Ta simbol velja samo v Evropski Uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno
zavržete izdelek.
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Тоз и символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните електрически и електронни
продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие
с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални
негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата община, службата за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[ЗабизнеспотребителитевЕвропейскиясъюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
Тоз и символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия
търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în
conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra
sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deşeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de
eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
[Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană]
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să co
suplimentare.
[Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene]
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
ntactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii
(weee_eu)
27
Page 28
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
Informacija vartotojams apie senos įrangos surinkimą ir šalinimą
Šis ant gaminių, jų pakuotės ar prie jų pridėtų dokumentų nurodytas simbolis reiškia, kad naudota elektros ir elektroninė įranga negali būti išmesta
kartu su buitinėmis atliekomis.
Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius ir atsižvelgiant į savo šalies teisės aktus ir Direktyvų 2002/96/EB nuostatas prašoma
pristatyti juos į atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai išmesdami šiuos gaminius prisidėsite prie vertingų išteklių išsaugojimo ir prie neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti
netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės į vietos savivaldybės administraciją, vietos atliekų tvarkymo
tarnybą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote tuos produktus.
[Europos Sąjungos verslo naudotojams]
Norėdami išmesti elektros ir elektroninę įrangą dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į šių prietaisų prekybos agentą ar tiekėją.
[Informacija dėl
Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungoje. Kai norite išmesti tokius prietaisus, dėl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkitės į vietos valdžios
institucijas ar šių prietaisų prekybos agentus.
išmetimo kitose nei Europos Sąjungos šalyse]
(weee_eu)
(weee_eu)
Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta
seguneda olmejäätmetega.
Viige kasutatud tooted korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumisupunktidesse vastavalt antud riigi
seadusandluse ja direktiiviga 2002/96/EÜ kehtestatud nõuetele.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja
keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või
müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
[Euroopa Liidu äriklientidele]
Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga.
[Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu]
See sümbol kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja
küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.
(weee_eu)
28
Page 29
The model number, serial number, power requirements, etc.,
may be found on or near the name plate, which is at the
bottom of the unit. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Serial No.
(bottom_en_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para
facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Numero di serie
(bottom_it_01)
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia,
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso
de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием
изделия, расположенной на нижней панели устройства,
или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в
расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет
идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
Номермодели.
Cерийныйномер.
(bottom_ru_01)
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da_01)
29
Page 30
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в
съответните места по-долу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помо
случай на кражба.
гне за идентифицирането на продукта в
Serienummer
(bottom_sv_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod.
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)
Mодел№
Cериен№
(bottom_bg_01)
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Modeļa Nr.
Sērijas Nr.
(bottom_lv_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a
hangszer azonosítását.
Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje.
Model št.
Serijska št.
30
(bottom_hu_01)
(bottom_sl_01)
Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
atveju.
Modelio Nr.
Serijos Nr.
(bottom_lt_01)
Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
ostutõendi säilitama.
Mudeli nr.
Seeria nr.
(bottom_et_01)
Page 31
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OIT US:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita