Yamaha NS-U40P Owners Manual

NS-U40P
Natural Sound Satellite Speaker Package
Enceintes satellites 2 voies à suspension acoustique naturelle
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
See page 3 on how to connect the speakers to your amplifier or receiver. Veuillez vous réferer à la page 3 pour plus de pécision sur la façon de connecter les enceintes à votre
amplificateur ou votre récepteur. Lesen Sie auf Seite 3, wie Lautsprecher an Ihren Verstärker oder Receiver anzuschließen sind. Se sida 3 angående hur man kopplar högtalarna till förstärkaren eller receivern. Vedi pagina 3 riguardo alle istruzioni sul collegamento degli altoparlanti al vostro amplificatore o
ricevitore. Vea la página 3 para información sobre como conectar los altavoces a su amplificador o receptor. Zie blz. 3 voor details over het aansluiten van de luidsprekers op uw versterker of tuner/versterker.
White broken line Ligne blanche interrompue Unterbrochen weißen Linie Vit bruten rand Linea bianca rotta Línea blanca interrumpida Witte onderbroken lijn
Front speaker Enceinte avant Front Lautsprecher Främre högtalare Altoparlante frontale Altavoz delantero Voorluidspreker
(L) (R)
Center speaker Enceinte centrale Center Lautsprecher Mitthögtalare
Front speaker Enceinte avant Front Lautsprecher Främre högtalare Altoparlante frontale Altavoz delantero Voorluidspreker
Altoparlante centrale Altavoz central Middenluidspreker
FRONT L
Multichannel amplifier/receiver Amplificateur/récepteur multivoies Multikanal-Verstärker/-Receiver Multikanalsförstärkare/receiver Amplificatore/ricevitore multicanale Amplificador/receptor multicanal Meerkanaals versterker of tuner /versterker
(L) (R)
REAR L
ANTENNA
ANALOG
R L
FM
PC IN
75
UNBAL.
AUX 1
IN
GND
AUX 2
IN
AM
REC OUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
R L
DIGITAL
SPEAKERS
+–
USB
L
FRONT
COAX
R
IN
PC
OPT
IN
CENTER
6 MIN.
SPEAKER
/
+–
AUX 1 OPT IN
L
REAR
OPT OUT
R
CENTER
FRONT L
SPEAKERS
L
FRONT
R
CENTER
REAR L
L
REAR
R
CLASS 2 WIRING
+
FRONT R
CENTER
6 MIN. /
SPEAKER
+
REAR R REAR R
FRONT R
Rear speaker Enceinte arrière Hinterer Lautsprecher Bakre högtalare Altoparlante posteriore Altavoz trasero Achterluidspreker
Rear speaker Enceinte arrière Hinterer Lautsprecher Bakre högtalare Altoparlante posteriore Altavoz trasero Achterluidspreker

Cautions

English

Setting up the speakers

Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below.
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speakers where they will be exposed to direct sunlight or excessive humidity.
Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speakers may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers, care should be taken never to exceed the speakers’ maximum input.
Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers.
This speaker package is designed to be suitable for use in a home theater sound system. The included five full-range satellite speakers are all the same models. When using these speakers in a home theater sound system, assign them to two front speakers, one center speaker and two rear speakers respectively.
Recommended speaker placement
Before making connections, place all speakers in their respective positions. The positioning of the speakers is important because it controls the overall sound quality of your audio system. Place the speakers depending on your listening position by following the instructions below. * The speakers can be mounted on a wall. (See the next
page.)
Front speakers: On both sides of and at approximately
the same height as the TV (or computer monitor).
Rear speakers: Behind your listening position or on
both sides of the listening room. Normally, set the rear speakers at positions higher than your ears when you sit at the listening position.
Center speaker: Precisely between the front speakers.
* When mounting the center speaker
on the monitor, see the ne xt page .
m Adjusting the front angle of the speakers
The front angle of the speakers can be adjusted as shown below.
These speakers feature a magnetically shielded design, but there is still a chance that placing them too close to a TV or a computer monitor might impair picture color. Should this happen, move the speakers away from the TV or the computer monitor.

Unpacking

After unpacking, check that the following parts are included.
Satellite speaker x 5
Accessories
Speaker cable (3m) x 3
Speaker cable (7m) x 2
Cable holder x 1
Pad x 20
Fastener x 1
1 Loosen the screw on the bottom of the speaker stand.
* Attach the supplied nonskid pads at the four corners
on the bottom of the stand to prevent the speaker from moving by vibrations.
Pads
2 Adjust the speaker angle on the stand as you prefer, and
then tighten the screw.
E-1
m Mounting the speakers on a wall
The speakers can also be hung on the wall. Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure, and hang the slits on the rear of the speaker on the protruding screws. * Make sure that the screws are securely caught by the
slits.
Tapping screw (4 mm) (Available in hardware stores)
Note
Do not place the speaker on top of the monitor with an inclination of more than 10 degrees.
10& 10&
Min.
4 mm
20 mm
50 mm
Wall/ wall
support
Warning
Each speaker weighs 0.3 kg (0.6 lbs.). Do not mount them on thin plywood or a wall with soft surface material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speakers may fall. This could damage the speakers and cause personal injury.
Do not install the speakers on a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long-term use and vibrations may cause them to fall.
To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the wall.
m Placing the center speaker on top of the
monitor
A speaker used for the center speaker can be placed on top of the monitor. Follow one of the two procedures below for placing a speaker on top of the monitor.
Placing the center speaker on top of the monitor with the speaker stand attached to the speaker
In this method, you need to fix the speaker cable on the monitor by using the provided cable holder to prevent the speaker from falling.
1 Remove the backing sheet from the holder, and attach
the holder on top of the monitor by pressing it down forcibly. (The top of the monitor must be cleaned beforehand.)
Cable holder
2 Tie the speaker cable to the holder firmly with a provided
vinyl-coated wire (which is originally used for bundling the speaker cables) as shown below.
Placing the center speaker on top of the monitor by using the provided fastener
First remove the stand from the speaker, and attach the provided fastener at the bottom of the speaker and on top of the monitor to prevent the speaker from falling. * This is the recommended method for placing a speaker
on top of the monitor. If discoloration of picture occurs, or you need the speaker stand to adjust the speaker angle on top of the monitor, you can select the following method.
Fastener
Vinyl-coated wire
Note
Though this speaker is a magnetically shielded type, there may be some influence on the monitor picture depending on the type of monitor or the placement of the speaker. In such a case, place the speaker further apart from the monitor until there is no influence on the monitor picture.
E-2

Connection to your amplifier

English

Specifications

(See the figure inside the front cover.)
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
Notes on connections
Connect the push-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of your amplifier with the provided speaker cables.
One side of the speaker cable has a white broken line.
Connect the (+) terminals on both the amplifier and the speakers using the side with a white broken line. Connect the (–) terminals on both components using the side with no line.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of
your amplifier, and the other speaker to the right (marked R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
The provided speaker cables have labels marked
FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L or REAR R. Connect each speaker cable to the corresponding speaker.
When using this speaker system connecting with a
multichannel amplifier (RP-U200 etc.), also be sure to use a subwoofer (YST-SW45 etc.). Moreover, set the multichannel amplifier or a DVD player etc. which sends signals to the amplifier in the “small speaker mode”. If it is set in the “large speaker mode”, the speakers may reproduce distorted sounds due to excessive input of low frequency signals, or the speakers may be damaged.
Type............................................ Full range speaker system
Magnetically shielded type
Driver..................................................... 5 cm (2”) cone type
Nominal Input Power .................................................. 15W
Maximum Input Power ................................................ 50W
Impedance ......................................................................4
Frequency Response................................. 120 Hz–25 kHz
Sensitivity .................................................................. 82 dB
Dimensions (W x H x D)........... 70 mm x 95 mm x 118 mm
(2-3/4” x 3-3/4” x 4-5/8”)
Weight ......................................................... 0.3 kg (0.6 lbs.)
Accessories
Speaker cable (3m) x 3 Speaker cable (7m) x 2
Cable holder x 1
Pad x 20
Fastener x 1
* Please note that all specifications are subject to change
without notice.
How to Connect:
1 Press and hold the terminal’s tab, as shown in the
figure.
2 Insert the bare wire end properly into the terminal hole.
[Remove approx. 10 mm (3/8”) insulation from the speaker cable.]
3 Release your finger from the tab to allow it to lock
securely on the cable’s wire end.
* Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cable at the terminal.
Notes
Do not let the bare wires touch each other as this could
damage the speaker or the amplifier, or both of them.
Insert the speaker cables into the terminal holes securly,
taking care not to let the bare wires touch both (+) and (–) terminals. If the cables are not inserted securly, it may cause noises or no sound from the speakers, or damage the speakers.
Insert the bare wires only into the terminal holes. If the
insulated (vinyl) part of the cable is inserted, no sound will be reproduced from the speaker.
Fix the speaker cables to avoid catching your hands or feet
on the loose cables.
E-3

Mise en garde

Disposition des enceintes

Veuillez lire les précautions suivantes avant toute utilisation : YAMAHA ne peut être tenue responsable pour tout dommage et/ou blessure résultant de la non­observation des avertissements ci-après.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
placer les enceintes à un endroit où elles seront exposées aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne pas placer les enceintes à un endroit où elles risquent
d’être renversées ou percutées par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
Si les enceintes sont placées sur la même étagère ou
dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risque de se produire.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, les enceintes risqueront d’être endommagées.
Lorsqu’on utilise un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale des enceintes, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale des enceintes.
Ne pas essayer de nettoyer ces enceintes avec des
diluants chimiques, car ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
La responsabilité sur l’installation et le bon
positionnement des enceintes est laissée au propriétaire. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes.
Bien que ces enceintes soient de type à blindage anti­magnétique, il existe toujours une probablité que les couleurs de l’image d’un téléviseur ou d’un moniteur s’en trouvent détériorées si elles sont placées à proximité. Si cela arrive, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur ou du moniteur de l’ordinateur.
Ce lot d’enceintes a été conçu pour être utilisé dans un système de sonorisation de cinéma à domicile. Les cinq enceintes satellites à gamme totale fournies sont toutes du même modèle. Lors de leur utilisation au sein d’un système de sonorisation de cinéma à domicile,attribuez-leur les fonctions respectives de deux enceintes avant, d’une enceinte centrale et de deux enceintes arrière.
Emplacement recommandé des enceintes
Avant d’effectuer les raccordements, bien placer toutes les enceintes à leurs positions respectives. Le bon positionnement des enceintes est important, car de lui dépend la bonne qualité sonore du système tout entier. Placer les enceintes par rapport à la position d’écoute en suivant les instructions ci-dessous. * Les enceintes peuvent être accrochées au m ur.
(Se reporter à la page suivante.)
Enceintes avant : De chaque côté du système et environ
à la même hauteur que la télévision (ou du moniteur d’ordinateur).
Enceintes arrière : Derrière votre position d’écoute ou sur
les deux côtés de la pièce d’écoute. Placer les enceintes arrière un peu plus haut que vos oreilles lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Enceinte centrale : Précisément entre les enceintes avant.
* Se reporter à la page suivante lors
de l’installation de l’enceinte centralesur un moniteur.
m Réglage de l’angle avant des enceintes
L’angle avant des enceintes peut être réglé comme illustré ci-dessous.
1 Desserrez la vis sous le support d’enceinte.
* Placez les patins antidérapants fournis aux quatre
coins du dessous du support afin d’empêcher d’éventuels trésautements dûs aux vibrations.

Déballage

Après le déballage,veuillez vérifier que les pièces suivantes sont bien présentes.
Enceinte satellite × 5
Accessoires
Câble d’enceinte (3m) × 3
Câble d’enceinte (7m) × 2
Fixation de câble × 1
Patins antidérapants × 20
Fixation × 1
Patins
2 Réglez l’angle de l’enceinte sur le support à votre
convenance, puis serrez bien la vis.
F-1
m Montage des enceintes au mur
Les enceintes peuvent aussi être accrochées au mur. Fixer les vis dans un mur solide ou un support mural comme indiqué sur l’illustration et accrochez-les par les fentes à l’arrière engagées sur les vis dépassantes. * Assurez-vous que les vis sont bien engagées dans les
fentes.
Vis auto-taraudeuses (4 mm) (Disponible en quincaillerie)
Remarque
Ne pas installer d’enceinte sur un moniteur si sa surface supérieure est inclinée de plus de 10°.
10& 10&
Français
Min.
4 mm
20 mm
50 mm
Mur/support
mural
Avertissement
Chaque enceinte pèse 0,3 kg. Ne pas les monter sur du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis pourraient ressortir d’une surface trop mince, provoquant la chute des enceintes. Ceci pourrait endommager les enceintes et éventuellement vous causer des blessures.
Ne pas fixer les enceintes à un mur à l’aide de clous, d’adhésif ou autre matériau instable. A la longue, l’usure et les vibrations peuvent provoquer leur chute.
Afin d’éviter tout accident provoqué par des câbles d’enceinte traînants, les fixer fermement au mur.
m Installation de l’enceinte centrale sur un
moniteur
L’enceinte utilisée comme enceinte centrale peut être placée sur un moniteur. Veuillez suivre une des deux procédures ci­dessous pour installer l’enceinte sur un moniteur.
Installation de l’enceinte centrale sur un moniteur en utilisant la fixation fournie
Veuillez tout d’abord retirer le pied de l’enceinte puis monter la fixation fournie sous l’enceinte et sur le moniteur pour emêcher celle-ci de tomber. * Ceci est la méthode que nos vous recommandons pour
installer une enceinte sur un moniteur.Cependant ; si une décoloration de l’image se produit, ou si avez besoin du support de l’enceinte pour ajuster l’angle de l’enceinte sur le moniteur, vous pouvez choisir la méthode suivante.
Fixation
Installation de l’enceinte centrale sur un moniteur avec le support fixé sur l’enceinte
Il est nécessaire, pour cette méthode, de bien attacher le câble d’enceinte au moniteur en utilisant la fixation fournie à cet effet pour l’empêcher de tomber.
1 Enlevez la plaque de support de la fixation, pui fixez-la
sur le moniteur en appuyant fortement dessus. (Il est souhaitable de bien nettoyer le dessus du moniteur auparavant.)
Fixation de câble
2 Attachez fermement le câble d’enceinte à la fixation à
l’aide du fil recouvert de vynille (qui sert normalement à lier les câbles d’enceinte entre eux) comme ci-dessous.
Fil recouvert de vynile
Remarque
Bien que de type à blindage anti-magnétique, cette enceinte peut avoir une influence sur l’image de certains moniteurs, selon le type de moniteur en question et l’emplacement de l’enceinte. Dans un tel cas, éloignez l’enceinte du moniteur jusqu’à ce que ce l’image de ce dernier ne subisse plus d’influence.
F-2

Connexion à votre amplificateur

(Voir la figure sur la face interne de la couverture.)
Avant de connecter quoi que ce soit, assurez vous que l’amplificateur est bien hors-tension.
Remarques à propos des connexions
Connectez les bornes d’entrée à pression situés à
l’arrière des enceintes aux bornes de sortie pour enceintes de votre amplificateur à l’aide des câbles d’enceintes fournis.
Un des côtés sur le câble d’enceinte est doté d’une ligne
blanche interrompue. Connectez les bornes (+) sur l’amplificateur et les enceintes utilisant tous deux ce côté indiqué par la ligne blanche interrompue. Raccordez les bornes (–) des deux composants en utilisant e côté ne portant pas de ligne.
Connectez une enceinte à la borne gauche (désignée
par L) de votre amplificateur, et l’autre enceinte à la borne droite (désignée par R) , en faisant attention à ne pas inverser les polarités (+, –). Si une des enceintes est connectée avec une polarité contraire, le son manquera de graves et de naturel.
Les câbles d’enceinte fournis sont marqués FRONT L,
FRONT R, CENTER, REAR L or REAR R. Connectez chaque câble d’enceinte à l’enceinte correspondante.
Si vous utilisez ce système d’enceinte avec un
amplificateur multi-voies (RP-U200 etc…), veuillez utiliser conjoitement un subwoofer (YST-SW45 etc…). De plus, veuillez également régler l’amplificateur ou le lecteur DVD envoyant les signaux vers l’amplifiacteur, en “mode petites enceintes” . En effet, si ils sont mis en position de “mode grandes enceintes”, celles-ci pourraient éventuellement reproduire des sons avec une grande distortion du signal dûe à une trop grande quantité de basses fréquences en entrée, ou pourraient endommager les enceintes.
Remarques
Veiller à ce que les fils dénudés ne se touchent pas, car ceci pourrait abîmer l’enceinte, l’amplificateur ou même les deux appareils.
Introduire les câbles d’enceintes dans les trous de borne correctement, en veillant à ce que les fils dénudés ne touchent pas au même moment les bornes (+) et (–). Si les câbles ne sont pas insérés correctement, il peut y avoir apparition de bruit ou au contraire disparition totale du son en provenance des enceintes.
Introduire correctement la partie dénudée des câbles dans les trous des bornes. Si la partie isolée des câbles (vynille) est insérée, aucun son ne sortira de l’enceinte.
Veuillez fixer les câbles afin d’éviter de vous prendre les pieds ou les mains dans les câbles traînants.

Fiche technique

Type......................................... Enceinte à gamme intégrale
Type à blindage magnétique
Entraînement ...................... 5 cm de type à cône en épicéa
Puissance nominale en entrée .................................. 15W
Puissance en entrée maximale .................................. 50W
Impédance .....................................................................4
Réponse en fréquence .............................. 120 Hz–25 kHz
Sensibilité .................................................................. 82 dB
Dimensions (L × H × P) ............ 70 mm × 95 mm × 118 mm
Weight ........................................................................ 0,3 kg
Raccordement :
1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme
indiqué sur l’illustration.
2 Introduire le fil dénudé correctement dans le trou de la
borne. [Retirer environ 10 mm d’isolant du câble d’enceinte.]
3 Retirer le doigt de la languette afin que celle-ci pince
fermement l’extrémité du conducteur de câble.
* Vérifier que le raccordement est bien ferme en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Accessoires
Câble d’enceinte (3m) × 3 Câble d’enceinte (7m) × 2
Fixation de câble × 1
Patins × 20 Fixation × 1
* Noter que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
F-3
Loading...
+ 16 hidden pages