Please read the following operating precautions before use.
Yamaha will not be held responsible for any damage and/or injury
caused by not following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust,
moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers,
motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose this
unit to rain or water.
• The voltage to be used must be the same as that specified on the
rear panel. Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause a fire and/or electric shock.
• Do not use force on switches, controls or connection wires.
When moving the unit, first disconnect the power plug and the
wires connected to other equipments. Never pull the wires
themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate
from the rear panel. Place the unit apart from the walls,
allowing at least 20 cm of space above, behind and on both
sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do not
position with the rear panel facing down on the floor or other
surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a
tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation.
If the temperature inside the unit rises, it may cause fire,
damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
- Glass, china, small metallic etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause bodily
injury.
- A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and bodily
injury.
- A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause
damage to the speaker, and/or you may get an electric shock.
• Do not place this unit where foreign objects such as water drips
might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port located
on the front side of this unit. When moving this unit, do not
hold the port as it might cause personal injury and/or damage
to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this unit. If
the object falls or drops by the air pressure, it may cause
damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock, since
this unit uses a high voltage. It might also cause personal injury
and/or damage to this unit. If something drops into the set,
contact your dealer.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside
this unit by allowing enough spaces around this unit or
avoiding excess humidification. Condensation might cause a
fire, damage to this unit, and/or electric shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a
turntable to generate a howling sound. In such a case, move
this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are continuously
output at high volume level. For example, if 20 Hz-50 Hz sine
waves from a test disc, bass sounds from electronic
instruments, etc. are continuously output, or when the stylus of
a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume
level to prevent this unit from being damaged.
• If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) coming from this unit,
reduce the volume level. Extremely loud playing of a movie
soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds or similarly
loud popular music passages can damage this speaker system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may distort
images on a TV. In such a case, move this unit away from the
TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding that the
unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
• The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
- Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her
outh
.
m
- If the batteries grow old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens,
replace the batteries with new one as soon as possible.
- Do not use old batteries together with new ones.
- Do not use different types of batteries (such as alkalineand
manganese batteries) together. Read the packaging carefully
as these different types of batteries may have the same shape
and color.
- Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before installing
new batteries.
- If you plan not to use the unit for a long period of time,
remove the batteries from the unit. Otherwise, the batteries
will wear out, possibly resulting in a leakage of battery liquid
that may damage the unit.
- Do not throw away batteries with general house waste.
Dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation of speakers.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
i En
This unit features a magnetically shielded design, but there is
1
2
still a chance that placing it too close to a TV set might impair
picture color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit
itself is turned off. In this state, this unit is designed to
consume a very small quantity of power.
• VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
this unit into the AC main supply. Voltages are 110/120/
220/230-240 V AC, 50/60 Hz.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as
a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED. Making sure that neither core is
connected to the earth terminal of the three pin plug.
Taking care of the speaker
To maintain the spotless glossy surface of the polished finish,
wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to the finish, do
not apply chemical solvents, such as alcohol, benzine, thinner,
insecticide, etc. Also, do not use a damp cloth, or any type of
cloth that contains chemical solvents, or place a plastic or
vinyl sheet on top of the speaker.
Otherwise, the finish may peel, the color may fade, or the
sheet may stick to the surface.
CONTENTS
GETTING STARTED ............................................. 1
Features ........................................................................ 1
About this manual .......................................................1
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you
wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the Directive for the chemical involved.
.............................. 8
English
ii En
3
Power cable
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Remote control
Batteries (2)
(AA, R6, UM-3)
Features
GETTING STARTED
◆ High 600 W dynamic power
◆ L.F.E input terminal
◆ Sleep timer
◆ Remote control capability
You can make setting changes and adjustments for this
unit by using the remote control from your listening
position.
◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II
This unit employs Advanced Yamaha Active Servo
Technology II which Yamaha has developed for
◆ Two input connections
This unit can be easily added to your existing audio
system by connecting to either the speaker terminals or
the line output (pin jack) terminals of the amplifier.
◆ Optimum bass sounds with various settings
Setting high cut and phase keeps the optimum sound
quality balance between the front speakers and this unit.
◆ B.A.S.S. mode button
This unit is equipped with the B.A.S.S. mode button so
that you can enjoy bass sound that matches any kind of
source.
reproducing higher quality super-bass sound.
About this manual
• In this manual, operations that can be performed using either the front panel of this unit or the remote control are
explained using the remote control.
• y indicates a tip for your operation.
• Notes contain important information about safety and operating instructions.
Supplied accessories
Check that you have received all of the following parts.
1 En
Controls and functions
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
H-CUT
140Hz
40Hz
One graduation
of this control
represents 10 Hz.
■ Front panel
GETTING STARTED
English
1 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
2 STANDBY/ON indicator
Green: Lights up when this unit is on.
Red: Lights up when this unit is in the standby mode.
Orange: Lights up when the sleep timer is on.
3 PHASE indicator
Green
: Lights up when the phase is set in the reverse mode.
Red: Lights up when the phase is set in the regular mode.
4 STANDBY/ON switch
Turns on or sets this unit to the standby mode.
Note
In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power.
5 H-CUT control
Adjusts the high frequency cut off point depending on the
connected front speakers or your preference (see page 12).
6 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to
increase the volume, counterclockwise to decrease the
volume.
7 B.A.S.S. indicators
Light up to indicate the currently selected B.A.S.S.
number (1, 2 or 3) (see page 12).
8 PRESET indicators
Light up to indicate the currently selected PRESET
number (1, 2 or 3) (see page 13).
Notes
• If you set this unit to the standby mode when one of the
PRESET indicators is lit, no PRESET indicator lights up
when you turn on this unit next time.
• The PRESET indicator turns off when you press any
button other than PRESET 1, 2, or 3, or when you
operate any other function of this unit.
2 En
GETTING STARTED
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
1
2
3
4
5
67
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2
3
4
5
9
8
7
6
■Rear panel
1 GND terminal
See page 11 for connection information.
2 INPUT 3 terminals
See pages 6 - 7 for connection information.
3 INPUT 2 (LFE) terminals
See page 7 for connection information.
4 OUTPUT terminals
See page 9 for connection information.
■Remote control
5 INPUT 1 terminals
See pages 9 - 10 for connection information.
6 AC IN
Connects the supplied power cable (see page 11).
7 POWER switch
Switches the power (ON/OFF) of this unit.
Normally, set this switch to the ON position. When this
unit is not used for a long period of time, set the switch to
the OFF position.
3 B.A.S.S.
Selects a mode that is suitable for the source.
Each time you press B.A.S.S., the B.A.S.S. indicator
changes between 1, 2, and 3.
4 PRESET
Stores or recalls the B.A.S.S., volume, high-cut frequency
and phase settings (see page 13).
5 HIGH CUT /
Adjusts the high frequency cut off point depending on the
connected front speakers or your preference (see page 12).
1 STANDBY
Sets this unit to the standby mode.
In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power.
2 POWER
Turns on this unit.
3 En
Note
6 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 13).
7 PHASE
Switches the phase mode.
Normally, set this unit to the reverse position. However,
according to your speaker systems or the listening
condition, there may be cases when better sound quality is
obtained by setting this switch to the normal position.
Select the better position by monitoring the sound.
8 MEMORY
Stores the B.A.S.S., volume, high-cut frequency and phase
settings (see page 13).
9 VOLUME /
Adjusts the volume of this unit.
Preparing the remote control
3
1
2
Remote control
sensor
Approximately
6 m (20 ft)
GETTING STARTED
English
■ Installing the batteries in the remote
control
1 Press the mark on the battery cover and
open the cover.
2 Insert the two supplied type AA, R6, UM-3
batteries following the indications (+/–)
inside the battery compartment.
3 Close the battery cover.
Replacing the batteries
Change all of the batteries if you notice conditions such as
the operation range of the remote control decreases.
■ Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared ray. Be
sure to aim the remote control directly at the remote control
sensor on the main unit during operation.
Handling the remote control
Be careful not to spill liquid on the remote control.
Be careful not to drop the remote control.
Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places, such as near a heater or in a
bathroom
– extremely cold places
– dusty places
4 En
PLACEMENT
A
B
C
A
or
B
or
C
Note
The placement shown in the figure below is also
possible. However, if the subwoofer system is placed
directly facing a wall, the bass effect may suffer due to
phase cancellation caused by the interference between
the direct and reflected sounds. To prevent this from
happening, place the subwoofer system at an angle.
(Figures , , and ).
ABC
There may be a case that you
cannot obtain enough superbass sound from the subwoofer
due to standing waves.
Since the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears.
The super-bass range does not create a stereo image. Therefore, a single subwoofer may be enough to produce a highquality super-bass sound. However, using two subwoofers (similarly to L and R front speakers) can enhance your acoustic
experience.
Subwoofer orientation
Place the subwoofer as shown in fig. , or for the optimum effect.
: subwoofer : front speaker
Using one subwoofer
Place the subwoofer on the outside of either the left or right
front speaker.
Placing the subwoofer in between the left
and right front speakers
If you are placing the subwoofer in between the left and
right front speakers, position it slightly at an angle toward
the wall for better effect.
Using two subwoofers
Place the subwoofers on the outside of each front speaker.
Notes
• This unit features a magnetically shielded design. However, there is still a chance that placing it too close to a CRT-type
TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
• If the speaker volume is very loud, furniture or window glass may resonate and the subwoofer itself may vibrate. In this
case, lower the volume level. To limit resonance, use a thick curtain or similar cloth that tends to absorb sound vibrations
effectively. Also, changing the subwoofer position may be helpful.
5 En
CONNECTIONS
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Amplifier
Mono pin cable (not included)
Subwoofer
L
R
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
Audio pin
cable
(not included)
Amplifier
Subwoofer
See pages 6 - 7 when your amplifier has subwoofer (line out) terminal(s), or see pages 8 - 10 when your amplifier has no
subwoofer (line out) terminal.
Notes
• Do not connect the power cord of this unit and other components into an AC outlet until all connections between
components are completed.
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Also, refer to the owner’s
manual of your component to be connected to this unit.
• The connection methods or the names of the terminals may differ depending on the component. Refer to the owner’s
manual of your component as well.
Connecting to the amplifier equipped with subwoofer (line out) terminal(s)
When your amplifier has a one-channel subwoofer terminal
Connect the subwoofer (or low pass etc.) terminal of your amplifier to the INPUT 3 (/MONO) terminal of this unit
using a commercially available mono pin cable.
English
When your amplifier has two-channel subwoofer terminals
■ Using one subwoofer
Connect the “L” side subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 (/MONO) terminal of this unit and “R” side
subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 () terminal of this unit using a commercially available audio pin
cable.
Notes
• Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect this unit to the PRE OUT terminals
of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the amplifier has only one
set of PRE OUT terminals, do not connect this unit to the PRE OUT terminals. Instead, connect this unit to the speaker
terminals of the amplifier (see pages 8 - 9).
• When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the INPUT 3 (/MONO) terminal.
• When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the OUTPUT
terminals on the rear panel of this unit. If connected, they will not produce sound.
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
INPUT
INPUT
3
2
INPUT 1
6 En
CONNECTIONS
R
L
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
Mono pin cable
(not included)
Amplifier
Subwoofer
Subwoofer
L
L
R
R
R
R
MONO
INPUT
3
INPUT
2
■Using two subwoofers
Connect the “R” side subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 () terminal on this unit using a commercially
available mono pin cable, and connect the “L” side subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 (/MONO)
terminal of this unit using a commercially available mono pin cable.
■Connecting to an amplifier equipped with a high cut function
If your amplifier can cut off high frequencies from signals sent to the subwoofer, connect the
amplifier to the subwoofer’s INPUT2 (LFE) terminal(s). This will promote higher sound quality
because the signal routing in the subwoofer is shortened by passing the built-in HIGH CUT circuit.
7 En
CONNECTIONS
2
12
5
3
4
15 mm
(5/8”)
1
2
Connecting to an amplifier not equipped with a subwoofer (line out) terminal
Connect an amplifier (and front speakers) to this unit using commercially available speaker cables. Refer to the following
instructions to make connections.
English
■ Connecting to the speaker cable
1 Remove approximately 15 mm (5/8”) of
insulation from each of the speaker cables.
2 Twist the exposed wires of the cable
together to prevent short circuits.
3 Turn the knob counterclockwise to loosen.
4 Insert the bare wire into the hole in the side
of each terminal.
■ Banana plug connection
1 Tighten the knob.
2 Insert the banana plug connecter into the
end of the corresponding terminal.
5 Turn the knob clockwise to tighten.
6 Test the firmness of the connection by
pulling gently on the cable at the terminal.
Notes
• Do not let the bare speaker wires touch each other,
because this could damage this unit or the amplifier,
or both of them.
• For connection, keep the speaker cables as short as
possible. Do not bundle or roll up the excess part of the
cables. If the connections are faulty, no sound will be
heard from this unit or the speakers, or both of them.
• Make sure that the + and – polarity markings of the
speaker terminals are observed and set correctly. If these
cables are reversed, the sound will be unnatural and lack
bass.
• Do not insert the insulation into the hole. The sound may
not be produced.
8 En
CONNECTIONS
Front speaker (R)Front speaker (L)
Speaker terminals
Amplifier
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
Front speaker (R)Front speaker (L)
Speaker terminals
Subwoofer (R)
Amplifier
Subwoofer (L)
When your amplifier has one set of front speaker terminals
Connect the speaker terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of this unit, and connect the OUTPUT terminals
of this unit to the front speakers using a commercially available speaker cable.
y
Connecting front speakers via this unit does not affect the sound quality.
■Using one subwoofer
OUTPUT
R
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
LR
L
L
MONO
R
R
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
■Using two subwoofers
INPUT
INPUT
3
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
9 En
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
INPUT 1
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
CONNECTIONS
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Front speaker (R)
Front speaker (L)
Speaker
terminals
Amplifier
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Front speaker (R)
Speaker
terminals
Front speaker (L)
Subwoofer (R)Subwoofer (L)
Amplifier
When your amplifier has two sets of front speaker terminals and both terminals can output
sound signals simultaneously
• Connect one set of front speaker terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of this unit, and connect another
set of front speaker terminals of the amplifier to the front speakers using commercially available speaker cables.
• Set the amplifier so that both sets of front speaker terminals output sound signals simultaneously.
Note
When your amplifier cannot output sound signals simultaneously even if you connect in this way, follow “When your
amplifier has one set of front speaker terminals” on page 9.
■ Using one subwoofer
English
■ Using two subwoofers
10 En
CONNECTIONS
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
AB
To the AC
outlet
Connecting to the ground terminal
If this unit or the amplifier makes a hamming noise when
connecting to the speaker terminals of your amplifier,
connect both of the GND (ground) terminals on your
amplifier and this unit using commercially available
grounding wire as shown in fig. .
When your amplifier has no GND (ground) terminal,
connect to the screw that fastens the top cover of your
amplifier as shown in fig. .
A
B
Connecting the power cable
Plug the supplied power cable into the AC IN of this unit
after all other connections are complete, and then plug the
power cable to an AC outlet.
POWER
ON
OFF
Notes
• Do not use other power cables. Use the provided cable.
Use of other power cables may result in fire hazard or
electrical shock.
• Do not plug the power cable into the AC outlet of your
amplifier. Doing so may create distorted sounds or turn
off the power of your amplifier.
Note
When connecting the GND (ground) terminal, make sure
the power cables of the amplifier and this unit are not
plugged into the AC outlet.
11 En
USING THIS UNIT
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
POWER
ON
OFF
Remote controlRear panel
SUBW
STANDBY
/ON
Adjusting the sound balance
Before using this unit, adjust the volume balance of this unit to obtain the optimum volume and tone balance between the
front speakers and this unit by following the procedures below.
6 Press VOLUME to increase the volume
gradually to adjust the volume balance
between the front speaker and this unit.
Normally, set the volume to a level where you can
obtain a little more bass effect than when this unit is not
used.
y
If you cannot obtain the desired response, repeat steps
5 and 6.
7 Press PHASE to select the regular or
reverse mode.
Normally, set it to the reverse mode. If you cannot
1 Set POWER switch on the rear panel of this
unit to the ON position, and then press
POWER to turn on this unit.
The STANDBY/ON indicator lights up green.
2 Press VOLUME to set the volume level of
this unit to the minimum (0).
3 Turn on the power of all other components.
4 Play back a source containing low-
frequency components and adjust the
volume level of your amplifier to the desired
listening level.
Set the tone control on your amplifier to the center
position.
5 Press HIGH CUT / to adjust to the
position where the desired response can be
obtained.
Normally, set the position to a level slightly higher
than the minimum frequency of the front speaker.
* To find out the minimum frequency of the front
speaker, refer to the owner’s manual of the front
speaker.
obtain the desired response, set it to the regular mode.
8 Press B.A.S.S. to select a mode that is
suitable for the source.
1: WIDE
When a movie source is played, the low- frequency
effects are enhanced so that you can enjoy more
powerful sound.
2: NORMAL
When a music or movie etc. source is played, you can
enjoy natural bass sounds.
3: NARROW
When an ordinary music source is played, the
excessive low-frequency signals are cut off to make the
sound clearer.
PHASE switch
In most situations, set this switch to select the reverse
mode. However, depending on your speaker systems
or listening condition, there may be a case when better sound quality is obtained by selecting the regular
mode. Select the better mode by monitoring the
sound.
English
12 En
USING THIS UNIT
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
1
1
2
1
1
3
Remote control
Front panel
STANDBY/ON indicator
3123
PRESET
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUBW
STANDBY
/ON
Storing the sound balance settings
You can store up to 3 sets of your favorite settings (volume,
high-cut, phase and B.A.S.S. setting) in this unit.
■Storing the setting
In the following procedure, PRESET 1 is used as an
example.
1 Adjust the sound balance between the
volume, high cut, phase and
page 12).
B.A.S.S. (see
■ Recalling a setting
Press PRESET you want to recall (1, 2 or 3).
■ Memory back-up
Even if you turn off this unit by using the POWER switch
on the rear panel, this unit recalls the last setting when the
power is turned back on (Last memory function).
Note
If the power is cut for more than one week, the setting is
cleared.
Setting the sleep timer
If you set the sleep timer, this unit automatically turns to
the standby mode after 120 minutes.
2 Press MEMORY.
The PRESET indicators on the front panel flash.
3 Press PRESET1.
The PRESET 1 indicator lights up. The current setting
is stored as PRESET 1.
y
• In step 3, pressing a stored number overwrites the old
setting.
• While the VOLUME control or the H-CUT control is
rotating by pressing a PRESET, pressing another
PRESET is ineffective.
13 En
Press SLEEP.
The color of the STANDBY/ON indicator changes to
orange.
Pressing SLEEP again cancels the sleep timer.
USING THIS UNIT
POWER switch
STANDBY/ON switch
Rear panel
Front panel
SUBW
STANDBY
/ON
SUBW
STANDBY
/ON
English
Operating the power of this unit using
the remote control of your amplifier
* This function is available only for Yamaha amplifiers
that meet the following conditions:
– The amplifier was released in 2005 or later.
– The remote control of the amplifier has two different
buttons for STANDBY and ON.
Note
When the AMP ID library code of the remote control has
been changed, this function may not work.
■ Setting
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
PHASE
/ON
STANDBY
/ON
123123
B.A.S.S.
PRESET
40Hz
0
100Hz
VOLUME
H-CUT
10
■ Canceling
1 Set POWER switch on the rear panel to the
OFF position.
2 Set POWER switch to the ON position while
pressing and holding
on the front panel.
Continue holding down
switch for 3 seconds or longer.
After the STANDBY/ON indicator flashes 2 times, the
setting is completed.
Note
Place this unit within the operating range of the remote
control of the amplifier. If you place this unit far away from
the amplifier, you may not be able to operate this unit with
the remote control.
STANDBY/ON switch
STANDBY/ON
1 Set POWER switch on the rear panel to the
OFF position.
2 Set POWER switch to the ON position while
pressing and holding
on the front panel.
Continue holding down
switch for 3 seconds or longer.
After the STANDBY/ON indicator flashes 4 times, the
setting is completed.
STANDBY/ON switch
STANDBY/ON
14 En
USING THIS UNIT
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
H-CUT 140 Hz
Frequency response graph*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
PHASE
1
(PHASE)
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 60 - 70 Hz)
Front
speaker
Frequency response graph*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
PHASE
1
(PHASE)
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 50 - 60Hz)
Front
speaker
Frequency response graph*
Frequency response
Frequency response of this unit
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency response when this subwoofer is
combined with a typical front speaker system.
■EX.1 When combined with 10 cm (
4"
) or 13 cm (5") acoustic suspension, 2-way system front
speakers
If you are using NS-F901 speakers as front speakers, use the following example as a reference when adjusting settings.
reverse mode
(Green)
■EX.2 When combined with 20 cm (8") or 25 cm (10") acoustic suspension, 2-way system front
speakers
reverse mode
(Green)
* These diagrams do not depict actual frequency response characteristics accurately.
15 En
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
High-amplitude
bass sound
Port
Cabinet
Advanced impedance Converter
Active
Servo
Processing
Amplifier
Signals of low amplitude
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Signals
English
In 1988, Yamaha brought to the speaker systems utilizing
YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful,
high quality bass reproduction. This technology uses a
direct connection between the amplifier and speaker,
allowing accurate signal transmission and precise speaker
control.
As this technology uses speaker units controlled by the
negative impedance drive of the amplifier and resonance
generated between the cabinet capacity volume and port, it
creates more resonant energy (the “air woofer” concept)
than the standard bass reflex method. This allows for bass
reproduction from much smaller cabinets than was
previously possible.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many
refinements to Yamaha Active Servo Technology,
allowing better control of the forces driving the amplifier
and speaker. From the amplifier’s point of view, the
speaker impedance changes depending on the sound
frequency. Yamaha developed a new circuit design
combining negative-impedance and constant-current
drives, which provides a more stable performance and
clear bass reproduction without any murkiness.
16 En
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized Yamaha dealer or
service center.
ProblemCauseRemedy
Power is not supplied even though
the STANDBY/ON switch is
pressed.
No sound.The volume is set to the minimum (0).Raise the volume.
Sound level is too low.Speaker cables are not connected correctly.Connect them correctly, that is L (left) to
The remote control does not
work.
This unit is not turned on with the
remote control of the amplifier.
(when setting “Operating the
power of this unit using the
remote control of your
amplifier”)
The household breaker goes off.This unit consumes much electricity when a
An object has fallen into the port. Do not try to remove the object. Attempting
The power plug is not securely connected. Connect it securely.
The POWER switch is set to the OFF
position.
Speaker cables are not connected securely.Connect them securely.
The signals from the amplifier are too low.Increase the volume of the amplifier or the
The signal from the subwoofer output
terminal of the amplifier is not output.
Setting of the phase is not proper.Set the phase to the other position.
A source sound with few bass frequencies is
being played.
It is influenced by standing waves.Relocate the subwoofer or change its
Wrong distance or angle.Use the remote control within a maximum
Direct sunlight or lighting from an inverter
type of fluorescent lamp etc. is striking the
remote control sensor of this unit.
The batteries are weak.Replace all batteries.
There are obstacles between the remote
control signal receiver on the unit and the
remote control.
Wrong distance or angle.Place this unit within the operating range
high level signal is input to this unit.
to remove the object may cause a
malfunction.
Set the POWER switch to the ON
position.
component connected to the amplifier.
Check the speaker mode setting on the
amplifier.
L, R (right) to R, “+” to “+” and
“–” to “–”.
Play a source sound with bass
frequencies.
Set the H-CUT to a higher position.
positioning angle.
range of 6 m and no more then 30 degrees
off-axis from the front panel.
Reposition this unit.
Remove the obstacles.
of the remote control of the amplifier.
Turn down the volume on the amplifier
etc. connected to this unit or cut off the
power of other unused equipment.
Contact an authorized Yamaha dealer or
service center.
Notes
• When an excessive level of signal is input to this unit for 5 to 15 minutes, the POWER indicator starts flashing to alarm
you of the danger of damaging the power amplifier and speaker of this unit. If the signal input lasts for 5 minutes more,
this unit turns into the standby mode automatically.
• When an enormous amount of signal is input, the power of this unit is turned off immediately. To turn on this unit again,
press STANDBY/ON switch on the front panel.
17 En
SPECIFICATIONS
English
Type .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver ...................................... 25 cm (10”) cone woofer
Magnetic shielding type
Amplifier Output (100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D)
............................................................................... 600 W
Frequency Response ............................. 18 Hz - 160 Hz
Power Supply
U.S.A. and Canada models ............. AC 120 V, 60 Hz
U.K. and Europe models ................ AC 230 V, 50 Hz
Australia model .............................. AC 240 V, 50 Hz
Asia and General models
....................... AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Korea model ................................... AC 220 V, 60 Hz
China model ................................... AC 220 V, 50 Hz
Power Consumption ........................................... 180 W
Standby Power Consumption ............................. 0.5 W
Dimensions (W x H x D)
.......................................... 410 mm x 457 mm x 462 mm
(16-1/8” x 18” x 18-1/4”)
Weight .................................................. 32 kg (70.5 lbs.)
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
18 En
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.
ATTENTION: Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire
fonctionner l’appareil. Yamaha ne saurait être tenue pour
responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect
des mises en garde ci-dessous.
• Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à
l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez
toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).
Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
• La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
• Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord
débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à
d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
• Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
• Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placer l’unité assez loin des
murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins audessus, au-dessous et des deux côtés de l’unité afin d’éviter les
risques d’incendie et de dommages. Ne pas positionner non plus
cet appareil dos au plancher ou à une autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la
dissipation de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager
cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
• Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité:
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc.
-
Des blessures pourraient être causées par des débris de verre,
etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
- Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de l’eau
éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
• Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient tomber
dedans. Ceci pourrait causer un incendie, endommager cette
unité, et/ou des blessures corporelles.
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port YST
•
situé sur le côté avant de cette unité. Ne jamais attraper l’unité par
l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait causer des
blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
• Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous
électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension.
Vous risquez également de vous blesser et/ou d’endommager
l’appareil. Si un objet tombe par mégarde à l’intérieur de
l’appareil, contactez votre revendeur.
• En utilisant un h umidificateur, éviter la condensation à l’intérieur
de l’appareil en libérant la place autour de l’appareil ou en évitant
l’humidification extrême. La condensation peut causer un feu,
des dommages à l’appareil et/ou une électrocution.
• Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
• Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai, des
sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis en
continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-disque
touche la surface d’un disque, réduire le niveau de volume pour
éviter d’endommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
•
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer
le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse
ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou
de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles
d’endommager ce système d’enceintes.
• Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
• Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants chimiques,
ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
• Bien lire la section “GUIDE DE DÉPANNAGE” concernant
les erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que
l’unité est défecteuse.
• Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
- Conservez les piles hors de portée des enfants. Les piles
constituent un danger potentiel si les enfants les mettent en
bouche.
- Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque
de diminuer considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles neuves.
- N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées.
- N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
les instructions de l’emballage, car ces types de piles peuvent
être de forme et de couleur différentes.
- Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite, jetez les
piles immédiatement. Évitez de toucher le liquide qui a fui et
veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements,
etc. Nettoyez soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
- Retirez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser ce dernier pendant une période prolongée. Sans cela,
les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
- Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Mettez-les au
rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
• Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident causé
par un positionnement ou une installation inadéquats des
enceintes.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
i Fr
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage
1
2
magnétique, il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si elle est placée à côté d’un
téléviseur. Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il reste
alimenté, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une
faible quantité d’électricité.
• VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle général)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de
l’unité doit être placé dans la position adéquate AVANT de
brancher l’unité dans la prise CA du secteur. Les tensions
sont de 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée, essuyezla avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter d’endommager la
finition, n’utilisez jamais de solvants chimiques tels que de
l’alcool, du benzène, du dissolvant ou d’autres produits
comme de l’insecticide, etc. Veillez en outre à ne pas utiliser
de chiffon humide ni tout type de chiffon contenant des
solvants chimiques; et ne posez pas de film plastique ou
vinyle sur le caisson. Cela risquerait d’écailler la finition, de
décolorer la surface du caisson ou de provoquer l’adhésion de
la feuille.
Information concernant la collecte et le
traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas
être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à
la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/
EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de
piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou
votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux
symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un
symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en
question.
TABLE DES MATIÉRES
POUR COMMENCER ........................................... 1
Courbe de réponse en fréquence........................ 15
Advanced Yamaha
Active Servo Technology II ............................... 16
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................... 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............... 18
........................6
Français
ii Fr
Description
Câble d’alimentation
Boîtier de télécommande
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Piles (2)
(AA, R6, UM-3)
POUR COMMENCER
◆ Puissance dynamique élevée de 600 W
◆ Prise d’entrée L.F.E
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Commande à distance possible
Les réglages de paramètres et les ajustements peuvent
être effectués à l’aide du boîtier de télécommande
depuis votre position d’écoute.
◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Cet appareil intègre le système Advanced Yamaha
Active Servo Technology II conçu par Yamaha pour
restituer des extrêmes graves de très grande qualité.
◆ Deux borniers d’entrée
Cet appareil s’intègre sans problème à votre chaîne
audio actuelle car il peut être raccordé soit aux prises
d’enceintes soit aux prises de sortie de ligne (prise
cinch) de votre amplificateur.
◆ Sons graves optimaux grâce aux divers
réglages
Le réglage du point de coupure des aigus et de la phase
permet d’obtenir un équilibre sonore optimal entre les
enceintes avant et cet appareil.
◆ Sélecteur de mode B.A.S.S.
Cet appareil est pourvu d’un sélecteur de mode B.A.S.S.
qui permet de sélectionner les graves qui correspondent
le mieux à la musique écoutée.
À propos de ce manuel
• Dans ce manuel, on utilisera le boîtier de télécommande pour toutes les opérations pouvant être effectuées soit par la
face avant soit par le boîtier de télécommande.
• y indique une suggestion.
• Les remarques contiennent des informations importantes sur la sécurité et le fonctionnement de l’appareil.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
1 Fr
Commandes et fonctions
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Chaque graduation
de la commande
correspond à 10 Hz.
H-CUT
140Hz
40Hz
■ Face avant
POUR COMMENCER
Français
1 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
2 Témoin STANDBY/ON
Vert: Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en service.
Rouge: Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en
veille.
Orange: Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise
hors service est active.
3 Témoin PHASE
Vert
: Ce témoin s’éclaire lorsque la phase est inversée.
Rouge: Ce témoin s’éclaire lorsque la phase est normale.
4 Sélecteur STANDBY/ON
Met l’appareil en service ou en veille.
Remarque
En veille, cet appareil consomme peu d’électricité.
5 Commande H-CUT
Sert à régler le point de coupure des hautes fréquences
selon les enceintes avant utilisées ou vos préférences (voir
page 12).
6 Commande VOLUME
Sert à régler le volume. Tournez la commande dans le sens
horaire pour augmenter le volume et dans le sens
antihoraire pour réduire le volume.
7 Témoins B.A.S.S.
Ces témoins s’éclairent pour indiquer le numéro B.A.S.S.
(1, 2 ou 3) actuellement sélectionné (voir page 12).
8 Témoins PRESET
Ces témoins s’éclairent pour indiquer le numéro PRESET
(1, 2 ou 3) actuellement sélectionné (voir page 13).
Remarques
• Si vous mettez cet appareil en veille lorsqu’un des
témoins PRESET est éclairé, aucun témoin PRESET ne
s’éclairera la prochaine fois que vous remettrez
l’appareil en service.
• Le témoin PRESET s’éteint lorsque vous appuyez sur
une autre touche que PRESET 1, 2 ou 3, ou lorsque vous
utilisez une autre fonction de cet appareil.
2 Fr
POUR COMMENCER
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
1
2
3
4
5
67
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2
3
4
5
9
8
7
6
■Panneau arrière
1 Borne GND
Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises INPUT 3
Voir pages 6 - 7 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises INPUT 2 (LFE)
Voir page 7 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Prises OUTPUT
Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.
■Boîtier de télécommande
5 Prises INPUT 1
Voir pages 9 - 10 pour ce qui concerne les raccordements.
6 AC IN
Cette prise sert à raccorder le câble d’alimentation fourni (voir page 11).
7 Sélecteur POWER
Ce sélecteur sert à mettre cet appareil sous ou hors tension (ON/OFF).
Normalement, mettez ce sélecteur en position ON. Si vous
n’utilisez pas cet appareil pendant longtemps, mettez le sélecteur
en position OFF.
3 B.A.S.S.
Ce sélecteur sert à sélectionner le mode correspondant le
mieux à la musique écoutée.
À chaque pression du doigt sur B.A.S.S., le témoin
B.A.S.S. 1, 2 ou 3 s’éclaire.
4 PRESET
Cette touche sert à enregistrer ou rappeler les réglages de
B.A.S.S., volume, fréquence de coupure et phase (voir page 13).
5 HIGH CUT /
Sert à régler le point de coupure des hautes fréquences selon les
enceintes avant utilisées ou vos préférences (voir page 12).
1 STANDBY
Cette touche met l’appareil en veille.
En veille, cet appareil consomme peu d’électricité.
Remarque
2 POWER
Cette touche met cet appareil en service.
3 Fr
6 SLEEP
Met en marche la minuterie de mise hors service (voir page 13).
7 PHASE
Cette touche sert à sélectionner le mode de phase.
Normalement, sélectionnez la position inversée. Toutefois, selon
les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous pouvez
obtenir un meilleur son en réglant ce sélecteur sur la position
normale. Sélectionnez la meilleure position en écoutant le son.
8 MEMORY
Cette touche sert à enregistrer les réglages de B.A.S.S.,
volume, fréquence de coupure et phase (voir page 13).
9 VOLUME /
Ces touches servent à régler le volume de l’appareil.
Préparation du boîtier de télécommande
3
1
2
Capteur de
télécommande
Environ
6 m
POUR COMMENCER
■ Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1 Appuyez sur la marque sur le couvercle
des piles et ouvrez le couvercle.
2 Insérez les deux piles de type AA, R6, UM-3
fournies en suivant les indications (+/–) à
l’intérieur du logement des piles.
3 Fermez le couvercle des piles.
Remplacement des piles
Remplacez toutes les piles si la portée du boîtier de
télécommande devient plus faible.
■ Utilisation du boîtier de télécommande
Français
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Manipulation du boîtier de télécommande
Ne pas répandre de liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne pas laisser tomber le boîtier de télécommande.
Ne pas laisser le boîtier de télécommande aux endroits
suivants:
– chauds ou humides, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou dans une salle de bains
– extrêmement froids
– poussiéreux
4 Fr
INSTALLATION
A
B
C
A
ou
B
ou
C
Remarque
Vous pouvez aussi placer et orienter le caisson de
graves de la manière illustrée ci-dessous. Néanmoins,
si le caisson de graves est placé face au mur, la
restitution des graves pourrait être affectée en raison
d’un phénomène d’annulation de phase provoqué par
l’interférence entre le son direct et le son réfléchi.
Pour éviter ce problème, placez le caisson de graves
dans un angle. (Graphiques , et ).
ABC
Dans certains cas, la présence
d’ondes stationnaires peut nuire à la
perception des sons ultra graves
produits par le caisson de graves.
Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme
quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul
caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons
de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
Orientation du caisson de graves
Placez le caisson de graves comme décrit sur le schéma , ou pour obtenir un rendement optimal.
: caisson de graves : enceinte avant
Utilisation d’un seul caisson de graves
Placez le caisson de graves à droite ou à gauche des
enceintes avant.
Placement du caisson de graves entre les
enceintes avant
Si vous placez le caisson de graves entre les enceintes
avant gauche et droite, orientez-le légèrement vers le mur
pour optimaliser la restitution.
Utilisation de deux caissons de graves
Placez les deux caissons de graves à gauche et à droite des
enceintes avant.
Remarques
• Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique. Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur de type CRT,
car cela pourrait détériorer les couleurs. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
• Si vous utilisez le caisson de graves à un volume extrême, les meubles ou surfaces en verre dans la pièce pourraient
résonner et le caisson lui-même pourrait en outre vibrer. Le cas échéant, réduisez le volume. Pour limiter la résonance,
utilisez un rideau épais ou un tissus similaire afin d’absorber les vibrations sonores. Vous pouvez aussi résoudre le
problème en déplaçant le caisson de graves.
5 Fr
RACCORDEMENTS
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Amplificateur
Câble mono à fiches cinch (non fourni)
Caisson de graves
L
R
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Câble audio à
fiches cinch
(non fourni)
Amplificateur
Caisson de graves
Reportez-vous aux pages 6 - 7 si votre amplificateur a une ou plusieurs prises de caisson de graves (sortie de ligne) ou aux
pages 8 - 10 si votre amplificateur n’a pas de prise de caisson de graves (sortie de ligne).
Remarques
• Ne raccordez le câble d’alimentation de cet appareil et les autres appareils à une prise secteur que lorsque tous les
appareils ont été reliés.
• Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil relié à cet appareil.
• Selon les appareils, les méthodes de raccordement ou les noms de prises peuvent être différents. Pour le détail à ce sujet,
reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil.
Raccordement à un amplificateur pourvu d’une ou de plusieurs prises de
caisson de graves (sortie de ligne)
Si votre amplificateur est pourvu d’une prise de caisson de graves
Reliez la prise de caisson de graves (ou filtre passe-bas, etc.) de votre amplificateur à la prise INPUT 3 (/MONO) de
cet appareil avec un câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce.
Français
Si votre amplificateur est pourvu de deux prises de caisson de graves
■ Utilisation d’un caisson de graves
Raccordez la prise de caisson de graves côté “L” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 (/MONO) de cet appareil
et la prise du caisson de graves côté “R” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 () de cet appareil avec un câble audio
à fiches cinch, en vente dans le commerce.
Remarques
• Certains amplificateurs ont des prises de sortie de ligne désignées par PRE OUT. Si vous raccordez cet appareil aux
prises PRE OUT de votre amplificateur, assurez-vous que celui-ci a au moins deux jeux de prises PRE OUT. S’il a
seulement un jeu de prises PRE OUT, ne raccordez pas cet appareil aux prises PRE OUT. Raccordez-le aux prises
d’enceintes de l’amplificateur (voir pages 8 - 9).
Si vous raccordez cet appareil à une prise de sortie de ligne mono de l’amplificateur, utilisez la prise
•
.
(/MONO)
• Si vous raccordez cet appareil aux prises de sortie de ligne de l’amplificateur, les autres enceintes ne devront pas être
raccordées aux prises OUTPUT sur le panneau arrière de cet appareil. Aucun son ne sera sinon fourni.
INPUT 3
6 Fr
RACCORDEMENTS
R
L
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
Câble mono à
fiches cinch
(non fourni)
Amplificateur
Caisson de graves
Caisson de graves
L
L
R
R
R
R
MONO
INPUT
3
INPUT
2
■Utilisation de deux caissons de graves
Raccordez la prise de caisson de graves côté “R” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 () de cet appareil avec un
câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce, et la prise de caisson de graves côté “L” de votre amplificateur à
la prise INPUT 3 (/MONO) de cet appareil avec un câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce.
■
Raccordement à un amplificateur pourvu d’une fonction de coupure des hautes fréquences
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au caisson
de graves, connectez l’amplificateur aux bornes INPUT2 (LFE) du caisson de graves. Vous
obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est
raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré HIGH CUT.
7 Fr
2
12
5
3
4
15 mm
Raccordement à un amplificateur sans prise de caisson de graves
(sortie de ligne)
RACCORDEMENTS
Raccordez un amplificateur (et des enceintes avant) à cet appareil à l’aide de câbles d’enceintes du commerce.
Reportez-vous aux instructions suivantes pour les raccordements.
■ Raccordement d’un câble d’enceinte
■ Raccordement avec une fiche banane
1
2
1 Dévissez la borne.
2 Insérez le connecteur de fiche banane dans
l’extrémité de la borne correspondante.
1 Retirez environ 15 mm de gaine isolante à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte.
2 Torsadez les fils exposés à l’extrémité de
chaque câble pour éviter tout court-circuit.
3 Tournez le bouton dans le sens antihoraire
pour le dévisser.
Français
4 Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
5 Tournez le bouton dans le sens horaire
pour le serrer.
6 Assurez-vous que le branchement résiste
en tirant légèrement sur le câble au niveau
de la borne.
Remarques
• Ne court-circuitez pas les fils dénudés parce que cet
appareil ou l’amplificateur, ou les deux, pourraient
être endommagés.
• Essayez de maintenir les câbles d’enceintes les plus
courts possible. Ne pliez pas ou n’enroulez pas les câbles
s’ils sont trop longs. Si vous n’avez pas bien branché les
câbles, aucun son ne sera émis par cet appareil ou les
enceintes, ou par les deux.
• Tenez compte des signes de polarité + et – sur les bornes
d’enceintes et branchez les fils en conséquence. Si ces
câbles sont inversés, le son ne sera pas naturel et les
graves seront insuffisants.
• N’insérez pas la partie isolée du câble dans l’orifice. Le
son ne sera pas retransmis.
8 Fr
RACCORDEMENTS
Enceintes avant (D)Enceintes avant (G)
Prises d’enceintes
Amplificateur
Caisson de graves
OUTPUTTO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT 2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Enceintes avant (D)Enceintes avant (G)
Prises d’enceintes
Caisson de graves (D)
Amplificateur
Caisson de graves (G)
Si votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avant
Raccordez les prises d’enceintes de l’amplificateur aux prises INPUT 1 de cet appareil et les prises OUTPUT de cet
appareil aux enceintes avant avec un câble d’enceinte, en vente dans le commerce.
y
La qualité sonore n’est pas affectée par le raccordement des enceintes avant par l’intermédiaire de cet appareil.
■Utilisation d’un caisson de graves
OUTPUT
R
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
LR
L
L
MONO
R
R
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
■Utilisation de deux caissons de graves
9 Fr
RACCORDEMENTS
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Enceintes avant (D)
Enceintes avant (G)
Prises
d’enceintes
Amplificateur
Caisson de graves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Enceintes avant (D)
Prises
d’enceintes
Enceintes avant (G)
Caisson de graves (D)Caisson de graves (G)
Amplificateur
Si votre amplificateur est pourvu de deux jeux de prises d’enceintes avant et les deux jeux
de prises peuvent transmettre les signaux audio simultanément
• Raccordez un jeu de prises d’enceintes avant de l’amplificateur aux prises INPUT 1 de cet appareil et raccordez l’autre
jeu de prises d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant avec des câbles d’enceintes, en vente dans le
commerce.
• Réglez l’amplificateur de sorte que les deux jeux d’enceintes avant transmettent les signaux audio simultanément.
Remarque
Si votre amplificateur ne peut pas transmettre les signaux audio simultanément malgré ce type de raccordement, procédez
comme indiqué dans “Si votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avant” à la page 9.
■ Utilisation d’un caisson de graves
Français
■ Utilisation de deux caissons de graves
10 Fr
RACCORDEMENTS
B
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
AB
À une prise
secteur
Raccordement à la borne de masse
Si du bruit est émis par cet appareil ou l’amplificateur
lorsque cet appareil est relié aux prises d’enceintes de
l’amplificateur, raccordez les bornes GND (masse) de
votre amplificateur et de cet appareil avec un fil de masse,
en vente dans le commerce, comme indiqué sur la figure
.
A
Si votre amplificateur n’a pas de borne GND (masse),
reliez le fil de masse à une vis du couvercle supérieur de
votre amplificateur, comme indiqué sur la figure .
Raccordement du câble
d’alimentation
Seulement après avoir raccordé tous les appareils,
branchez le câble d’alimentation fourni d’abord sur la prise
AC IN de cet appareil puis sur une prise secteur.
POWER
ON
OFF
Remarques
• Ne pas utiliser d’autres câbles d’alimentation. Utilisez
seulement le câble fourni. Tout autre câble
d’alimentation peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne branchez pas le câble d’alimentation sur la prise
secteur de votre amplificateur. Ceci peut causer de la
distorsion ou bien l’alimentation de l’amplificateur
risque d’être coupée.
Remarque
Lorsque vous raccordez la borne GND (masse), les câbles
d’alimentation de l’amplificateur et de cet appareil doivent
être débranchés de la prise secteur.
11 Fr
UTILISATION DE CET APPAREIL
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
POWER
ON
OFF
Boîtier de télécommandePanneau arrière
SUBW
STANDBY
/ON
Réglage de la balance sonore
Avant d’utiliser cet appareil, ajustez de la façon suivante la balance du volume sur cet appareil pour équilibrer le mieux
possible le volume et le son entre les enceintes avant et cet appareil.
6 Appuyez sur VOLUME pour augmenter
graduellement le volume et ajuster la
balance du volume entre les enceintes
avant et cet appareil.
Normalement, réglez le volume de manière à obtenir
un peu plus de graves que lorsque cet appareil n’est pas
utilisé.
y
Si vous n’obtenez pas la réponse souhaitée, répétez les
étapes 5 et 6.
7 Appuyez sur PHASE pour sélectionner la
phase normale ou la phase inversée.
1 Après vous être assuré que le sélecteur
POWER à l’arrière de cet appareil était réglé
sur la position ON, appuyez sur
POWER
pour mettre cet appareil sous tension.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert.
2 Appuyez sur VOLUME pour réduire au
minimum (0) le volume de cet appareil.
3 Mettez tous les autres appareils en service.
4 Jouez un morceau contenant des graves et
réglez le volume sur l’amplificateur au
niveau souhaité.
Laissez la commande de tonalité de votre amplificateur
à la position centrale.
5 Appuyez sur HIGH CUT / pour
spécifier le point où la réponse est la
meilleure selon vos goûts.
Normalement, il est conseillé de spécifier un point un
peu supérieur à la fréquence minimale des enceintes
avant.
* Pour la fréquence minimale de vos enceintes avant,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
Normalement, sélectionnez la phase inversée. Si vous
n’obtenez pas la réponse souhaitée, sélectionnez la
phase normale.
8 Appuyez sur B.A.S.S. pour sélectionner le
mode correspondant à la musique écoutée.
1: WIDE
Lorque vous regardez un film, les effets des basses
fréquences sont accentués de manière à rendre le son
plus puissant.
2: NORMAL
Lorsque vous écoutez de la musique ou regardez un
film, etc. les graves sont normaux.
3: NARROW
Lorsque vous écoutez de la musique ordinaire, les
signaux de basses fréquences trop puissants sont
coupés pour rendre le son plus clair.
Commutateur PHASE
Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé
sur “REV” pour choisir le mode inversé. Cependant,
selon les enceintes utilisées ou les conditions
d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité
sonore en positionnant ce commutateur sur
“normale” (normal). Faites un essai et choisissez la
position offrant le meilleur son.
Français
12 Fr
UTILISATION DE CET APPAREIL
Boîtier de télécommande
Face avant
Témoin STANDBY/ON
3123
PRESET
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUBW
STANDBY
/ON
Enregistrement des réglages de la
balance sonore
Vous pouvez enregistrer vos 3 types de réglages préférés
(volume, point de coupure, phase et B.A.S.S.) sur cet
appareil.
STANDBY
SLEEP
POWER
B.A.S.S.
PHASE
1
3
HIGH CUT
1
MEMORY
PRESET
213
VOLUME
1
2
1
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
PHASE
/ON
STANDBY
/ON
40Hz
123123
B.A.S.S.
PRESET
0
10
100Hz
VOLUME
H-CUT
1
■Enregistrement d’un réglage
Pour enregistrer un réglage, nous utiliserons ici comme
exemple PRESET 1.
1 Ajustez la balance sonore entre le volume,
le point de coupure, la phase et
(voir page 12).
B.A.S.S.
■ Rappel d’un réglage
Appuyez sur la touche PRESET (1, 2 ou 3) dont vous
voulez réutiliser le réglage.
■ Secours de la mémoire
Même si cet appareil est mis hors tension avec le sélecteur
POWER sur le panneau arrière, le dernier réglage effectué
est réutilisé à la mise sous tension de l’appareil
(Mémorisation du dernier réglage).
Remarque
Toutefois, si l’alimentation reste coupée plus d’une
semaine, le réglage sera effacé.
Utilisation de la minuterie de mise
hors service
Si vous mettez cette minuterie en service, l’appareil se
mettra en veille automatiquement au bout de 120 minutes.
2 Appuyez sur MEMORY.
Le témoins PRESET clignotent sur la face avant.
3 Appuyez sur PRESET1.
Le témoin PRESET 1 s’allume. Le réglage actuel est
enregistré sous le numéro PRESET 1.
y
• À l’étape 3, si vous appuyez sur un numéro déjà utilisé,
l’ancien réglage sera effacé.
• Lorsque vous tournez la commande VOLUME ou la
commande H-CUT tout en appuyant sur PRESET, les
autres touches PRESET sont inactives.
13 Fr
Appuyez sur SLEEP.
Le témoin STANDBY/ON devient alors orange.
Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur SLEEP pour
mettre la minuterie hors service.
UTILISATION DE CET APPAREIL
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Sélecteur POWER
Sélecteur STANDBY/ON
Panneau arrière
Face avant
SUBW
STANDBY
/ON
W
Mise sous tension de cet appareil
depuis le boîtier de télécommande de
votre amplificateur
* Ceci n’est possible que si votre amplificateur Yamaha
remplit les conditions suivantes:
– L’amplificateur date de 2005 ou au-delà.
– Le boîtier de télécommande de l’amplificateur a deux
touches différentes pour STANDBY et ON.
Remarque
Si le code d’identité de l’amplificateur a été changé sur le
boîtier de télécommande, cette fonction peut ne pas agir.
■ Réglage
■ Annulation
1 Mettez le sélecteur POWER sur le panneau
arrière en position OFF.
2
Mettez le sélecteur
tout en maintenant le sélecteur
STANDBY/ON
Continuez de maintenir le sélecteur
STANDBY/ON
Lorsque le témoin STANDBY/ON clignote 2 fois, le
réglage est terminé.
Remarque
Installez cet appareil de sorte qu’il soit à portée des rayons
infrarouges du boîtier de télécommande de l’amplificateur.
S’il est trop éloigné de l’amplificateur, le boîtier de
télécommande n’agira pas.
POWER
en position ON
enfoncée sur la face avant.
enfoncé au moins 3 secondes.
SUB
STANDBY
/ON
Français
1 Mettez le sélecteur POWER sur le panneau
arrière en position OFF.
2
Mettez le sélecteur
tout en maintenant le sélecteur
STANDBY/ON
Continuez de maintenir le sélecteur
STANDBY/ON
Lorsque le témoin STANDBY/ON clignote 4 fois, le
réglage est terminé.
POWER
en position ON
enfoncée sur la face avant.
enfoncé au moins 3 secondes.
14 Fr
UTILISATION DE CET APPAREIL
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
H-CUT 140 Hz
Graphique de la réponse en fréquence*
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
S
(PHASE)
Enceinte
avant
Graphique de la réponse en fréquence*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
PHASE
1
(PHASE)
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 50 - 60Hz)
Enceinte
avant
Graphique de la réponse en fréquence*
Courbe de réponse en fréquence
Courbe de réponse en fréquence de cet appareil
Les figures suivantes montrent le réglage optimal de chaque commande et la courbe de réponse en fréquence lorsque le
caisson de graves est utilisé avec des enceintes avant classiques.
■EX.1 Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux voies,
de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
Si vous utilisez des enceintes NS-F901 comme enceintes avant, référez-vous à l’exemple suivant pour effectuer les
réglages.
dB
90
OFER SYSTEM
1
PHASE
Mode inversé
(Vert)
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW901 (H-CUT 60 - 70 Hz)
■EX.2 Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux voies,
de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
* Ce graphique ne montre pas avec exactitude la courbe de réponse en fréquence.
15 Fr
Mode inversé
(Vert)
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Son grave à
haute amplitude
Event
Coffret
Convertisseur d’impédance avancé
Amplificateur
Active Servo
Processing
Signaux de basse amplitude
Woofer d’air
(Résonateur de Helmholtz)
Signaux
En 1988, Yamaha mit au point des systèmes acoustiques
intégrant la technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology) qui permet de reproduire des graves puissants
et de grande qualité. Cette technologie se caractérise par
une liaison directe de l’amplificateur aux enceintes avec
pour corollaire une transmission très précise des signaux et
une commande exacte des enceintes.
Comme cette technologie emploie des enceintes contrôlées
par la commande à impédance négative de l’amplificateur
et la résonnance générée entre le volume de l’enceinte et le
port, elle crée une résonnance plus puissante (le “woofer
d’air”) que la technologie ordinaire à bass reflex. Cette
technologie permet à des enceintes de plus petites
dimensions de reproduire des graves.
La technologie Advanced YST II mise au point récemment
par Yamaha apporte de nombreuses améliorations à la
Yamaha Active Servo Technology et permet en autre de
mieux contrôler les forces stimulant l’amplificateur et les
enceintes. Du point de vue de l’amplificateur, l’impédance
des enceintes change selon la fréquence du son. Yamaha a
donc mis au point un nouveau circuit combinant des
commandes à impédance négative et à courant constant,
afin de garantir des performances plus stables et une
reproduction des graves parfairement claire.
Français
16 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème perçu ne figure pas dans
la liste suivante ou si les instructions ne permettent pas de résoudre le problème, débranchez le câble d’alimentation et
contactez votre revendeur ou service après-vente agréé Yamaha.
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
L’alimentation n’est pas fournie
bien que le sélecteur
STANDBY/ON soit actionné.
Absence de son.Le volume est au minimum (0).Augmentez le volume.
Le niveau sonore est trop faible.Les câbles d’enceintes ne sont pas insérés
Le boîtier de télécommande
n’agit pas.
Cet appareil n’est pas mis sous
tension par le boîtier de
télécommande de cet amplificateur.
(Lorsque vous utilisez “Mise sous
tension de cet appareil depuis le
boîtier de télécommande de votre
amplificateur”)
Le disjoncteur de l’appartement
se déclenche.
Un objet est tombé dans l’évent.N’essayez pas de retirer l’objet. Cela
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
branchée à fond.
Le sélecteur POWER est en position OFF.Mettez le sélecteur POWER en position
Les câbles d’enceintes ne sont pas insérés à
fond dans les prises.
Les signaux de l’amplificateur sont trop
faibles.
Aucun signal n’est transmis par la prise de
sortie de caisson de graves de
l’amplificateur.
correctement dans les prises.
Le réglage de la phase n’est pas correct.Changez le réglage de la phase.
La source écoutée contient peu de graves.Écoutez un morceau contenant des basses
Les ondes stationnaires ont une influence
sur le son.
La portée et l’angle sont incorrects.Le boîtier de télécommande agit à une
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées.Remplacez les piles.
Présence d’obstacles entre le récepteur de
signal de télécommande de l’appareil et la
télécommande.
La portée et l’angle sont incorrects.Installez cet appareil de sorte qu’il soit à
L’appareil consomme trop d’électricité
lorsqu’un signal puissant est transmis à cet
appareil.
risquerait de causer un dysfonctionnement.
Enfoncez-le bien.
ON.
Enfoncez-les bien.
Augmentez le volume de l’amplificateur
ou de l’appareil raccordé à l’amplificateur.
Vérifiez le réglage de mode d’enceintes
sur l’amplificateur.
Raccordez-les correctement, c’est-à-dire
L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+”
et “–” à “–”.
fréquences.
Élevez un peu le point H-CUT.
Déplacez le caisson de graves ou changez
son orientation.
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à l’axe de
la face avant.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Retirez les obstacles.
portée des rayons infrarouges du boîtier
de télécommande de l’amplificateur.
Réduisez le volume de l’amplificateur,
etc. raccordé à cet appareil ou coupez
l’alimentation des appareils inutiles.
Adressez-vous à votre revendeur Yamaha
ou à un centre de service après-vente
agréé.
17 Fr
Remarques
• Lorsqu’un signal puissant est transmis à cet appareil pendant 5 à 15 minutes, le témoin POWER se met à clignoter pour
vous avertir que l’amplificateur ou le haut-parleur de cet appareil peuvent être endommagés. Si le signal dure au moins
5 minutes, cet appareil se met en veille automatiquement.
• Si le signal est vraiment trop puissant, l’alimentation de cet appareil est immédiatement coupée. Pour le remettre sous
tension, appuyez sur le sélecteur STANDBY/ON sur la face avant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Type .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Excitateur ...... Haut-parleur de graves de 25 cm, à cône
Type à blindage magnétique
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D)
............................................................................... 600 W
Réponse en fréquence ........................... 18 Hz à 160 Hz
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada
......................................................... CA 120 V, 60 Hz
Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni
......................................................... CA 230 V, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ................. CA 240 V, 50 Hz
Modèle pour l’Asie et modèle Standard
....................... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modèle pour la Corée ..................... CA 220 V, 60 Hz
Modèle pour la Chine ..................... CA 220 V, 50 Hz
Consommation .................................................... 180 W
Consommation en veille ...................................... 0,5 W
Dimensions (L x H x P)
.......................................... 410 mm x 457 mm x 462 mm
Poids ...................................................................... 32 kg
Veuillez noter que toutes les spécifications sont
susceptibles d’être changées sans avis préalable.
18 Fr
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Geräts.
ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der
Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/
oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden
Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
• Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden
kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um später
gegebenenfalls darauf zurückgreifen zu können.
• Stellen Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz auf – entfernt von Fenstern, Wärmequellen,
Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden
Sie elektrische Störquellen (Transformatoren, Motoren) in der
Nähe. Das Gerät darf keinem Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden, um einen Brand oder Stromschlag zu
vermeiden.
• Die zu verwendende Spannung muss der auf der Rückseite
angegebenen Spannung entsprechen. Die Verwendung dieses
Gerätes mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist
gefährlich und kann einen Brand und/oder einen elektrischen
Schlag verursachen.
• Üben Sie keinerlei Gewalt auf die Bedienungselemente und
Kabel aus. Trennen Sie zum Aufstellen an einem anderen Ort
zuerst das Netzkabel und dann die Anschlusskabel zu den
anderen Komponenten ab. Ziehen Sie immer an den Steckern
und niemals an den Kabeln selbst.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der
Wechselstrom-Steckdose ziehen.
• Weil in diesem Gerät ein Leistungsverstärker eingebaut ist,
wird die entstehende Wärme an der Rückseite abgeführt.
Stellen Sie das Gerät aus diesem Grund von Wänden entfernt
auf und lassen Sie mindestens 20 cm Freiraum über, hinter und
zu beiden Seiten des Gerätes, um einen Brand oder eine
Beschädigung zu verhindern. Stellen Sie das Gerät zudem
nicht mit nach unten oder gegen eine andere Oberfläche
gerichteter Rückseite auf.
• Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang o.Ä., um die
Hitzeabstrahlung nicht zu blockieren. Wenn die Temperatur
im Inneren des Gerätes ansteigt, könnten ein Brand, ein
Schaden am Gerät und/oder Personenschaden verursacht
werden.
• Stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf dieses Gerät:
- Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände o.Ä.
Wenn Glas o.Ä. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, könnten Personenschäden verursacht werden.
- Eine brennende Kerze o.Ä.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt,
könnten ein Brand und Personenschäden verursacht werden.
- Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, könnten die Lautsprecher
beschädigt werden und/oder Sie könnten einen elektrischen
Schlag bekommen.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht dort auf, wo Fremdkörper wie
Wassertropfen o.Ä. ins Gerät gelangen könnten. Dadurch
könnten ein Brand, eine Beschädigung dieses Gerätes und/
oder Personenschäden verursacht werden.
Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die YST-
•
Öffnung auf der vorderen Geräteseite. Verwenden Sie beim
Transport dieses Gerätes nicht die öffnungen zum Tragen, da dies
Personenschäden und/oder Schäden am Gerät verursachen könnte.
durch.
• Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben die
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dadurch könnte ein
• Wenn Sie einen Befeuchter verwenden, vergewissern Sie sich,
• Die von diesem Gerät wiedergegebenen Tiefbassfrequenzen
• Dieses Gerät könnte beschädigt werden, wenn bestimmte Töne
• Falls Tonverzerrungen auftreten (wie z.B. ein unnatürliches
• Durch Tiefbassfrequenzen verursachte Vibrationen könnten
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine
• Der Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ beschreibt
• Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
• Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
YST-Öffnung dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand durch
Luftdruck herunterfällt, könnte er einen Brand, eine
Beschädigung des Gerätes und/oder Personenschäden
verursachen.
elektrischer Schlag verursacht werden, weil dieses Gerät
Hochspannung verwendet. Zudem könnten dadurch
Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Gerätes
verursacht werden. Wenn etwas in das Gerät fällt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
dass sich keine Kondensation im Inneren des Gerätes bildet;
lassen Sie genug Platz um das Gerät herum frei oder vermeiden
Sie das Befeuchten. Kondensation könnte einen Brand oder
eine Beschädigung des Gerätes und/oder einen elektrischen
Schlag verursachen.
könnten die Wiedergabe eines Plattenspielers stören. In
diesem Fall muss dieses Gerät weiter vom Plattenspieler
entfernt aufgestellt werden.
kontinuierlich bei einem hoch eingestellten Lautstärkepegel
wiedergegeben werden. Wenn z.B. 20 Hz-50 Hz-Sinuswellen
von einer Testdisc, Tiefbassfrequenzen von elektronischen
Instrumenten o.Ä. kontinuierlich ausgegeben werden, oder
wenn die Nadel von einem Plattenspieler die Oberfläche einer
Disc berührt, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um
eine Beschädigung dieses Gerätes zu vermeiden.
„Klopfen“ oder „Pochen“), reduzieren Sie bitte den
Lautstärkepegel. Durch eine sehr laute Wiedergabe von
Filmmusik mit einem hohen Anteil von niedrigen Frequenzen
oder von Pop und anderer Musik mit tiefen Bässen kann dieses
Lautsprechersystem beschädigt werden.
das Fernsehbild stören. In einem derartigen Fall muss dieses
Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
chemischen Lösungsmittel, weil dadurch die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte. Reinigen Sie
das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.
häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt durch,
bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
- Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Batterien können gefährlich sein, wenn Kinder
diese in den Mund nehmen.
- Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer Lebensdauer
annähern, verringert sich die effektive Reichweite der
Fernbedienung erheblich. Ersetzen Sie die Batterien so bald
wie möglich gegen zwei neue, sollte dieser Fall eintreten.
- Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit
neuenBatterien.
- Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und
Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf der
Verpackung sorgfältig durch, da unterschiedliche
Batterietypen die gleiche Form und Farbe haben können.
i De
- Verbrauchte Batterien können auslaufen. Entsorgen Sie
1
2
Batterien, die auslaufen, umgehend. Vermeiden Sie einen
Kontakt zwischen der auslaufenden Flüssigkeit und Ihrer
Haut oder Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach
sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
- Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
nutzen, entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Andernfalls verschleißen die Batterien, was zum Auslaufen
der Batterieflüssigkeit und zur Beschädigung des Geräts
führen kann.
- Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Einhaltung der
lokalen Vorschriften.
• Die richtige Aufstellung und der richtige Anschluss liegt in
der Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die
durch unsachgemäße Aufstellung oder unsachgemäßen
Anschluss der Lautsprecher verursacht wurden.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit
Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs
ersetzen.
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES
BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem
können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an
einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solange der
Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem
Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom
auf.
• VOLTAGE SELECTOR
(Modelle für Asien und Universalmodell)
Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses
Gerätes muss auf die örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR der Netzstecker dieses
Gerätes an eine Wechselstrom-Steckdose
angeschlossen wird. Die einstellbaren
Netzspannungen sind 110/120/220/230-240 V,
50/60 Hz.
Pflege des Lautsprechers
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, trockenen
Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten. Vermeiden Sie
zum Schutz des Finish den Kontakt mit chemischen
Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin, Verdünner oder
Insektizid. Verwenden Sie außerdem keine mit Wasser oder
chemischen Lösungsmitteln befeuchteten Tücher. Schützen
Sie den Lautsprecher ggf. mit einer Plastiktüte oder abdeckung. Anderenfalls könnte das Finish abblättern oder
verblassen bzw. das Tuch anhaften.
INHALT
ERSTE SCHRITTE ................................................ 1
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung
alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht
mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und
2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und
benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte
und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen
Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive
zur Verwendung chemischer Stoffe.
........................ 6
Deutsch
ii De
Merkmale
Netzkabel
Fernbedienung
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Batterien (2)
(AA, R6, Mignon)
ERSTE SCHRITTE
◆ Hohe Dynamikleistung von 600 W
◆ L.F.E-Eingang
◆ Einschlaf-Timer
◆ Fernbedienung
Sie können die Einstellungen dieser Einheit mit der
Fernbedienung von der Hörposition aus ändern oder
abstimmen.
◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Dieses Gerät verwendet die Advanced Yamaha Active
Servo Technology II, die für die Reproduktion der
Superbässe in HiFi-Qualität entwickelt wurde.
◆ Zwei Eingangsverbindungen
Dieses Gerät kann anhand einer Verbindung über die
Lautsprecheranschlüsse oder oder die Line-Ausgänge
(Steckerbuchsen) des Verstärkers einfach in Ihr
vorhandenes Audiosystem integriert werden.
◆ Verschiedene Bass-Einstellungen für
optimalen Klang
Durch Einstellung der oberen Grenzfrequenz und Phase
wird der Kang zwischen den Frontlautsprechern und
diesem Gerät optimal ausgeglichen.
◆ B.A.S.S.-Modustaste
Das Gerät verfügt über eine B.A.S.S.-Modustaste, mit
der Sie den Bassklang an jede Quelle anpassen können.
Über diese Anleitung
• Die in diesem Handbuch beschriebenen Bedienvorgänge können entweder über die Frontblende dieses Geräts oder die
Fernbedienung vorgenommen werden.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen in Form von Sicherheits- und Bedienungshinweisen.
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
1 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Eine Unterteilung
entspricht bei diesem
Regler 10 Hz.
H-CUT
140Hz
40Hz
■ Frontblende
ERSTE SCHRITTE
Deutsch
1 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
2 STANDBY/ON Anzeige
Grün: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist.
Rot: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät in den
Bereitschaftmodus geschaltet ist.
Orange: Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer
eingeschaltet ist.
3 PHASE Anzeige
Grün
: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät in den
Umkehrmodus geschaltet ist.
Rot: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät in den Normalmodus
geschaltet ist.
4 STANDBY/ON-Schalter
Schaltet dieses Gerät ein oder in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Im Bereitschaftsmodus verbraucht die Einheit nur sehr
wenig Strom.
5 H-CUT-Regler
Passt die obere Grenzfrequenz je nach den kombinierten
Frontlautsprechern oder Ihren Präferenzen an (siehe
Seite 12).
6 VOLUME-Regler
Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen und gegen
den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
7 B.A.S.S. Anzeigen
Leuchtet auf, um die aktuell ausgewählte B.A.S.S.-
Einstellung (1, 2 oder 3) anzugeben (siehe Seite 12).
8 PRESET Anzeigen
Leuchtet auf, um die aktuell ausgewählte PRESET-
Einstellung (1, 2 oder 3) anzugeben (siehe Seite 13).
Hinweise
• Wenn Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus
schalten, während eine der PRESET-Anzeigen leuchtet,
leuchtet beim nächsten Einschalten des Geräts keine
PRESET-Anzeige.
• Die PRESET-Anzeige erlischt, wenn Sie eine beliebige
andere Taste als PRESET 1, 2 oder 3 drücken, oder
wenn Sie eine andere Funktion dieser Einheit bedienen.
2 De
ERSTE SCHRITTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
1
2
3
4
5
67
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2
3
4
5
9
8
7
6
■Rückwand
1 GND-Buchse
Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.
2 INPUT 3 Klemmen
Siehe Seiten 6 - 7 für Anschlussinformationen.
3 INPUT 2 (LFE) Klemmen
Siehe Seite 7 für Anschlussinformationen.
4 OUTPUT Klemmen
Siehe Seite 9 für Anschlussinformationen.
■Fernbedienung
5 INPUT 1 Klemmen
Siehe Seiten 9 - 10 für Anschlussinformationen.
6 AC IN
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels (siehe Seite 11).
7 POWER-Schalter
Schaltet dieses Gerät ein (ON/OFF).
In der Regel wird dieser Schalter auf ON gestellt. Wenn
Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, stellen Sie
den Schalter auf OFF.
3 B.A.S.S.
Wählt einen geeigneten Modus für die Quelle aus.
Mit jedem Drücken von B.A.S.S. wechselt die B.A.S.S.Anzeige zwischen 1, 2 und 3.
4 PRESET
Zum Speichern oder Abrufen von Einstellungen für B.A.S.S.,
Lautstärke, obere Grenzfrequenz und Phase (siehe Seite 13).
5 HIGH CUT /
Passt die obere Grenzfrequenz je nach den kombinierten
Frontlautsprechern oder Ihren Präferenzen an (siehe Seite 12).
1 STANDBY
Schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht die Einheit nur sehr
wenig Strom.
2 POWER
Schaltet die Einheit ein.
3 De
Hinweis
6 SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 13).
7 PHASE
Schaltet den Phasenmodus um.
In der Regel wird dieser Schalter auf den Umkehrmodus gestellt.
Je nach Ihrem Lautsprechersystem oder den Hörbedinungen
ergibt sich jedoch möglicherweise eine bessere Klangqualität,
wenn Sie den Schalter auf die Normalposition stellen. Probieren
Sie einfach aus, welche Einstellung den besseren Klang ergibt.
8 MEMORY
Speichert die Einstellungen für B.A.S.S., Lautstärke, obere
Grenzfrequenz und Phase (siehe Seite 13).
9 VOLUME /
Passt die Lautstärke dieses Geräts an.
Vorbereitung der Fernbedienung
3
1
2
Fernbedienun
gssensor
Ca. 6 m
ERSTE SCHRITTE
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Drücken Sie die auf -Markierung am
Batteriefachdeckel, und nehmen Sie den
Deckel ab.
2 Legen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (AA, R06, Mignon) in das
Batteriefach ein. Beachten Sie die
Markierungen für den Plus- und Minuspol
(+/–) im Batteriefach.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
■ Verwendung der Fernbedienung
Deutsch
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der
Bedienung direkt auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.
Austauschen der Batterien
Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn die Reichweite der
Fernbedienung merklich nachlässt.
Handhabung der Fernbedienung
Vermeiden Sie es, Flüssigkeit über die Fernbedienung zu
gießen.
Vermeiden Sie es, die Fernbedienung fallenzulassen.
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an folgenden Orten
auf:
– Orte mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit, z.B.
in der Nähe einer Heizung oder im Badezimmer
– Sehr kalte Orte
– Staubige Orte
4 De
AUFSTELLUNG
A
B
C
A
oder
B
oder
C
Hinweis
Die nachfolgend dargestellte Aufstellung ist ebenfalls
möglich. Wird jedoch das Subwoofer-System direkt
gegen die Wand gerichtet, kann der Basseffekt
beeinträchtigt werden aufgrund der gegenphasigen
Auslöschung zwischen direktem und reflektierten
Sound. Aus diesem Grund sollte der Subwoofer schräg
ausgerichtet aufgestellt werden.
(Abb. , und ).
ABC
Es mag Fälle geben, in denen Sie
aufgrund stehender Wellen vom
Subwoofer keine ausreichenden
Tiefbassklänge erzielen können.
Da die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als
ungerichtet wahrgenommen. Der Tiefbassbereich erzeugt kein Stereobild. Deshalb reicht ein einziger Subwoofer
normalerweise für die Erzeugung eines hochqualitativen Tiefbasssounds. Allerdings kann das akustische Erlebnis durch
den Einsatz zweier Subwoofer (ähnlich Frontlautsprechern links und rechts) womöglich verbessert werden.
Subwoofer-Ausrichtung
Stellen Sie den Subwoofer laut Abb. , oder für den bestmöglichen Effekt.
: Subwoofer : Frontlautsprecher
Verwendung eines einzigen Subwoofers
Stellen Sie den Subwoofer an der Außenseite des
Frontlautsprechers links oder rechts auf.
Subwoofer zwischen Frontlautsprechern
links und rechts
Wenn Sie Ihren Subwoofer zwischen den
Frontlautsprechern links und rechts aufstellen, richten Sie
ihn leicht auf eine Wand zu, um den Effekt zu optimieren.
Verwendung von zwei Subwoofern
Stellen Sie einen an der Außenseite beider
Frontlautsprecher auf.
Hinweise
• Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt. Trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an einem
Fernseher mit Röhrenbildschirm aufgestellt wird. Stellen Sie in solchem Fall dieses Gerät weiter entfernt vom TVGerät.
• Bei sehr hohem Lautstärkepegel können Möbelstücke, Fensterscheiben und der Subwoofer selbst mitschwingen.
Senken Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel. Nachklang kann durch den Einsatz von schwingungsdämpfenden
Vorhängen o. Ä. begrenzt werden. Es kann auch wirksam sein, die Lage des Subwoofers zu ändern.
5 De
ANSCHLÜSSE
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Verstärker
Einpoliges Kabel (nicht mitgeliefert)
Subwoofer
L
R
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Audio-Cinchkabel
(nicht mitgeliefert)
Verstärker
Subwoofer
Siehe Seiten 6 - 7, wenn Ihr Verstärker über einen/mehrere Subwoofer-Anschluss/Anschlüsse (Line-Ausgang) verfügt,
oder siehe Seiten 8 - 10, wenn Ihr Verstärker über keinen Subwoofer-Anschluss (Line-Ausgang) verfügt.
Hinweise
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt sind.
• Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Lesen
Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Komponente nach, bevor Sie sie an dieses Gerät anschließen.
• Die Verbindungsmethoden oder die Bezeichnungen der Anschlüsse können je nach der Komponente abweichen. Lesen
Sie dies ebenfalls in der Bedienungsanleitung Ihrer Komponente nach.
Anschließen an einen Verstärker mit Subwoofer-Anschluss/Anschlüssen
(Line-Ausgang)
Wenn Ihr Verstärker über einen Subwooferkanal-Anschluss verfügt
Verbinden Sie den Subwoofer-Anschluss (oder Tieftöner-Anschluss usw.) Ihres Verstärkers über ein handelsübliches
einpoliges Kabel mit dem INPUT 3 (/MONO)-Anschluss dieses Geräts.
Deutsch
Wenn Ihr Verstärker über zwei Subwooferkanal-Anschlüsse verfügt
■ Verwendung eines Subwoofers
Verbinden Sie den „L“-seitigen Subwoofer-Anschluss Ihres Verstärkers über ein handelsübliches Audio-Cinchkabel mit
dem INPUT 3 (/MONO)-Anschluss dieses Geräts und den „R“-seitigen Subwoofer-Anschluss Ihres Verstärkers über
ein handelsübliches Audio-Cinchkabel mit dem INPUT 3 ()-Anschluss dieses Geräts.
Hinweise
• Bestimmte Verstärker verfügen über Line-Ausgangs-Anschlüsse mit der Bezeichnung PRE OUT. Wenn Sie dieses
Gerät an die PRE OUT-Anschlüsse des Verstärkers anschließen, stellen Sie sicher, dass der Verstärker mindestens zwei
Sätze PRE OUT-Anschlüsse besitzt. Wenn der Verstärker nur einen Satz PRE OUT-Anschlüsse besitzt, schließen Sie
dieses Gerät nicht an die PRE OUT-Anschlüsse an. Schließen Sie dieses Gerät stattdessen an die LautsprecherAnschlüsse des Verstärkers an (siehe Seiten 8 - 9).
• Wenn Sie das Gerät an einen Mono-Line-Ausgang des Verstärkers anschließen, verwenden Sie den
INPUT 3 (/MONO)-Anschluss.
• Wenn Sie das Gerät an die Line-Ausgangs-Anschlüsse des Verstärkers anschließen, sollten Sie keine anderen
Lautsprecher an die OUTPUT-Anschlüsse auf der Rückseite dieses Geräts anschließen. Über diese Lautsprecher wird
kein Ton ausgegeben.
6 De
ANSCHLÜSSE
R
L
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
Einpoliges Kabel
(nicht mitgeliefert)
Verstärker
Subwoofer
Subwoofer
L
L
R
R
R
R
MONO
■Verwendung von zwei Subwoofern
Verbinden Sie den „R“-seitigen Subwoofer-Anschluss Ihres Verstärkers über ein handelsübliches einpoliges Kabel mit
dem INPUT 3 ()-Anschluss dieses Geräts, und verbinden Sie den „L“-seitigen Subwooferanschluss Ihres Verstärkers
über ein handelsübliches einpoliges Kabel mit dem INPUT 3 (/MONO)-Anschluss dieses Geräts.
■Anschließen an einen Verstärker mit Oberer-Grenzfrequenz-Funktion
Wenn Ihr Verstärker hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden,
abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die LFE (INPUT2)-Buchse(n) des Subwoofers
an. So erzielen Sie eine bessere Klangqualität, da der Signalweg im Subwoofer durch den
integrierten HIGH CUT-Schaltkreis verkürzt wird.
INPUT
INPUT
3
2
7 De
ANSCHLÜSSE
2
12
5
3
4
15 mm
Anschließen an einen Verstärker ohne Subwoofer-Anschluss
(Line-Ausgang)
Schließen Sie einen Verstärker (und die Frontlautsprecher) über handelsübliche Lautsprecherkabel an dieses Gerät an.
Beziehen Sie sich auf die folgenden Anweisungen zur Herstellung der Verbindungen.
■ Anschluss des Lautsprecherkabels
■ Bananenstecker-Verbindung
Deutsch
1 Entfernen Sie etwa 15 mm der Isolierung
von jedem Lautsprecherkabel.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu
vermeiden.
3 Drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn, um die Klemmung zu lösen.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
5 Drehen Sie den Knopf zum Festziehen im
Uhrzeigersinn.
2
1
1 Ziehen Sie den Knopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
6 Prüfen Sie den festen Sitz des Kabels,
Hinweise
• Vermeiden Sie, dass sich die abisolierten Drähte
berühren, da dadurch dieses Gerät und/oder der
Verstärker beschädigt werden könnten.
• Halten Sie die Lautsprecherkabel so kurz wie möglich.
Überschüssige Teile der Kabel sollten nicht
zusammengebündelt oder -gerollt werden. Bei
fehlerhaften Verbindungen kommt kein Ton von diesem
Gerät und/oder den Lautsprechern.
• Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen + und – der
Lautsprecher-Anschlüsse. Wenn diese Kabel vertauscht
werden, entsteht ein unnatürlicher Klang mit zu wenig
Tiefen.
• Stecken Sie nicht den isolierten Teil in das Loch ein.
Andernfalls kommt möglicherweise kein Ton.
indem Sie leicht am in der Klemme
einsitzenden Kabel ziehen.
8 De
ANSCHLÜSSE
Frontlautsprecher (R)Frontlautsprecher (L)
Lautsprecherklemmen
Verstärker
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
Frontlautsprecher (R)Frontlautsprecher (L)
Lautsprecherklemmen
Subwoofer (R)
Verstärker
Subwoofer (L)
Wenn Ihr Verstärker über einen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse verfügt
Verbinden Sie die Lautsprecher-Anschlüsse des Verstärkers mit den INPUT 1-Anschlüsse dieses Geräts, und verbinden
Sie die OUTPUT-Anschlüsse dieses Geräts über ein handelsübliches Lautsprecherkabel mit den Frontlautsprechern.
y
Das Anschließen der Frontlautsprecher über dieses Gerät wirkt sich nicht auf die Tonqualität aus.
■Verwendung eines Subwoofers
OUTPUT
R
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
LR
L
L
MONO
R
R
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
■Verwendung von zwei Subwoofern
INPUT
INPUT
3
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
9 De
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUTTO SPEAKERS
L
L
MONO
L
INPUT 1
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
ANSCHLÜSSE
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Frontlautsprecher (R)
Frontlautsprecher (L)
Lautsprecherklemmen
Verstärker
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Frontlautsprecher (R)
Lautsprecherklemmen
Frontlautsprecher (L)
Subwoofer (R)Subwoofer (L)
Verstärker
Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze Frontlautsprecher-Anschlüsse hat und beide Anschlüsse
gleichzeitig Ton ausgeben können
• Verbinden Sie einen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse des Verstärkers mit den INPUT 1-Anschlüsse dieses Geräts,
und verbinden Sie den anderen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse über handelsübliche Lautsprecherkabel mit den
Frontlautsprechern.
• Stellen Sie den Verstärker so ein, dass beide Sätze Frontlautsprecher-Anschlüsse den Ton gleichzeitig ausgeben.
Hinweis
Wenn Ihr Verstärker den Ton trotz dieses Anschlussverfahrens nicht gleichzeitig ausgeben kann, befolgen Sie die
Hinweise unter „Wenn Ihr Verstärker über einen Satz Frontlautsprecherausgangs-Anschlüsse verfügt“ auf Seite 9.
■ Verwendung eines Subwoofers
Deutsch
■ Verwendung von zwei Subwoofern
10 De
ANSCHLÜSSE
B
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
A
B
An die
Netzsteckdose
Anschluss an die Erdungsklemme
Wenn dieses Gerät oder der Verstärker nach dem
Anschluss an die Lautsprecher-Anschlüsse Ihres
Verstärkers laute Störgeräusche von sich geben, verbinden
Sie die beiden GND-Anschlüsse (Erdung) Ihres
Verstärkers udn dieser Einheit mit handelsüblichen
Erdungskabel wie in Abb. dargestellt.
Wenn Ihr Verstärker keinen GND-Anschluss (Erdung)
aufweist, verwenden Sie eine Schraube, und befestigen Sie
sie wie in Abb. dargestellt an der oberen Abdeckung
Ihres Verstärkers.
A
Anschluss des Netzkabels
Verbinden Sie das mitgeliefete Netzkabel mit dem AC INAnschluss dieses Geräts, nachdem alle anderen Anschlüsse
fertig gestellt wurden, und schließen Sie danach das
Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
POWER
ON
OFF
Hinweise
• Verwenden Sie keine anderen Netzkabel Verwenden Sie
das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie andere Netzkabel
verwenden, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steckdose Ihres
Verstärkers. Dabei kann es zu Klangverzerrungen oder
einem Ausschalten des Verstärkers kommen.
Hinweis
Achten Sie beim Anschließen des GND-Anschlusses
(Erdung) darauf, dass die Netzkabel des Verstärkers und
dieses Geräts nicht eingesteckt sind.
11 De
Einstellen der Tonbalance
FernbedienungRückwand
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
POWER
ON
OFF
SUBW
STANDBY
/ON
Stellen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Lautstärkebalance mithilfe der nachstehenden Verfahren ein, um die
optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen den Frontlautsprechern und diesem Gerät zu erhalten.
1 Nachdem Sie sich vergewissert haben,
dass der
dieses Geräts sich in der ON-Position
befindet, drücken Sie
Gerät einzuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet grün auf.
POWER-Schalter auf der Rückseite
2 Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkepegel dieses Geräts auf das
Minimum (0) zu stellen.
3 Schalten Sie alle anderen angeschlossenen
Komponenten ein.
4 Spielen Sie eine Quelle ab, die
Tiefensignale enthält und stellen Sie den
Lautstärkeregler des Verstärkers auf den
gewünschten Hörpegel ein.
Stellen Sie den Tonregler Ihres Verstärkers auf die
mittlere Position.
5 Drücken Sie HIGH CUT /, um die
Position so einzustellen, dass sich der
gewünschte Klang ergibt.
In der Regel wird die Position auf einen Pegel
eingestellt, der etwas höher als die Mindestfrequenz
des Frontlautsprechers liegt.
* Hinweise zur Mindestfrequenz des
Frontlautsprechers können Sie der
Bedienungsanleitung des Frontlautsprechers
entnehmen.
VERWENDUNG DIESES GERÄTS
6 Drücken Sie VOLUME, um die Lautstärke
nach und nach zu erhöhen, um die
Lautstärkebalance zwischen dem
Frontlautsprecher und diesem Gerät
auszugleichen.
In der Regel wird die Lautstärke auf einen Pegel
gestellt, der ein wenig mehr Basseffekt ergibt, als wenn
dieses Gerät nicht verwendet wird.
y
Wenn sich der gewünschte Klang nicht erzielen lässt,
wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
7 Drücken Sie PHASE, um den Normal- oder
den Umkehrmodus zu wählen.
In der Regel wird dieser Schalter auf den
Umkehrmodus gestellt. Wenn sich der gewünschte
POWER, um dieses
Klang nicht erzielen lässt, stellen Sie den Schalter auf
den Normalmodus.
8 Drücken Sie, B.A.S.S., um einen geeigneten
Modus für die Quelle auszuwählen.
1: WIDE
Wenn eine Kino-Quelle wiedergegeben wird, werden
die Tieftoneffekte verstärkt, um einen kräftigeren
Klang zu erzielen.
2: NORMAL
Wenn eine Musik- oder Kino-Quelle usw.
wiedergegeben wird, können Sie natürliche Tiefen
genießen.
3: NARROW
Wenn eine Normale Quelle wiedergegeben wird,
werden die übermäßigen Bässe gefiltert, um einen
reineren Klang zu erzielen.
PHASE-Schalter
Gewöhnlich sollte mit diesem Schalter der
Umkehrmodus gewählt werden. Je nach den
Lautsprechern und Hörbedingungen kann jedoch
durch Einstellen des Normalmodus ein besserer
Sound erzielt werden. Wählen Sie den besten Modus
nach Gehör.
Deutsch
12 De
VERWENDUNG DIESES GERÄTS
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
1
1
2
1
1
3
Fernbedienung
Frontblende
STANDBY/ON Anzeige
3123
PRESET
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUBW
STANDBY
/ON
Speichern der TonbalanceEinstellungen
Sie können auf diesem Gerät bis zu 3 Sätze Ihrer
bevorzugten Einstellungen speichern (Lautstärke, obere
Grenzfrequenz, Phase und B.A.S.S.-Einstellung).
■Speichern der Einstellung
In diesem Vorgang verwenden wir als Beispiel PRESET 1.
1 Stellen Sie die Tonbalance zwischen
Lautstärke, oberer Grenzfrequenz, Phase
und
B.A.S.S. ein (siehe Seite 12).
■ Aufrufen einer Einstellung
Drücken Sie die PRESET-Taste (1, 2 oder 3) für die
Einstellung, die Sie aufrufen möchten.
■ Speichersicherung
Auch wenn Sie dieses Gerät mit dem POWER-Schalter
auf der Rückseite ausschalten, wird die zuletzt gewählte
Einstellung bis zum nächsten Einschalten gespeichert
(Last Memory-Funktion).
Hinweis
Wenn das Gerät mehr als eine Woche lang ausgeschaltet
bleibt, wird die Einstellung gelöscht.
Einstellen des Einschlaftimers
Wenn Sie den Einschlaftimer einstellen, schaltet sich das
Gerät nach 120 Minuten automatisch in den
Bereitschaftsmodus.
2 Drücken Sie MEMORY.
Die Anzeigen PRESET blinkten auf der Frontblende.
3 Drücken Sie PRESET1.
Die PRESET 1-Anzeige leuchtet auf. Die aktuelle
Einstellung wird als PRESET 1 gespeichert.
y
• Wenn Sie in Schritt 3 eine gespeicherte Zahl drücken,
wird die vorhandene Einstellung überschrieben.
• Währen der VOLUME-Regler oder der H-CUT-Regler
durch Drücken von PRESET bewegt wird, bleibt die
Betätigung einer weiteren PRESET-Taste ohne
Wirkung.
13 De
Drücken Sie SLEEP.
Die Farbe der STANDBY/ON-Anzeige wechselt zu
Orange.
Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Einschlaftimer
beendet.
VERWENDUNG DIESES GERÄTS
POWER-Schalter
STANDBY/ON-Schalter
Rückwand
Frontblende
SUBW
STANDBY
/ON
W
Ein-/Ausschalten dieses Geräts mit
der Fernbedienung Ihres Verstärkers
* Diese Funktion ist nur für Yamaha-Verstärker
verfügbar, die folgende Voraussetzungen erfüllen:
– Der Verstärker wurde 2005 oder später hergestellt.
– Die Fernbedienung des Verstärkers hat zwei
verschiedene Tasten für STANDBY und ON.
Hinweis
Wenn der AMP ID-Bibliothekscode der Fernbedienung
geändert wurde, kann diese Funktion möglicherweise nicht
verwendet werden.
■ Einstellung
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
PHASE
/ON
STANDBY
/ON
123123
B.A.S.S.
PRESET
40Hz
0
100Hz
VOLUME
H-CUT
10
■ Abbrechen
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf der
Rückseite in die OFF-Position.
2 Stellen Sie den POWER-Schalter in die ON-
Position, während Sie den
Schalter auf der Gerätevorderseite
gedrückt halten.
Halten Sie den
STANDBY/ON-Schalter für
mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Wenn die STANDBY/ON-Anzeige zweimal blinkt, ist
die Einstellung beendet.
STANDBY
/ON
Hinweis
Platzieren Sie dieses Gerät innerhalb der Reichweite der
Fernbedienung Ihres Verstärkers. Wenn Sie dieses Gerät
zu weit entfernt vom Verstärker aufstellen, können Sie es
möglicherweise mit der Fernbedienung nicht bedienen.
STANDBY/ON-
SUB
Deutsch
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf der
Rückseite in die OFF-Position.
2 Stellen Sie den POWER-Schalter in die ON-
Position, während Sie den
Schalter auf der Gerätevorderseite
gedrückt halten.
Halten Sie den
STANDBY/ON-Schalter für
mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Wenn die STANDBY/ON-Anzeige viermal blinkt, ist
die Einstellung beendet.
STANDBY/ON-
14 De
VERWENDUNG DIESES GERÄTS
Frequenzgang-Kurve*
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(PHASE)
PHASE
1
Frontlautsprecher
Frequenzgang-Kurve*
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(PHASE)
PHASE
1
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 50 - 60Hz)
Frontlautsprecher
Frequenzgang-Kurve*
Frequenzeigenschaften
Frequenzeigenschaften dieses Geräts
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
Die nachstehenden Bilder zeigen die optimale Einstellung für jeden Regler und die Frequenzmerkmale, wenn der
Subwoofer mit einem typischen Lautsprechersystem kombiniert wird.
■Beispiel 1: In Verbindung mit luftgefederten 10 cm oder 13 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
Wenn Sie als Frontlautsprecher NS-F901-Lautsprecher verwenden, können Sie das folgende Beispiel bei der Einstellung
als Referenz verwenden.
Umkehrmodus
(Grün)
H-CUT 140 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW901 (H-CUT 60 - 70 Hz)
■Beispiel 2: In Verbindung mit luftgefederten 20 cm oder 25 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
* Dieses Diagramm gibt die tatsächlichen Frequenzgangeigenschaften nicht exakt wieder.
15 De
Umkehrmodus
(Grün)
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Tiefenklang mit
großer
Amplitude
Öffnung
Gehäuse
Fortgeschrittener Impedanzkonverter
Active
Servo
Processing-
Verstärker
Signale mit kleiner Amplitude
Bassöffnung
(Helmholtz-Resonator)
Signale
Im Jahr 1988, brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit
YST (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt,
um kräftige, hochwertige Tiefenwiedergabe zu realisieren.
Diese Technologie setzt eine direkte Verbindung zwischen
Verstärker und Lautsprecher voraus, wodurch akkurate
SIgnalübertragung und präzise Lautsprechersteuerung
ermöglicht wird.
Da diese Technologie Lautsprechereinheiten einsetzt, die
über negative Impedanz vom Verstärker angesteuert
werden und die Resonanz zwischen Gehäusevolumen und
Gehäuseöffnung ausnutzen, wird mehr Resonanzenergiet
erzeugt (das „Bassöffnung“-Konzept) als bei der üblichen
Bassreflex-Methode. Dies erlaubt gute Tiefenwiedergabe
mit wesentlich kleineren Boxen als es früher möglich war.
Yamahas neu entwickeltes Advanced YST II fügt Yamaha
Active Servo Technology zahlreiche Verbesserungen
hinzu und erlaubt noch bessere Steuerung der den
Verstärker und Lautsprecher ansteuernden Kräfte. Aus
Sicht des Verstärker ändert sich die Lautsprecherimpedanz
abhängig von der Klangfrequenz. Yamaha hat ein neues
Schaltkreisdesign entwickelt, das negative Impedanz- und
Konstantstromtreiber kombiniert und eine stabilere
Leistung und klare Basswiedergabe ohne jegliche
schwammige Wirkung ermöglicht.
Deutsch
16 De
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Wenn das vorliegende Problem
unten nicht aufgeführt ist oder wenn die untenstehenden Anweisungen nicht helfen, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren autorisierten Yamaha-Händler oder den -Kundendienst.
ProblemUrsacheAbhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht ein,
obwohl der STANDBY/ONSchalter gedrückt wird.
Kein Sound.
Der Schallpegel ist zu niedrig.Lautsprecherkabel sind nicht richtig
Die Fernbedienung arbeitet nicht.Falscher Abstand oder Winkel.Verwenden Sie die Fernbedienung in
Dieses Gerät lässt sich nicht mit der
Fernbedienung des Verstärkers
einschalten. (Wenn die Einstellung
„Ein-/Ausschalten dieses Geräts mit
der Fernbedienung Ihres
Verstärkers“ gewählt ist)
Die Netzsicherung schlägt an.Dieses Gerät verbraucht viel Strom, wenn
Es befindet sich ein Gegenstand
im Port.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. Schließen Sie ihn fest an.
Der POWER-Schalter ist in Stellung OFF.Stellen Sie den POWER-Schalter in die
Die Lautstärke ist auf das Minimum (0) eingestellt.
Lautsprecherkabel sind nicht fest angeschlossen.
Die Signale vom Verstärker sind zu
schwach.
Das Signal vom Subwoofer-Ausgang des
Verstärkers wird nicht ausgegeben.
angeschlossen.
Die Einstellung der Phase ist nicht richtig.
Eine Quelle mit geringen Bassfrequenzen
wird abgespielt.
Wird durch Stehwellen beeinflusst.Ändern Sie den Aufstellort oder die
Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung
(von einer Inverter-Leuchtstoffröhre usw.)
fällt direkt auf den Fernbedienungssensor
dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach.Tauschen Sie alle Batterien aus.
Zwischen dem Empfänger für das
Fernbedienungssignal am Gerät und der
Fernbedienung befindet sich ein Hindernis.
Falscher Abstand oder Winkel.Platzieren Sie dieses Gerät innerhalb der
ein starkes Signal eingespeist wird.
Versuchen Sie nicht, den Gegenstand zu
entfernen. Anderenfalls könnte eine
Betriebsstörung verursacht werden.
ON-Position.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schließen Sie sie fest an.
Erhöhen Sie die Lautstärke des
Verstärkers oder der Komponente, die an
den Verstärker angeschlossen ist.
Prüfen Sie die Einstellung des
Lautsprechermodus auf dem Verstärker.
Schließen Sie sie richtig an, also L (links)
an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“
an „–“.
Stellen Sie die Phase auf die andere Position.
Spielen Sie eine Quelle ab, die Bassfrequenzen
enthält.
Stellen Sie den H-CUT auf eine höhere Position.
Ausrichtung des Subwoofers.
einem Bereich von maximal 6 m und nicht
mehr als 30 Grad Winkelabweichung
gegenüber der Frontblende.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen
Stelle auf.
Hindernisse entfernen.
Reichweite der Fernbedienung Ihres
Ve rs t ä rk e rs .
Drehen Sie die Lautstärke am Verstärker
usw. leiser, der an dieses Gerät
angeschlossen ist, oder schalten Sie nicht
verwendete Geräte aus.
Wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Yamaha Händler oder Kundendienst.
17 De
Hinweise
• Wenn zu starkes Signal für 5 bis 15 Minuten in dieses Gerät eingespeist wird, beginnt die POWER-Anzeige zu blinken,
um Sie auf die Gefahr einer Beschädigung des Verstärkers und Lautsprechers dieses Geräts hinzuweisen. Wenn der zu
starke Signaleingang 5 Minuten lang anhält, schaltet sich das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus.
• Wenn ein zu starkes Signal eingespeist wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus. Um dieses Gerät erneut
einzuschalten, müssen Sie den STANDBY/ON-Schalter auf der Frontblende erneut drücken.
TECHNISCHE DATEN
Typ ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Treiber ......................................... 25 cm Konustieftöner
Magnetabschirmungs-Typ
Verstärkerausgang (100 Hz, 4 Ohm, 10% T.H.D)
............................................................................... 600 W
Frequenzgang ..................................... 18 Hz bis 160 Hz
Netzspannung/-frequenz
Modelle für USA und Kanada
................................. 120 V Wechselspannung, 60 Hz
Modelle für Großbritannien und Europa
................................. 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Modell für Australien
................................. 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Modelle für Asien und Universalmodell
......... 110/120/220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für Korea .... 220 V Wechselspannung, 60 Hz
Modell für Cina ...... 220 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme ............................................. 180 W
Deutsch
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ...... 0,5 W
Abmessungen (B x H x T)
.......................................... 410 mm x 457 mm x 462 mm
Gewicht ......................................................... ........ 32 kg
Änderungen des Designs und der technischen Daten
vorbehalten.
18 De
Tack för att ha valt denna Yamaha-produkt.
FÖRSIKTIGT: Läs dessa anvisningar innan du börjar
använda enheten.
Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen.
Yamaha kan inte hållas ansvarig för ev. materiella skador och/eller
personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa
följande försiktighetsåtgärder.
• Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av
enhetens överlägsna prestanda. Behåll den på en säker plats för
framtida referens.
• Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på
avstånd från fönster, värmekällor, kraftiga vibrationer, damm,
fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer och
elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och fukt, då risk
för brand och elektriska stötar föreligger.
• Apparaten får inte drivas med annan spänning än den som anges
på bakpanelen. Det är farligt att använda apparaten med högre
spänning än den som anges, och det finns risk för brand och/
eller elektrisk stöt.
Använd inte onödigt våld på reglage eller anslutningskablar.
•
Lossa först nätsladden och kablar anslutna till andra komponenter
när apparaten ska flyttas. Dra aldrig i själva kablarna.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget om apparaten inte ska användas
under en längre tid (t.ex. under semestern).
Eftersom denna enhet har en inbyggd effektförstärkare kommer
•
värme att avges från bakpanelen. Placera enheten med ett avstånd
till väggen på minst 20 cm ovan, bakom och på båda sidorna av
enheten, för att förhindra brand eller skada. Placera den inte
heller med bakpanelen mot golvet eller andra ytor.
• Täck inte över bakpanelen med tidningar, dukar, gardiner osv.,
eftersom det kan blockera värmeavledningen. Om temperaturen
inuti enheten stiger alltför mycket kan det resultera i brand,
skador på enheten och/eller personskador.
• Ställ inte följande saker ovanpå denna enhet:
- Glas, porslin, små metallföremål osv.
Om glas etc., faller i golvet och går sönder till följd av
vibrationer, kan resultatet bli personskador.
- Ett brinnande ljus osv.
Om ljuset faller i golvet till följd av vibrationer, kan
resultatet bli en brand och personskador.
- En behållare med vätska
Om behållaren stjälper till följd av vibrationer och vätskan
spills ut, kan högtalaren skadas och/eller du kan få en
elektrisk stöt.
• Ställ inte denna enhet på en plats där främmande föremål eller
vätskor kan trilla ned på den. Detta kan resultera i brand, skador
på denna enhet och/eller personskador.
• Stick aldrig in handen eller något främmande föremål i
YST-porten på enhetens framsida. Om enheten ska flyttas, så
håll inte i YST-porten eftersom det kan resultera i personskada
och/eller skada på enheten.
• Placera aldrig ömtåliga föremål nära YST-porten på denna
enhet. Om föremålet välter eller trillar ned finns det risk att
enheten skadas och/eller personskador.
• Öppna aldrig apparathöljet. Det kan leda till elektriska stötar
eftersom enheten använder högspänning. Det kan även orsaka
personskador och/eller skador på enheten. Kontakta
återförsäljaren om främmande föremål skulle hamna inuti
apparaten.
• Vid bruk av en luftfuktare ska du undvika att kondens bildas
inuti denna enhet genom att se till att det finns tillräckligt fritt
utrymme kring denna enhet eller undvika att det blir alltför
fuktigt i rummet. Kondens kan resultera i brand, skador på
denna enhet och/eller elektrisk stöt.
Superbasfrekvenser som genereras av denna högtalare kan göra att
•
en skivspelare ger ifrån sig ett tjutande ljud, s.k. rundgång. Om
detta sker ska enheten flyttas längre bort från skivspelaren.
•
Denna enhet kan skadas om vissa ljud utmatas kontinuerligt med
hög ljudnivå. Om till exempel sinusvågor på 20 Hz-50 Hz från en
testskiva, basljud från elektroniska instrument osv., matas ut
kontinuerligt, eller när nålen på en vanlig skivspelare träffar skivan,
ska du sänka ljudnivån för att undvika att denna enhet skadas.
• Sänk ljudstyrkenivån om du hör ljudförvrängningar (dvs.
onaturligt smattrande eller hamrande ljud) från denna enhet.
Högtalarsystemet kan skadas om du spelar basfrekvenserna på
en films ljudspår, tunga basljud eller liknande kraftiga
popmusikpassager med för hög ljudnivå.
• Vibrationer som genereras av superbasfrekvenser kan orsaka
bildstörningar på en närstående TV. Om detta inträffar ska du
flytta enheten längre bort från TV:n.
• Rengör aldrig enhetens hölje med kemiska lösningar, eftersom
det kan skada dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.
• Läs avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga manövreringsfel,
innan du drar slutsatsen att det föreligger något fel på enheten.
• Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
nätkabeln lätt kan kommas åt.
• Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
- Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Batterier kan vara
farliga för barn som stoppar dem i munnen.
- Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens räckvidd
betydligt. Om detta inträffar byter du till två nya batterier så
snart som möjligt.
- Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
- Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier
och manganbatterier) tillsammans. Läs förpackningen
noggrant eftersom dessa typer av olika batterier kan ha
samma form och färg.
- Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna har läckt,
måste du kasta bort dem omedelbart. Undvik att komma i
kontakt med det läckta materialet eller låta det komma i
kontakt med kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet
noga innan du sätter i nya batterier.
- Om du planerar att inte använda systemet under en längre tid
bör du ta ut batterierna ur enheten. Annars finns risk att
batterierna slits ut, vilket kan resultera i läckage som skadar
enheten.
Kasta inte bort batterier med det vanliga hushållsavfallet. Kasta
-
bort dem enligt gällande lokala förordningar.
• Det är ägarens ansvar att se till att systemet placeras och
installeras säkert. Yamaha tar inget ansvar för några som
helst skador som uppstår på grund av felaktig placering
eller installation av högtalarna.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller motsvarande
typ.
i Sv
VARNING
1
2
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA
ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock en liten
risk att den kan påverka färgåtergivningn om den ställs för nära
en TV-apparat. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre
bort från TV:n.
Den här enheten kopplas inte bort från nätströmmen så länge
den är inkopplad i vägguttaget, även om enheten i sig är
avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VA R O I T U S
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
• VOLTAGE SELECTOR
(Modeller till Asien och allmän modell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste
ställas in på den spänning som används i området
INNAN enheten ansluts till nätet. Du kan välja
mellan 110/120/220/230-240 V växelström, 50/60 Hz.
Att ta vara på högtalaren
Rengör med en mjuk, ren trasa för att behålla den fläckfria
ytglansen på den polerade finishen. Undvik skador på finishen
genom att inte använda kemiska lösningsmedel såsom alkohol,
spädningsmedel, insekticid, osv. Använd inte heller en fuktig
trasa eller någon annan typ av trasa som innehåller kemiska
lösingsmedel, och placera inte en plast- eller vinylskiva
ovanför högtalaren. I annat fall kan finishen skalas av, färgen
tonas ned eller skivan stickas in på ytan.
TEKNISKA DATA ...............................................18
Användarinformation beträffande insamling
och kassering av gammal utrustning och
använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget
och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna,
samt batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning
av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i
enlighet med din nationella lagstiftning och
direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på
rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå p.g.a. felaktig
sophantering.
För mer information om insamling och återvinning
av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta
din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra
länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill
slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två
nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i
kombination med en kemisk symbol. I detta fall
överensstämmer den med de krav som har ställts
genom direktiven för den aktuella kemikalien.
...... 11
Svenska
ii Sv
Egenskaper
Nätkabel
Fjärrkontroll
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Batterier (2)
(AA, R6, UM-3)
FÖRBEREDELSER
◆ Hög dymanisk uteffekt på 600 W
◆ L.F.E-ingång
◆ Insomningstimer
◆ Fjärrmanövrering
Ändringar och justeringar av inställningar för
subwoofern kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen
från lyssningsplatsen.
◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Subwoofern använder sig av tekniken Advanced
Yamaha Active Servo Technology II, som Yamaha har
utvecklat för återgivning av superbasljud av högre
kvalitet.
◆ Två ingångsalternativ
Subwoofern kan enkelt läggas till i en existerande
ljudanläggning genom anslutning till antingen
högtalarutgångar eller linjeutgångar (stiftjack) på
förstärkaren.
◆ Optimalt basljud genom diverse inställningar
Genom inställning av gränsfrekvens och fasriktning kan
optimal ljudkvalitet och balans mellan framhögtalare
och subwoofern erhållas.
◆ B.A.S.S.-väljare
På subwooferns fjärrkontroll finns en B.A.S.S.-väljare
för val av lämplig basåtergivning i enlighet med aktuell
källa.
Angående denna bruksanvisning
• I denna bruksanvisning beskrivs det tillvägagångssätt som gäller vid användning av fjärrkontrollen för åtgärder som kan
utföras med antingen reglagen på framsidan eller fjärrkontrollen.
• y indikerar tips för användningen.
• Anmärkningar innehåller viktig information gällande säkerhet och manövreringsanvisningar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
1 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Varje gradering
på reglaget
motsvarar 10 Hz.
H-CUT
140Hz
40Hz
■ Frontpanelen
FÖRBEREDELSER
Svenska
1 Fjärrkontrollsensor
Denna sensor tar emot signaler från fjärrkontrollen.
2 Indikatorn STANDBY/ON
Grön: Indikatorn lyser grön medan subwoofern är på.
Röd: Indikatorn lyser röd medan subwoofern står i
beredskapsläget.
Brandgul: Indikatorn lyser brandgul medan
insomningstimern är inkopplad.
3 Indikatorn PHASE
Grön
: Indikatorn lyser grön medan fasen är omkastad.
Röd: Indikatorn lyser röd medan fasen är normal.
4 STANDBY/ON-omkopplare
Slår på eller ställer subwoofern i beredskapsläget.
Anmärkning
I beredskapsläget förbrukar subwoofern en liten mängd
ström.
5 Reglage för gränsfrekvens (H-CUT)
Används till att reglera den övre gränsfrekvensen i enlighet
med de framhögtalare som används eller eget tycke (se
sid. 12).
6 Volymreglage (VOLUME)
Ställer in volymnivån. Vrid ratten medurs för att höja
volymen och moturs för att sänka volymen.
7 Indikatorerna B.A.S.S.
Motsvarande indikator tänds i enlighet med vilket
B.A.S.S.-nummer (1, 2 eller 3) som för tillfället är valt
(se sid. 12).
8 Indikatorerna PRESET
Motsvarande indikator tänds i enlighet med vilket
PRESET-nummer (1, 2 eller 3) som för tillfället är valt
(se sid. 13).
Anmärkningar
• Om subwoofern ställs i beredskapsläget medan någon av
idikatorerna PRESET lyser, så tänds ingen av
indikatorerna PRESET när subwoofern slås på nästa
gång.
• Indikatorn PRESET slocknar vid tryckning på någon
annan knapp än PRESET 1, 2 eller 3 eller vid
manövrering av någon annan funktion på subwoofern.
2 Sv
FÖRBEREDELSER
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
1
2
3
4
5
67
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2
3
4
5
9
8
7
6
■Bakpanelen
1 GND-kontakt
Vi hänvisar till sidan 11 angående anslutning.
2 INPUT 3-kontakter
Vi hänvisar till sidorna 6 - 7 angående anslutning.
3 INPUT 2 (LFE)-kontakter
Vi hänvisar till sidan 7 angående anslutning.
4 OUTPUT-kontakter
Vi hänvisar till sidan 9 angående anslutning.
■Fjärrkontroll
5 INPUT 1-kontakter
Vi hänvisar till sidorna 9 - 10 angående anslutning.
6 AC IN
Anslut den medföljande nätkabeln hit (se sid. 11).
7 POWER-omkopplare
Används för till- och frånkoppling (ON/OFF) av strömmen
till subwoofern.
Låt i normala fall denna omkopplare stå i läget ON. Ställ omkopplaren
i läget OFF, om subwoofern inte ska användas på ett bra tag.
3 B.A.S.S.
Väljer ett läge för anpassning till aktuell källa.
Vid varje tryckning på B.A.S.S. tänds B.A.S.S.-indikatorn
(1, 2 eller 3) för valt läge.
4 PRESET
Lagrar eller återkallar aktuella inställningar av B.A.S.S.,
volymnivå, gränsfrekvens och fas (se sid. 13).
5 HIGH CUT /
Används till att reglera den övre gränsfrekvensen i enlighet med
de framhögtalare som används eller eget tycke (se sid. 12).
1 STANDBY
Med denna knapp ställs receivern i beredskapsläge.
I beredskapsläget förbrukar subwoofern en liten mängd
ström.
2 POWER
Slår på subwoofern.
3 Sv
Anmärkning
6 SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern (se sid. 13).
7 PHASE
Ändrar fasriktningen.
Välj i de flesta fall omkastad fasriktning för subwoofern.
Beroende på anslutna högtalare eller lyssningsförhållanden
kan det emellertid hända att bättre ljudkvalitet kan uppnås
genom att välja normal fasriktning. Välj lämplig
fasriktning genom att övervaka och jämföra ljudet.
8 MEMORY
Lagrar aktuella inställningar av B.A.S.S., volymnivå,
gränsfrekvens och fas (se sid. 13).
9 VOLUME /
Reglerar volymen på subwoofern.
Förberedelse av fjärrkontrollen
3
1
2
Fjärrkontrollsensor
Cirka 6 m
FÖRBEREDELSER
■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1 Tryck på märket på batterilocket och
öppna locket.
2 Sätt i de två medföljande batterierna av typ
AA, R6, UM-3 i enlighet med polmärkningen
(+/–) inuti batterifacket.
3 Stäng batterilocket.
Batteribyte
Byt ut båda batterierna på en gång, om fjärrkontrollens
räckvidd blivit märkbart kortare eller något annat dylikt
tillstånd noteras.
■ Användning av fjärrkontrollen
Svenska
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Se till att
rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
subwoofern vid manövrering.
Hantering av fjärrkontrollen
Var noga med att inte spilla vätska på fjärrkontrollen.
Se till att inte tappa fjärrkontrollen.
Lämna inte fjärrkontrollen på platser där det är:
– varmt eller fuktigt, såsom nära ett element eller i ett
badrum
– extremt kallt
– mycket dammigt
4 Sv
PLACERING
A
B
C
A
eller
B
eller
C
Observera
Placeringen som visas i figuren nedan är också möjlig.
Dock kan baseffekten möjligen försvinna om
subwoofersystemet riktas direkt mot väggen, eftersom
högtalarens eget ljud och ljudet som reflekteras mot
väggen kan upphäva varandra.
För att undvika att detta händer bör subwoofersystemet
vinklas. (Bild , och ).
ABC
Det kan hända att du inte kan
erhålla tillräckligt med djupa
basljud från subwoofern på
grund av stående vågor.
Eftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa
basens räckvidd skapar inte en stereobild. Därför kan en enda subwoofer vara tillräcklig för att skapa djupa basljud av hög
kvalitet. Bruket av två subwoofer (såsom L- och R-framhögtalare) kan emellertid upphöja din ljudupplevelse.
Placering av subwoofern
Placera subwoofern enligt bild , eller för bästa effekt.
: subwoofer : framhögtalare
Använda en subwoofer
Placera subwoofern på utsidan av antigen den vänstra eller
den högra högtalaren.
Placera subwoofern mellan den vänstra
och den högra högtalaren
Om du placerar subwoofern mellan den vänstra och den
högra högtalaren bör du vinkla den lätt mot väggen för
bättre effekt.
Använda två subwoofer
Placera dem på utsidan av vardera högtalare..
Anmärkningar
• Denna enhet är magnetiskt avskärmad. Det finns dock en liten risk att den kan påverka färgåtergivningen om den ställs
för nära en CRT TV. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
• Om högtalarvolymen är väldigt hög, kan möblering eller fönsterrutor ge resonans och själva subwoofern vibrera. Sänk
i sådana fall volymnivån. För att minska resonansen kan du använda en gardin eller ett liknande tyg som effektivt
absorberar ljudvibrationer. Det kan även hjälpa att ändra subwooferns läge.
5 Sv
ANSLUTNINGAR
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Förstärkare
Enkanalig kabel med stiftkontakter (medföljer ej)
Subwoofer
L
R
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Ljudkabel med
stiftkontakter
(medföljer ej)
Förstärkare
Subwoofer
Läs anvisningarna på sidorna 6 - 7 för anslutning till en förstärkare med en eller flera subwooferutgångar (linjeutgångar)
och sidorna 8 - 10 för anslutning till en förstärkaren utan subwooferutgång (linjeutgång).
Anmärkningar
• Anslut inte nätkabeln från subwoofern eller någon annan komponent till något nätuttag förrän alla anslutningar mellan
komponenterna är klara.
• Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Referera även till bruksanvisningen
till den komponent som subwoofern ska anslutas till.
• Anslutningsmetoder eller namn på in- och utgångar kan variera beroende på komponent. Referera även till
bruksanvisningen till aktuell komponent.
Anslutning till en förstärkare försedd med en eller flera subwooferutgångar
(linjeutgångar)
När förstärkaren har en enkanalig subwooferutgång
Anslut en separat inköpt enkanalig kabel med stiftkontakter mellan subwooferutgången (lågpassutgången etc.) på
förstärkaren och ingången INPUT 3 (/MONO) på subwoofern.
Svenska
När förstärkaren har tvåkanaliga subwooferutgångar
■ Användning av en subwoofer
Anslut en separat inköpt ljudkabel med stiftkontakter mellan subwooferutgången “L” på förstärkaren och ingången
INPUT 3 (/MONO) på subwoofern samt mellan subwooferutgången “R” på förstärkaren och ingången INPUT 3 ()
på subwoofern.
Anmärkningar
• Vissa förstärkare har linjeutgångar märkta PRE OUT. Om subwoofern ska anslutas till utgångarna PRE OUT på en
förstärkare, så se till att förstärkaren har minst två uppsättningar PRE OUT-utgångar. Anslut inte subwoofern till
utgångarna PRE OUT på en förstärkare med endast en uppsättning PRE OUT-utgångar. Anslut i detta fall subwoofern
till ett par högtalarutgångar på förstärkaren istället (se sid. 8 - 9).
• En enkanalig linjeutgång på en förstärkare ska anslutas till ingången INPUT 3 (/MONO).
• Vid anslutning till linjeutgångar på en förstärkare bör inga andra högtalare anslutas till högtalarutgångarna OUTPUT
på subwooferns baksida. Inget ljud kan återges via dylikt anslutna högtalare.
6 Sv
ANSLUTNINGAR
R
L
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
Enkanalig kabel
med stiftkontakter
(medföljer ej)
Förstärkare
Subwoofer
Subwoofer
L
L
R
R
R
R
MONO
■Användning av två subwoofrar
Anslut en separat inköpt enkanalig kabel med stiftkontakter mellan subwooferutgången “R” på förstärkaren och ingången
INPUT 3 () på subwoofern samt mellan subwooferutgången “L” på förstärkaren och ingången INPUT 3 (/MONO)
på subwoofern.
■Anslutning till en förstärkare med reglerbar gränsfrekvens
Anslut förstärkaren till subwooferns ingångar INPUT2 (LFE) ifall din förstärkare kan filtrera bort
höga frekvenser på signaler som skickas till subwoofern. Detta ger högre ljudkvalitet eftersom
signalens väg i subwoofern förkortas genom att passera den inbyggda HIGH CUT-kretsen.
INPUT
INPUT
3
2
7 Sv
ANSLUTNINGAR
2
12
5
3
4
15 mm
Anslutning till en förstärkare utan subwooferutgång (linjeutgång)
Använd separat inköpta högtalarkablar till att ansluta en förstärkare (och framhögtalare) till subwoofern. Utför
anslutningarna enligt följande anvisningar.
■ Anslutning av högtalarkabel
■ Anslutning av kablar med banankontakter
1 Skala bort ungefär 15 mm av isoleringen
från varje högtalarkabel.
2 Tvinna ihop de blottade kabeltrådarna för
att förhindra kortslutning.
3 Vrid knoppen moturs för att lossa den.
4 För in en blottad kabeltråd i hålet i sidan av
varje ingång.
5 Vrid knoppen medurs för att dra åt den.
6 Dra lätt i högtalarkabeln för att kontrollera
att den sitter fast ordentligt.
Anmärkningar
• Låt inte de blottade kabeltrådarna komma i kontakt
med varandra, eftersom det kan orsaka skada på
subwoofern och/eller förstärkaren.
• Håll högtalarkablarna så korta som möjligt vid
anslutning. Bunta eller rulla inte ihop överbliven
kabellängd. Vid felaktigt utförda anslutningar kan inget
ljud återges via subwoofern och/eller anslutna högtalare.
• Se till att observera polmärkningarna + och – och att
ansluta högtalarkablarna korrekt enligt dessa. Om
kablarna kastas om kommer ljudet att låta onaturligt och
innehålla för lite bas.
• Skjut inte in isoleringen i hålet. Det kan medföra att
inget ljud återges.
2
1
Svenska
1 Dra åt knoppen.
2 Skjut in banankontakten så långt det går i
respektive utgång/ingång.
8 Sv
ANSLUTNINGAR
Höger framhögtalareVänster framhögtalare
Högtalarkontakter
Förstärkare
Subwoofer
OUTPUTTO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT 2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Höger framhögtalareVänster framhögtalare
Högtalarkontakter
Höger subwoofer
Förstärkare
Vänster subwoofer
När förstärkaren har en uppsättning utgångar för framhögtalare
Anslut separat inköpta högtalarkablar mellan högtalarutgångarna på förstärkaren och ingångarna INPUT 1 på subwoofern
och mellan utgångarna OUTPUT på subwoofern och framhögtalarna.
y
Anslutning av framhögtalare via subwoofern påverkar inte ljudkvaliteten.
■Användning av en subwoofer
OUTPUT
R
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
LR
L
L
MONO
R
R
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
■Användning av två subwoofrar
9 Sv
ANSLUTNINGAR
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
Höger framhögtalare
Vänster framhögtalare
Högtalarkontakter
Förstärkare
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Höger framhögtalare
Högtalarkontakter
Vänster framhögtalare
Höger subwoofer
Vänster subwoofer
Förstärkare
När förstärkaren har två uppsättningar framhögtalarutgångar och ljud kan matas ut
samtidigt via båda dessa
• Anslut separat inköpta högtalarkablar dels mellan den ena uppsättningen framhögtalarutgångar och ingångarna
INPUT 1 på subwoofern och dels mellan den andra uppsättningen framhögtalarutgångar och framhögtalarna.
• Ställ in utmatningen på förstärkaren så att ljudsignaler matas ut via båda uppsättningar framhögtalarutgångar samtidigt.
Anmärkning
Om förstärkaren trots en sådan här anslutning inte kan mata ut ljudsignaler samtidigt, så följ anvisningarna under “När
förstärkaren har en uppsättning utgångar för framhögtalare” på sidan 9.
■ Användning av en subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
■ Användning av två subwoofrar
POWER
ON
OFF
INPUT
INPUT
3
2
INPUT 1
Svenska
10 Sv
ANSLUTNINGAR
A
B
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
AB
Till ett
nätuttag
POWER
ON
OFF
Jordanslutning
Om ett smattrande missljud uppstår från subwoofern eller
förstärkaren vid anslutning till högtalarutgångar på en
förstärkare, så anslut separat inköpta jordkablar till
jordutgångarna GND på både förstärkaren och subwoofern
enligt ill. .
Om det inte finns någon jordutgång (GND) på
förstärkaren, så anslut jordkabeln till en skruv som håller
fast det övre ytterhöljet på förstärkaren enligt ill. .
Anslutning av nätkabeln för
strömförsörjning
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN på
subwoofern, efter att alla övriga anslutningar är klara, och
anslut därefter nätkabelns stickkontakt till ett nätuttag.
Anmärkningar
• Använd ingen annan nätkabel. Använd endast den
medföljande nätkabeln. Användning av en annan
nätkabel kan resultera i eldsvåda eller elektriska stötar.
• Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag på förstärkaren. Det
kan ge upphov till att ljudet förvrängs eller att strömmen
till förstärkaren slås av.
Anmärkning
Se till att varken förstärkarens eller subwooferns nätkabel
är ansluten till ett nätuttag, när en jordutgång (GND) ska
anslutas.
11 Sv
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
POWER
ON
OFF
FjärrkontrollBakpanelen
SUBW
STANDBY
/ON
Inställning av ljudbalans
Ställ in ljudbalansen på subwoofern enligt anvisningarna nedan för att uppnå optimal volym- och tonbalans mellan
framhögtalarna och subwoofern, innan subwoofern börjar användas.
1 Kontrollera först att huvudströmbrytaren
POWER på subwooferns baksida står i läget
ON och tryck sedan på
subwoofern.
Indikatorn STANDBY/ON börjar lysa grön.
2 Tryck på VOLUME för att ställa in
volymen på subwoofern på minimal nivå (0).
3 Slå på strömmen till alla övriga
komponenter.
4 Spela upp en källa som innehåller
lågfrekventa ljudkomponenter och ställ in
volymen på förstärkaren på önskad
lyssningsnivå.
Ställ tonklangsreglaget på förstärkaren i mittläget.
5 Tryck på HIGH CUT / för att ställa in
vilken frekvensåtergivning som ska
medges.
Ställ i normala fall in en nivå som ligger strax över den
minimala frekvensen för framhögtalarna.
* Vi hänvisar till bruksanvisningen till framhögtalarna
angående information om deras minimala
frekvensnivå.
POWER för att slå på
6 Tryck på VOLUME för att gradvis höja
volymen på subwoofern tills lämplig balans
mellan framhögtalarna och subwoofern har
uppnåtts.
Ställ normalt in denna volym på en nivå som ger lite
mer baseffekt än när subwoofern inte används.
y
Upprepa vid behov åtgärderna i punkt 5 och 6 tills
önskad frekvensåtergivning uppnås.
7 Tryck på PHASE för att välja normal eller
omkastad fas.
Välj i normala fall omkastad fas. Om önskad
frekvensåtergivning inte uppnås, så prova med att välja
normal fas.
8 Tryck på B.A.S.S. för att välja ett lämpligt
läge för anpassning till aktuell källa.
1: WIDE
Vid uppspelning av filmliknande källor förstärks de
lågfrekventa effekterna för att erbjuda återgivning av
ett kraftfullare ljud.
2: NORMAL
Vid uppspelning av musik, film etc. erhålls ett naturligt
basljud.
3: NARROW
Vid uppspelning av en vanlig musikkälla skärs de
ovanligt lågfrekventa signalerna av för att erbjuda ett
klarare ljud.
PHASE-omkopplare
I de flesta lägen kan du ställa denna omkopplare på
omvänt läge. Beroende på de anslutna högtalarna
eller lyssningsförhållandena kan det dock finnas fall
då bättre ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna
omkopplare i normalt läge. Välj det bästa läget
genom att kontrollera ljudet.
Svenska
12 Sv
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
1
1
2
1
1
3
Fjärrkontroll
Frontpanelen
Indikatorn STANDBY/ON
3123
PRESET
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUBW
STANDBY
/ON
Lagring av ljudbalansinställningar
Upp till tre olika favoritinställningar (av volymnivå,
gränsfrekvens, fas och B.A.S.S.) kan lagras i subwooferns
minne.
■Lagring av en inställning
I denna beskrivning används PRESET 1 som exempel.
1 Ställ in volymnivå, gränsfrekvens, fas och
B.A.S.S. enligt önskad ljudbalans (se
sid. 12).
■ Återkallning av en inställning
Tryck på PRESET (1, 2 eller 3) för att återkalla önskad
inställning.
■ Minnesbackup
Även om strömmen till subwoofern slås av med hjälp av
huvudströmbrytaren POWER på baksidan, så behålls den
senaste inställningen i minnet tills subwoofern slås på igen
(senaste minne).
Anmärkning
Om strömmen är bruten i över en vecka, så raderas
inställningen ur minnet.
Inkoppling av insomningstimern
Efter inkoppling av insomningstimern ställs subwoofern
automatiskt i beredskapsläget efter 120 minuter.
2 Tryck på MEMORY.
Indikatorerna PRESET på frontpanelen börjar blinkar.
3 Tryck på PRESET1.
Indikatorn PRESET 1 tänds. Nuvarande inställning
lagras som PRESET 1.
y
• Om en PRESET-väljare som redan innehåller en
inställning trycks in i punkt 3, så lagras den nya
inställningen istället.
•Medan VOLUME-reglaget eller H-CUT-reglaget
roterar efter intryckning av en PRESET-väljare har
intryckning av en annan PRESET-väljare ingen effekt.
13 Sv
Tryck på SLEEP.
Indikatorn STANDBY/ON ändrar färg till brandgul.
Tryck en gång till på SLEEP för att koppla ur
insomningstimern.
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN
POWER-omkopplare
STANDBY/ON-omkopplare
Bakpanelen
Frontpanelen
SUBW
STANDBY
/ON
W
Manövrering av strömmen till
subwoofern med hjälp av
fjärrkontrollen till förstärkaren
* Denna funktion kan endast användas med Yamaha
förstärkare som uppfyller följande villkor:
– Förstärkaren lanserades 2005 eller senare.
– Fjärrkontrollen till förstärkaren har två olika
strömomkopplare, STANDBY och ON.
Anmärkning
Om fjärrkontrollens AMP ID-bibliotekskod har ändrats
kan det hända att denna funktion inte fungerar.
■ Inställning
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
PHASE
/ON
STANDBY
/ON
123123
B.A.S.S.
PRESET
40Hz
0
100Hz
VOLUME
H-CUT
10
■ Annullering
1 Ställ huvudströmbrytaren POWER på
baksidan i läget OFF.
2 Tryck in och håll omkopplaren
STANDBY/ON på framsidan intryckt och
ställ samtidigt huvudströmbrytaren
i läget ON.
Fortsätt att hålla omkopplaren
intryckt i ytterligare minst tre sekunder.
När indikatorn STANDBY/ON har blinkat två gånger
är inställningen klar.
SUB
STANDBY
/ON
Anmärkning
Placera subwoofern inom räckvidden för fjärrkontrollen
till förstärkaren. Om subwoofern placeras långt från
förstärkaren kan det hända att manövrering med
fjärrkontrollen misslyckas.
POWER
STANDBY/ON
Svenska
1 Ställ huvudströmbrytaren POWER på
baksidan i läget OFF.
2 Tryck in och håll omkopplaren
STANDBY/ON på framsidan intryckt och
ställ samtidigt huvudströmbrytaren
i läget ON.
Fortsätt att hålla omkopplaren
intryckt i ytterligare minst tre sekunder.
När indikatorn STANDBY/ON har blinkat fyra gånger
är inställningen klar.
POWER
STANDBY/ON
14 Sv
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN
Diagram över frekvensåtergivning*
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
H-CUT 140 Hz
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(PHASE)
PHASE
1
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 60 - 70 Hz)
Framhögtalare
Diagram över frekvensåtergivning*
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(PHASE)
PHASE
1
Framhögtalare
Diagram över frekvensåtergivning*
Frekvenskarakteristik
Subwooferns frekvenskarakteristik
Illustrationerna nedan visar optimala inställningar av varje reglage och frekvenskarakteristiken när subwoofern
kombineras med typiska framhögtalare.
■EX. 1: Vid kombinering med 2-vägs framhögtalare med 10 cm eller 13 cm akustisk upphängning
Använd följande exempel som referens för justering av inställningar, om NS-F901-högtalare används som framhögtalare.
■EX. 2: Vid kombinering med 2-vägs framhögtalare med 20 cm eller 25 cm akustisk upphängning
* Detta diagram utgör ingen exakt bild av den verkliga frekvensåtergivningens karakteristik.
15 Sv
Omkastad fas
(grön)
dB
90
80
70
Omkastad fas
(grön)
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW901 (H-CUT 50 - 60Hz)
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Basljud med hög
amplitud
Öppning
Högtalarlåda
Avancerad impedansomvandlare
Aktiv servo-
behandlings-
förstärkare
Signaler med låg amplitud
Luftbaselement
(Helmholtz resonator)
Signaler
1988 började Yamaha utrusta högtalare med tekniken YST
(Yamaha Active Servo Technology), vilken erbjuder
kraftfull basåtergivning av hög kvalitet. Tekniken
använder sig av en direkt anslutning mellan förstärkaren
och högtalaren, så att noggrann signalöverföring och exakt
högtalarstyrning kan uppnås.
Eftersom tekniken använder sig av högtalarelement som
styrs av förstärkarens drivsteg med negativ impedans och
den resonans som genereras mellan högtalarlådans inre
rymd och öppning, så skapas mer resonant energi
(konceptet med ett “luftbaselement”) än när en normal
basreflexmetod används. Detta medger basåtergivning från
betydligt mindre högtalarlådor än vad som tidigare var
möjligt.
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II-teknik erbjuder
många förbättringar av tekniken Yamaha Active Servo
Technology, såsom bättre styrning av de krafter som driver
förstärkaren och högtalaren. Sett ur förstärkarens
synvinkel ändras högtalarimpedansen i förhållande till
ljudfrekvensen. Yamaha har tagit fram en ny
kretsuppbyggnad, som kombinerar drivstegen för negativ
impedans och konstant ström och därigenom sörjer för en
stabilare prestanda och en klar basåtergivning utan någon
otydlighet.
Svenska
16 Sv
FELSÖKNING
Gå igenom felsökningstabellen nedan, om subwoofern inte tycks fungera som den ska. Om aktuellt problem inte finns
upptaget i tabellen eller om angiven åtgärd inte hjälper, så koppla loss nätkabeln och kontakta en auktoriserad Yamahaåterförsäljare eller reparatör.
ProblemOrsakÅtgärd
Ingen ström tillförs, trots att
omkopplaren STANDBY/ON
trycks in.
Inget ljud.Volymen är inställd på minimal nivå (0).Höj volymen.
Ljudnivån är för låg.Högtalarkablarna är inte korrekt anslutna.Anslut dem korrekt, d.v.s. L (vänster) till
Fjärrkontrollen fungerar inte.Fel avstånd eller vinkel används.Använd fjärrkontrollen inom ett avstånd
Subwoofern kan inte slås på med
hjälp av fjärrkontrollen till
förstärkaren (efter inställning
enligt “Manövrering av
strömmen till subwoofern med
hjälp av fjärrkontrollen till
förstärkaren”).
Hushållssäkringen går.Subwoofern förbrukar mycket ström vid
Ett föremål har trillat ner i
porten.
Nätkabelkontakten är inte ansluten
ordentligt.
Strömbrytaren POWER står i läget OFF.Ställ strömbrytaren POWER i läget ON.
Högtalarkablarna är inte ordentligt anslutna.Anslut dem ordentligt.
Ljudsignalerna från förstärkaren är för
svaga.
Inga signaler matas ut via
subwooferutgången på förstärkaren.
Lämplig fas är inte inställd.Ställ PHASE i det andra läget.
Källan som spelas upp innehåller för lite
basfrekvenser.
Basljudet påverkas av s.k. stående vågor.Placera om subwoofern eller ändra dess
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för
direkt solljus eller stark belysning (från en
inverterad lysrörslampa etc.).
Batterierna är svaga.Byt ut alla batterierna.
Det finns hinder i vägen mellan enhetens
signalmottagare för fjärrkontrollen och
fjärrkontrollen.
Fel avstånd eller vinkel används.Placera subwoofern inom räckvidden för
inmatning av signaler på höga nivåer.
Försök inte avlägsna föremålet. Försök att
avlägsna föremålet kan leda till funktionsfel.
Anslut den ordentligt.
Höj volymen på förstärkaren eller den
komponent som är ansluten till
förstärkaren.
Kontrollera att aktuell högtalarinställning
på förstärkaren är korrekt.
L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till
“–”.
Spela upp en källa med mer
basfrekvenser.
Vrid på reglaget H-CUT för att höja
gränsfrekvensen.
vinkel.
på högst 6 m och i högst 30 graders vinkel
från frontpanelen.
Ställ receivern på ett annat ställe.
Flytta undan eventuella hinder.
fjärrkontrollen till förstärkaren.
Sänk volymen på den förstärkare etc. som
subwoofern är ansluten till eller bryt
strömmen till andra produkter som inte
används.
Kontakta en auktoriserad Yamahaåterförsäljare eller serviceverkstad.
17 Sv
Anmärkningar
• Om signaler på för höga nivåer matas in i subwoofern i 5 till 15 minuter, så börjar indikatorn POWER blinka för att
varna för risken för skador på effektförstärkaren och subwooferns högtalarelementet. Om signalinmatningen fortsätter
i ytterligare minst fem minuter ställs subwoofern automatiskt i beredskapsläget.
• Vid inmatning av oerhört höga signalnivåer slås strömmen till subwoofern omedelbart av. Tryck i så fall på
omkopplaren STANDBY/ON på frontpanelen för att slå på subwoofern igen.
TEKNISKA DATA
Typ ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Drivelement .......................... 25 cm koniskt baselement
Magnetiskt avskärmade
Förstärkaruteffekt
(100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D) ............................ 600 W
Frekvensåtergivning .......................... 18 Hz till 160 Hz
Strömförsörjning
Modeller till U.S.A. och Kanada
............................................. 120 V växelström, 60 Hz
Modeller till Europa inkl. Storbritannien
............................................. 230 V växelström, 50 Hz
Modell till Australien ......... 240 V växelström, 50 Hz
General-modell och modell till Asien
........... 110/120/220/230-240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Korea ................ 220 V växelström, 60 Hz
Modell till Kina .................. 220 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning ............................................... 180 W
Effektförbrukning i beredskapsläge .................. 0,5 W
Yttermått (b x h x d)
.......................................... 410 mm x 457 mm x 462 mm
Vikt ........................................................................ 32 kg
Notera att alla tekniska data är föremål för ändringar utan
föregående meddelande.
Svenska
18 Sv
Grazie per aver scelto questo prodotto di Yamaha.
AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio
leggere quanto segue.
Leggere le seguenti precauzioni di impiego prima dell’uso.
Yamaha non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni e/o
lesioni dovuti all’inosservanza delle precauzioni indicate qui sotto.
• Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il
presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per
eventuali referenze future.
• Installare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e pulito,
distante da finestre, fonti di calore o di vibrazioni eccessive,
polveri, umidità e freddo. Evitare fonti di ronzio (trasformatori,
motori). Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre
l’unità a pioggia o acqua.
• La tensione da usare deve essere la stessa indicata sul pannello
posteriore. L’uso di quest’unità con un voltaggio superiore
rispetto a quello specificato è pericoloso e può causare
fiammate e/o folgorazioni.
• Non azionare gli interruttori, i comandi, o i cavi di
collegamento con forza. Quando di deve spostare quest’unità,
scollegare prima la spina d’alimentazione ed i cavi collegati
agli altri componenti. Non tirare mai i fili.
• Se si prevede di non usare l’unità per qualche tempo (ad esempio per
una vacanza ecc.), staccare la spina di alimentazione dalla presa.
• Poiché quest’unità è stata dotata di un amplificatore di potenza
incorporato, il calore irradia dal pannello posteriore. Posizionare
l’unità staccata dalla parete, lasciando almeno 20 centimetri di
spazio sopra, dietro e ai lati dell’unità per prevenire incendi o
danni. Inoltre, non posizionare la stessa con il pannello posteriore
rivolto verso il basso sul pavimento, o su altre superfici.
• Non coprire il pannello posteriore di quest’unità con un
giornale, una tovaglia, una tenda, ecc. Se la temperatura
all’interno dell’unità dovesse salire, si possono provocare
fiammate, danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non posizionare mai i seguenti oggetti sul sistema:
- Vetro, porcellana, piccoli oggetti metallici, ecc.
Se un oggetto di vetro, ecc., dovesse cadere per via delle
vibrazioni e rompersi, le schegge possono causare lesioni
personali.
- Una candela accesa, ecc.
Se la candela dovesse cadere per via delle vibrazioni, la
stessa può causare un incendio e lesioni personali.
- Un vaso contenente dell’acqua
Se il vaso dovesse cadere a causa delle vibrazioni e l’acqua
si dovesse rovesciare, il sistema potrebbe risultarne
danneggiato, e/o o potreste risultare colpiti da una scossa
elettrica.
• Non posizionare quest’unità in luoghi dove può essere esposta
ad oggetti estranei, quali gocce d’acqua. Può causare fiammate,
danneggiare l’unità e/o provocare lesioni personali.
• Non mettere mai la mano o un oggetto estraneo nella porta YST
sul lato anteriore di quest’unità. Quando si sposta quest’unità,
non tenere la porta così com’è, altrimenti si possono verificare
lesioni personali e/o danni all’unità.
• Non posizionare mai un ogggetto fragile vicino alla porta YST
di quest’unità. Se un oggetto dovesse cadere o se diminuisse la
pressione dell’aria, si possono verificare danni all’unità e/o
lesioni personali.
• Non aprire mai l’alloggiamento. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche poiché l’unità utilizza una tensione elevata.
Potrebbero inoltre verificarsi lesioni personali e/o danni
all’unità. Qualora all’interno del gruppo cada qualche oggetto,
contattare il proprio rivenditore.
• Se si usa un umidificatore, assicurarsi di evitare la formazione
di condensa nell’unità lasciando uno spazio sufficiente intorno
all’unità o evitando una umidificazione eccessiva. La condensa
potrebbe causare un incendio, danneggiare l’unità, o provocare
scosse elettriche.
• Le frequenze ultrabasse riprodotte da questo altoparlante
possono interferire con il funzionamento di un giradischi,
causando un rumore simile ad un ulutato. In tali casi si
consiglia di allontanare quanto più possibile quest’unità ed il
giradischi.
• Quest’unità può essere danneggiata se certi suoni vengono
emessi continuamente ad un alto volume. Per esempio, se sono
emesse continuamente onde seno da 20 Hz-50 Hz da un disco
di prova, oppure i bassi provenienti dagli strumenti musicali
elettronici, o quando la puntina del giradischi viene in contatto
con il disco, bisogna diminuire il livello del volume per
prevenire eventuali danni a quest’unità.
• Se si suoni distorti provenienti da quest’unità (es., suoni
intermittenti “picchiettanti” o “martellanti” che non sono
naturali), abbassare il livello del volume. Suonare ad un livello
di volume troppo alto le basse frequenze delle colonne sonore
dei film, i suoni bassi-intensi o, analogamente, i passaggi forti
della musica in voga, può danneggiare questo sistema
altoparlante.
• Le vibrazioni generate dalle frequenze super basse possono
causare delle distorsioni nelle immagini televisive. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
• Non cercare di pulire quest’unità con solventi chimici, poiché
possono danneggiare la finitura. Usare un panno pulito e
asciutto.
• Assicurarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA”
riguardanti i più comuni errori operativi, prima di concludere
che il sistema è guasto.
• Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
• Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fiamme, e così via.
- Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le
batterie possono essere pericolose se messe in bocca da un
bambino.
- Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa
del telecomando si riduce in modo considerevole. Se si
verifica tale condizione, sostituire appena possibile le
batterie con due batterie nuove.
- Non mescolare batterie vecchie e nuove.
- Non usare insieme batterie di tipo differente (ad esempio
alcaline e
confezione, dato che questi tipi di batterie, benché differenti,
possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
- Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie perdono,
devono essere smaltite immediatamente. Non toccare il
materiale fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con gli
indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano batterie prima
di installare delle batterie nuove.
- Se si pensa di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie. Esaurendosi, le batterie
potrebbero perdere liquido, con possibili danni all’unità.
al manganese)
. Leggere attentamente la
i It
- Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.
1
2
Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali.
• L’utente è responsabile di trovare un luogo di installazione
sicuro. Yamaha non può essere considerata responsabile di
qualsiasi incidente causato da un eventuale posizionamento
o installazione inappropriati di questi altoparlanti.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o
equivalente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Quest’unità ha un design a schermatura magnetica, ma
l’installazione dello steso troppo vicino ad un televisore può
causare una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
La presente unità non è scollegata dall’alimentazione CA se
connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia
spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una
quantità estremamente esigua di corrente.
• VOLTAGE SELECTOR
(Modelli per l’Asia e generale)
Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di
quest’unità deve essere impostato secondo il voltaggio
principale locale PRIMA di collegare quest’unità
all’alimentazione CA principale. Le tensioni utilizzabili
sono di 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz.
Cura del diffusore
Per mantenere lucida la finitura levigata della superficie,
pulirla con un panno morbido e asciutto. Per evitare danni alle
finiture, non applicare solventi chimici, quali alcol, benzene,
solventi, insetticidi, ecc. inoltre, non utilizzare un panno
umido, o qualsiasi altro tipo di panno imbevuto di solventi
chimici, o collocare fogli di plastica o di vinile in cima al
diffusore. In caso contrario, la finitura potrebbe staccarsi,
scolorirsi oppure il foglio potrebbe incollarsi alla superficie.
INDICE
PER COMINCIARE ............................................... 1
DATI TECNICI ..................................................... 18
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati
di vecchi prodotti e batterie usate, consegnarli ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la
propria legislazione nazionale e le direttive 2002/
96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie,
si contribuisce al risparmio di risorse preziose e a
prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla
salute umana e l’ambiente, che altrimenti
potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei
rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, contattare la
propria amministrazione comunale, il servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove i
prodotti sono stati acquistati.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione
europea. Se si desidera disfarsi di questi articoli,
contattare le autorità locali o il rivenditore per
informarsi sulle corrette modalità di smaltimento.
Nota per il simbolo della batteria (sul fondo
due esempi di simbolo):
Questo simbolo potrebbe essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In questo
caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva
per gli elementi chimici contenuti.
Italiano
ii It
Caratteristiche
Cavo di alimentazione
Telecomando
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Batterie (2)
(AA, R6, UM-3)
PER COMINCIARE
◆ 600 W di potenza dinamica
◆ Terminale di ingresso L.F.E
◆ Timer di spegnimento
◆ Possibilità di telecomando
Potete modificare impostazioni e regolazioni per
quest’unità usando il telecomando dalla vostra
posizione di ascolto.
◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Quest’unità impiega la tecnologia Advanced Yamaha
Active Servo Technology II sviluppata da Yamaha per
riprodurre frequenze bassissime con una qualità
superiore.
◆ Due collegamenti di ingresso
Quest’unità può facilmente venire aggiunta al proprio
sistema esistenza collegandola ai terminali dei diffusori
o all’ingresso di linea (presa a spinotto)
dell’amplificatore.
◆ Bassi ottimali con varie impostazioni
Impostando il taglio degli acuti e la fase si mantiene una
qualità ottimale del suono ed il bilanciamento dei
diffusori anteriori e di quest’unità.
◆ Selettore della modalità B.A.S.S.
Quest’unità possiede un pulsante di modalità B.A.S.S.
che permette di riprodurre i bassi di sorgenti di qualsiasi
natura.
Questo manuale
• In questo manuale, le operazioni che possono venire eseguite col pannello di quest’unità o col suo telecomando vengono
spiegate usando il telecomando.
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle modalità di utilizzo.
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
1 It
Comandi e loro funzione
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Una graduazione
di questo comando
rappresenta 10 Hz.
H-CUT
140Hz
40Hz
■ Pannello anteriore
PER COMINCIARE
1 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
2 Indicatore STANDBY/ON
Verde: Si illumina quando quest’unità è accesa.
Rosso: Si illumina quando quest’unità si trova nella
modalità di standby.
Arancione: Si illumina mentre la funzione di spegnimento
via timer è attiva.
3 Indicatore PHASE
Verde
: Si illumina quando la fase è in modalità inversa.
Rosso: Si illumina quando la fase è in modalità normale.
4 Interruttore STANDBY/ON
Attiva o porta quest’unità in modalità standby.
Nota
In modalità standby, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente.
5 Controllo H-CUT
Regola il punto di taglio delle alte frequenze a seconda dei
diffusori anteriori posseduti o delle preferenze personali
(vedi pagina 12).
6 Controllo VOLUME
Regola il volume di riproduzione. Girare il controllo in
senso orario per aumentare il volume ed in senso antiorario
per diminuirlo.
7 Indicatore B.A.S.S.
Si illumina ad indicare il numero B.A.S.S. (1, 2 o 3)
attualmente scelto (vedi pagina 12).
8 Indicatore PRESET
Si illumina ad indicare il numero PRESET (1, 2 o 3)
attualmente scelto (vedi pagina 13).
Note
• Se si imposta quest’unità sulla modalità di standby
mentre uno degli indicatori PRESET è acceso, nessun
indicatore PRESET si illumina quando si accende
quest’unità la prossima volta.
• L’indicatore PRESET si spegne quando si preme
qualsiasi pulsante che non sia PRESET 1, 2 o 3 o
quando si usa qualsiasi altra funzione di quest’unità.
Italiano
2 It
PER COMINCIARE
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
1
2
3
4
5
67
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2
3
4
5
9
8
7
6
■Pannello posteriore
1 Terminale GND
Vedere pagina 11 per informazioni sui collegamenti.
2 Terminali INPUT 3
Vedi le pagine 6 - 7 per informazioni sui collegamenti.
3 Terminali INPUT 2 (LFE)
Vedere pagina 7 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali OUTPUT
Vedi le pagina 9 per informazioni sui collegamenti.
■Telecomando
5 Terminali INPUT 1
Vedi le pagine 9 - 10 per informazioni sui collegamenti.
6 AC IN
Per il collegamento del cavo di alimentazione in dotazione (vedi pagina 11).
7 Interruttore POWER
Accende e spegne (ON/OFF) quest’unità.
Normalmente, portare questo interruttore sulla posizione
ON. Se quest’unità non deve venire usata per lungo tempo,
portare l’interruttore sulla posizione OFF.
3 B.A.S.S.
Sceglie una modalità adatta alla sorgente riprodotta.
Ogni volta che si preme B.A.S.S., l’indicatore B.A.S.S.
cambia da 1 a 2 e 3.
4 PRESET
Memorizza o richiama le impostazioni di B.A.S.S., del
volume, di taglio degli acuti e della fase (vedi pagina 13).
5 HIGH CUT /
Regola il punto di taglio delle alte frequenze a seconda dei diffusori
anteriori posseduti o delle preferenze personali (vedi pagina 12).
1 STANDBY
Porta quest’unità in modalità di attesa.
In modalità standby, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente.
2 POWER
Accende quest’unità.
3 It
Nota
6 SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 13).
7 PHASE
Cambia la modalità di fase.
Normalmente, portare quest’unità sulla posizione inversa.
Tuttavia, a seconda dei diffusori usati o della posizione di
ascolto, in alcuni casi si potrebbe ottenere un suono
migliore tenendo questo comando sulla posizione normale.
Scegliere la posizione migliore per controllare il suono.
8 MEMORY
Memorizza le impostazioni di B.A.S.S., del volume, di
taglio degli acuti e della fase (vedi pagina 13).
9 VOLUME /
Regola il volume di quest’unità.
Preparazione del telecomando
3
1
2
Sensore del
telecomando
Circa 6 m
PER COMINCIARE
■ Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Premere sul segno del coperchio della
batteria ed aprire il coperchio.
2
Inserire le due batterie in dotazione di tipo
AA, R6, UM-3 seguendo le indicazioni (+/–)
del fondo del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Se si nota che la gamma operativa del telecomando
diminuisce, cambiare tutte le batterie in una volta.
■ Uso del telecomando
Italiano
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente
sul sensore di telecomando dell’unità principale.
Uso del telecomando
Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando.
Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio vicino ad un
calorifero o ad una stanza da bagno
– luoghi estremamente freddi
– luoghi polverosi
4 It
POSIZIONAMENTO
A
B
C
A
oppure
B
oppure
C
Nota
È anche possibile adottare il posizionamento illustrato
di seguito. Tuttavia, se il sistema di subwoofer viene
posizionato direttamente rivolto verso la parete
l’effetto dei bassi può essere compromesso a causa
della cancellazione di suoni diretti e riflessi. Per evitare
che questo accada, posizionare il sistema di subwoofer
con una certa inclinazione. (Figure , , e ).
ABC
È possibile che non si riesca a
ottenere dal subwoofer suoni
sulle frequenze più basse a
causa delle onde stazionarie.
Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali
all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer
potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse. Tuttavia, l’utilizzo di due
subwoofer (simile alla configurazione dei diffusori anteriori L e R) può migliorare l’ascolto.
Orientamento del subwoofer
Collocare il subwoofer come illustrato nella fig. , oppure per un effetto ottimale.
: subwoofer : diffusore anteriore
Uso di un solo subwoofer
Collocare gli subwoofer all’esterno del diffusore anteriore
sinistro o destro.
Subwoofer collocato tra il diffusore
anteriore sinistro e quello destro
Se si colloca il subwoofer tra i diffusori anteriori sinistro e
destro, per un migliore effetto, posizionarlo leggermente
inclinato verso la parete.
Uso di due subwoofer
Collocarli all’esterno di ciascun diffusore anteriore.
Note
• L’unità presenta un design con schermatura magnetica. Tuttavia, è probabile che una volta collocata troppo vicino a un
televisore possa compromettere i colori delle immagini. In tal caso, spostare l’unità distante dal televisore.
• Se il volume del diffusore è troppo forte, i mobili o il vetro delle finestre potrebbero risuonare e il subwoofer stesso
potrebbe vibrare. In tal caso, abbassare il volume. Per limitare la risonanza, utilizzare una tenda pesante o tendaggi simili
che tendono ad assorbire efficacemente la vibrazione del suono. Inoltre, potrebbe essere utile cambiare la posizione del
subwoofer.
5 It
COLLEGAMENTI
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Amplificatore
Cavo mono a spinotti (non accluso)
Subwoofer
L
R
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
Cavo audio a
spinotti
(non incluso)
Amplificatore
Subwoofer
Se il proprio amplificatore ha un terminali per subwoofer (uscita di linea), vedere le pagine 6 - 7, se invece non possiede
un terminale per subwoofer (uscita di linea), vedere le pagine 8 - 10.
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione di quest’unità e di altri componenti ad una presa di corrente alternata fino a che
tutti i collegamenti fra componenti non sono stati terminati.
• Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Consultare inoltre
il manuale dell’utente del componente da collegare a quest’unità.
• I metodi di collegamento ed i nomi dei terminali possono differire a seconda del componente. Consultare anche il
manuale dell’utente del componente.
Collegamento con un amplificatore dotato di terminali per subwoofer
(uscita di linea)
Se il vostro amplificatore possiede un terminale monocanale per subwoofer
Collegare il terminale per subwoofer (o con filtro passa basso, ecc.) del proprio amplificatore a INPUT 3 (/MONO) di
quest’unità facendo uso di un cavo mono a spinotto del tipo in commercio.
Italiano
Se il vostro amplificatore possiede due terminali per due canali subwoofer
■ Uso di un subwoofer
Collegare il terminale del subwoofer “L” dell’amplificatore al terminale INPUT 3 (/MONO) di quest’unità e il
terminale del subwoofer “R” del vostro amplificatore al terminale INPUT 3 () di quest’unità facendo uso di un cavo
audio a spinotto del tipo in commercio.
Note
• Alcuni amplificatori hanno terminali di uscita di linea denominati PRE OUT. Se si collega quest’unità ai terminali PRE
OUT dell’amplificatore, controllare che l’amplificatore possieda almeno due serie di terminali PRE OUT. Se
l’amplificatore possiede solo una serie di terminali PRE OUT, non collegare quest’unità ai terminali PRE OUT.
Collegare quest’unità invece ai terminali dei diffusori dell’amplificatore (vedere le pagine 8 - 9).
• Se si collega il subwoofer ad una linea mono di uscita dell’amplificatore, collegare terminale INPUT 3 (/MONO).
• Se ci si collega ai terminali di uscita di linea dell’amplificatore, gli altri diffusori non devono venire collegati ai terminali
OUTPUT del pannello posteriore di quest’unità. Se collegati, non producono suono.
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
INPUT
INPUT
3
2
INPUT 1
6 It
COLLEGAMENTI
R
L
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
Cavo mono a
spinotti
(non incluso)
Amplificatore
Subwoofer
Subwoofer
L
L
R
R
R
R
MONO
■Uso di due subwoofer
Collegare il terminale del subwoofer “R” dell’amplificatore al terminale INPUT 3 () di questa unità usando un cavo
mono a spinotti da acquistare separatamente e collegare il terminale del subwoofer “L” dell’amplificatore al terminale
INPUT 3 (/MONO) di quest’unità facendo uso di un cavo mono a spinotti del tipo in commercio.
■Collegamento con un amplificatore dotato di funzione passa basso
Se l’amplificatore è in grado di tagliare le alte frequenze dai segnali inviati al subwoofer, collegare
l’amplificatore ai terminali INPUT2 (LFE) del subwoofer. Questo consentirà di ottenere una
migliore qualità del suono poiché il percorso del segnale nel subwoofer si abbrevia attraversando il
circuito HIGH CUT integrato.
INPUT
INPUT
3
2
7 It
COLLEGAMENTI
2
12
5
3
4
15 mm
Collegamento con un amplificatore non dotato di terminale per subwoofer
(uscita di linea)
Collegare un amplificatore (e dei diffusori anteriori) a quest’unità usando cavi per diffusori del tipo comunemente in
commercio. Per quanto riguarda i collegamenti, consultare le istruzioni che seguono.
■ Collegamento ai cavi dei diffusori
■ Collegamenti con spinotti a banana
1 Rimuovere circa 15 mm di isolamento da
ciascuno dei cavi dei diffusori.
2 Attorcigliare insieme i fili esposti del cavo
per evitare corto circuiti.
3 Girare la manopola in senso antiorario per
allentarla.
4 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
5 Girare la manopola in senso orario per
stringerla.
6 Controllare che il filo sia ben fermo
tirandolo leggermente.
Note
• Non lasciare che i fili denudati dei diffusori si
tocchino perché questo potrebbe danneggiare
quest’unità, l’amplificatore o ambedue.
• I cavi di collegamento dei diffusori devono essere il più
brevi possibile. Non affastellare le porzioni in eccesso
dei cavi. Se i collegamenti sono difettosi, il subwoofer o
i diffusori non producono alcun suono.
• Controllare che le polarità + e – dei terminali dei
diffusori siano rispettate. Se i cavi vengono invertiti, il
suono risulta innaturale e manca di bassi.
• Non inserire nel foro la porzione isolata del cavo. La
riproduzione potrebbe non avvenire.
2
1
1 Stringere la manopola.
2 Inserire il connettore a banana nel terminale
corrispondente.
Italiano
8 It
COLLEGAMENTI
Diffusori anteriore (D)Diffusore anteriore (S)
Terminali dei diffusori
Amplificatore
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
Diffusori anteriore (D)Diffusore anteriore (S)
Terminali dei
diffusori
Subwoofer (D)
Amplificatore
Subwoofer (S)
Se il vostro amplificatore ha una sola serie di terminali per diffusori anteriori
Collegare i terminali dei diffusori all’amplificatore usando i terminali INPUT 1 di quest’unità e i terminali OUTPUT di
quest’unità ai diffusori anteriori usando cavi appositi disponibili in commercio.
y
Il collegamento dei diffusori anteriori attraverso quest’unità non influenza la qualità dell’audio.
■Uso di un subwoofer
OUTPUT
R
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
LR
L
L
MONO
R
R
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
■Uso di due subwoofer
INPUT
INPUT
3
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
9 It
INPUT
INPUT
3
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L
L
MONO
L
INPUT 1
R
R
R
INPUT
INPUT
3
2
LR
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
POWER
ON
OFF
COLLEGAMENTI
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Diffusori anteriore (D)
Diffusore anteriore (S)
Terminali dei
diffusori
Amplificatore
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Diffusori anteriore (D)
Terminali dei
diffusori
Diffusore anteriore (S)
Subwoofer (D)Subwoofer (S)
Amplificatore
Se il vostro amplificatore possiede due serie di terminali per i diffusori anteriori ed
ambedue possono venire usati insieme
• Collegare una serie di terminali per diffusori anteriori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 di quest’unità e l’atra
serie ai diffusori anteriori usando cavi per diffusori da acquistarsi separatamente.
• Impostare l’amplificatore in modo che ambedue i terminali per diffusori anteriori emettano suono insieme.
Nota
Se il vostro amplificatore non può emettere suono da ambedue i subwoofer anche se si fanno questi collegamenti, seguire
le istruzioni di “Se il vostro amplificatore ha una sola serie di terminali per diffusori anteriori” a pagina 9.
■ Uso di un subwoofer
Italiano
■ Uso di due subwoofer
10 It
COLLEGAMENTI
A
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
AB
Ad una
presa di
corrente
alternata
POWER
ON
OFF
Collegamento al terminale di terra
Se quest’unità o un amplificatore producono rumore se
collegati al terminali per diffusori del vostro amplificatore,
collegare ambedue ai terminali GND (terra) del vostro
amplificatore e di quest’unità usando cavi di messa a terra
da acquistarsi separatamente come visto in fig. .
Se il vostro amplificatore non possiede un terminale GND
(terra), collegare una delle viti che fermano il pannello
superiore del vostro amplificatore nel modo visto in figura
.
B
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al
terminale AC IN di quest’unità dopo aver terminato tutti
gli altri collegamenti, quindi collegare l’altra estremità del
cavo ad una presa di corrente alternata.
Note
• Non usare altri cavi di alimentazione. Usare solo il cavo
in dotazione. Usando altri cavi di alimentazione si
possono provocare incendi o folgorazioni.
• Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente alternata del proprio amplificatore. Potrebbe
creare distorsioni o lo spegnimento del vostro
amplificatore.
Nota
Se ci si collega al terminale GND (terra), controllare che i
cavi di alimentazione dell’amplificatore e di quest’unità
non siano collegati ad una presa di corrente alternata.
11 It
USO DI QUEST’UNITÀ
TelecomandoPannello posteriore
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
POWER
ON
OFF
SUBW
STANDBY
/ON
Regolazione del bilanciamento dei canali
Prima di usare quest’unità, regolare il volume ed i toni dei diffusori di quest’unità in modo ottimale nel modo seguente.
6 Premere VOLUME per aumentare
gradualmente il volume e regolare il
bilanciamento del volume fra i diffusori
anteriori e quest’unità.
Normalmente, il volume deve essere tale da ottenere un
poco di bassi in più di quando quest’unità non è in uso.
y
Se non si può ottenere la risposta desiderata, ripetere le
fasi 5 e 6.
7 Premere PHASE per scegliere la modalità
normale o inversa.
Usare normalmente la modalità inversa. Se non si può
1 Controllato che l’interruttore POWER del
pannello posteriore si trovi su ON, premere
POWER per accendere quest’unità.
L’indicatore STANDBY/ON si accende di luce verde.
2 Premere VOLUME per portare il volume
di quest’unità al minimo (0).
3 Accendere tutti gli altri componenti.
4 Riprodurre una sorgente contenente
componenti di bassa frequenza e regolare il
volume del proprio amplificatore a piacere.
Portare i controlli dei toni dell’amplificatore nella loro
posizione centrale.
5 Premere HIGH CUT /sulla posizione
della risposta desiderata.
Normalmente, la posizione scelta deve essere
leggermente superiore alla frequenza minima dei
diffusori anteriori.
* Per quanto riguarda la frequenza minima dei
diffusori anteriori, consultarne il manuale.
ottenere la risposta desiderata, impostare la modalità
regolare.
8 Premere B.A.S.S. per scegliere una modalità
adatta alla sorgente di segnale.
1: WIDE
Se viene riprodotto un film, gli effetti di bassa
frequenza vengono enfatizzati per dare potenza al
suono.
2: NORMAL
Se viene riprodotta musica o un film è possibile
ottenere bassi naturali.
3: NARROW
Se si riproduce normale musica, le basse frequenze in
eccesso vengono tagliate per rendere il suono più
chiaro.
Interruttore PHASE
Nella maggior parte delle situazioni, impostare questo
inversa
interruttore nella modalità
seconda del sistema di diffusori a disposizione o delle
condizioni di ascolto, si potrebbe essere necessario
selezionare l’interruttore in posizione normale per
ottenere una qualità di suono migliore. Selezionare la
modalità migliore monitorando il suono.
. Tuttavia, a
Italiano
12 It
USO DI QUEST’UNITÀ
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
1
1
2
1
1
3
Telecomando
Pannello anteriore
Indicatore STANDBY/ON
3123
PRESET
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUBW
STANDBY
/ON
Memorizzazione delle impostazioni
di bilanciamento del suono
Potete memorizzare fino a 3 serie di impostazioni preferite
(volume, taglio degli acuti, fase e B.A.S.S.) di quest’unità.
■Memorizzazione delle impostazioni
Useremo PRESET 1 come esempio di questa procedura.
1 Regolare il bilanciamento fra volume, taglio
degli acuti, fase e
B.A.S.S. (vedi pagina 12).
2 Premere MEMORY.
L’indicatori PRESET del pannello anteriore lampeggia.
■ Richiamo di una preselezione
Premere PRESET (1, 2 o 3) per richiamarne il contenuto.
■ Alimentazione della memoria
Anche se si spegne quest’unità con l’interruttore POWER
del pannello posteriore, essa ricorda la sua ultima
impostazione quando viene accesa (funzione di memoria
dell’ultima impostazione).
Nota
Se l’alimentazione viene interrotte per oltre una settimana,
le impostazioni in memoria vengono perdute.
Impostazione del timer di
spegnimento
Se si imposta il timer di spegnimento, quest’unità
automaticamente imposta la modalità di standby dopo
120 minuti.
3 Premere PRESET1.
L’indicatore PRESET 1 si accende. L’impostazione
attuale viene memorizzata come PRESET 1.
y
• Nella fase 3, premendo un numero memorizzato cancella
quello precedente.
• Mentre il comando VOLUME e quello H-CUT ruotano
perché si è premuto quello PRESET, la pressione di
PRESET non dà risultato.
13 It
Premere SLEEP.
Il colore dell’indicatore STANDBY/ON diviene
arancione.
Premendo SLEEP di nuovo si cancella la funzione di
spegnimento via timer.
USO DI QUEST’UNITÀ
Interruttore POWER
Interruttore STANDBY/ON
Pannello posteriore
Pannello anteriore
SUBW
STANDBY
/ON
W
Controllo dell’alimentazione di
quest’unità col telecomando del
vostro amplificatore
* Questa funzione è disponibile solo per amplificatori
Yamaha con le seguenti caratteristiche:
– L’amplificatore è stato messo in vendita nel 2005 o più
tardi.
– Il telecomando dell’amplificatore ha due pulsanti
differenti per STANDBY e ON.
Nota
Se il codice AMP ID del telecomando è stato cambiato,
questa caratteristica può non funzionare.
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
PHASE
/ON
STANDBY
/ON
123123
B.A.S.S.
PRESET
40Hz
0
100Hz
VOLUME
H-CUT
10
■ Cancellazione
1 Portare POWER del pannello posteriore su
OFF.
2 Portare POWER sulla posizione ON mentre
si tiene premuto
anteriore.
Mantenere premuto
secondi o più.
Dopo che l’indicatore STANDBY/ON lampeggia 2
volte, l’impostazione è completata.
Nota
Portare quest’unità all’interno della gamma di controllo del
telecomando dell’amplificatore. Se quest’unità fosse
troppo lontana dall’amplificatore, il telecomando potrebbe
non funzionare.
STANDBY/ON del pannello
STANDBY/ON per 3
SUB
STANDBY
/ON
Italiano
■ Impostazione
1 Portare POWER del pannello posteriore su
OFF.
2 Portare POWER sulla posizione ON mentre
si tiene premuto
anteriore.
Mantenere premuto
secondi o più.
Dopo che l’indicatore STANDBY/ON lampeggia 4
volte, l’impostazione è completata.
STANDBY/ON del pannello
STANDBY/ON per 3
14 It
USO DI QUEST’UNITÀ
Grafico della risposta di frequenza*
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
H-CUT 140 Hz
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(PHASE)
S
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 60 - 70 Hz)
Diffusori
anteriori
Grafico della risposta di frequenza*
(H-CUT) (VOLUME)
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(PHASE)
S
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 50 - 60Hz)
Diffusori
anteriori
Grafico della risposta di frequenza*
Caratteristiche di frequenza
Caratteristiche di frequenza di quest’unità
Le figure che seguono mostrano la regolazione ottimale di ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando
quest’unità subwoofer viene combinato con un sistema di diffusori anteriori tipico.
■ES.1 Se combinato con sospensione acustica da 10 cm o 13 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
Se si usano diffusori NS-F901 come diffusori anteriori, usare l’esempio seguente come riferimento per le impostazioni.
OFER SYSTEM
1
PHASE
modalità inversa
(verde)
■ES.2 Se combinato con sospensione acustica da 20 cm o 25 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
OFER SYSTEM
1
PHASE
modalità inversa
(verde)
* Questo diagramma non riporta fedelmente le caratteristiche di risposta di frequenza effettive.
15 It
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Bassi di grande
ampiezza
Apertura
Cabinet
Convertitore avanzato di impedenza
Amplificatore di
processamento
Active Servo
Segnale di bassa ampiezza
Woofer ad aria
(risonatore di Helmholtz)
Segnale
Nel 1988, Yamaha inventò diffusori YST (Yamaha Active
Servo Technology) permettendo la riproduzione di bassi
potenti ma di alta qualità. Questa tecnologia usa un metodo
di collegamento diretto fra amplificatore e diffusori,
permettendo la trasmissione accurata del segnale ed un
controllo preciso dei diffusori.
Dato che questa tecnologia usa diffusori controllati dalla
impedenza negativa dell’amplificatore e dalla risonanza
generata dal volume del cabinet e la sua bocca, produce più
energia di risonanza (il concetto di “woofer ad aria”) del
metodo bass reflex standard. Questo permette di riprodurre
bassi con cabinet molto più piccoli di prima.
La nuova tecnologia Yamaha Advanced YST II aggiunge
nuove funzioni a quella Yamaha Active Servo Technology,
permettendo un controllo migliore delle forze che
controllano amplificatore e diffusori. Per quel che riguarda
l’amplificatore, l’impedenza dei diffusori cambia a
seconda della frequenza del segnale. Yamaha ha sviluppato
un nuovo circuito che usa impedenza negativa e correnti
costanti, producendo prestazioni più costanti e bassi chiari
senza torbidità.
Italiano
16 It
DIAGNOSTICA
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non è elencato di seguito
o se le soluzioni suggerite non risultano efficaci, scollegare i cavi di alimentazione ed entrare in contatto con un rivenditore
o centro assistenza autorizzati Yamaha.
ProblemaCausaRimedio
L’alimentazione non ha luogo
anche se l’interruttore
STANDBY/ON viene premuto.
Mancata riproduzione.Il volume è al minimo (0).Aumentare il volume.
Il volume è basso.I cavi dei diffusori non sono collegati
Il telecomando non funziona.Distanza o angolazione scorretta.Il telecomando funziona entro al massimo
Quest’unità non può venire
accesa col telecomando
dell’amplificatore. (Se si fa il
“Controllo dell’alimentazione di
quest’unità col telecomando del
vostro amplificatore”)
L’interruttore principale della
corrente di casa salta.
Un oggetto è penetrato nella
porta.
La spina di alimentazione non è inserita
bene.
L’interruttore POWER si trova su OFF.Portare l’interruttore POWER sulla
I cavi dei diffusori non sono collegati bene.Collegarli bene.
I segnali dell’amplificatore sono
insufficienti.
Il segnale dal terminale di uscita per
subwoofer dell’amplificatore non viene
emesso.
correttamente.
La fase non è regolata correttamente.Impostate l’interruttore PHASE in
Si riproduce una sorgente di segnale
contenente pochi bassi.
È infuenzato da onde stazionarie.Riposizionare il subwoofer oppure
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.
Le batterie sono indebolite.Sostituire tutte le batterie.
Ci sono ostacoli tra il ricevitore del segnale
del telecomando dell’unità e il telecomando.
Distanza o angolazione scorretta.Portare quest’unità all’interno della
Quest’unità consuma molto quando emette
segnale di alto livello.
Non tentare di rimuovere l’oggetto in quanto
si potrebbero causare malfunzionamenti.
Inserirlo a fondo.
posizione ON.
Aumentare il volume dell’amplificatore o
del componente collegato
all’amplificatore.
Controllare l’impostazione della modalità
dei diffusori dell’amplificatore.
Collegarli correttamente, vale a dire L
(sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con
“+” e “–” con “–”.
un’altra posizione.
Riprodurre una sorgente ricca di bassi.
Portare H-CUT su di una posizione più
alta.
cambiarne l'angolazione.
6 m e non oltre 30° dalla perpendicolare al
pannello anteriore.
Cambiare la posizione di quest’unità.
Rimuovere gli ostacoli.
gamma di controllo del telecomando
dell’amplificatore.
Abbassare il volume dell’amplificatore
ecc. collegato a quest’unità p spegnere
componenti non essenziali.
Rivolgersi a un rivenditore o centro di
assistenza autorizzati Yamaha.
17 It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.