Yamaha NS-SW700 User Manual [ru]

NS-SW700
Subwoofer Caisson de grave
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Thank you for selecting this YAMAHA product.

CAUTION: Read this before operating your unit

Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose this unit to rain or water.
• Never open the cabinet. If something drops into the set, contact your dealer.
• The voltage to be used must be the same as that specified on the rear panel. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause a fire and/or electric shock.
• To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
• Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipment. Never pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie., vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
• To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug when there is an electric storm.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate from the rear panel. Place the unit apart from the walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do not position with the rear panel facing down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain, etc., in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it may cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit: Glass, china, small metallic, etc.
If glass, etc., falls as a result of vibrations and breaks, it may cause bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls as a result of vibration, it may cause fire and bodily injury.
A vessel containing water
If the vessel falls as a result of vibration and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• Do not place this unit where foreign material, such as dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port located on the right side of this unit. When moving this unit, do not hold the port, as it might cause personal injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this unit. If the object falls or drops as a result of the air pressure, it may cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock, since this unit uses a high voltage. It might also cause personal injury and/or damage to this unit.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside this unit by allowing enough space around this unit or avoiding excess humidification. Condensation might cause fire, damage to this unit, and/or electric shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a turntable to generate a howling sound. In such a case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent this unit from being damaged.
• If you hear distortion (i.e., unnatural, intermittent “rapping” or “hammering” sounds) coming from this unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds or similarly loud popular music passages can damage this speaker system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may distort images on a TV. In such a case, move this unit away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common operating errors before concluding that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers.
Be sure to allow spaces of at least 20 cm above, behind and on both sides of the unit.
i En
• VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set to your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110/120/220/230-240 V AC, 50/60 Hz.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
This unit features a magnetically shielded design, however, there is still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither wire is connected to the earth terminal of a three pin plug.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/ EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
For Canadian Customers
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
English
ii En

CONTENTS

FEATURES

FEATURES..........................................................................1
SUPPLIED ACCESSORIES................................................2
ATTACHING THE NON-SKID PADS..............................2
PLACEMENT......................................................................3
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS........................... 4
CONNECTIONS..................................................................6
Connecting to line output (pin jack) terminals
1
of the amplifier...................................................... 6
Connecting to speaker output terminals of the
2
amplifier................................................................ 8
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals
of the subwoofer...................................................... 10
Plug in the subwoofer to the AC outlet................... 10
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION........ 11
Changing the AUTO STANDBY setting................. 11
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE...........12
Frequency characteristics .........................................13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................14
• This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, super­bass sound. (Refer to page 14 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
• This subwoofer can be easily added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier.
• For effective use of the subwoofer, the subwoofer’s super-bass sound should be matched to the sounds of your front speakers. You can create the best sound quality for various listening conditions by using the HIGH CUT control and the PHASE switch.
• The Automatic power-switching function saves you the trouble of pressing the STANDBY/ON button to turn the power on and off.
• You can select a bass effect suitable for the source by using the B.A.S.S. button.
• This subwoofer system is equipped with a linear port unique to Yamaha that provides smooth bass response during playback, minimizing extraneous noise not included in the original input signal.
TROUBLESHOOTING.....................................................15
SPECIFICATIONS............................................................16
QD-Bass Technology
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) technology is a Yamaha unique technology to radiate the sound efficiently in four horizontal directions.
English
1 En

SUPPLIED ACCESSORIES

After unpacking, check that the following parts are contained.
Non-skid pads
ATTACHING THE NON-
SKID PADS
To enjoy the high sound quality, stabilize the subwoofer using the non-skid pads.
Attach the provided non-skid pads in the four corners of the underside of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving as a result of vibration, etc.
2 En

PLACEMENT

One subwoofer will have a good effect on your audio
A
B
system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect.
If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left front speaker. (See
A
fig. .) If using two subwoofers, it is recommended to place them on the outside of each front speaker. (See
B C
fig. .) The placement shown in fig. is also possible, however, if the subwoofer system is placed directly facing the wall, the bass effect may suffer due to cancellation of direct and reflected sounds. To prevent this from happening, place the subwoofer system at an angle, as in fig. or .
B
A
Note
There may be a case that you cannot obtain enough super-bass sounds from the subwoofer when listening in the center of the room. This is because “standing waves” have developed between two parallel walls and cancel the bass sounds.
In such a case, place the subwoofer at an oblique angle to the wall. It also may be necessary to break up the parallel surfaces by placing bookshelves, etc. along the walls.
C
( : subwoofer, : front speaker)
English
3 En

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

Front panel
Rear panel
(General model)
1 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) button
When this button is pressed in to the MUSIC position, the bass sound in audio software is well reproduced. By pressing the button again so that it pops out at the MOVIE position, the bass sound in video software is well reproduced.
2 HIGH CUT control
Adjusts the high frequency cut off point. Frequencies higher than the frequency selected by this control are all cut off (and no output). * One graduation of this control represents 10 Hz.
3 STANDBY/ON button
Press this button to turn on the power when the POWER switch is set in the ON position. (The power indicator lights up in green.) Press again to set the subwoofer in the standby mode. (The power indicator goes off.)
Standby mode The subwoofer is still using a small amount of
power in this mode.
Top panel
4 Power indicator
Lights up in green while the subwoofer is on. Lights up in red while the subwoofer is set in the standby mode by the operation of the automatic power­switching function. Goes off when the subwoofer is set in the standby mode.
5 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume.
6 VOLTAGE SELECTOR switch
(Asia and General models only)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the switch to the proper voltage (110/120/220/230-240V) of your area. Consult your dealer if you are unsure of the correct setting.
WARNING
Be sure to unplug the subwoofer before setting the VOLTAGE SELECTOR switch correctly.
4 En
7 POWER switch
Set this switch to the ON position to use the subwoofer. In this state, you can turn on the subwoofer or turn the subwoofer into the standby mode by pressing the STANDBY/ON button. Set this switch to the OFF position to completely cut off the subwoofer’s power supply from the AC outlet.
8 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals
Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals. (Refer to “CONNECTIONS” for details.)
9 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals
Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier. (Refer to “CONNECTIONS” for details.
0 INPUT2 terminals
Used to input line level signals from the amplifier. (Refer to “CONNECTIONS” for details.)
A INPUT3 (LFE) terminals
The HIGH CUT control 2 has no effect on the signals inputted to these terminals. (See Page 7 for details)
B AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch
This switch is originally set to the OFF position. By setting this switch to the HIGH or LOW position, the subwoofer’s automatic power-switching function operates, as described on page 11. If you do not need this function, leave this switch in the OFF position. * Make sure to change the setting of this switch only
when the subwoofer is set in the standby mode by pressing the STANDBY/ON button.
C PHASE switch
This switch is to be set to the REV (reverse) position. However, depending on your speaker system or listening condition, there may be a case when better sound quality is obtained by setting this switch to the NORM (normal) position. Select the best position by ear.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
5 En
English

CONNECTIONS

Choose one of the following two connecting methods most suitable for your audio system.
Choose (pages 6-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s)
Choose (pages 8-9) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal
1
2
(s)
Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections.
Notes
• All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual of your component to be connected to the subwoofer.
• After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components.
1

Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier

• To connect to an amplifier (or AV receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS, etc.) terminal on the rear of the amplifier (or AV receiver) to the /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer.
• When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals on the rear of the amplifier, be sure to connect
L
the /MONO INPUT2 terminal to the “L” side and the INPUT2 terminal to the “R” side of the SPLIT SUBWOOFER terminals.
Notes
• Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect the subwoofer to the PRE OUT terminals of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the amplifier has only one set of PRE OUT terminals, do not connect the subwoofer to the PRE OUT terminals. Instead, connect the subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to pages 8-9.)
• When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the /MONO INPUT2 terminal.
• When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the OUTPUT terminals on the rear panel of the subwoofer. If connected, they will not produce sound.
L
R
L
Using one subwoofer
Subwoofer
To AC outlet
Amplifier
6 En
Mono pin cable
(not included)
Audio pin cable
(not included)
Using two subwoofers
Subwoofer Subwoofer
CONNECTIONS
Mono pin cable(not included)
Mono pin cable
(not included)
Amplifier
To AC outlet
To AC outlet
Connecting to the LFE (INPUT3) terminal(s)
If your amplifier can cut off high frequencies from the signals for sending to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer's LFE (INPUT3) terminal(s).This will bring you higher sound quality because the signal routing in the subwoofer is shortened by passing the built-in HIGH CUT circuit.
7 En
English
CONNECTIONS
2

Connecting to speaker output terminals of the amplifier

Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal (s).
If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously.
• Connect one set of front speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the other set of front speaker output terminals of the amplifier to the front speakers.
• Set the amplifier so that both sets of front speaker output terminals output sound signals simultaneously.
Note
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals, see page 9.
Using one subwoofer (with speaker cables)
Right front speaker Subwoofer
To AC outlet
Speaker
output
terminals
Using two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker
Speaker
output
terminals
Left front speaker
Amplifier
Left front speaker
Amplifier
8 En
Subwoofer
To AC outlet
Subwoofer
To AC outlet
CONNECTIONS
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals.
Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the front speakers.
Using one subwoofer (with speaker cables)
Right front speaker
Subwoofer
To AC outlet
Speaker output
terminals
Left front speaker
Amplifier
Using two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker Left front speaker
Subwoofer
Amplifier
To AC outlet To AC outlet
Speaker output
terminals
Subwoofer
English
9 En
CONNECTIONS

Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer

For connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll the excess cabling. If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers, or both. Make sure that the + and – polarity markings of the speaker cables are observed and connected correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass.
Caution
Do not let the bare speaker wires touch each other, because this could damage the subwoofer or the amplifier, or both of them.
Before connecting
Remove 10 mm (3/8”) of insulation from the ends of the speaker cables.
10 mm
(3/8 ”)
Good No Good
U.S.A., Canada and Australia models only
Banana Plug connections are also possible.
1 Tighten the terminal knob. 2 Simply insert the banana plug into the terminal
1
2

Plug in the subwoofer to the AC outlet

After all connections are completed, plug the subwoofer and other audio/video components into AC outlets.
How to connect
1 Loosen the terminal’s knob, as shown in the figure. 2 Insert the bare wire. 3 Tighten the knob. 4 Test the firmness of the connection by pulling lightly
on the cable at the terminal.
Red: positive (+) Black: negative (
–)
2
1
3
To AC outlet
10 En

AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION

This function automatically switches the unit between standby and power-on mode.
The subwoofer automatically places itself in standby mode if it does not receive an input signal for 7 or 8 minutes. (The power indicator lights red.)
When the subwoofer detects a bass signal input of below 200 Hz, it automatically places itself in power-on mode. (The power indicator lights green.)
Notes
• This function is available only when the POWER switch and STANDBY/ON button are set to ON.
• Noise received from other appliances may extend the time period before the subwoofer places itself in standby mode to more than 8 minutes.

Changing the AUTO STANDBY setting

1 Set the subwoofer to standby. 2 Change the AUTO STANDBY setting.
- LOW: Select this position to activate this function.
- HIGH: If this function does not operate with AUTO STANDBY switch set to LOW, select this position so that the
subwoofer detects input signals with a lower level and switches the power on automatically.
- OFF: Select this position to deactivate this function, for example, when the subwoofer switches the power on
unexpectedly by sensing noises from other appliances.
11 En
English

ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE

Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers by following the procedure described below.
1 Set the VOLUME control to minimum (0). 2 Turn on the power of all the other components. 3 Make sure that the POWER switch is set to the ON
position, then press the STANDBY/ON button to turn on the subwoofer. * The Power indicator lights up in green.
4 Play a source containing low-frequency components
and adjust the amplifier’s volume control to the desired listening level.
5 Adjust the HIGH CUT control to the position where
the desired response can be obtained. Normally, set the control to a level a little higher than the front speaker’s rated minimum reproducible frequency*. * The front speaker’s rated minimum reproducible
frequency can be looked up in the speakers’ catalog or owner’s manual.
6 Increase the volume gradually to adjust the volume
balance between the subwoofer and the front speakers. Normally, set the control to a level where you can obtain a little more bass effect than when the subwoofer is not used. If the desired response cannot be obtained, adjust the HIGH CUT control and the VOLUME control again.
7 Set the PHASE switch to the position which gives you
the better bass sound. Set the switch to the REV (reverse) position. If the desired response cannot be obtained, set the switch to the NORM (normal) position.
8 Select “MOVIE” or “MUSIC” according to the played
source. MOVIE: When a movie type source is played, the low­frequency effects are enhanced to allow listeners to enjoy more powerful sound. (The sound will be richer and deeper.)
MUSIC:
When an ordinary music source is played, the excessive low-frequency components are cut off to make the sound clearer. (The sound will be lighter to reproduce the melody line more clearly.)
Notes
• Once the volume balance between the subwoofer and the front speakers is adjusted, you can adjust the volume of your entire sound system by using the amplifier’s volume control. However, if you change the front speakers to others, you must make this adjustment again.
• For adjusting the VOLUME control, the HIGH CUT control and the PHASE switch, refer to “Frequency characteristics” on page 13.
12 En

Frequency characteristics

This subwoofer’s frequency characteristics
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer is combined with a typical front speaker system.
EX.1 When combined with 10 cm (4”) or 13 cm (5”) acoustic suspension, 2-way system front speakers
dB
90
80
70
60
Front
speaker
50
40
20 50 100 200 500Hz
Frequency response graph*
(70Hz)
PHASE
REVNORM
(REV)
EX.2 When combined with 20 cm (8”) or 25 cm (10”) acoustic suspension, 2-way system front
speakers
PHASE
REVNORM
(50Hz) (REV)
*This diagram does not depict actual frequency response characteristics.
dB
90
80
70
Front
60
speaker
50
40
20 50 100 200 500Hz
Frequency response graph*
English
13 En

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by the negative impedance drive of the amplifier and resonance generated between the speaker cabinet volume and port, it creates more resonant energy (the “air woofer” concept) than the standard bass reflex method. This allows for bass reproduction from much smaller cabinets than was previously possible.
Cabinet
High-amplitude
bass sound
Port
Advanced impedance
Converter
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many refinements to Yamaha Active Servo Technology, allowing better control of the forces driving the amplifier and speaker. From the amplifier’s point of view, the speaker impedance changes depending on the sound frequency. Yamaha developed a new circuit design combining negative-impedance and constant-current drives, which provides a more stable performance and clear bass reproduction, without any murkiness.
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Signals of low amplitude
Active Servo
Processing
Amplifier
Signals
14 En

TROUBLESHOOTING

Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or service center.
Problem Cause What to Do
Power is not supplied even though the STANDBY/ON button is set to the ON position.
No sound. The volume is set to minimum. Raise the volume up.
Sound level is too low. Speaker cables are not connected
The subwoofer does not turn on automatically.
The subwoofer does not turn into the standby mode automatically.
The subwoofer turns into the standby mode unexpectedly.
The subwoofer turns on unexpectedly. Noise generated from external
The power plug is not securely connected.
The POWER switch is set to the OFF position.
Speaker cables are not connected securely.
correctly.
The PHASE switch is not set correctly. Set the PHASE switch to the other
A source sound with little bass frequency content is being played.
It is influenced by standing waves. Reposition the subwoofer or break up
The POWER switch is set to the OFF position.
The STANDBY/ON button is set to the STANDBY position.
The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position.
The level of input signal is too low. Set the AUTO STANDBY switch to the
Noise generated from external appliances etc., is activating the subwoofer.
The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position.
The level of input signal is too low. Set the AUTO STANDBY switch to the
appliances etc., is activating the subwoofer.
Connect it securely.
Set the POWER switch to the ON position.
Connect them securely.
Connect them correctly, that is L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
position.
Play a source sound with bass frequencies. Set the HIGH CUT control to a higher position.
parallel surfaces by placing bookshelves, etc., along the walls.
Set the POWER switch to the ON position.
Set the STANDBY/ON button to the ON position.
Set the AUTO STANDBY switch to the “HIGH” or “LOW” position.
“HIGH” position.
Move the subwoofer farther away from such appliances, and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the “OFF” position.
Set the AUTO STANDBY switch to the “HIGH” or “LOW” position.
“HIGH” position.
Move the subwoofer farther away from such appliances, and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the “OFF” position.
15 En
English

SPECIFICATIONS

Type.......... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Driver ........................................25 cm (10”) cone woofer
Power Consumption................................................90 W
Standby Power Consumption ...............................0.5 W
Magnetic shielding type
Dimensions (W × H × D)
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
................................................................................300 W
Frequency Response ...............................20 Hz - 160 Hz
Power Supply
USA and Canada models...................AC 120V, 60 Hz
.......................................406mm × 445 mm × 406 mm
(16” × 17-1/2” × 16”)
Weight .............................................. 21 kg (46 lbs. 5 oz.)
Please note that all specifications are subject to change without notice.
U.K. and Europe models....................AC 230V, 50 Hz
Australia model..................................AC 240V, 50 Hz
China model.......................................AC 220V, 50 Hz
Korea model.......................................AC 220V, 60 Hz
Asia and General models
........................AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
16 En
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.

ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil.

Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/ ou de blessures découlant du non
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à
l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par
mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est
dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/ ou de vous électrocuter.
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de
connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré.
Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. L’augmentation de la température interne peut provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent, vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de provoquer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau.
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
respect de ces consignes.
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de vous blesser.
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension. Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un incendie.
• Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte humidification. La condensation peut provoquer un incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
• Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la platine.
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager l’appareil.
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups secs intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez le volume. La reproduction des basses fréquences ou des graves de forte intensité de la musique pop à un volume excessif est susceptible d’endommager ce système d’enceintes.
• Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques, car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
• Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est défectueux.
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans un endroit où le cordon d’alimentation est facilement accessible.
• Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident provoqué par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte.
Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus, en dessous et sur les côtés de l’appareil.
i Fr
• Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la tension appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les suivantes : 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité.
Bien que cet appareil dispose d’un blindage magnétique, évitez de le placer à proximité d’un téléviseur, car des interférences peuvent de produire et détériorer l’image. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Remarque concernant les utilisateurs canadiens
Pour éviter toute électrocution, introduisez la broche la plus large dans la borne correspondante de la prise et insérez-la complètement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

TABLE DES MATIERES

CARACTÉRISTIQUES...................................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................................ 2
FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ................ 2
DISPOSITION .................................................................... 3
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS ...................................................................... 4
BRANCHEMENTS............................................................ 6
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche
1
femelle) de l’amplificateur .................................... 6
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
2
l’amplificateur ....................................................... 8
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson
de graves.................................................................. 10
Branchement du caisson de graves à la prise
secteur...................................................................... 10
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE ............................................................. 11
Modification de la position du commutateur AUTO
STANDBY .............................................................. 11
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION.................................................................. 12
Caractéristiques de fréquence.................................. 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................................ 14
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES................................. 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................... 16
Français
1 Fr

CARACTÉRISTIQUES

ACCESSOIRES FOURNIS

• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur.
• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les basses fréquences doivent correspondre au type de son de vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
• La fonction de commutation d’alimentation automatique vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le caisson de grave sous et hors tension.
• Il est possible de sélectionner un effet de grave adapté à la source à l’aide de la touche B.A.S.S.
• Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une réponse régulière dans les basses fréquences pendant la lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui viennent perturber le signal d’entrée original.
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les accessoires suivants.
Patins
antidérapants
FIXATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge, notamment en cas de vibrations.
Technologie QD-Bass
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) est une technologie exclusive développée par Yamaha permettant de produire une dispersion efficace du son dans quatre directions du plan horizontal.
2 Fr

DISPOSITION

L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-
A
B
C
fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître l’effet sonore.
Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche. (Reportez-vous au schéma .) Si vous utilisez deux caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au schéma .) Il est également possible de positionner les enceintes indiqué dans le schéma . Néanmoins, si le caisson de graves est placé directement contre le mur, il est possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce problème, placez le caisson de graves dans un angle, comme indiqué dans le schéma ou .
B
A
C
B
A
Remarque
Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très basses fréquences du caisson de graves, notamment si vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes stationnaires » générées entre deux murs parallèles peuvent en effet annuler les graves.
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle oblique par rapport au mur. Il peut également être nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant des étagères ou autres objets le long des murs.
( : caisson de graves, : enceintes avant)
Français
3 Fr
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS
Face avant
Panneau arrière
(modèle standard)
1 Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Lorsque cette touche est positionnée sur MUSIC, les graves des sources audio sont correctement reproduits. Appuyez à nouveau sur cette touche afin de la positionner sur MOVIE pour reproduire les graves des sources vidéo.
2 Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences. Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes coupées (et aucune n’est reproduite). * Chaque graduation sur cette commande représente
10 Hz.
3 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension lorsque le commutateur POWER est en position ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.) Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le caisson de graves en mode de veille. (Le témoin d’alimentation s’éteint.)
Mode de veille Le caisson de graves consomme une faible quantité
d’énergie dans ce mode.
Panneau supérieur
4 Témoin d’alimentation
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé. S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe en mode de veille après l’activation de la fonction de commutation d’alimentation automatique. S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de veille.
5 Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le volume.
6 Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l'Asie et modèles standard uniquement)
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce commutateur sur la tension adéquate (110/120/220/ 230-240V) en fonction de votre région. Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher le caisson de graves avant de modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.
4 Fr
7 Commutateur POWER
Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette position, le caisson de graves peut être mis sous tension ou en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF pour couper complètement l’alimentation du caisson de graves de la ligne secteur.
8 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.)
9 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.)
0 Bornes INPUT2
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par l’amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.)
A Bornes INPUT3 (LFE)
La commande HIGH CUT 2 est sans effet sur les signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus de détails)
B Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
OFF)
En règle générale, ce commutateur est positionné sur OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du caisson de graves est activée, tel que décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le commutateur en position OFF. * Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce
commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/ ON.
C Commutateur PHASE
Ce commutateur doit être positionné sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la mieux adaptée.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
5 Fr
Français

BRANCHEMENTS

Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur
1
est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne
2
dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/ vidéo avant d’effectuer les connexions.
Remarques
• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D (droite) et D, « + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de graves.
• Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.
1

Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur

• En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du caisson de graves.
• Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur, veillez à connecter la borne /MONO INPUT2 au côté « G » et la borne INPUT2 au côté « D » des bornes SPLIT SUBWOOFER.
Remarques
• Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
• Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne
G
/MONO INPUT2.
• Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit.
G
G
D
Utilisation d’un seul caisson de graves
Caisson de graves
Vers prise secteur
Amplificateur
6 Fr
Fiche mono
(non fournie)
Fiche audio
(non fournie)
Utilisation de deux caissons de graves
Caisson de graves Caisson de graves
BRANCHEMENTS
Fiche mono (non fournie)
Fiche mono
(non fournie)
Amplificateur
Vers prise secteur
Vers prise secteur
Raccordement aux bornes LFE (INPUT3)
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves, connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré HIGH CUT.
7 Fr
Français
BRANCHEMENTS
2

Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur

Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
• Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.
• Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux sonores simultanément.
Remarque
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9.
Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite Caisson de graves
Vers prise secteur
Amplificateur
Bornes de
sortie
d’enceintes
Enceinte avant gauche
Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Bornes de
sortie
d’enceintes
Amplificateur
Enceinte avant gauche
Caisson de graves
Vers prise secteur
8 Fr
Caisson de graves
Vers prise secteur
Loading...
+ 118 hidden pages