Yamaha NS-SW300 User Manual

Subwoofer Caisson de grave
NS-SW300/NS-SW200
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Thank you for selecting this YAMAHA product.

CAUTION: Read this before operating your unit

Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose this unit to rain or water.
• The voltage to be used must be the same as that specified on the rear panel. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause a fire and/or electric shock.
• Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipment. Never pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie., vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
• To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug when there is an electric storm.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate from the rear panel. Place the unit apart from the walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do not position with the rear panel facing down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain, etc., in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it may cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
- Glass, china, small metallic, etc.
If glass, etc., falls as a result of vibrations and breaks, it may cause bodily injury.
- A burning candle etc.
If the candle falls as a result of vibration, it may cause fire and bodily injury.
- A vessel containing water If the vessel falls as a result of vibration and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock.
• Do not place this unit where foreign material, such as dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/ or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port located on the right side of this unit. When moving this unit, do not hold the port, as it might cause personal injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this unit. If the object falls or drops as a result of the air pressure, it may cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock, since this unit uses a high voltage. It might also cause personal injury and/or damage to this unit. If something drops into the set, contact your dealer.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside this unit by allowing enough space around this unit or avoiding excess humidification. Condensation might cause fire, damage to this unit, and/or electric shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a turntable to generate a howling sound. In such a case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent this unit from being damaged.
• If you hear distortion (i.e., unnatural, intermittent “rapping” or “hammering” sounds) coming from this unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds or similarly loud popular music passages can damage this speaker syste
m.
• Vibration generated by super-bass frequencies may distort images on a TV. In such a case, move this unit away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common operating errors before concluding that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers.
• VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set to your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110-120 V/220-240 V.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
i En
For U.K. customers
1
2
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither wire is connected to the earth terminal of a three pin plug.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

CONTENTS

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
FEATURES......................................................................2
SUPPLIED ACCESSORY..............................................2
PLACEMENT .................................................................2
Subwoofer orientation.................................................2
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS.....................3
CONNECTIONS.............................................................5
Connecting to line output (pin jack) terminal(s)
of the amplifier.......................................................5
Connecting to speaker output terminals
of the amplifier.......................................................7
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer
System connections ..................................................10
Plugging the subwoofer into an AC outlet
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION
Setting the AUTO STANDBY switch ......................10
ADJUSTING THE BALANCE....................................11
Subwoofer frequency characteristics ........................13
TROUBLESHOOTING................................................14
SPECIFICATIONS.......................................................15
....................................................................9
......................10
.........10
English
Taking care of the speaker
To maintain the spotless glossy surface of the polished finish, wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to the finish, do not apply chemical solvents, such as alcohol, benzine, thinner, insecticide, etc. Also, do not use a damp cloth, or any type of cloth that contains chemical solvents, or place a plastic or vinyl sheet on top of the speaker. Otherwise, the finish may peel, the color may fade, or the sheet may stick to the surface.
ii En

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

High­amplitude bass sound
Por t
Cabinet
Advanced impedance Converter
Active Servo Processing Amplifier
Signals of low amplitude
Air woofer (Helmholtz resonator)
Signals
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by the negative impedance drive of the amplifier and resonance generated between the speaker cabinet volume and port, it creates more resonant energy (the “air woofer” concept) than the standard bass reflex method. This allows for bass reproduction from much smaller cabinets than was previously possible.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many refinements to Yamaha Active Servo Technology, allowing better control of the forces driving the amplifier and speaker. From the amplifier’s point of view, the speaker impedance changes depending on the sound frequency. Yamaha developed a new circuit design combining negative-impedance and constant-current drives, which provides a more stable performance and clear bass reproduction, without any murkiness.

Twisted Flare Port

Today’s bass reflex speakers use a Helmholtz resonator to improve their bass reproduction. However when reproducing bass that is in the frequency region of this Helmholtz resonator, air moves violently in and out through the port between the interior and exterior of the speaker, sometimes producing noise due to the turbulent air flow at the end of the port.
The port and the cabinet resonate at a frequency that is determined by their dimensions and shape. On the other hand, turbulence in the air flow at the end of the port contains a broad range of frequency components that are not present in the input signal. This noise occurs because the broad range of frequency components includes components that match the resonant frequencies of the port and cabinet, causing strong resonance.
The Twisted Flare Port developed by Yamaha changes the way in which the port widens toward its end, and also adds a “twist” to suppress airflow turbulence at each end of the port and thus prevent noise from occurring. This eliminates the “muddy sound” and “wind noise” that until now have been characteristic of bass reflex speakers, allowing bass to be reproduced clearly.
1 En

FEATURES

System control cable (5 m x 1)
A
B
C
AorB
or
C
Note
The placement shown in the figure below is also possible. However, if the subwoofer system is placed directly facing a wall, the bass effect may suffer due to phase cancellation caused by the interference between the direct and reflected sounds.
To prevent this from happening, place the subwoofer system at an angle. (Figures , , and ).
ABC
There may be a case that you cannot obtain enough super-bass sound from the subwoofer due to standing waves.
English

PLACEMENT

• This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, super­bass sound. This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
• This subwoofer can easily be added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier.
• For effective use of the subwoofer, the subwoofer’s super-bass sound should be matched to the sounds of your front speakers. You can create the best sound quality for various listening conditions by using the HIGH CUT control and the PHASE switch.
• The Automatic power-switching function saves you the trouble of pressing the STANDBY/ON button to turn the power on and off.
• The subwoofer can be linked to a Yamaha component for simultaneous power on/off operation. Use the supplied system control cable to connect the subwoofer to a Yamaha component that features a system connector jack. When you turn on or off the power to the connected component, the subwoofer will also be turned on or off.
• The flared, gently twisting shape diffuses the vortex of air generated around the edge of the port, creating a smooth flow of air. This reduces extraneous noise not present in the original input signal, and provides clear, accurate low frequency reproduction.
• The subwoofer can also reproduce a bass sound that is appropriate for the source. (NS-SW300 only) It features a B.A.S.S. switch that enables you to select a bass effect that is suitable for the source.

SUPPLIED ACCESSORY

After unpacking, check that the following accessory is contained.
Since the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears. The super-bass range does not create a stereo image. Therefore, a single subwoofer may be enough to produce a high­quality super-bass sound. However, using two subwoofers (similarly to L and R front speakers) can enhance your acoustic experience.
Subwoofer orientation
Place the subwoofer as shown in fig. , or for the optimum effect. : subwoofer : front speaker
Using one subwoofer
Place the subwoofer on the outside of either the left or right front speaker.
Using two subwoofers
Place them on the outside of each front speaker.
Placing the subwoofer in between the left and right
front speakers
If you are placing the subwoofer in between the left and right front speakers, position it slightly at an angle toward the wall for better effect.
Notes
• This unit features a magnetically shielded design. However, there is still a chance that placing it too close to a CRT-type TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
• If the speaker volume is very loud, furniture or window glass may resonate and the subwoofer itself may vibrate. In this case, lower the volume level. To limit resonance, use a thick curtain or similar cloth that tends to absorb sound vibrations effectively. Also, changing the subwoofer position may be helpful.
2 En

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

1
2
3
4
Top
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Rear
NS-SW300
Front
1
2
3
4
Front
Rear
Top
NS-SW200
Check the model number of your subwoofer on the label on the rear panel.
3 En
56 78<
A B
C
D
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
* One graduation
of this control represents 10 Hz.
English
1 Indicator
Green: Red:
The subwoofer is turned on. The Automatic power-switching function has activated, and the subwoofer
is in standby mode.
Off:
The subwoofer is turned off.
2 VOLUME control ( page 11)
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume.
3 STANDBY/ON switch
While the POWER switch is ON, press this switch to turn on the power to the subwoofer. The indicator will light up green. Press the switch again to turn off the power to the subwoofer. The indicator will turn off.
The subwoofer uses a small amount of power in standby mode.
4 Port ( page 1)
Outputs super-bass sound.
5 INPUT2 (NORMAL) terminals ( page 5)
Used to input line level signals from the amplifier.
6 INPUT3 (LFE) terminal ( page 6)
If your amplifier (or receiver) can cut off high frequencies from signals sent to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer’s INPUT3 (LFE) terminal.
The HIGH CUT control # has no effect on signals input to the INPUT 3 LFE terminal.
7 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch ( page 10)
This switch is originally set to the OFF position. By setting this switch to the HIGH or LOW position, the subwoofer’s automatic power-switching function operates. If you do not need this function, leave this switch in the OFF position.
Note
Be sure to set the POWER switch to OFF before you set the AUTO STANDBY switch.
8 PHASE switch ( page 11)
This switch is to be set to the REV (reverse) position. However, depending on your speaker system or listening conditions, there may be a case when better sound quality is obtained by setting this switch to the NORM (normal) position. Select the best position by ear.
9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) switch (NS-SW300 only)
( page 11)
When this switch is set to MUSIC, the bass sound in audio software is well reproduced. When the switch is set to MOVIE, the bass sound in video software is well reproduced.
) SYSTEM CONNECTOR jack ( page 10)
Connect the supplied system control cable here. If you use the system control cable to connect a subwoofer to a Yamaha component (that features a system connector jack), turning on or off the power to the connected component automatically turns the subwoofer on or off.
! OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals ( page 7)
Can be used for connecting to the main speakers. Signals at the INPUT1 terminals are sent to these terminals.
@ INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals ( page 7)
Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier.
# HIGH CUT control ( page 11)
Adjusts the high frequency cut off point. Frequencies higher than the frequency selected by this
control are all cut off (and not output).
$ POWER switch
During normal usage, set this switch to ON. If you plan not to use the subwoofer for a long period of time, set the switch to OFF.
4 En

CONNECTIONS

1
2
1
1
2
1 Mono pin cable 2 Audio pin cable
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW300
1
2
1
Mono pin cable
2 Audio pin cable
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW200
Choose one of the following connection methods most suitable for your audio system.
Choose this method if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s).
( page 5, 6)
Choose this method if your amplifier has no line output (pin jack)
terminals. ( page 7, 8)
Connecting to line output (pin jack) terminal(s) of the amplifier
Example: Connecting one subwoofer
Notes
• Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections, and do not plug them in until all connections are completed.
• Connecting methods and terminal names on your component (such as an amplifier or receiver) may be different from those used in this book. Please refer to the owner’s manual that came with your component.
• All connections must be correct, that is to say L (left) to L; R (right) to R; “+” to “+” and “–” to “–”.
Use a commercially-available Mono pin cable (1) or a commercially-available Audio pin cable (2) to make the connections.
• Connect the SUBWOOFER (or LOW PASS, etc.) terminal on the rear of the amplifier (or AV receiver) to the /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer using a commercially­available Mono pin cable (1).
Alternatively,
When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals ( to connect the
Note
Audio signals input from the /MONO and INPUT 2 terminals on the subwoofer will not be output from the OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals.
5 En
/MONO INPUT2 terminal to the “L” side, and the INPUT2 terminal to the “R” side of the SPLIT SUBWOOFER terminals.
featuring L and R channels) on the rear panel of the amplifier, use a commercially-available Audio pin cable (2)
Example: Connecting two subwoofers
1
1
Mono pin cable
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW300
1 Mono pin cable
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
Connecting to the INPUT3 (LFE) terminal
If your amplifier (or receiver) can cut off high frequencies from signals sent to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer’s INPUT3 (LFE) terminal. This will promote higher sound quality because the signal routing in the subwoofer is shortened by bypassing the built-in HIGH CUT circuit.
English
6 En
Connecting to speaker output terminals of the amplifier
2
Right front
speaker
Subwoofer
Amplifier or
receiver
Speaker output terminals
Left front speaker
NS-SW300
Right front
speaker
Left front speaker
Speaker output terminals
Amplifier or
receiver
Subwoofer
NS-SW200
Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminals
Use speaker cables to connect the speaker output terminals of the amplifier to the subwoofer’s INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) terminals. Connect the front speakers to the subwoofer’s OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals. Although the subwoofer is connected between the front speakers and the amplifier, the sound volume or quality will not be affected.
Connecting one subwoofer
7 En
Connecting two subwoofers
Right front
speaker
Left front speaker
Subwoofer
Speaker output
terminals
Amplifier or
receiver
Subwoofer
NS-SW300
Right front
speaker
Left front speaker
Subwoofer Subwoofer
Speaker output terminals
Amplifier or
receiver
NS-SW200
English
Example: Connecting the subwoofer to an amplifier featuring two sets of speaker output terminals (A and B) that can output sound signals
simultaneously
Set the amplifier so that both sets of speaker output terminals (A and B) will output sound signals simultaneously. Then, connect the front speakers to terminals A, and connect the subwoofer to terminals B.
Note
If your amplifier features two sets of speaker output terminals that do NOT output sound signals simultaneously, please refer to the example for connecting an amplifier that has only one set of speaker output terminals (see the figure on the left).
8 En
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer
15 mm / 10 mm
Good No Good
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Red: positive (+)
Black: negative (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Notes
• Make sure that the “+” and “–” polarity markings of the speaker cables are observed and set
correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other, because this could damage the subwoofer
or the amplifier.
• If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers. Do
not insert the insulation into the hole. Sound may not be produced.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the floor.
Before connecting
Remove the insulation at the tip of the speaker cable, then twist the core wires together so that they will not become disarrayed and short-circuited.
Remove about 15 mm (5/8") of insulation.
Remove about 10 mm (3/8") of insulation.
How to connect
1. Loosen the terminal’s knob, as shown in the figure.
2. Insert the bare wire.
3. Tighten the knob.
4. Test the firmness of the connection by pulling lightly
on the cable at the terminal.
Connecting the banana plug
(NS-SW300 only)
1. Tighten the terminal knob.
2. Simply insert the banana plug into the terminal.
1. Press and hold the terminal’s tab, as shown
in the figure.
1
2. Insert the bare wire.
3. Release your finger from the tab to allow it
to lock securely on the cable’s wire end.
4. Test the firmness of the connection by
pulling lightly on the cable at the terminal.
2
3
9 En
System connections
Subwoofer
Supplied system control cable
Yamaha YSP series component or receiver
To AC outlet
English

AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION

If you use the included system control cable to connect a subwoofer to a Yamaha component (that features a system connector jack such as a YSP series component or Yamaha receiver), turning on or off the power to the connected component automatically turns the subwoofer on or off.
Connection example
How the System Connection works
Turning on the power to the connected component will automatically turn on the subwoofer.
* The indicator lights green.
Turning off the power to the connected component will automatically turn off the subwoofer.
* The indicator turns off.
Notes
• For this feature to be available, the POWER switch on the rear panel and the STANDBY/ON switch on the top panel ( page 3) must be set to ON.
• Powering on/off via the system connection takes priority over the Automatic power-switching function. (While the unit is turned on, the Automatic power-switching function is enabled.)
• To modify the settings of the connected components, please refer to the owner’s manual that came with the respective component.
Plugging the subwoofer into an AC outlet
After all connections are completed, plug the subwoofer and other audio/video components into AC outlets.
This function automatically places the subwoofer in standby mode if the subwoofer does not detect a signal from the amplifier for a certain period of time. The subwoofer automatically turns on as soon as it detects a signal from the amplifier.
The Automatic power-switching function works as follows when the AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch is set to LOW or HIGH. (Normally, set the switch to LOW.)
How the Automatic power-switching function works
The subwoofer automatically enters standby mode if it does not receive an input signal (*1) from the amplifier for 7 or 8 minutes (*2).
* The indicator color changes from green to red.
When the subwoofer detects an input signal (*1) from the amplifier, the subwoofer automatically turns on. * The indicator color changes from red to green.
*1
When the Automatic power-switching function is enabled, the subwoofer will detect a bass signal input of below 200Hz (such as sound effects of explosion in action movies, bass guitar or bass drum sound, etc.).
*2
This value may vary depending on the system environment. For example, it may be affected by noise generated from other equipment.
Note
For this feature to be available, the POWER switch on the rear panel and the STANDBY/ON switch on the top panel ( page 3) must be set to ON.
Setting the AUTO STANDBY switch
Note
Be sure to set the POWER switch to OFF before you set the AUTO STANDBY switch.
LOW: The Automatic power-switching function activates at a certain level of input signal.
To enable the function, select this position.
HIGH:If the Automatic power-switching function does not work well when the AUTO
STANDBY switch is set to LOW, select this position. If the function still does not work, slightly raise the LFE LEVEL on the amplifier.
OFF:
The Automatic power-switchingy function may unexpectedly activate due to the system environment, for example, if the subwoofer detects noise generated from the peripheral components. In this case, select this position to disable the Automatic power­switching function, and manually turn the unit on or off by using the POWER switch.
Notes
• The subwoofer uses a small amount of power in auto-standby mode.
• If you plan not to use the subwoofer for a long period of time, set the POWER switch on the rear panel to OFF, or unplug the power cable from the AC outlet.
10 En

ADJUSTING THE BALANCE

Rear panel
NS-SW300
Rear panel
NS-SW200
To achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers. Follow the procedure described below. If your amplifier or other component connected to the system features subwoofer settings, make the appropriate settings on that component.
11 En
ADJUSTING THE BALANCE
1. Set the VOLUME control to minimum (0).
2. Turn on the power to the component(s) connected to the subwoofer.
If the component is connected to the subwoofer’s SYSTEM CONNECTOR jack, turn on the power to that component.
3. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then set the STANDBY/
ON switch to ON.
* The indicator lights green.
4. Play a source that contains low-frequency components and adjust the output level of
the front speakers using the amplifier’s volume control to the desired listening level. (Set all tone controls to flat.)
5. Adjust the HIGH CUT control to the position where the desired response can be
obtained. Normally, set the control to a level a little higher than the front speaker’s rated
minimum reproducible frequency*.
* The front speaker’s rated minimum reproducible frequency can be looked up in the speakers’ catalog
or owner’s manual.
* The HIGH CUT control has no effect on signals input to the INPUT 3 LFE terminal.
6. Increase the volume gradually to adjust the volume balance between the subwoofer and
the front speakers. Normally, set the control to a level where you can obtain a little more bass effect than
when the subwoofer is not used.
7. Set the PHASE switch to the position which yields the more natural (or preferable)
phasing.
8. Set the B.A.S.S. switch to “MOVIE” or “MUSIC” according to the played source.
(NS-SW300 only)
MOVIE:
When a movie type source is played, the low-frequency effects are enhanced to allow listeners to enjoy a more powerful sound. (The sound will be richer and deeper.) MUSIC: When an ordinary music source is played, the excessive low-frequency components are cut off to make the sound clearer. (The sound will carry less bass and reproduce the melody line more clearly.)
Note
Once the volume balance between the subwoofer and the front speakers is adjusted, you can adjust the volume of your entire sound system by using the amplifier’s volume control. However, if you replace the front speakers, you will need to make this adjustment again.
English
PHASE switch
In most situations, set this switch to select the reverse mode. However, depending on your speaker systems or listening condition, there may be a case when better sound quality is obtained by selecting the normal mode. Select the better mode by monitoring the sound.
12 En
Subwoofer frequency characteristics
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
When combined with 10 cm (
4"
) or 13 cm (5") acoustic suspension, 2-way system front speakers
PHASE
Frequency response graph*
(70 Hz) (REV)
Front speaker
When combined with 20 cm (8") or 25 cm (10")
acoustic suspension, 2-way system front speakers
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Frequency response graph*
PHASE
Front speaker
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
When combined with 10 cm (
4"
) or 13 cm (5") acoustic suspension, 2-way system front speakers
PHASE
Frequency response graph*
(70 Hz) (REV)
Front speaker
When combined with 20 cm (8") or 25 cm (10")
acoustic suspension, 2-way system front speakers
Frequency response graph*
PHASE
Front speaker
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical front speaker system.
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW300
13 En
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW200
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW200
* These diagrams do not depict actual frequency response characteristics.

TROUBLESHOOTING

Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the instructions given below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the power to the unit, disconnect the power cord and contact an authorized
YAMAHA dealer or service center.
English
Problem Cause What to Do Power is not supplied
even though the STANDBY/ON switch is set the ON position.
The subwoofer does not turn on automatically via the system connection.
No sound. The volume is set to minimum. Increase the volume.
Low range sound is too soft or not heard.
The subwoofer does not turn on automatically.
The power plug is not securely connected.
The POWER switch is set to the OFF position.
The system control cable is not connected properly or securely.
The POWER switch is set to OFF.
Speaker cables are not connected securely.
Speaker cables are not connected correctly.
The PHASE switch is not set correctly.
A source sound with little bass frequency content is being played.
The sound is influenced by standing waves.
No bass frequency content is being output from the amplifier.
The POWER switch is set to the OFF position.
The STANDBY/ON switch is set to the STANDBY position.
The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position.
The level of input signal is too low.
Connect it securely.
Set the POWER switch to the ON position.
Connect the system control cable properly.
Set the POWER switch to ON.
Connect speaker cables securely.
Connect them correctly, that is L (left) to L; R (right) to R; “+” to “+” and “–” to “–”.
Set the PHASE switch to the other position.
Play a source sound with bass frequencies. Set the HIGH CUT control to a higher position.
Relocate the subwoofer or change its positioning angle.
Check the bass output setting of the amplifier.
Set the POWER switch to the ON position.
Set the STANDBY/ON switch to the ON position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position, and increase the output level of the amplifier.
Problem Cause What to Do
The subwoofer does not enter standby mode automatically.
The subwoofer enters standby mode unexpectedly.
The subwoofer turns on unexpectedly.
An object has fallen into the port.
No bass frequency content is being output from the amplifier.
Noise generated from external appliances etc., is activating the subwoofer.
The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position.
The level of input signal is too low.
Noise generated from external appliances etc., is activating the subwoofer.
Do not try to remove the object. Attempting to remove the object may cause a malfunction.
Check the bass output setting of the amplifier.
Move the subwoofer farther away from such appliances, and/or reposition the connected speaker cables. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position, and increase the output level of the amplifier.
Move the subwoofer farther away from such appliances, and/ or reposition the connected speaker cables. If the AUTO STANDBY switch is set to HIGH, set it to LOW. Alternatively, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position.
Contact an authorized YAMAHA dealer or service center.
14 En

SPECIFICATIONS

NS-SW300
NS-SW200
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver............................................................................................25 cm (10") cone woofer
Magnetic shielding type
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) .................................................... 250 W
Frequency Response................................................................................... 20 Hz - 160 Hz
Power Supply
U.K. and Europe models ......................................................................AC 230 V, 50 Hz
Australia model ....................................................................................AC 240 V, 50 Hz
China model .........................................................................................AC 220 V, 50 Hz
Asia and General models ..........................................AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Power Consumption................................................................................................... 80 W
Standby Power Consumption........................................................................0.3 W or less
Dimensions (W × H × D)...................350 × 366 × 420 mm (13-3/4" × 14-3/8" × 16-1/2")
Weight .....................................................................................................18.0 kg (39.7 lbs.)
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver..............................................................................................20 cm (8") cone woofer
Magnetic shielding type
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) .................................................... 130 W
Frequency Response................................................................................... 28 Hz - 200 Hz
Power Supply
U.K. and Europe models ......................................................................AC 230 V, 50 Hz
Australia model ....................................................................................AC 240 V, 50 Hz
China model .........................................................................................AC 220 V, 50 Hz
Asia and General models ..........................................AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Power Consumption................................................................................................... 67 W
Standby Power Consumption........................................................................0.3 W or less
Dimensions (W × H × D)......................... 290 × 306 × 351 mm (11-3/8" × 12" × 13-7/8")
Weight .....................................................................................................11.2 kg (24.7 lbs.)
Please note that all specifications are subject to change without notice.
15 En
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA.

ATTENTION: lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil.

Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/ou de vous électrocuter.
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre équipement. Ne tirez jamais sur les câbles mêmes; saisissez toujours leur fiche.
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré et dégage donc de la chaleur par son panneau arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. L’augmentation de la température interne peut provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
- Des objets en verre, en porcelaine, de petits objets métalliques, etc. Les vibrations risqueraient de faire tomber ces objets et de causer des blessures.
- Une bougie se consumant, etc. Si la bougie venait à tomber sous l’effet des vibrations, cela pourrait provoquer un incendie et des blessures.
- Un récipient contenant de l’eau Si le récipient venait à tomber sous l’effet des vibrations et que l’eau se répande, ceci risquerait d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une électrocution.
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de vous blesser.
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension. Vous risquez également de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil. Si un objet tombe par mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
• Si vous utilisez un humidificateur, veillez à éviter la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte humidification. La condensation peut provoquer un incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
• Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent provoquer un effet Larsen quand vous utilisez une platine. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la platine.
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont continuellement émis à un volume important. Par exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales d’un disque de test comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager l’appareil.
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups secs intermittents ou un “martèlement” se produisent), diminuez le volume. La reproduction des sons de basses fréquences de forte intensité contenus dans les bandes originales de films à un volume excessif risque d’endommager cette enceinte.
• Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques, car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
• Lisez attentivement la section “DÉPANNAGE” avant de conclure que l’appareil est défectueux.
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans un endroit où le câble d’alimentation est facilement accessible.
• L’utilisateur est entièrement responsable de la mise en place et de l’installation correctes du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident provoqué par une mise en place ou une installation inadéquates de l’enceinte.
• VOLTAGE SELECTOR (Modèles standard et modèles pour l’Asie uniquement) Vous devez régler le sélecteur de tension situé sur le panneau arrière de l’appareil conformément à la tension dans votre pays AVANT de brancher l’appareil au réseau électrique. Ce sélecteur permet de choisir les tensions suivantes: 110-120 V/220­240 V.
i Fr
AVERTISSEMENT
1
2
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il reste alimenté, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité.
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc. Veillez en outre à ne pas utiliser de chiffon humide ni tout type de chiffon contenant des solvants chimiques; et ne posez pas de film plastique ou vinyle sur le caisson. Cela risquerait d’écailler la finition, de décolorer la surface du caisson ou de provoquer l’adhésion de la feuille.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

INDEX

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
CARACTÉRISTIQUES .................................................2
ACCESSOIRE FOURNI................................................2
DISPOSITION ................................................................2
Orientation du caisson de graves .................................2
PRÉSENTATION DES COMMANDES
ET DE LEURS FONCTIONS.................................... 3
BRANCHEMENTS ........................................................5
Branchement aux bornes de sortie de ligne
RCA) de l’amplificateur
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
l’amplificateur.........................................................7
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT
du caisson de graves.....................................................9
Connexions système ..................................................10
Branchement du caisson de graves au secteur
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOM ATIQUE
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
RÉGLAGE DE BALANCE..........................................11
Caractéristiques de fréquence du caisson
de graves.................................................................13
DÉPANNAGE................................................................14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.............................................................10
..........................................5
(fiches
..................10
...................10
.......................15
Français
ii Fr

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

Graves de grande amplitude
Évent
Coffret
Convertisseur d’impédance avancé
Amplificateur de traitement Active Servo
Signaux de faible amplitude
Enceinte à air (résonateur acoustique)
Signaux
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et l’évent, lénergie résonante produite (concept d’enceinte à air) est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses frquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreuses améliorations à la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) et permet un meilleur contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à courant constant, offrent une plus grande stabilité des performances et une restitution nette des basses fréquences sans aucune opacit.

Twisted Flare Port

Les enceintes bass-reflex actuelles incorporent un résonateur acoustique destiné à améliorer la restitution du grave. Cependant, lors de la reproduction de graves situés dans la plage de fréquence de ce résonateur acoustique, de l’air sous pression sort de l’enceinte et pénètre celle-ci par l’évent, produisant parfois du bruit dû aux turbulences d’air au bout de l’évent.
L’évent et l’enceinte résonnent à une fréquence déterminée par leurs dimensions et forme. Par contre, les turbulences causées par ces brusques déplacements d’air au bout de l’évent contiennent une vaste plage de composants de fréquence absents du signal original. Ce bruit s’explique par le fait que la vaste plage de composants de fréquence comprend des composants correspondant aux fréquences de résonance de l’évent et de l’enceinte, entraînant une forte résonance.
L’évent évasé et tordu conçu par Yamaha innove la manière dont l’évent s’élargit à son extrémité et incorpore une “torsion” permettant de supprimer les turbulences du flux d’air de chaque côté de l’évent et donc d’éliminer le bruit. Cela permet de remédier aux problèmes de “son trouble” et de bruit de déplacement d’air –jusqu’à présent typiques des enceintes bass-reflex– et d’obtenir une clarté supérieure de restitution du grave.
1 Fr

CARACTÉRISTIQUES

Câble de commande système
(5 m x 1)
A
B
C
AouB
ou
C
Remarque
Vous pouvez aussi placer et orienter le caisson de graves de la manière illustrée ci-dessous. Néanmoins, si le caisson de graves est placé face au mur, la restitution des graves pourrait être affectée en raison d’un phénomène d’annulation de phase
provoqué par l’interférence entre le son direct et le son réfléchi. Pour éviter ce problème, placez le caisson de graves dans un angle. (Graphiques , et ).
ABC
Dans certains cas, la présence d’ondes stationnaires peut nuire à la perception des sons ultra graves produits par le caisson de graves.
• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. Ces basses fréquences confèrent un effet “cinéma à la maison” plus réaliste au son de votre chaîne stéréo.
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux bornes de sortie de ligne (fiche RCA) de l’amplificateur.
• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les basses fréquences doivent correspondre au type de son de vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
• La fonction de commutation d’alimentation automatique vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le caisson de grave sous et hors tension.
• Vous pouvez relier le caisson de graves à un élément Yamaha et bénéficier de la fonction de mise sous tension/hors tension simultanée. Le câble de commande système fourni permet de connecter le caisson de graves à un élément Yamaha équipé d’une prise pour câble de commande système. Quand vous mettez l’élément connecté sous tension/hors tension, le caisson de graves est simultanément mis sous tension/hors tension.
• La forme évasée et légèrement tordue diffuse le tourbillon d’air généré sur la circonférence de l’évent et produit un flux d’air régulier. Cela réduit les bruits étrangers perturbant le signal de la source et offre une restitution nette et précise du grave.
• Le caisson de graves permet en outre d’adapter la reproduction des graves à la source lue. (NS-SW300 uniquement) Il comporte un commutateur B.A.S.S. qui permet de sélectionner un effet de reproduction des graves adapté à la source lue.

ACCESSOIRE FOURNI

Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient l’accessoire suivant.

DISPOSITION

Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
Orientation du caisson de graves
Placez le caisson de graves comme décrit sur le schéma , ou pour obtenir un rendement optimal.
: caisson de graves : enceinte avant
Utilisation d’un seul caisson de graves
Placez le caisson de graves à droite ou à gauche des enceintes avant.
Placement du caisson de graves entre les enceintes
avant
Si vous placez le caisson de graves entre les enceintes avant gauche et droite, orientez-le légèrement vers le mur pour optimaliser la restitution.
Remarques
• Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique. Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur de type CRT, car cela pourrait détériorer les couleurs. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
• Si vous utilisez le caisson de graves à un volume extrême, les meubles ou surfaces en verre dans la pièce pourraient résonner et le caisson lui-même pourrait en outre vibrer. Le cas échéant, réduisez le volume. Pour limiter la résonance, utilisez un rideau épais ou un tissus similaire afin d’absorber les vibrations sonores. Vous pouvez aussi résoudre le problème en déplaçant le caisson de graves.
Utilisation de deux caissons de graves
Placez les deux caissons de graves à gauche et à droite des enceintes avant.
2 Fr
Français

PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS

1
2
3
4
Dessus
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Arrière
NS-SW300
Avant
1
2
3
4
Avant
Arrière
Dessus
NS-SW200
Vérifiez le numéro de modèle de votre caisson de graves; il est imprimé sur l’étiquette en face arrière.
56 78<
A B
3 Fr
C
D
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
*Chaque graduation
sur cette commande représente 10 Hz.
1 Témoin
Vert: Rouge:
Éteint:
2 Commande VOLUME ( page 11)
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le volume.
3 Commutateur STANDBY/ON
Quand le commutateur POWER est sur ON, le commutateur STANDBY/ON permet de mettre le caisson de graves sous tension. Le témoin s’allume en vert. Une nouvelle pression sur ce commutateur met le caisson de graves hors tension. Le témoin s’éteint.
4 Évent ( page 1)
Produit les sons très graves.
5 Bornes INPUT2 (NORMAL) ( page 5)
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
6 Borne INPUT3 (LFE) ( page 6)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3 (LFE) du caisson de graves.
La commande HIGH CUT LFE.
7 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( page 10)
En règle générale, ce commutateur est placé sur OFF. Si vous placez ce commutateur sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du caisson de graves est activée. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
Le caisson de graves est sous tension. La fonction de mise sous/hors tension automatique est active et le caisson de
graves est en veille. Le caisson de graves est hors tension.
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
# n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3
8 Commutateur PHASE ( page 11)
Ce commutateur doit être placé sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en plaçant ce commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la mieux adaptée.
9 Commutateur B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
(NS-SW300 uniquement) ( page 11)
Placez ce commutateur sur MUSIC pour reproduire les graves de supports audio. Placez ce commutateur sur MOVIE pour reproduire les graves de supports vidéo.
) Prise SYSTEM CONNECTOR ( page 10)
Branchez le câble de commande système fourni à cette prise. Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système) avec le câble de commande système, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
! Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes.
@ Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
# Commande HIGH CUT ( page 11)
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences. Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
avec cette commande sont toutes coupées (et ne sont pas reproduites).
$ Commutateur POWER
En temps normal, ce commutateur doit être placé sur ON. Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez ce commutateur sur OFF.
Français
4 Fr

BRANCHEMENTS

1
2
1
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de
bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 5, 6)
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose
pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 7, 8)
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiches RCA) de l’amplificateur
Exemple: connexion d’un caisson de graves
Remarques
• Débranchez le caisson de graves et tous les autres éléments audio/vidéo du secteur avant d’effectuer les connexions, et ne les branchez au secteur qu’après avoir terminé tous les branchements.
• Les méthodes de connexion et le nom des prises de votre élément (un amplificateur ou un récepteur, par exemple) peuvent différer des descriptions figurant dans ce mode d’emploi. Veuillez donc consulter le mode d’emploi fourni avec votre élément.
• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D (droite) et D, “+” et “+”, et “–” et “–”.
Procurez-vous un câble Cinch (RCA) mono (1) ou un câble Cinch (RCA) stéréo (2) disponibles dans le commerce pour effectuer les connexions.
• Reliez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) au dos de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne INPUT2 /MONO du caisson de graves avec un câble Cinch (RCA) mono (1) disponible dans le commerce.
Autre méthode:
Si vous branchez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER ( (2) pour relier la borne INPUT2
Remarque
Les signaux audio reçus aux bornes INPUT 2 /MONO et du caisson de graves ne sont pas transmis aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 Fr
/MONO au canal “G” et la borne INPUT2 au canal “D” des bornes SPLIT SUBWOOFER.
dotées de canaux G et D) au dos de l’amplificateur, utilisez un câble RCA stéréo disponible dans le commerce
Exemple: connexion de deux caissons de graves
1
1
Câble Cinch (RCA) mono
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1 Câble Cinch (RCA) mono
1
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
Raccordement à la borne INPUT3 (LFE)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3 (LFE) du caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est raccourci lorsqu’il contourne le circuit intégré HIGH CUT.
Français
6 Fr
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Enceinte avant
droite
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
Bornes de sortie d’enceintes
Enceinte avant gauche
NS-SW300
Enceinte avant
droite
Enceinte avant gauche
Bornes de sortie d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW200
Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie
Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) du caisson de graves avec des câbles pour haut-parleurs. Branchez les enceintes avant aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) du caisson de graves. Cette connexion du caisson de graves entre les enceintes avant et l’amplificateur n’affecte ni le volume ni la qualité du son.
Connexion d’un caisson de graves
7 Fr
Connexion de deux caissons de graves
Enceinte
avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW300
Enceinte
avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Bornes de sortie d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
Français
Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables simultanément
Configurez l’amplificateur de sorte que les deux paires (A et B) de bornes de sortie d’enceintes reproduisent les signaux sonores simultanément. Branchez ensuite les enceintes avant aux bornes A et le caisson de graves aux bornes B.
Remarque
Si votre amplificateur possède deux paires de bornes de sortie d’enceintes que vous ne pouvez PAS utiliser simultanément, reportez-vous à l’exemple de connexion pour un amplificateur avec une seule paire de bornes (voyez l’illustration ci-contre).
8 Fr
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves
15 mm / 10 mm
Bon Mauvais
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Rouge: borne positive (+)
Noir: borne négative (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Remarques
• Veillez à respecter les signes de polarité “+” et “–” des câbles d’enceinte et à effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son manquera de naturel et de graves.
• Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager le caisson de graves ou l’amplificateur.
• Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves ou les enceintes ne produiront aucun
son. N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant, aucun son ne serait produit.
• Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de vous blesser, fixez les câbles au sol.
Avant d’effectuer les raccordements
Retirez la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez soigneusement les fils en veillant à ce qu’ils restent bien tressés afin d’éviter les risques de court-circuit.
Retirez environ 15 mm de la gaine isolante.
Retirez environ 10 mm de la gaine isolante.
Mode de connexion:
1. Dévissez le capuchon de la borne, comme
illustré ci-dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Resserrez le capuchon.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Connexion avec une fiche banane
(NS-SW300 uniquement)
1. Serrez le capuchon de la borne.
2. Insérez la fiche banane dans la borne.
1. Appuyez sur l’onglet de la borne et
maintenez-le enfoncé, comme illustré ci­dessous.
1
2
3
2. Insérez le câble dénudé.
3. Relâchez l’onglet de sorte qu’il se bloque
fermement l’extrémité du câble d’enceinte.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant légèrement dessus au niveau de la
borne.
9 Fr
Connexions système
Caisson de
graves
Câble de commande système fourni
Récepteur ou élément de la série YSP
de Yamaha
Vers une prise secteur
Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système comme un élément de la série YSP ou un récepteur Yamaha) avec le câble de commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
Exemple de connexion
La connexion système en pratique
La mise sous tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves sous tension.
* Le témoin s’allume en vert.
La mise hors tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves hors tension.
* Le témoin s’éteint.

FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE

Cette fonction place automatiquement le caisson de graves en veille lorsque ce dernier ne reçoit aucun signal de l’amplificateur pendant un certain temps. Le caisson de graves s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal de l’amplificateur.
La fonction de commutation d’alimentation automatique fonctionne comme suit quand le commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) est placé sur LOW ou HIGH. (En temps normal, ce commutateur doit être placé sur LOW.)
La fonction de commutation d’alimentation automatique en pratique
Le caisson de graves passe automatiquement en veille quand il ne reçoit pas de signal d’entrée (*1) de l’amplificateur pendant 7 ou 8 minutes (*2).
* La couleur du témoin passe du vert au rouge.
Quand le caisson de graves reçoit un signal d’entrée (*1) de l’amplificateur, il s’active automatiquement. * La couleur du témoin passe du rouge au vert.
*1
Quand la fonction de commutation d’alimentation automatique est active, le caisson de graves détecte les signaux graves d’une fréquence inférieure à 200Hz (comme les effets sonores d’explosions dans les films d’action, le son d’une guitare basse, d’une grosse caisse, etc.).
*2
Cette valeur peut varier suivant la configuration de votre système. Il se pourrait par exemple qu’elle soit affectée par du bruit produit par d’autres appareils.
Remarque
Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
Français
Remarques
• Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
• La mise sous/hors tension via la connexion système a priorité sur la fonction de commutation d’alimentation automatique. (Quand l’appareil est mis sous tension, la fonction de commutation dalimentation automatique est active.)
• Pour savoir comment modifier les réglages des éléments connectés, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Branchement du caisson de graves au secteur
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements terminés.
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
LOW:
La fonction de commutation d’alimentation automatique est activée quand le signal d’entrée atteint un certain niveau. Choisissez cette position pour activer cette fonction.
HIGH:Choisissez cette position si la fonction de commutation d’alimentation automatique
ne fonctionne pas bien quand le commutateur AUTO STANDBY est sur LOW. Si cela ne permet toujours pas d’utiliser cette fonction, augmentez légèrement le niveau LFE LEVEL sur l’amplificateur.
OFF:
La fonction de commutation d’alimentation automatique risque de s’activer soudainement selon la configuration du système; par exemple, lorsque le caisson de graves détecte du bruit produit par d’autres appareils. Le cas échéant, choisissez cette position pour désactiver la fonction de commutation d’alimentation automatique et mettez manuellement le caisson de graves sous tension et hors tension avec son commutateur POWER.
Remarques
• Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
• Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez le commutateur POWER de la face arrière sur OFF ou débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
10 Fr

RÉGLAGE DE BALANCE

Panneau
arrière
NS-SW300
Panneau
arrière
NS-SW200
Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des enceintes avant. Réglez la balance en effectuant la procédure ci-dessous. Si votre amplificateur ou un autre élément connecté au système comporte des réglages de caisson de graves, effectuez les réglages appropriés sur l’élément en question.
11 Fr
RÉGLAGE DE BALANCE
1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves.
Si un élément est connecté à la borne SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves, mettez sous tension l’élément en question.
3. Vérifiez que le commutateur POWER est placé sur la position ON, puis réglez le
commutateur STANDBY/ON sur ON.
* Le témoin s’allume en vert.
4. Lancez la lecture d’une source riche en graves et réglez le niveau des enceintes avant
avec la commande de volume de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute souhaité. (Placez toutes les commandes de timbre en position neutre.)
5. Réglez la commande HIGH CUT de sorte à obtenir la réponse en grave voulue.
En principe, vous réglerez cette commande sur une fréquence légèrement supérieure à la limite inférieure de la plage de fréquences (c.-à-d. la fréquence la plus grave que peuvent produire vos enceintes) des enceintes avant*.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
* La commande HIGH CUT n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3 LFE.
6. Augmentez progressivement le niveau pour équilibrer le volume du caisson de graves
et des enceintes avant. En principe, vous règlerez cette commande sur un niveau produisant un peu plus de
grave que lorsque le caisson de graves n’est pas utilisé.
7. Placez le commutateur PHASE sur la position produisant la phase la plus naturelle (ou
recherchée).
8. Réglez le commutateur B.A.S.S. sur “MOVIE” ou “MUSIC” selon la source lue.
(NS-SW300 uniquement)
MOVIE:
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses fréquences sont accentués pour offrir une dynamique supérieure. (Le son est plus riche et profond.) MUSIC: Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les composants de basses fréquences excessifs sont coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son comporte moins de grave et la mélodie est plus fidèle à l’original.)
Remarque
Quand vous avez équilibré le volume entre le caisson de graves et les enceintes avant, vous pouvez ajuster le niveau de l’ensemble avec la commande de volume de l’amplificateur. Toutefois, si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez effectuer à nouveau ce réglage.
Commutateur PHASE
Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé sur “REV” pour choisir le mode inversé. Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur “NORM” (normal). Faites un essai et choisissez la position offrant le meilleur son.
Français
12 Fr
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
PHASE
Graphique de la réponse en fréquence*
(70 Hz) (REV)
Enceinte avant
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
Graphique de la réponse en fréquence*
PHASE
Enceinte avant
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
PHASE
Graphique de la réponse en fréquence*
(70 Hz) (REV)
Enceinte avant
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
Graphique de la réponse en fréquence*
PHASE
Enceinte avant
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
13 Fr
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
* Ces graphiques ne représentent pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
NS-SW300
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW300
NS-SW200

DÉPANNAGE

Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le problème rencontré ou s’il n’est pas décrit dans cette rubrique, mettez l’appareil hors tension, débranchez son câble d’alimentation
et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
Problème Cause Solution Pas d’alimentation,
même lorsque le commutateur STANDBY/ON est en position ON.
La connexion système ne permet pas d’activer automatiquement le caisson de graves.
Absence de son. Le volume est réglé au
Les sons graves sont trop faibles ou inaudibles.
Le caisson de graves ne se met pas automatiquement sous tension.
La fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée.
Le commutateur POWER est en position OFF.
Le câble de commande système n’est pas bien connecté.
Le commutateur POWER est en position OFF.
minimum. Les câbles d’enceinte ne sont
pas correctement raccordés. Les câbles d’enceinte ne sont
pas correctement raccordés.
Le réglage du commutateur PHASE est incorrect.
Le son de la source en cours de lecture ne contient pas suffisamment de graves.
Des ondes stationnaires nuisent au son.
L’amplificateur ne produit pas de sons graves.
Le commutateur POWER est en position OFF.
Le commutateur AUTO STANDBY est en position STANDBY.
Le commutateur STANDBY/ ON est en position OFF.
Branchez-la correctement.
Placez le commutateur POWER sur ON.
Branchez correctement le câble de commande système.
Placez le commutateur POWER en position ON.
Augmentez le volume.
Raccordez correctement les câbles d’enceinte.
Branchez-les correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D (droite) et D, “+” et “+”, et “–” et “–”.
Réglez le commutateur PHASE sur une autre position.
Lisez une source riche en sons graves. Réglez la commande HIGH CUT sur un niveau plus élevé.
Déplacez le caisson de graves ou changez son orientation.
Vérifiez le réglage des graves sur l’amplificateur.
Placez le commutateur POWER sur ON.
Placez le commutateur STANDBY/ON sur ON.
Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH ou LOW.
Problème Cause Solution
Le caisson de graves ne se met pas automatiquement en veille.
Le caisson de graves se met soudain en veille.
Le caisson de graves se met sous tension de façon inattendue.
Un objet est tombé dans l’évent.
Le niveau du signal d’entrée est trop faible.
L’amplificateur ne produit pas de sons graves.
Le bruit généré par des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves.
Le commutateur AUTO STANDBY est en position OFF.
Le niveau du signal d’entrée est trop faible.
Le bruit généré par des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves.
N’essayez pas de retirer l’objet. Cela risquerait de causer un dysfonctionnement.
Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH et augmentez le niveau de sortie de l’amplificateur.
Vérifiez le réglage des graves sur l’amplificateur.
Éloignez le caisson de graves de tels appareils et/ou changez la position des câbles d’enceinte connectés. Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH ou LOW.
Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH ou LOW.
Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH et augmentez le niveau de sortie de l’amplificateur.
Éloignez le caisson de graves de tels appareils et/ou changez la position des câbles d’enceinte connectés. Si le commutateur AUTO STANDBY est sur HIGH, placez-le sur LOW. Vous pouvez aussi régler le commutateur AUTO STANDBY sur OFF.
Adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
Français
14 Fr

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

NS-SW300
NS-SW200
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 250 W
Réponse en fréquence................................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ....................................................................... 240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine........................................................................... 220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 80 W
Consommation électrique en mode de veille.......................................... 0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 350 × 366 × 420 mm
Poids..........................................................................................................................18,0 kg
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 20 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 130 W
Réponse en fréquence................................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ....................................................................... 240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine........................................................................... 220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 67 W
Consommation électrique en mode de veille.......................................... 0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 290 × 306 × 351 mm
Poids..........................................................................................................................11,2 kg
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
15 Fr
Vielen Dank für den Kauf dieses YAMAHA Geräts.

ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch.

Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
• Stellen Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz auf – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie elektrische Störquellen (Transformatoren, Motoren) in der Nähe. Das Gerät darf keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen Brand oder Stromschlag zu vermeiden.
• Die zu verwendende Spannung muss der auf der Rückseite angegebenen Spannung entsprechen. Die Verwendung dieses Gerätes mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist gefährlich und kann einen Brand und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
• Üben Sie keinerlei Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel aus. Trennen Sie zum Aufstellen an einem anderen Ort zuerst das Netzkabel und dann die Anschlusskabel zu den anderen Komponenten ab. Ziehen Sie immer an den Steckern und niemals an den Kabeln selbst.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z. B. während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um eine Beschädigung durch Blitzschlag zu verhindern.
• Weil in diesem Gerät ein Leistungsverstärker eingebaut ist, wird die entstehende Wärme an der Rückseite abgeführt. Stellen Sie das Gerät aus diesem Grund von Wänden entfernt auf und lassen Sie mindestens 20 cm Freiraum über, hinter und zu beiden Seiten des Geräts, um einen Brand oder eine Beschädigung zu verhindern. Stellen Sie das Gerät zudem nicht mit nach unten oder gegen eine andere Oberfläche gerichteter Rückseite auf.
• Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang o. Ä., um die Hitzeabstrahlung nicht zu blockieren. Wenn die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, könnten ein Brand, ein Schaden am Gerät und/oder Verletzungen verursacht werden.
• Stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf dieses Gerät:
- Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise Personenschäden verursacht werden.
- Eine brennende Kerze o. Ä.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und Personenschäden verursacht werden.
- Ein mit Wasser befülltes Gefäß
Wenn ein mit Wasser befülltes Gefäß aufgrund von Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, kann der Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/ oder Sie können einen elektrischen Schlag erleiden.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Fremdstoffe wie z. B. Wassertropfen in das Gerät gelangen können. Dadurch können ein Brand, Schäden am Gerät und/oder Verletzungen verursacht werden.
• Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in den YST-Port auf der rechten Geräteseite. Greifen und tragen Sie dieses Gerät nicht beim Port, da dies Verletzungen und/ oder Schäden am Gerät verursachen könnte.
• Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben den YST-Port dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand durch Luftdruck herunterfällt, könnte er einen Brand, eine Beschädigung des Gerätes und/oder Verletzungen verursachen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dadurch könnte ein elektrischer Schlag verursacht werden, weil dieses Gerät Hochspannung verwendet. Zudem könnten dadurch Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Gerätes verursacht werden. Wenn etwas in das Gerät fällt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Wenn Sie einen Befeuchter verwenden, vergewissern Sie sich, dass sich keine Kondensation im Inneren des Gerätes bildet; lassen Sie genug Platz um das Gerät herum frei bzw. vermeiden Sie übermäßiges Befeuchten. Kondensation könnte einen Brand oder eine Beschädigung des Gerätes und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
• Die von diesem Gerät wiedergegebenen Tiefbassfrequenzen könnten die Wiedergabe eines Plattenspielers stören. In diesem Fall muss dieses Gerät weiter vom Plattenspieler entfernt aufgestellt werden.
• Dieses Gerät könnte beschädigt werden, wenn bestimmte Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn z. B. Sinuswellen mit 20-50 Hz von einer Testdisc, Tiefbassfrequenzen von elektronischen Instrumenten o. Ä. kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn die Nadel von einem Plattenspieler die Oberfläche einer Platte berührt, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um eine Beschädigung dieses Geräts zu vermeiden.
• Falls Tonverzerrungen auftreten (wie z. B. ein unnatürliches „Klopfen“ oder „Pochen“), reduzieren Sie bitte den Lautstärkepegel. Durch eine sehr laute Wiedergabe von Filmmusik mit einem hohen Anteil an niedrigen Frequenzen oder von Pop und anderer Musik mit tiefen Bässen kann dieses Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Durch Tiefbassfrequenzen verursachte Vibrationen könnten das Fernsehbild stören. In solchem Fall muss dieses Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine chemischen Lösungsmittel, weil dadurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
• Der Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ beschreibt häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt durch, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.
• Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose auf, sodass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
i De
• Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der
1
2
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
• Spannungswahlschalter „VOLTAGE SELECTOR“ (nur Asien- und Universalmodelle) Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des Geräts muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR dieses Gerät an die Netzsteckdose angeschlossen wird. Netzspannungseinstellungen: 110-120 V/220-240 V
WARNUNG SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solange der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Pflege des Lautsprechers
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten. Vermeiden Sie zum Schutz des Finish den Kontakt mit chemischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin, Verdünner oder Insektizid. Verwenden Sie außerdem keine mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln befeuchteten Tücher. Schützen Sie den Lautsprecher ggf. mit einer Plastiktüte oder -abdeckung. Anderenfalls könnte das Finish abblättern oder verblassen bzw. das Tuch anhaften.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/ 96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt­oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

INHALTSVERZEICHNIS

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
MERKMALE ..................................................................2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR..................................2
AUFSTELLUNG.............................................................2
Subwoofer-Ausrichtung..............................................2
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION .....3
ANSCHLÜSSE................................................................5
Anschluss an die Line-Ausgangs-Cinchbuchse(n)
des Verstärkers .......................................................5
Anschluss an die Lautsprecherausgangsklemmen
des Verstärkers .......................................................7
Anschluss an die INPUT1/OUTPUT-Klemmen des
Subwoofers .................................................................9
Systemanschlüsse .....................................................10
Subwoofer an eine Netzsteckdose anschließen ........10
AUTOM ATISC HE
EINSCHALTFUNKTION............................................10
AUTO STANDBY-Schalterstellungen......................10
JUSTIERUNG...............................................................11
Subwoofer-Frequenzgang.........................................13
STÖRUNGSBESEITIGUNG.......................................14
TECHNISCHE DATEN................................................15
Deutsch
ii De

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

Basssound mit hoher Amplitude
Por t
Gehäuse
Fortschrittlicher Impe­danzwandler
Verstärker mit Active Servo Processing
Signale mit niedriger Amplitude
Air Woofer (Helmholtz-Resonator)
Signale
1988 brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt; diese erzielen ein kräftige, hochqualitative Basswiedergabe. Diese Technologie setzt eine direkten Verbindung zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher ein, um eine präzise Signalübertragung und Lautsprechersteuerung zu erzielen.
Da diese Technologie Lautsprecher einsetzt, die vom Negativimpedanztreiber des Verstärkers gesteuert werden und zwischen dem Lautsprechergehäuse und dem Port Resonanz erzeugen, entsteht eine grßere Nachahllenergie „Air Woofer“-Konzept) als mit der herkömmlichen Bass-Reflex-Methode. Dadurch kann die Basswiedergabe über ein wesentlich kleineres Gehäuse erfolgen, als dies bislang der Fall war.
Die neu entwickelte Advanced YST II-Technologie verfeinert die Yamaha Active Servo Technologie um ein Einiges und erreicht so eine bessere Steuerung der Verstärker- und Lautsprecher-Triebkräfte. Auf Verstärkerseite wechselt die Lautsprecherimpedanz in Abhängigkeit von der Soundfrequenz. Yamaha hat ein neues Schaltungskonzept entwickelt, das den Negativimpedanztreiber und den Konstantstromtreiber vereinigt, sodass eine stabilere Leistung und eine deutlichere Basswiedergabe ohne Soundtrübheit erzielt wird.

Twisted Flare Port

Heutige Bassreflex-Lautsprecher setzen zur Verbesserung der Basswiedergabe einen Helmholtz-Resonator ein. Bei der Basswiedergabe im Frequenzbereich des Helmholtz-Resonators allerdings strömt Luft heftig durch den Port zwischen dem Inneren und Äußeren des Lautsprechers, und die am Portende entstehenden Turbulenzen können gelegentlich geräuschvoll sein.
Port und Gehäuse resonieren mit einer Frequenz, die von deren Abmessung und Gestalt abhängt. Die Turbulenzen am Portende enthalten eine breite Palette von Frequenzanteilen, die nicht im Eingangsssignal enthalten sind. Das Geräusch entsteht dadurch, dass diese breite Palette von Frequenzanteilen Komponenten der Resonanzfrequenzen des Ports und Gehäuses enthält, die starke Resonanz erzeugen.
Der von Yamaha entwickelte Twisted Flare Port weist eine neuartige Verbreiterung (Flare) an dessen Ende sowie eine Windung (Twist) auf zur Unterdrückung der Luftstromturbulenz am Portende und somit des Geräuschs. Dies schafft den bislang für Bassreflex-Lautsprecher charakteristischen „trüben Sound“ und „Störschall“ ab und erlaubt die Wiedergabe klarer Bässe.
1 De

MERKMALE

Systemsteuerkabel (5 m x 1)
A
B
C
A
oder
B
oder
C
Hinweis
Die nachfolgend dargestellte Aufstellung ist ebenfalls möglich. Wird jedoch das Subwoofer-System direkt gegen die Wand gerichtet, kann der Basseffekt beeinträchtigt werden aufgrund der gegenphasigen Auslöschung zwischen direktem und reflek-
tierten Sound. Aus diesem Grund sollte der Subwoofer schräg ausgerichtet aufgestellt werden. (Abb. , und ).
ABC
Es mag Fälle geben, in denen Sie aufgrund stehender Wellen vom Subwoofer keine ausreichenden Tiefbassklänge erzielen können.

AUFSTELLUNG

• Dieses Subwoofer-System setzt die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technologie II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe ein. Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-Effekt.
• Ihr Audiosystem kann bequem durch diesen Subwoofer ergänzt werden, indem Sie ihn entweder mit den Lautsprecherklemmen oder den Line-Ausgangs­Cinchbuchsen des Verstärkers verbinden.
• Für einen optimale Einsatz des Subwoofers muss der Tiefbasssound des Subwoofers auf den Sound der Frontlautsprecher abgestimmt werden. Zu diesem Zweck ist der Subwoofer-Lautsprecher mit einem HIGH CUT-Regler und einem PHASE-Schalter ausgestattet.
• Mit der automatischen Einschaltfunktion erübrigt sich das Drücken der STANDBY/ON-Taste zum Ein- und Ausschalten.
• Der Subwoofer kann gemeinsam mit mehreren Yamaha Komponenten ein-/ausgeschaltet werden. Schließen Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente an, die über eine Sytsembuchse verfügt. Durch Ein-/ Ausschalten der angeschlossenen Komponente wird nun auch der Subwoofer ein-/ ausgeschaltet.
• Die aufgeweitete, leicht gewundene Form des Ports verbreitet den Luftwirbel an dessen Kante und sorgt für einen glatten Luftstrom. Dies reduziert den Geräuschanteil, der dem Originaleingangssignal fremd ist, und sorgt für eine deutliche, getreue Niederfrequenzwiedergabe.
• Der Subwoofer kann außerdem einen der Quelle angepassten Basssound erzeugen. (nur NS-SW300) Über den B.A.S.S.-Schalter kann ein der Quelle angepasster Basssound ausgewählt werden.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass folgende Teil vorhanden ist.
Da die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. Der Tiefbassbereich erzeugt kein Stereobild. Deshalb reicht ein einziger Subwoofer normalerweise für die Erzeugung eines hochqualitativen Tiefbasssounds. Allerdings kann das akustische Erlebnis durch den Einsatz zweier Subwoofer (ähnlich Frontlautsprechern links und rechts) womöglich verbessert werden.
Subwoofer-Ausrichtung
Stellen Sie den Subwoofer laut Abb. , oder für den bestmöglichen Effekt.
: Subwoofer : Frontlautsprecher
Verwendung eines einzigen Subwoofers
Stellen Sie den Subwoofer an der Außenseite des Frontlautsprechers links oder rechts auf.
Verwendung von zwei Subwoofern
Stellen Sie einen an der Außenseite beider Frontlautsprecher auf.
Subwoofer zwischen Frontlautsprechern links und
rechts
Wenn Sie Ihren Subwoofer zwischen den Frontlautsprechern links und rechts aufstellen, richten Sie ihn leicht auf eine Wand zu, um den Effekt zu optimieren.
Hinweise
• Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt. Trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an einem Fernseher mit Röhrenbildschirm aufgestellt wird. Stellen Sie in solchem Fall dieses Gerät weiter entfernt vom TV-Gerät.
• Bei sehr hohem Lautstärkepegel können Möbelstücke, Fensterscheiben und der Subwoofer selbst mitschwingen. Senken Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel. Nachklang kann durch den Einsatz von schwingungsdämpfenden Vorhängen o. Ä. begrenzt werden. Es kann auch wirksam sein, die Lage des Subwoofers zu ändern.
2 De
Deutsch

BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION

1
2
3
4
Oben
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Hinten
NS-SW300
Vorn
A B
56 78<
C
D
1
2
3
4
Hinten
Oben
NS-SW200
Vorn
Prüfen Sie die Modellnummer Ihres Subwoofers auf dem Schild an dessen Rückwand.
3 De
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION
* Die Skaleneintei-
lungen dieses Reglers entsprechen je 10 Hz.
1 Anzeige
Grün: Rot:
Der Subwoofer ist eingeschaltet. Der Subwoofer wurde durch die automatische Einschaltfunktion in den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Aus:
Der Subwoofer ist ausgeschaltet.
2 VOLUME-Regler ( Seite 11)
Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den Lautstärkepegel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu senken.
3 STANDBY/ON-Schalter
Wenn der POWER-Schalter auf ON ist, drücken Sie diesen Schalter, um den Subwoofer einzuschalten. Die Anzeige leuchtet grün. Drücken Sie diesen Schalter erneut, um den Subwoofer auszuschalten. Die Anzeige erlischt.
Der Subwoofer nimmt im Bereitschaftsmodus eine geringe Menge Strom auf.
4 Port ( Seite 1)
Gibt den Tiefbasssound aus.
5 INPUT2 (NORMAL)-Buchsen ( Seite 5)
Zur Eingabe der Line-Signale vom Verstärker.
6 INPUT3 (LFE)-Buchse ( Seite 6)
Wenn Ihr Verstärker (bzw. Receiver) hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die INPUT3 (LFE)-Buchse des Subwoofers an.
Der HIGH CUT-Regler # hat keine Auswirkung auf die an die INPUT 3 LFE-Buchse ausgegebenen Signale.
7 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-Schalter ( Seite 10)
Dieser Schalter ist werkseitig in der OFF-Stellung. Wenn Sie diesen Schalter auf HIGH oder LOW stellen, wird die automatische Einschaltfunktion des Subwoofers aktiviert. Falls Sie diese Funktion nicht benötigen, lassen Sie den Schalter in der OFF-Stellung.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf OFF steht, bevor Sie den AUTO STANDBY-Schalter betätigen.
8 PHASE-Schalter ( Seite 11)
Dieser Schalter sollte auf REV (umgekehrt) gestellt werden. Abhängig von Ihren Lautsprechern und den Hörbedingungen wird unter gewissen Umständen mit der Schalterstellung NORM (normal) ein besseres Resultat erzielt. Wählen Sie die beste Stellung nach Gehör.
9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System)-Schalter (nur NS-SW300)
( Seite 11)
Mit der Schalterstellung MUSIC wird der Basssound von Audiosoftware optimal wiedergegeben. Mit der Schalterstellung MOVIE wird der Basssound von Videosoftware optimal wiedergegeben.
) SYSTEM CONNECTOR-Buchse ( Seite 10)
Schließen Sie das mitgelieferte Systemsteuerkabel hier an. Wenn Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente anschließen (die über eine Sytsembuchse verfügt), wird der Subwoofer durch Ein-/Ausschalten der Komponente automatisch ein-/ausgeschaltet.
! OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen ( Seite 7)
Diese Buchsen können für den Anschluss an die Hauptlautsprecher verwendet werden. Signale von den INPUT1-Klemmen werden an diese Klemmen geleitet.
@ INPUT1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen ( Seite 7)
Werden für den Anschluss des Subwoofers an die Lautsprecherklemmen des Verstärkers verwendet.
# HIGH CUT-Regler ( Seite 11)
Stellt den Grenzpunkt für die Hochfrequenzen ein. Alle Frequenzen über den mit diesem Regler
eingestellten Wert werden abgeschnitten (d.h. nicht ausgegeben).
$ POWER-Schalter
Stellen Sie diesen Schalter im Normalbetrieb auf ON. Falls der Subwoofer für längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie den Schalter auf OFF.
Deutsch
4 De

ANSCHLÜSSE

1
2
1
1
2
1
Mono-Cinchkabel
2 Audio-Cinchkabel
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW300
1
2
1
Mono-Cinchkabel
2 Audio-Cinchkabel
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW200
Wählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus.
Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-Ausgangs-
Cinchbuchse(n). ( Seite 5, 6)
Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker ohne Line-
Ausgangs-Cinchbuchsen. ( Seite 7, 8)
Anschluss an die Line-Ausgangs-Cinchbuchse(n) des Verstärkers
Beispiel: Anschluss eines Subwoofers
Hinweise
• Ziehen Sie die Netzstecker der Subwoofer und anderen Audio-/Video-Komponenten ab, bevor Sie Anschlüsse durchführen, und stecken sie danach erst wieder ein.
• Die Anschlussmöglichkeiten und Buchsennamen für Ihre Komponente (z.B. Verstärker oder Receiver) können von dieser Anleitung abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung Ihrer Komponente.
• Sämtliche Anschlüsse müssen sachgemäß vorgenommen werden, d.h. L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“.
Verwenden Sie für die Verbindung ein handelsübliches Mono-Cinchkabel (1) oder Audio-Cinchkabel (2).
• Verbinden Sie die SUBWOOFER (bzw. LOW PASS usw.)-Buchse am Verstärker (bzw. AV-Receiver) mit der /MONO INPUT2-Buchse des Subwoofers; verwenden Sie hierzu ein handelsübliches Mono-Cinchkabel (1).
Alternativ
Verwenden Sie zum Verbinden des Subwoofers mit den SPLIT SUBWOOFER-Buchsen ( Sie die
/MONO INPUT2-Buchse mit der „L“-Seite und die INPUT2-Buchse mit der „R“-Seite der SPLIT SUBWOOFER-Buchsen.
Hinweis
Von den /MONO- und INPUT 2-Buchsen des Subwoofers eingehende Audiosignale werden nicht an den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen ausgegeben.
5 De
mit L- und R-Kanälen) des Verstärkers ein handelsübliches Audio-Cinchkabel (2); verbinden
Beispiel: Anschluss zweier Subwoofer
1
1
Mono-Cinchkabel
1
Subwoofer
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW300
1 Mono-Cinchkabel
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
Anschluss an die INPUT3 (LFE)-Buchse
Wenn Ihr Verstärker (bzw. Receiver) hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die INPUT3 (LFE)-Buchse des Subwoofers an. So erzielen Sie eine bessere Klangqualität, da der Signalweg im Subwoofer den integrierten HIGH CUT­Schaltkreis umgeht.
Deutsch
6 De
Anschluss an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers
2
Frontlaut-
sprecher
rechts
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
Lautsprecheraus­gangsklemmen
Frontlaut­sprecher links
NS-SW300
Frontlaut-
sprecher
rechts
Frontlaut­sprecher links
Lautsprecheraus­gangsklemmen
Verstärker bzw.
Receiver
Subwoofer
NS-SW200
Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen
Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers mit den INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen des Subwoofers zu verbinden. Verbinden Sie die Frontlautsprecher mit den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen am Subwoofer. Obwohl der Subwoofer zwischen den Frontlautsprechern und dem Verstärker angeschlossen ist, werden Lautstärke und Soundqualität nicht beeinträchtigt.
Anschluss eines Subwoofers
7 De
Anschluss zweier Subwoofer
Frontlaut-
sprecher
rechts
Frontlaut­sprecher links
Subwoofer
Lautsprecheraus-
gangsklemmen
Verstärker bzw.
Receiver
Subwoofer
NS-SW300
Frontlaut-
sprecher
rechts
Frontlaut­sprecher links
Subwoofer Subwoofer
Lautsprecheraus­gangsklemmen
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW200
Deutsch
Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit zwei Sätzen Lautsprecherausgangsklemmen (A und B), die gleichzeitig dasselbe Signal
ausgeben können
Stellen Sie den Verstärker so ein, dass beide Sätze Lautsprecherausgangsklemmen (A und B) gleichzeitig dasselbe Signal ausgeben können. Verbinden Sie dann die Frontlautsprecher mit den A-Klemmen und den Subwoofer mit den B-Klemmen.
Hinweis
Falls Ihr Verstärker über zwei Sätze Lautsprecherausgangsklemmen verfügt, die NICHT gleichzeitig dasselbe Signal ausgeben können, beziehen Sie sich auf das Beispiel für den Anschluss eines Verstärkers mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen (siehe Abbildung links).
8 De
Anschluss an die INPUT1/OUTPUT-Klemmen des Subwoofers
15 mm / 10 mm
Richtig Falsch
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Rot: Plus (+)
Schwarz: Minus (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
3
1
2
Hinweise
• Vergewissern Sie sich, dass die Polaritätsmarkierungen„+“ und „–“ der Lautsprecherkabel
beim Anschließen beachtet wurden. Falls diese Kabel vertauscht werden, klingt der Sound ungewöhnlich und tiefenlos.
• Vermeiden Sie, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte berühren; anderenfalls könnte der
Subwoofer oder Verstärker beschädigt werden.
• Bei fehlerhaftem Anschluss geben Subwoofer oder Lautsprecher keinen Ton aus. Stecken Sie
nicht die Isolierung in das Loch ein. Andernfalls wird möglicherweise kein Ton erzeugt.
• Befestigen Sie lose auf dem Boden liegende Lautsprecherkabel, um Stolperunfälle zu
verhindern.
Vor dem Anschluss
Entfernen Sie die Isolierung am Ende des Lautsprecherkabels und verdrillen Sie die Einzeldrähte, damit sie zusammen bleiben und keinen Kurzschluss verursachen.
Entfernen Sie ca. 15 mm Isolierung.
Entfernen Sie ca. 10 mm Isolierung.
Anschluss
1. Lockern Sie den Klemmenknopf wie abgebildet.
2. Stecken Sie den blanken Draht ein.
3. Ziehen Sie den Knopf fest.
4. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob es
fest angeschlossen ist.
Anschließen des Bananensteckers
(nur NS-SW300)
1. Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2. Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmen-
knopf ein.
1. Halten Sie die Klemmenlasche wie
abgebildet gedrückt.
2. Stecken Sie den blanken Draht ein.
3. Geben Sie die Lasche frei, um das
Kabelende fest einzuklemmen.
4. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu
kontrollieren, ob es fest angeschlossen ist.
9 De
Systemanschlüsse
Subwoofer
Mitgeliefertes System­steuerkabel
Yamaha YSP Komponente oder Receiver
Zur Netzsteckdose
Wenn Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente anschließen (die über eine Sytsembuchse verfügt, etwa eine Komponente der YSP Serie oder ein Yamaha Receiver), wird der Subwoofer durch Ein-/Ausschalten der Komponente automatisch ein-/ausgeschaltet.
Anschlussbeispiel
Funktionsweise der Systemverbindung
Der Subwoofer wird durch Einschalten der angeschlossenen Komponente automatisch eingeschaltet. * Die Anzeige leuchtet grün.
Der Subwoofer wird durch Ausschalten der angeschlossenen Komponente automatisch ausgeschaltet. * Die Anzeige erlischt.
Hinweise
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der POWER-Schalter an der Rückseite und der STANDBY/ON-Schalter an der Oberseite ( Seite 3) auf ON stehen.
• Das Ein-/Ausschalten über die Systemverbindung hat Vorrang über die automatische Einschaltfunktion. (Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die automatische Einschaltfunktion aktiv.)
• Um Einstellungen der angeschlossenen Komponenten zu konfigurieren, beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Bedienungsanleitung.
Subwoofer an eine Netzsteckdose anschließen
Schließen Sie nach der Beendigung aller Anschlüsse den Netzstecker des Subwoofers und der anderen Audio-/ Video-Komponenten an die Netzsteckdosen an.

AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION

Diese Funktion schaltet den Subwoofer automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn dieser eine bestimmte Zeit lang kein Signal vom Verstärker erkennt. Der Subwoofer wird automatisch eingeschaltet, wenn dieser ein Signal vom Verstärker erkennt.
Die automatische Einschaltfunktion arbeitet wie folgt, wenn der AUTO STANDBY (HIGH/ LOW/OFF)-Schalter auf LOW oder HIGH steht. (Gewöhnlich steht dieser Schalter auf LOW.)
Arbeitsweise der automatischen Einschaltfunktion
Der Subwoofer wird automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet, wenn er 7 oder 8 Minuten lang (*2) kein Eingangssignal (*1) vom Verstärker erhält.
* Die Anzeige wechselt von Grün auf Rot.
Wenn der Subwoofer ein Eingangssignal (*1) vom Verstärker erkennt, wird er automatisch eingeschaltet. * Die Anzeige wechselt von Rot auf Grün.
*1
Wenn die automatische Einschaltfunktion aktiviert ist, erkennt der Subwoofer ein eingehendes Basssignal unter 200 Hz ( z.B. die Soundeffekte einer Explosion in einem Actionfil m oder der Sound einer Bassgitarre oder -trommel).
*2
Dieser Wert hängt von der Systemumgebung ab. Geräusche von anderen Geräten z.B. können einen Einfluss haben.
Hinweis
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der POWER-Schalter an der Rückseite und der STANDBY/ON-Schalter an der Oberseite ( Seite 3) auf ON stehen.
AUTO STANDBY-Schalterstellungen
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf OFF steht, bevor Sie den AUTO STANDBY-Schalter betätigen.
LOW: Die automatische Einschaltfunktion wird bei einem gewissen Eingangssignalpegel
aktiviert. Diese Stellung aktiviert die Funktion.
HIGH: Wählen Sie diese Stellung, falls die automatische Einschaltfunktion nicht
zufriedenstellend arbeitet, wenn der AUTO STANDBY-Schalter auf LOW steht. Falls die Funktion noch immer nicht zufriedenstellend arbeitet, heben Sie den LFE LEVEL des Verstärkers ein wenig an.
OFF: Die automatische Einschaltfunktion kann je nach der Systemumgebung unerwartet
aktiviert werden, z.B. wenn der Subwoofer Geräusche von einem anderen Gerät erkennt. Wählen Sie in solchem Fall dieses Stellung, um die automatische Einschaltfunktion zu deaktivieren, und schalten Sie das Gerät manuell mit dem POWER-Schalter ein/aus.
Hinweise
• Der Subwoofer nimmt im automatischen Bereitschaftsmodus eine geringe Menge Strom auf.
• Falls der Subwoofer für längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie den POWER-Schalter an der Rückseite auf OFF oder ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Deutsch
10 De

JUSTIERUNG

Rückseite
NS-SW300
Rückseite
NS-SW200
Um einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt werden. Gehen Sie wie folgt vor. Falls Ihr Verstärker oder andere am System angeschlossene Komponente Subwoofer-Einstellungen ermöglichen, nehmen Sie diese nach Bedarf vor.
11 De
JUSTIERUNG
1. Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0).
2. Schalten Sie die mit dem Subwoofer verbundene(n) Komponente(n) ein.
Falls die Komponente mit der SYSTEM CONNECTOR-Buche des Subwoofers verbunden ist, schalten Sie die Komponente ein.
3. Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf ON steht, und stellen Sie dann
den STANDBY/ON-Schalter auf ON.
* Die Anzeige leuchtet grün.
4. Geben Sie eine Quelle wieder, die Niederfrequenz-Komponenten enthält, und stellen
Sie mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers den gewünschten Wiedergabepegel der Frontlautsprecher ein. (Stellen Sie sämtliche Klangregler neutral ein.)
5. Stellen Sie den HIGH CUT-Regler so ein, dass die gewünschte Klangcharakteristik
erzielt wird. Gewöhnlich wird der Regler etwas höher als der niedrigste Wert im
Nennfrequenzbereich* der Frontlautsprecher eingestellt.
* Der Nennfrequenzbereich der Frontlautsprecher kann dem Prospekt oder der Bedienungsanleitung der
Lautsprecher entnommen werden.
* Der HIGH CUT-Regler hat keine Auswirkung auf die an die INPUT 3 LFE-Buchse ausgegebenen
Signale.
6. Heben Sie allmählich den Lautstärkepegel an, um die Lautstärke von Subwoofer und
Frontlautsprechern aufeinander abzustimmen. Gewöhnlich wird der Regler so eingestellt, dass der Basseffekt mit dem Subwoofer etwas stärker ist als ohne.
7. Stellen Sie den PHASE-Schalter in die Position, die einen natürlicheren
(wünschenswerteren) Effekt erzielt.
8. Stellen Sie den B.A.S.S.-Schalter in Abhängigkeit der wiedergegeben Quelle auf
„MOVIE“ oder „MUSIC“. (nur NS-SW300)
MOVIE:
Wird eine Videoquelle wiedergegeben, wird der Niederfrequenzeffekt verstärkt, sodass die Hörer einen kräftigeren Sound genießen können. (Der Ton wird reichhaltiger und voller.) MUSIC: Wird eine gewöhnliche Musikquelle wiedergegeben, werden übermäßige Niederfrequenz-Komponenten entfernt, um den Ton zu aufzuklären. (Der Sound enthält weniger Bässe und gibt die Melodie deutlicher wieder.)
Hinweis
Wenn die Lautstärke von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt ist, kann der Gesamtlautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers eingestellt werden. Falls Sie jedoch die Frontlautsprecher austauschen, müssen Sie diese Justierung erneut vornehmen.
PHASE-Schalter
Gewöhnlich sollte mit diesem Schalter der Umkehrmodus gewählt werden. Je nach den Lautsprechern und Hörbedingungen kann jedoch durch Einstellen des Normalmodus ein besserer Sound erzielt werden. Wählen Sie den besten Modus nach Gehör.
Deutsch
12 De
Subwoofer-Frequenzgang
In Verbindung mit luftgefederten 10 cm oder
13 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Frequenzgang*
(70 Hz) (REV)
Frontlaut­sprecher
In Verbindung mit luftgefederten 20 cm oder
25 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Frequenzgang*
PHASE
Frontlaut­sprecher
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
In Verbindung mit luftgefederten 10 cm oder
13 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
PHASE
Frequenzgang*
(70 Hz) (REV)
Frontlaut­sprecher
In Verbindung mit luftgefederten 20 cm oder
25 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Frequenzgang*
PHASE
Frontlaut­sprecher
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
Nachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit typischen Frontlautsprechern.
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
13 De
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW200
* Die dargestellten Frequenzcharakteristika sind lediglich Beispiele.

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die Störung nicht behoben werden kann oder die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA Händler oder Kundendienst.
Störung Ursache Abhilfe Keine
Stromversorgung, obschon STANDBY/ ON-Schalter auf ON steht.
Der Subwoofer wird nicht automatisch über die Systemverbindung eingeschaltet.
Keine Sound. Die Lautstärke ist minimal
Der Tieftonbereich fehlt oder ist zu schwach.
Der Netzstecker ist nicht fest angeschlossen.
Der POWER-Schalter steht auf OFF.
Das Systemsteuerkabel ist nicht korrekt oder fest angeschlossen.
Der POWER-Schalter steht auf OFF.
eingestellt. Die Lautsprecherkabel sind
nicht fest angeschlossen. Die Lautsprecherkabel sind
nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Der PHASE-Schalter ist nicht in der richtigen Stellung.
Die wiedergegebene Soundquelle enthält wenig Bässe.
Der Sound wird durch stehende Wellen beeinflusst.
Der Verstärker gibt keine Bässe aus.
Schließen Sie ihn fest an.
Stellen Sie den POWER­Schalter auf ON.
Schließen Sie das Systemsteuerkabel korrekt an.
Stellen Sie den POWER­Schalter auf ON.
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel.
Schließen Sie Lautsprecherkabel fest an.
Korrigieren Sie die Verbindungen, sodass L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ sind.
Schalten Sie den PHASE­Schalter um.
Geben Sie eine Soundquelle wieder, die mehr Bässe enthält. Stellen Sie den HIGH CUT­Regler höher ein.
Ändern Sie den Aufstellort oder die Ausrichtung des Subwoofers.
Prüfen Sie die Ausgabeeinstellungen des Verstärkers.
Störung Ursache Abhilfe Der Subwoofer wird
nicht automatisch eingeschaltet.
Der Subwoofer wird nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Der Subwoofer geht unerwartet in den Bereitschaftsmodus.
Der POWER-Schalter steht auf OFF.
Der STANDBY/ON-Schalter steht auf STANDBY.
Der AUTO STANDBY­Schalter steht auf OFF.
Der Pegel des Eingangssignals ist zu niedrig.
Der Verstärker gibt keine Bässe aus.
Störgeräusche von externen Geräten o.Ä. aktivieren den Subwoofer.
Der AUTO STANDBY-Schalter steht auf OFF.
Der Pegel des Eingangssignals ist zu niedrig.
Stellen Sie den POWER­Schalter auf ON.
Stellen Sie den STANDBY/ON­Schalter auf ON.
Stellen Sie den AUTO STANDBY-Schalter auf HIGH oder LOW.
Stellen Sie den AUTO STANDBY-Schalter auf HIGH und heben Sie den Ausgangspegel des Verstärkers an.
Prüfen Sie die Ausgabeeinstellungen des Verstärkers.
Stellen Sie den Subwoofer weiter von solchen Geräten entfernt auf und/oder legen Sie die Lautsprecherkabel neu aus. Stellen Sie den AUTO STANDBY-Schalter auf HIGH oder LOW.
Stellen Sie den AUTO STANDBY-Schalter auf HIGH oder LOW.
Stellen Sie den AUTO STANDBY-Schalter auf HIGH und heben Sie den Ausgangspegel des Verstärkers an.
Deutsch
14 De
Störung Ursache Abhilfe
NS-SW300
NS-SW200
Der Subwoofer wird unerwartet eingeschaltet.
Es befindet sich ein Gegenstand im Port.
Störgeräusche von externen Geräten o.Ä. aktivieren den Subwoofer.
Versuchen Sie nicht, den Gegenstand zu entfernen. Anderenfalls könnte eine Betriebsstörung verursacht werden.
Stellen Sie den Subwoofer weiter von solchen Geräten entfernt auf und/oder legen Sie die Lautsprecherkabel neu aus. Falls der AUTO STANDBY­Schalter auf HIGH steht, schalten Sie ihn auf LOW um. Alternativ können Sie den AUTO STANDBY-Schalter auf OFF stellen.
Wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA Händler oder Kundendienst.

TECHNISCHE DATEN

Bauart.......................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Treiber............................................................................................25 cm Konus-Tieftöner,
magnetisch abgeschirmt
Verstärkerleistung (100 Hz, 5 Ohm, 10% THD)................................................... 250 W
Frequenzgang ............................................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Stromversorgung
Modelle für Großbritannien und Europa.............................230 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für Australien..........................................................240 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für China.................................................................220 V Wechselstrom, 50 Hz
Asien- und Universalmodelle ..................110-120/220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme .................................................................................................... 80 W
Leistungsaufnahme in Bereitschaft ................................................................. max.0,3 W
Abmessungen (B × H × T) ..................................................350 mm × 366 mm × 420 mm
Gewicht..................................................................................................................... 18,0 kg
Bauart.......................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Treiber............................................................................................20 cm Konus-Tieftöner,
magnetisch abgeschirmt
Verstärkerleistung (100 Hz, 5 Ohm, 10% THD)................................................... 130 W
Frequenzgang ............................................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Stromversorgung
Modelle für Großbritannien und Europa.............................230 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für Australien..........................................................240 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für China.................................................................220 V Wechselstrom, 50 Hz
Asien- und Universalmodelle ..................110-120/220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme .................................................................................................... 67 W
Leistungsaufnahme in Bereitschaft ............................................................... max. 0,3 W
Abmessungen (B × H × T) ..................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Gewicht..................................................................................................................... 11,2 kg
15 De
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
Tack för att ha valt denna YAMAHA-produkt.

VARNING: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten

Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användning. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder.
• Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av enhetens överlägsna prestanda. Förvara den på en säker plats så att du kan referera till den i framtiden.
• Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på avstånd från fönster, värmekällor, kraftiga vibrationer, damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer och elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och fukt, då risk för brand och elektriska stötar föreligger.
• Enheten får endast anslutas till den spänning som anges på baksidan. Att ansluta enheten till högre spänning än vad som angetts, är farligt och kan orsaka brand och/eller elektriska stötar.
• Använd inte för mycket kraft på omkopplare, reglage eller anslutningskablar. När du ska flytta enheten, ska du först koppla bort nätsladden och kablar som är anslutna till annan utrustning. Dra aldrig i själva kabeln.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
• Dra ut stickproppen ur eluttaget vid åskväder för att förhindra skador vid blixtnedslag.
• Eftersom enheten har en inbyggd effektförstärkare, avges värme från bakpanelen. Placera enheten på avstånd från väggarna, och lämna minst 20 cm ovanför, bakom och på båda sidor om enheten för att förhindra brand eller skador. Placera den inte heller med bakpanelen mot golvet eller mot andra ytor.
• Täck inte över bakpanelen med tidningar, dukar, gardiner osv., eftersom de kan blockera värmeavledningen. Om temperaturen inuti enheten stiger alltför mycket, kan det resultera i brand, skador på enheten och/eller personskador.
• Ställ inte följande saker ovanpå enheten:
- Glas, porslin, små metallbitar, mm. Om glas mm. faller och spricker till följd av vibrationer, kan det orsaka personskador.
- Levande ljus, mm. Om ljuset faller i golvet till följd av vibrationer, kan det orsaka brand och personskador.
- En behållare med vätska Om behållaren stjälper till följd av vibrationer och vätskan spills ut, kan högtalaren skadas och/eller du få en elektrisk stöt.
• Placera inte denna enhet på platser där främmande föremål eller vätskor kan trilla ned på den. Det kan resultera i brand, skador på enheten och/eller personskador.
• Stick inte in händer eller främmande föremål i YST­porten på höger sida av enheten. När du flyttar enheten, får du inte hålla i porten, eftersom det kan orsaka personskador och/eller skador på enheten.
• Placera aldrig ett ömtåligt föremål nära YST-porten på den här enheten. Om föremålet välter eller trillar ned finns det risk att enheten skadas och personskador.
• Öppna aldrig apparathöljet. Det kan leda till elektriska stötar eftersom enheten använder högspänning. Det kan även orsaka personskador och/eller skador på enheten. Kontakta återförsäljaren om främmande föremål skulle hamna inuti apparaten.
• Om du använder en luftfuktare måste du undvika att kondens bildas inuti enheten genom att lämna tillräckligt med fritt utrymme runt enheten eller undvika allt för hög luftfuktighet i rummet. Kondens kan orsaka brand, skador på enheten och/eller elektriska stötar.
• Superbasfrekvenser som genereras av denna högtalare kan göra att en skivspelare ger ifrån sig ett tjutande ljud. Om detta inträffar, flytta enheten längre bort från skivspelaren.
• Den här enheten kan skadas om vissa ljud matas ut kontinuerligt vid hög ljudnivå. Om till exempel
/eller orsakar
sinusvågor på 20 Hz-50 Hz från en testskiva, basljud från elektroniska instrument osv. matas ut kontinuerligt, eller när nålen på en vanlig skivspelare träffar skivan, ska du sänka ljudnivån för att undvika att enheten skadas.
• Sänk ljudnivån om du hör ljudförvrängningar (dvs. onaturligt “smattrande” eller “hamrande” ljud) från enheten. Högtalarsystemet kan skadas om du spelar basfrekvenserna på en films ljudspår, tunga basljud eller liknande kraftiga popmusikpassager med extremt hög ljudnivå.
• Vibrationer som genereras av superbasfrekvenser kan orsaka bildstörningar på en närstående TV. Om detta inträffar, flytta enheten längre bort från TV:n.
• Rengör aldrig enhetens hölje med kemiska lösningar, eftersom det kan skada dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.
• Läs avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga manövreringsfel, innan du drar slutsatsen att det föreligger något fel på enheten.
• Installera enheten nära ett vägguttag och på en plats där stickkontakten lätt kan kommas åt.
• Det är ägarens ansvar att se till att systemet placeras och installeras säkert. YAMAHA tar inget ansvar för några som helst skador som uppstår på grund av felaktig placering eller installation av högtalarna.
• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) (Endast på modeller för Asien och den allmänna modellen) Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området INNAN enheten ansluts till elnätet. Spänningar är 110-120 V/220-240 V.
VARNING FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
i Sv
Den här enheten kopplas inte bort från nätströmmen så
1
2
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om enheten i sig är avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
Att ta vara på högtalaren
Rengör med en mjuk, ren trasa för att behålla den fläckfria ytglansen på den polerade finishen. Undvik skador på finishen genom att inte använda kemiska lösningsmedel såsom alkohol, spädningsmedel, insekticid, osv. Använd inte heller en fuktig trasa eller någon annan typ av trasa som innehåller kemiska lösingsmedel, och placera inte en plast- eller vinylskiva ovanför högtalaren. I annat fall kan finishen skalas av, färgen tonas ned eller skivan stickas in på ytan.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information angående insamling och återvinning av gamla produkter, kontakta din kommun, företaget som hanterar ditt avfall eller butiken där du inhandlade produkterna.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.

INNEHÅLL

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
EGENSKAPER ...............................................................2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR...................................2
PLACERING...................................................................2
Placering av subwoofern.............................................2
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
ANSLUTNINGAR ..........................................................5
Anslutning till förstärkarens linjeutgångar
(stiftkontakter) .......................................................5
Anslutning till högtalarutgångar på förstärkaren...7
Anslutning till subwooferns INPUT1/OUTPUT­terminaler
Systemanslutningar...................................................10
Anslutning av subwoofern till ett eluttag
AUTOMATISK OMKOPPLINGSFUNKTION.........10
Inställning av AUTO STANDBY-omkopplaren.......10
JUSTERING AV BALANS ..........................................11
Subwooferns frekvensåtergivning.............................13
FELSÖKNING..............................................................14
TEKNISKA DATA........................................................15
.....................................................................9
......................3
........................10
Svenska
ii Sv

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

Basljud med hög amplitud
Por t
Hölje
Avancerad impedansom­vandlare
Förstärkare med Active Servobe­handlare
Signaler med låg amplitud
Bashögtalare med luftka­nal (Helmholtz-resonator)
Signaler
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.
Eftersom denna teknik använder högtalarelement som styrs med förstärkarens negativa impedans-drift och resonansen som skapas mellan volymen i högtalarlådan och högtalarporten, skapas det mer resonansenergi (det s.k. “luft-baselementet”) än med den vanliga basreflexmetoden. Detta gör det möjligt att återge bas från mycket mindre högtalarlådor än vad som tidigare var möjligt.
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer raffinerad teknik än Yamaha Active Servo Technology, och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver förstärkaren och högtalaren. Sett från förstärkaren ändras högtalarens impedans beroende på ljudets frekvens. Yamaha har utvecklat en ny kretsdesign som kombinerar negativ impedansdrift och konstant strömdrift, vilket ger stabilare prestanda och klarare basåtergivning utan att ljudet blir grumligt.

Twisted Flare Port

Dagens basreflexhögtalare använder en Helmholtz-resonator för att förbättra basåtergivningen. Denna metod medför dock ett kraftigt luftflöde in och ut genom porten mellan högtalarens interiör och exteriör när bas återges i Helmholtz-resonatorns frekvensområde, vilket kan leda till brus på grund av det turbulenta luftflödet vid portens ände.
Porten och höljet resonerar vid en frekvens som bestäms av deras dimensioner och form. Å andra sidan innehåller det turbulenta luftflödet vid portens ände ett brett spektrum av frekvenskomponenter som inte är en del av den ingående signalen. Detta brus uppstår på grund av att dessa frekvenskomponenter omfattar komponenter som matchar resonansfrekvenserna för porten och höljet, vilket leder till en stark resonans.
Yamaha har utvecklat Twisted Flare Port som förändrar det sätt som porten vidgar sig i änden och dessutom lägger till en “twist” som undertrycker turbulensen från luftflödet i varje ände av porten och förhindrar att brus uppstår. Detta eliminerar “grötigt ljud” och “vindsus” som tidigare varit ett kännetecken för basreflexhögtalare och ger en klar basåtergivning.
1 Sv

EGENSKAPER

Systemkontrollkabel (5 m x 1)
A
B
C
A
eller
B
eller
C
Observera
Placeringen som visas i figuren nedan är också möjlig. Dock kan baseffekten möjligen försvinna om subwoofersystemet riktas direkt mot väggen, eftersom högtalarens eget ljud och ljudet som reflekteras mot väggen kan upphäva varandra.
För att undvika att detta händer bör sub­woofersystemet vinklas. (Bild , och ).
ABC
Det kan hända att du inte kan erhål­la tillräckligt med djupa basljud från subwoofern på grund av stående vågor.

PLACERING

• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. Med detta superbasljud kan ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig hemstereoanläggning.
• Denna subwoofer kan lätt kopplas till en befintlig ljudanläggning genom att ansluta den antingen till högtalarterminalerna eller till linjeutgångarna (stiftanslutningar) på förstärkaren.
• För effektivt bruk av subwoofern bör subwooferns djupa bas matchas med ljudet från dina huvudhögtalare. Med hjälp av HIGH CUT-kontrollen och PHASE­omkopplaren är det möjligt att skapa optimal ljudkvalitet för olika lyssningsförhållanden.
• Högtalaren har automatisk påslagning/avstängning, vilket gör att STANDBY/ON-tangenten inte behöver tryckas in varje gång strömmen ska slås på eller av.
• Subwoofern kan länkas med en Yamaha-komponent för samtidig påslagning/avstängning. Använd den medföljande systemkontrollkabeln för att ansluta subwoofern till en Yamaha-komponent med systemkopplingsjack. När den anslutna komponenten slås på eller stängs av kommer även subwoofern att slås på eller stängas av.
• Den utsvängda, lätt vridna formen sprider luftvirveln som genereras runt portens kant och skapar ett jämnare luftflöde. Detta reducerar brus som inte är en del av den ursprungliga signalen från ingångskällan och ger en klar och precis lågfrekvent återgivning.
• Subwoofern kan även återge ett basljud som är lämpligt för källan. (endast NS-SW300) Enheten har ett B.A.S.S.-reglage som gör det möjligt att välja en lämplig baseffekt för källan.

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

Kontrollera att följande tillbehör finns med när systemet packas upp.
Eftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skapar inte en stereobild. Därför kan en enda subwoofer vara tillräcklig för att skapa djupa basljud av hög kvalitet. Bruket av två subwoofer (såsom L- och R-framhögtalare) kan emellertid upphöja din ljudupplevelse.
Placering av subwoofern
Placera subwoofern enligt bild , eller för bästa effekt. : subwoofer : framhögtalare
Använda en subwoofer
Placera subwoofern på utsidan av antigen den vänstra eller den högra högtalaren.
Använda två subwoofer
Placera dem på utsidan av vardera högtalare.
Placera subwoofern mellan den vänstra och den
högra högtalaren
Om du placerar subwoofern mellan den vänstra och den högra högtalaren bör du vinkla den lätt mot väggen för bättre effekt.
Anmärkningar
• Denna enhet är magnetiskt avskärmad. Det finns dock en liten risk att den kan påverka färgåtergivningen om den ställs för nära en CRT TV. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
• Om högtalarvolymen är väldigt hög, kan möblering eller fönsterrutor ge resonans och själva subwoofern vibrera. Sänk i sådana fall volymnivån. För att minska resonansen kan du använda en gardin eller ett liknande tyg som effektivt absorberar ljudvibrationer. Det kan även hjälpa att ändra subwooferns läge.
2 Sv
Svenska
Kontrollera subwooferns modellnummer på etiketten på bakpanelen.
1
2
3
4
Topp
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Bak
NS-SW300
Front
A B
56 78<
C
D
1
2
3
4
Front
Bak
Topp
NS-SW200

REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER

3 Sv
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
* Ett steg
på denna kontroll motsvarar 10 Hz.
1 Indikator
Grön: Röd:
Subwoofern sätts på. Funktionen för automatisk omkoppling har aktiverats och subwoofern står i
beredskapsläge.
Av:
Subwoofern stängs av.
2 VOLUME-kontroll ( sida 11)
Denna kontroll reglerar ljudnivån. Vrid kontrollen medurs för att höja nivån och moturs för att sänka den.
3 STANDBY/ON-reglage
När POWER-reglaget är ställt på ON trycker du på denna brytare för att slå på strömmen till subwoofern. Indikatorn kommer att lysa grönt. Tryck på brytaren igen för att stänga av subwooferns strömtillförsel. Indikatorn stängs av.
Subwoofern förbrukar en liten mängd ström i beredskapsläge.
4 Port ( sida 1)
Matar ut djupa basljud.
5 INPUT2 (NORMAL)-ingångar ( sida 5)
Dessa ingångar tar emot linjenivåsignaler från förstärkaren.
6 INPUT3 (LFE)-ingång ( sida 6)
Anslut förstärkaren till subwooferns ingång INPUT3 (LFE) om din förstärkare (eller receiver) kan filtrera bort höga frekvenser på signaler som skickas till subwoofern.
HIGH CUT-kontrollen # har ingen effekt på signalerna inmatade genom ingången INPUT 3 LFE.
7 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-omkopplare ( sida 10)
Denna omkopplare ska vanligtvis stå i OFF-läget. När omkopplaren ställs i HIGH­eller LOW-läget, fungerar subwooferns funktion för automatisk omkopplings. Låt omkopplaren stå på OFF om du inte har något behov av denna funktion.
Observera
Se till att ställa in strömbrytaren (POWER) på OFF innan du ställer in AUTO STANDBY­omkopplaren.
8 PHASE-omkopplare ( sida 11)
Låt normalt sett denna omkopplare stå på REV (omvänd fas). Beroende på de anslutna högtalarna eller lyssningsförhållandena kan det dock hända att bättre ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna omkopplare i NORM-läget (normal fas). Välj bästa läge genom att lyssna på ljudet.
9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System)-reglage (endast NS-SW300)
( sida 11)
När denna omkopplare står på MUSIC, återges basljud från ljudprogram på bästa sätt. När denna omkopplare står på MOVIE, återges basljud från videoprogram på bästa sätt.
) SYSTEM CONNECTOR-jack ( sida 10)
Anslut den medföljande systemkontrollkabeln här. Om systemkontrollkabeln används för att ansluta en subwoofer till en Yamaha-komponent (som räknar med systemkopplingsjack), slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna komponenten slås på eller av.
! OUTPUT (TO SPEAKERS)-terminaler ( sida 7)
Dessa utgångar används för anslutning till huvudhögtalarna. Signaler från INPUT1­ingångarna sänds till dessa utgångar.
@ INPUT1 (FROM AMPLIFIER)-ingångar ( sida 7)
Dessa ingångar används för anslutning av subwoofern till förstärkarens högtalarterminaler.
# HIGH CUT-kontroll ( sida 11)
Med denna kontroll kan du justera högpassfiltrets delningsfrekvens.
Frekvenser över den valda delningsfrekvensen filtreras bort (och återges ej).
$ Strömbrytare (POWER)
Ställ in strömbrytaren på ON vid normalt bruk. Ställ strömbrytaren på OFF om du inte ämnar använda subwoofern under en längre tid.
Svenska
4 Sv

ANSLUTNINGAR

1
2
1
1
2
1 Monokabel med stiftkontakt 2 Ljudkabel med stiftkontakt
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW300
1
2
1
Monokabel med stiftkontakt
2 Ljudkabel med stiftkontakt
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW200
Välj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem.
Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linjeutgångar
(stiftkontakter). ( sida 5, 6)
Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har linjeutgångar
(stiftkontakter). ( sida 7, 8)
Anslutning till förstärkarens linjeutgångar (stiftkontakter)
Exempel: Anslutning av en subwoofer
Anmärkningar
• Koppla ur subwoofern och andra ljud-/videokomponenter innan några anslutningar utförs, och vänta med att koppla in dem tills alla anslutningar är utförda.
• Anslutningsmetoder och namn på utgångar i komponenter (såsom förstärkare eller receivrar) kan skilja sig åt från de som uppges i denna handbok. Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljde varje komponent.
• Alla anslutningar måste utföras korrekt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R; “+” till “+” och “–” till “–”.
Använd en kommersiellt tillgänglig monokabel med stiftkontakt (1) eller en ljudkabel med stiftkontakt (2) för att utföra anslutningarna.
• Anslut SUBWOOFER-terminalen (eller LOW PASS osv.) på den bakre delen av förstärkaren (eller AV-receivern) till terminalen /MONO INPUT2 på subwoofern med hjälp av en kommersiellt tillgänglig monokabel med stiftkontakt (1).
Alternativt,
När subwoofern ansluts till SPLIT SUBWOOFER-terminalerna ( att ansluta
Observera
Ljudsignaler inmatade från subwooferns terminaler /MONO och INPUT 2 kommer inte att matas ut från OUTPUT (TO SPEAKERS)-utgångarna.
5 Sv
/MONO INPUT2-terminalen till “L”-sidan och INPUT2-terminalen till “R”-sidan på SPLIT SUBWOOFER-terminalerna.
med L- och R-kanaler) på förstärkarens bakre del, använd en kommersiellt tillgänglig ljudkabel med stiftkontakt (2) för
Exempel: Anslutning av två subwoofrar
1
1
Monokabel med stiftkontakt
1
Subwoofer
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW300
1 Monokabel med stiftkontakt
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
Ansluta till ingången INPUT3 (LFE)
Anslut förstärkaren till subwooferns ingång INPUT3 (LFE) om din förstärkare (eller receiver) kan filtrera bort höga frekvenser på signaler som skickas till subwoofern. Detta ger högre ljudkvalitet eftersom signalens väg i subwoofern förkortas genom att den inbyggda HIGH CUT-kretsen förbigås.
Svenska
6 Sv
Anslutning till högtalarutgångar på förstärkaren
2
Höger
framhögtalare
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
Högtalarutgångar
Vänster fram­högtalare
NS-SW300
Höger
framhögtalare
Vänster f ram ­högtalare
Högtalarutgångar
Förstärkare eller
receiver
Subwoofer
NS-SW200
Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångar
Använd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarutgångar till subwooferns ingångar INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). Anslut framhögtalarna till subwooferns utgångar OUTPUT (TO SPEAKERS). Trots att subwoofern är ansluten mellan framhögtalaren och förstärkaren, påverkas inte ljudets volym eller kvalitet.
Anslutning av en subwoofer
7 Sv
Anslutning av två subwoofrar
Höger
framhögtalare
Vänster fram­högtalare
Subwoofer
Högtalarutgångar
Förstärkare eller
receiver
Subwoofer
NS-SW300
Höger
framhögtalare
Vänster fram­högtalare
Subwoofer Subwoofer
Högtalarutgångar
Förstärkare eller
receiver
NS-SW200
Svenska
Exempel: Anslutning av subwoofern till en förstärkare med två uppsättningar högtalarutgångar (A och B) som kan mata ut ljudsignaler samtidigt
Ställ in förstärkaren så att båda uppställningar högtalarutgångar (A och B) sänder ut ljudsignaler samtidigt. Anslut sedan framhögtalaren till terminaler A och anslut subwoofern till terminaler B.
Observera
Om förstärkaren räknar med två uppställningar högtalarutgångar som INTE matar ut ljudsignaler samtidigt, hänvisar vi till exemplet för att ansluta en förstärkare som endast har en uppställning högtalarutgångar (se bilden till vänster).
8 Sv
Anslutning till subwooferns INPUT1/OUTPUT-terminaler
15 mm / 10 mm
Korrekt Felaktigt
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Anmärkningar
• Se till att polmarkeringarna “+” och “–” på högtalarkablarna sitter rätt. Om polariteten
omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas som följd.
• Se till att de nakna högtalarledningarna inte rör vid varandra, eftersom detta kan skada både
subwoofern och förstärkaren.
• Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från subwoofern eller de vanliga
högtalarna. Trä inte in isoleringen i hålet. Ljud kanske inte kan framställas.
• Fäst högtalarkablarna till golvet för att undvika olyckor till följd av att någon snubblar över
lösa kablar.
Innan anslutningar utförs
Ta bort isoleringen på änden av högtalarkabeln och vrid ihop koppartrådarna så att de inte kommer i oordning och kortsluts.
Ta bort cirka 15 mm av isoleringen.
Ta bort cirka 10 mm av isoleringen.
Anslutningsmetod:
1. Lossa skruvanslutningen såsom visas på bilden.
2. Sätt i den nakna högtalartråden.
3. Dra åt skruvanslutningen.
4. Dra lätt i ledningen vid anslutningen för att kontrollera
att den sitter ordentligt fast.
Ansluta banankontakten
(endast NS-SW300)
1. Dra åt skruvanslutningen.
2. Stick in banankontakten i terminalen.
1. Tryck in och håll inne terminalens flik som
på bilden.
1
2. Sätt i den nakna högtalartråden.
3. Släpp fliken så att den låser fast i kabelns
trådände.
4. Dra lätt i ledningen vid anslutningen för att
kontrollera att den sitter ordentligt fast.
2
3
9 Sv
Systemanslutningar
Subwoofer
Medföljande sys­temkontrollkabel
Yamaha YSP-seriekomponent eller receiver
Till eluttag
Om systemkontrollkabeln används för att ansluta en subwoofer till en Yamaha-komponent (som har ett systemkopplingsjack såsom en YSP-seriekomponent eller Yamaha-receiver), slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna komponenten slås på eller av.
Anslutningsexempel

AUTOMATISK OMKOPPLINGSFUNKTION

Denna funktion placerar subwoofern automatiskt i beredskapsläge om subwoofern inte upptäcker signaler från förstärkaren under en given tidsperiod. Subwoofern slås på automatiskt så snart den upptäcker signaler från förstärkaren.
Funktionen för automatisk omkoppling fungerar enligt följande när omkopplaren AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) är inställd på LOW eller HIGH. (Koppla vid normala förhållanden om till LOW.)
Hur funktionen för automatisk omkoppling fungerar
Subwoofern övergår automatiskt i beredskapsläge om det inte matas in några signaler (*1) från förstärkaren under 7 eller 8 minuter (*2).
* Indikatorns färg ändras från grönt till rött.
Så fungerar systemanslutningen
Om den anslutna komponenten slås på kommer subwoofern automatisk att slås på.
* Indikatorn lyser grönt.
Om den anslutna komponenten stängs av kommer subwoofern automatisk att stängas av.
* Indikatorn stängs av.
Anmärkningar
• För att få tillgång till denna funktion måste POWER-reglaget på bakpanelen och STANDBY/ ON-reglaget på den övre panelen ( sida 3) vara ställda på ON.
• Påslagning/avstängning via systemanslutningen prioriteras framför automatisk omkopplingsfunktion. (Funktionen för automatisk omkoppling är tillgänglig medan enheten är på.)
• För att ändra inställningarna på den anslutna apparaten hänvisar vi till bruksanvisningarna som medföljde respektive komponent.
Anslutning av subwoofern till ett eluttag
Anslut subwoofern och andra audio-/ videoapparater till elnätet efter att samtliga andra anslutningar är klara.
Om subwoofern upptäcker en ingångssignal (*1) från förstärkaren sätts subwoofern automatiskt på. * Indikatorns färg ändras från rött till grönt.
*1
När funktionen för automatisk omkoppling är på, kommer subwoofern att upptäcka inmatning av bassignaler lägre än 200Hz (såsom ljudeffekter av explosioner i actionfilmer, ljud från basgitarrer eller bastrummor, osv).
*2
Detta värde kan variera beroende på systemmiljön. Den kan exempelvis påverkas av brus som alstras från annan utrustning.
Observera
För att få tillgång till denna funktion måste POWER-reglaget på bakpanelen och STANDBY/ ON-reglaget på den övre panelen ( sida 3) vara ställda på ON.
Inställning av AUTO STANDBY-omkopplaren
Observera
Se till att ställa in strömbrytaren (POWER) på OFF innan du ställer in AUTO STANDBY-omkopplaren.
LOW: Funktionen för automatisk omkoppling aktiveras vid en given nivå på
ingångssignalen. Välj detta läge för att aktivera funktionen.
HIGH:Välj detta läge om funktionen för automatisk omkoppling inte fungerar rätt när
omkopplaren AUTO STANDBY är inställd på LOW. Om funktionen fortfarande inte fungerar, höj LFE LEVEL något på förstärkaren.
OFF:
Funktionen för automatisk omkoppling kan plötsligt aktiveras på grund av systemmiljön, exempelvis om subwoofern upptäcker brus som alstras från kringutrustning. Välj i sådana fall detta lge för att avaktivera funktionen för automatisk omkoppling och slå på enheten manuellt med hjälp av strömbrytaren (POWER).
Anmärkningar
• Subwoofern förbrukar en liten mängd ström i beredskapsläge.
• Ställ strömbrytaren (POWER) i bakpanelen på OFF eller dra ur strömkabeln från eluttaget om subwoofern inte kommer att användas under en längre tid.
Svenska
10 Sv

JUSTERING AV BALANS

Bakpanel
NS-SW300
Bakpanel
NS-SW200
För att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna justeras. Följ anvisningarna nedan. Om din förstärkare eller någon annan komponent som är ansluten till systemet har inställningar för subwoofern bör du ställa in dessa på komponenten.
11 Sv
JUSTERING AV BALANS
1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).
2. Slå på strömmen till apparaterna anslutna till subwoofern.
Om apparaten är ansluten till subwooferns SYSTEM CONNECTOR-jack, slå på strömmen till angiven apparat.
3. Kontrollera att POWER-reglaget är inställt på ON och ställ därefter STANDBY/ON-
reglaget på ON.
* Indikatorn lyser grönt.
4. Spela upp en källa som innehåller lågfrekventa komponenter och justera
framhögtalarens utnivå med hjälp av förstärkarens volymkontroll till önskad lyssningsnivå. (Ställ alla tonkontroller neutralt.)
5. Ställ HIGH CUT-kontrollen i det läge som ger önskad ljudåtergivning.
Vanligtvis bör omkopplaren ställas på en nivå strax över den nedre frekvensgränsen, som framhögtalarna är kapabla att återge*.
* Framhögtalarnas beräknade, lägsta återgivningsbara frekvens kan kontrolleras i högtalarnas broschyr
eller bruksanvisning.
* HIGH CUT-kontrollen har ingen effekt på signalerna inmatade genom ingången INPUT 3 LFE.
6. Höj volymnivån gradvis för att justera volymbalansen mellan subwoofern och
framhögtalarna. Vanligtvis ska du ställa kontrollen på en nivå som ger en aning mer bas jämfört med när subwoofern inte används.
7. Ställ in PHASE-omkopplaren på ett läge som ger den mest naturliga fasningen (eller
den som föredras).
8. Ställ in B.A.S.S.-reglaget på “MOVIE” eller “MUSIC” beroende på den källa som
spelas upp. (endast NS-SW300)
MOVIE:
När du spelar upp ljud från filmer förstärks de lågfrekventa effekterna så att den allmänna ljudåtergivningen blir kraftigare. (Ljudet blir tätare med djupare bas.) MUSIC: När du lyssnar på vanliga musikprogram kapas de alltför lågfrekventa komponenterna av så att ljudet blir tydligare. (Ljudet kommer att innehålla mindre bas och återger melodin tydligare.)
Observera
När väl volymbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna har justerats, kan du justera volymen för hela ljudanläggningen med förstärkarens volymkontroll. Om du byter ut framhögtalarna mot andra högtalare, måste du dock utföra denna justering igen.
PHASE-omkopplare
I de flesta lägen kan du ställa denna omkopplare på omvänt läge. Beroende på de anslutna högtalarna eller lyssningsförhållandena kan det dock finnas fall då bättre ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna omkopplare i normalt läge. Välj det bästa läget genom att kontrollera ljudet.
Svenska
12 Sv
Subwooferns frekvensåtergivning
I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 10 cm eller 13 cm i ett 2­vägssystem
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Frekvensgång*
(70 Hz) (REV)
Fram­högtalare
I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 20 cm eller 25 cm i ett 2­vägssystem
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Frekvensgång*
PHASE
Fram­högtalare
(50 Hz)
(REV)
NS-SW300
I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 10 cm eller 13 cm i ett 2-vägssystem
PHASE
Frekvensgång*
(70 Hz) (REV)
Fram­högtalare
I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 20 cm eller 25 cm i ett 2-vägssystem
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Frekvensgång*
PHASE
Fram­högtalare
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
13 Sv
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW200
* Detta diagram visar inte de faktiska egenskaperna för frekvensgången.

FELSÖKNING

Se nedanstående tabell om enheten inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du stänga av strömtillförseln till enheten, koppla loss nätkabelns
stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.
Problem Orsak Åtgärd Ingen ström når
enheten trots att STANDBY/ON­reglaget står på ON.
Subwoofern slås inte på automatiskt via systemanslutningen.
Inget ljud. Volymen är sänkt till
Ljudet i det lägre registret är för lågt eller ej hörbart.
Subwoofern slås inte på automatiskt.
Stickproppen är inte ordentligt ansluten.
Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge.
Systemkontrollkabeln är inte ordentligt ansluten.
Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge.
miniminivå. Högtalarledningarna är inte
ordentligt anslutna. Högtalarledningarna är inte
ordentligt anslutna.
PHASE-omkopplaren står i fel läge.
En ljudkälla med få basfrekvenser spelas.
Ljudet påverkas av stående vågor.
Inga basfrekventa ljud matas ut från förstärkaren.
Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge.
STANDBY/ON-reglaget står i STANDBY-läge.
AUTO STANDBY­omkopplaren är i OFF-läge.
Anslut den ordentligt.
Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-läge.
Anslut systemkontrollkabeln ordentligt.
Ställ strömbrytaren (POWER) på ON.
Öka volymen.
Anslut högtalarledningarna ordentligt.
Anslut dem ordentligt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R; “+” till “+” och “–” till “–”.
Ställ PHASE-omkopplaren i det andra läget.
Spela en ljudkälla med mer basfrekvenser. Ställ HIGH CUT-kontrollen på en högre frekvens.
Placera om subwoofern eller ändra dess vinkel.
Kontrollera förstärkarens inställningar för utmatning av basljud.
Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-läge.
Ställ STANDBY/ON-reglaget i ON-läge.
Ställ AUTO STANDBY­omkopplaren i läge HIGH eller LOW.
Problem Orsak Åtgärd
Subwoofern övergår inte automatiskt i beredskapsläge.
Subwoofern övergår oväntat i beredskapsläge.
Subwoofern slås oväntat på.
Ett föremål har trillat ner i porten.
Insignalens nivå är för låg.
Inga basfrekventa ljud matas ut från förstärkaren.
Påverkan av brus som alstrats från yttre apparater osv. aktiverar subwoofern.
AUTO STANDBY-omkopplaren är i OFF-läge.
Insignalens nivå är för låg. Ställ AUTO STANDBY-
Påverkan av brus som alstrats från yttre apparater osv. aktiverar subwoofern.
Försök inte avlägsna föremålet. Försök att avlägsna föremålet kan leda till funktionsfel.
Ställ AUTO STANDBY­omkopplaren i läge HIGH, och öka förstärkarens utnivå.
Kontrollera förstärkarens inställningar för utmatning av basljud.
Placera subwoofern längre bort från sådana apparater och/eller flytta de anslutna högtalarledningarna. Ställ AUTO STANDBY­omkopplaren i läge HIGH eller LOW.
Ställ AUTO STANDBY­omkopplaren i läge HIGH eller LOW.
omkopplaren i läge HIGH, och öka förstärkarens utnivå.
Placera subwoofern längre bort från sådana apparater och/eller flytta de anslutna högtalarledningarna. Om AUTO STANDBY­omkopplaren är inställd på HIGH, ställ in den på LOW. Ställ i annat fall AUTO STANDBY-omkopplaren i OFF-läget.
Kontakta en auktoriserad YAMAHA-återförsäljare eller serviceverkstad.
Svenska
14 Sv

TEKNISKA DATA

NS-SW300
NS-SW200
Typ............................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Drivsteg ..........................................................................................................25 cm baskon
Magnetiskt avskärmad
Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ............................................. 250 W
Frekvensåtergivning................................................................................... 20 Hz - 160 Hz
Strömförsörjning
Modeller för Storbritannien och Europa ..................................230 V växelström, 50 Hz
Australien-modell.....................................................................240 V växelström, 50 Hz
China-modell............................................................................220 V växelström, 50 Hz
Asien-modell och allmänna modeller ..........110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning ...................................................................................................... 80 W
Strömförbrukning i beredskapsläget ..................................................0,3 W eller mindre
Yttermått (B × H × D).........................................................350 mm × 366 mm × 420 mm
Vikt ........................................................................................................................... 18,0 kg
Typ............................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Drivsteg ..........................................................................................................20 cm baskon
Magnetiskt avskärmad
Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ............................................. 130 W
Frekvensåtergivning................................................................................... 28 Hz - 200 Hz
Strömförsörjning
Modeller för Storbritannien och Europa ..................................230 V växelström, 50 Hz
Australien-modell.....................................................................240 V växelström, 50 Hz
China-modell............................................................................220 V växelström, 50 Hz
Asien-modell och allmänna modeller ..........110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning ...................................................................................................... 67 W
Strömförbrukning i beredskapsläget ..................................................0,3 W eller mindre
Yttermått (B × H × D).........................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Vikt ........................................................................................................................... 11,2kg
Rätten till ändringar förbehålles.
15 Sv
Grazie per aver scelto questo prodotto di YAMAHA.

ATTENZIONE: leggere il presente documento prima di utilizzare il dispositivo

Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o lesione causati dal mancato utilizzo delle seguenti precauzioni.
• Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale con attenzione, Per future consultazioni, conservare in un posto sicuro.
• Installare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e pulito, distante da finestre, fonti di calore o di vibrazioni eccessive, polveri, umidità e freddo. Evitare fonti di ronzio (trasformatori, motori). Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’unità a pioggia o acqua.
• La tensione da utilizzare deve essere identica a quella specificata nel pannello posteriore. L’uso della presente unità con una tensione superiore a quella specificata è pericolosa e potrebbe causare incendio e/o scosse elettriche.
• Non esercitare forza su interruttori, comandi o fili di connessione. In caso di spostamento del dispositivo, scollegare la presa di alimentazione e i fili connessi ad altre apparecchiature. Non tirare mai i fili.
• Qualora non si intenda utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato (in caso di vacanza o altro), scollegare la spina di alimentazione c.a. dalla presa a parete.
• Per evitare danni derivanti da fulmini, scollegare la presa di alimentazione c.a. in caso di tempesta elettrica.
• Poiché il presente dispositivo dispone di un amplificatore di alimentazione incorporato, il calore si irraggerà dal pannello posteriore. Posizionare il dispositivo lontano dalle pareti, lasciando almeno 20 cm di spazio in alto, dietro e su entrambi i lati dell’unità al fine di evitare incendi o danni. Inoltre, non posizionarlo con il pannello posteriore rivolto verso il pavimento o altre superfici.
• Non coprire tale pannello dell’unità con un foglio di giornale, una tovaglia, una tenda o altro per non ostruire l’irradiazione di calore. Qualora la temperatura interna al
dispositivo dovesse aumentare, potrebbero verificarsi incendio, danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non posizionare sull’unità i seguenti oggetti:
- Vetro, porcellane, piccoli oggetti di metallo, ecc. La caduta e la rottura di questi oggetti in seguito a vibrazioni potrebbe causare ferite.
- Una candela accesa o altro La caduta di una candela in seguito a vibrazioni potrebbe causare incendi o ferite.
- Un contenitore contenente acqua La caduta di un contenitore causata dalle vibrazioni determinerà il versamento dell’acqua con eventuali danni all’altoparlante e/o eventualmente scosse elettriche.
• Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo come acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi, danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella porta YST posizionata sul lato destro dell’unità. Durante lo spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe causare lesioni personali e/o
• Non posizionare mai un oggetto fragile accanto alla porta YST dell’unità. In caso di caduta dell’oggetto a causa di pressione dell’aria, potrebbero verificarsi danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non aprire mai l’alloggiamento. Ciò potrebbe causare scosse elettriche poiché l’unità utilizza una tensione elevata. Potrebbero inoltre verificarsi lesioni personali e/ o danni all’unità. Qualora all’interno del gruppo cada qualche oggetto, contattare il proprio rivenditore.
• In caso si utilizzi un umidificatore, assicurarsi che non si formi condensa all’interno dell’unità lasciando sufficiente spazio intorno all’unità o evitando eccessiva umidificazione. La condensa potrebbe causare incendi, danni all’unità e/o scosse elettriche.
• Le frequenze super-basse riprodotte dall’unità potrebbero far generare un suono ululante al piatto. In tal caso, spostare l’unità distante dal piatto.
danni a questa unità.
• Il dispositivo potrebbe danneggiarsi qualora vengano emessi continuamente determinati suoni a volume elevato. Ad esempio, se onde sinusoidali a 20-50 Hz provengono da un disco di prova, suoni bassi da strumenti elettronici o simili vengono emessi continuamente o quando la puntina del giradischi tocca la superficie di un disco, ridurre il livello del volume per evitare che l’unità si danneggi.
• In caso si avverta della distorsione (come suoni innaturali e intermittenti tipo “picchietti” o “martellamenti”) proveniente dal dispositivo, ridurre il livello del volume. La riproduzione a livelli elevati delle basse frequenze della colonna sonora di un film, suoni carichi di bassi o brani di musica pop ad alto volume possono danneggiare il sistema di altoparlanti.
• Le vibrazioni generate dalle frequenze super-basse possono distorcere le immagini in TV. In tal caso, spostare l’unità distante dal televisore.
• Non tentare di pulire l’unità utilizzando solventi chimici poiché potrebbero danneggiare le rifiniture. Utilizzare un panno pulito e asciutto.
• Assicurarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” in merito ai comuni errori di funzionamento prima di cpncludere che l’unità sia difettosa.
• Installare il dispositivo accanto alla presa a parete facilmente raggiungibile dalla spina di alimentazione CA.
• Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una responsabilità del proprietario. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun incidente causato da posizionamento o installazione incorretti degli altoparlanti.
• VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per Asia e generici) L’interruttore del selettore di tensione posto sul pannello posteriore del dispositivo deve essere impostato in base alla tensione locale PRIMA di collegare l’unità alla presa CA. Le tensioni sono 110­120 V/220-240 V.
i It
AVVERTENZA
1
2
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
La presente unità non è scollegata dall’alimentazione CA se connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una quantità estremamente esigua di corrente.
Cura del diffusore
Per mantenere lucida la finitura levigata della superficie, pulirla con un panno morbido e asciutto. Per evitare danni alle finiture, non applicare solventi chimici, quali alcol, benzene, solventi, insetticidi, ecc. inoltre, non utilizzare un panno umido, o qualsiasi altro tipo di panno imbevuto di solventi chimici, o collocare fogli di plastica o di vinile in cima al diffusore. In caso contrario, la finitura potrebbe staccarsi, scolorirsi oppure il foglio potrebbe incollarsi alla superficie.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

CONTENUTO

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
CARATTERISTICHE....................................................2
ACCESSORI IN DOTAZIONE .....................................2
POSIZIONAMENTO .....................................................2
Orientamento del subwoofer.......................................2
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI ........................3
CONNESSIONI...............................................................5
Collegamento al/ai terminale/i dell’uscita di linea
(pin jack) dell’amplificatore ..................................5
Connessione ai terminali di uscita del diffusore
dell’amplificatore...................................................7
Connessione dei terminali
INPUT1/OUTPUT del subwoofer ..............................9
Collegamenti del sistema ..........................................10
Collegare il subwoofer alla presa CA .......................10
FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA .....10
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY
REGOLARE IL BILANCIAMENTO.........................11
Caratteristiche delle frequenze del subwoofer..........13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............................14
SPECIFICHE TECNICHE..........................................15
....................10
Italiano
ii It

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

Suono di bassi ad ampiezza elevata
Por ta
Alloggiamento
Convertitore di impedenza avanzato
Servo amplificatore di elaborazione attivo
Segnali di bassa ampiezza
Air woofer (Woofer ad aria) (Risuonatore di Helmholtz)
Segnali
Nel 1988, Yamaha ha messo in commercio i sistemi di diffusori dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra l’amplificatore e il diffusore che consente una trasmissione precisa dei segnali e un controllo accurato dei diffusori.
Poiché la tecnologia utilizza diffusori controllati dal drive a impedenza negativa dell’amplificatore e la risonanza generata dal volume e dalla porta dell’alloggiamento dei diffusori, si crea maggiore energia risonante (il concetto di “woofer ad aria”) rispetto al metodo standard bass reflex. Questo consente la riproduzione di bassi con sistemi molto più piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
La tecnologia Advanced YST II di recente sviluppo di Yamaha aggiunge ulteriori miglioramenti alla tecnologia Yamaha Active Servo Technology consentendo un miglior controllo degli elementi che gestiscono l’amplificatore e il diffusore. Dal punto di vista dell’amplificatore, l’impedenza dei diffusori cambia a seconda della frequenza audio. Yamaha ha sviluppato un nuovo design del circuito combinando l’impedenza negativa e i drive a corrente costante che offrono prestazioni più stabili e chiara riproduzione di bassi senza alcuna oscurità.

Twisted Flare Port

Gli odierni diffusori bass reflex utilizzano un risuonatore di Helmholtz per migliorare la riproduzione dei bassi. Ad ogni modo, nella riproduzione di un basso rientrante nell’intervallo di frequenze del risuonatore, l’aria entra ed esce con forza attraverso la porta tra l’interno e l’esterno del diffusore, a volte producendo rumore causato dalla turbolenza del flusso d’aria all’estremità della porta.
La porta e l’alloggiamento risuonano a una frequenza determinata dalle loro dimensioni e forma. D’altra parte, la turbolenza nel flusso d’aria all’estremità della porta contiene un’ampia gamma di componenti di frequenza che non sono presenti nel segnale d’ingresso. Il rumore è presente perché l’ampia gamma di componenti di frequenza include componenti corrispondenti alle frequenze di risonanza della porta e dell’alloggiamento, provocando una forte risonanza.
La porta a sfasatura ritorta sviluppata da Yamaha, modifica il modo in cui la porta si apre verso l’estremità. Aggiunge inoltre una “sfasatura” per sopprimere la turbolenza del flusso d’aria su ciascuna estremità della porta e prevenire così la produzione del rumore. In questo modo, si eliminano il “suono ovattato” e il “rumore del vento” che fino ad ora erano caratteristici dei diffusori bass reflex, permettendo quindi una riproduzione chiara.
1 It

CARATTERISTICHE

Cavo di controllo del
sistema (5 m x 1)
A
B
C
A
oppure
B
oppure
C
Nota
È anche possibile adottare il posizionamento illustrato di seguito. Tuttavia, se il sistema di subwoofer viene posizionato direttamente rivolto verso la parete l’effetto dei bassi può essere compromesso a causa della cancellazione di suoni diretti e
riflessi. Per evitare che questo accada, posizionare il sistema di subwoofer con una certa inclinazione. (Figure , , e ).
ABC
È possibile che non si riesca a ottenere dal subwoofer suoni sulle frequenze più basse a causa delle onde stazionarie.

POSIZIONAMENTO

• Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da Yahama per la produzione di audio con presenza delle frequenze più basse di qualità superiore. Il suono cpn estensione sulle frequenze più basse aggiunge un effetto più realistico come se si avesse il teatro in casa al proprio sistema stereo.
Il subwoofer può essere aggiunto facilmente a un sistema audio esistente connettendo i terminali dei diffusori o i terminali dell’uscita di linea (pin-jack) dell’amplificatore.
• Per un uso efficiente del subwoofer, le frequenze più gravi emesse da questo diffusore devono essere coordinate con i suoni dei diffusori anteriori. È possibile ottimizzare la qualità dei suoni per varie condizioni di ascolto utilizzando il comando HIGH CUT e l’interruttore PHASE.
• La funzione di attivazione di alimentazione automatica evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per accendere e spegnere il dispositivo.
• Il subwoofer può essere collegato ad un componente Yamaha per la gestione simultanea dell’accensione o dello spegnimento. Utilizzare il cavo di controllo del sistema in dotazione per collegare il subwoofer ad un componente Yamaha dotato di una presa di connessione al sistema. Quando si accende o spegne l’alimentazione del componente collegato, sarà attivato o disattivato anche il subwoofer.
• La forma sfasata, leggermente ritorta diffonde il vortice d’aria generato attorno al bordo della porta, creando un flusso d’aria regolare. In questo modo si riduce il rumore esterno non presente nel segnale d’ingresso originale e si fornisce una riproduzione accurata delle basse frequenze.
• Il subwoofer è anche in grado di riprodurre bassi adatti alla sorgente. (solo NS-SW300) Dispone di un interruttore B.A.S.S. per la selezione di un effetto bassi adatto alla sorgente.

ACCESSORI IN DOTAZIONE

Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che siano presenti i seguenti componenti.
Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse. Tuttavia, l’utilizzo di due subwoofer (simile alla configurazione dei diffusori anteriori L e R) può migliorare l’ascolto.
Orientamento del subwoofer
Collocare il subwoofer come illustrato nella fig. , oppure per un effetto ottimale.
: subwoofer : diffusore anteriore
Uso di un solo subwoofer
Collocare gli subwoofer all’esterno del diffusore anteriore sinistro o destro.
Uso di due subwoofer
Collocarli all’esterno di ciascun diffusore anteriore.
Subwoofer collocato tra il diffusore anteriore
sinistro e quello destro
Se si colloca il subwoofer tra i diffusori anteriori sinistro e destro, per un migliore effetto, posizionarlo leggermente inclinato verso la parete.
Note
• L’unità presenta un design con schermatura magnetica. Tuttavia, è probabile che una volta collocata troppo vicino a un televisore possa compromettere i colori delle immagini. In tal caso, spostare l’unità distante dal televisore.
• Se il volume del diffusore è troppo forte, i mobili o il vetro delle finestre potrebbero risuonare e il subwoofer stesso potrebbe vibrare. In tal caso, abbassare il volume. Per limitare la risonanza, utilizzare una tenda pesante o tendaggi simili che tendono ad assorbire efficacemente la vibrazione del suono. Inoltre, potrebbe essere utile cambiare la posizione del subwoofer.
2 It
Italiano

COMANDI E RELATIVE FUNZIONI

Alto
Retro
NS-SW300
Fronte
A B
56 78<
C
D
1
2
3
4
Fronte
Retro
Alto
NS-SW200
Verificare il numero del modello del subwoofer sull’etichetta del pannello posteriore.
A
B
4
56 7 8 9 <
1
3
2
C
3 It
D
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
* Una graduazione
di questo comando rappresenta 10 Hz.
1 Indicatore
Verde: Rosso:
Il subwoofer si accende. La funzione di accensione automatica dell’alimentazione viene attivata,
e il subwoofer è in modalità stand-by.
Spento:
Il subwoofer si spegne.
2 Comando VOLUME ( pagina 11)
Regola il livello del volume. Ruotare il comando in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per abbassarlo.
3 Interruttore STANDBY/ON
Con l’interruttore POWER impostato su ON, premere questo interruttore per accendere il subwoofer. La spia di alimentazione si illumina in verde. Premere nuovamente l’interruttore per spegnere il subwoofer. La spia di alimentazione si spegne.
Il subwoofer utilizza una quantità minima di corrente nella modalità di stand-by.
4 Porta ( pagina 1)
Emette le frequenze più basse.
5 Terminali INPUT2 (NORMAL) ( pagina 5)
Utilizzati per l’ingresso di segnali a livello di linea dall’amplificatore.
6 Terminale INPUT3 (LFE) ( pagina 6)
Se l’amplificatore (o il ricevitore) è in grado di tagliare le alte frequenze dai segnali inviati al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminale INPUT3 (LFE) del subwoofer.
Il Controllo HIGH CUT # non ha alcun effetto sui segnali d’ingresso al terminale INPUT 3 LFE.
7 Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( pagina 10)
Questo interruttore è originariamente impostato sulla posizione OFF. Impostandolo sulla posizione HIGH o LOW, si attiva la funzione di attivazione automatica del subwoofer Se questa funzione non è necessaria, mantenere l’interruttore in posizione OFF.
Nota
Accertarsi di impostare l’interruttore POWER su OFF prima di impostare quello di AUTO STANDBY.
8 Interruttore PHASE ( pagina 11)
Questo interruttore deve essere impostato in posizione REV (reverse). Tuttavia, a seconda del sistema degli altoparlanti o delle condizioni di ascolto, è possibile impostare l’interruttore in posizione NORM (normale) per ottenere una qualità di suono migliore. Selezionare la posizione migliore in base all’ascolto.
9 Interruttore B.A.S.S. (Bass Action Selector System) (solo NS-SW300)
( pagina 11)
Quando questo interruttore è impostato su MUSIC, il suono dei bassi è riprodotto correttamente nel software audio. Quando L’interruttore è impostato su MOVIE, il suono dei bassi è riprodotto correttamente nel software video.
) Presa SYSTEM CONNECTOR ( pagina 10)
Collegare il cavo di controllo del sistema in dotazione. Se si utilizza il cavo di controllo del sistema per collegare un subwoofer ad un componente Yamaha (dotato di una presa di connessione al sistema), l’accensione o lo spegnimento del componente collegato attiva o disattiva automaticamente il subwoofer.
! Terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) ( pagina 7)
Sono utilizzati per connettere gli altoparlanti principali. Da questi terminali vengono inviati dei segnali ai terminali INPUT1.
@ Terminali INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( pagina 7)
Utilizzati per connettere il subwoofer ai terminali degli altoparlanti dell’amplificatore.
# Comando HIGH CUT ( pagina 11)
Regola il punto limite dell’alta frequenza. Tutte le frequenze superiori a quella selezionata da
questo comando saranno eliminate (e non in uscita).
$ Interruttore POWER
Durante il normale utilizzo impostare questo interruttore su ON. Se si pensa di non utilizzare subwoofer per un lungo periodo di tempo, impostare l’interruttore su OFF.
Italiano
4 It

CONNESSIONI

1
2
1
1
2
1 Cavo mono pin 2 Cavo audio pin
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW300
1
2
1
Cavo mono pin
2 Cavo audio pin
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW200
Scegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio.
Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di
uscita di linea (pin-jack). ( pagina 5, 6)
Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di
uscita di linea (pin-jack). ( pagina 7, 8)
Collegamento al/ai terminale/i dell’uscita di linea (pin jack) dell’amplificatore
Esempio: collegare un subwoofer
Note
• Scollegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video prima di effettuare le connessioni, e collegarli solo al termine dell’operazione.
• I metodi di collegamento e i nomi dei terminali dei componenti (come amplificatorio o ricevitori) potrebbero essere diversi da quelli utilizzati in questo libretto. Fare riferimento al manuale dell’utente allegato al componente.
• Tutte le connessioni devono essere corrette, ovvero L (sinistra) a L; R (destra) a R; “+” a “+” e “–” a “–”.
Utilizzare un cavo mono pin disponibile in commercio (1) o un cavo audio pin (2) per effettuare i collegamenti.
• Collegare il terminale SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) sul retro dell’amplificatore (o sul ricevitore AV) al terminale /MONO INPUT2 del subwoofer utilizzando un cavo mono pin disponibile in commercio (1).
In alternativa,
Quando si collega il subwoofer ai terminali SPLIT SUBWOOFER ( (2) per collegare il terminale
Nota
I segnali audio in ingresso dai terminali /MONO e dai terminali INPUT 2 sul subwoofer non saranno emessi dai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 It
/MONO INPUT2 al lato “L”, e il terminale INPUT2 al lato “R” dei terminali SPLIT SUBWOOFER.
dotati di canali L e R) sul pannello posteriore dell’amplificatore, utilizzare un cavo audio pin disponibile in commercio
Esempio: collegare due subwoofer
1
1
Cavo mono pin
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW300
1 Cavo mono pin
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
Collegamento a terminale INPUT3 (LFE)
Se l’amplificatore (o il ricevitore) è in grado di tagliare le alte frequenze dai segnali inviati al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminale INPUT3 (LFE) del subwoofer. Questo consentirà di ottenere una migliore qualità del suono poiché il percorso del segnale nel subwoofer si abbrevia attraversando il circuito HIGH CUT integrato.
Italiano
6 It
Connessione ai terminali di uscita del diffusore dell’amplificatore
2
Diffusore
anteriore destro
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
Terminali di uscita del diffusore
Diffusore anteriore sinistro
NS-SW300
Diffusore
anteriore destro
Diffusore anteriore sinistro
Terminali di uscita del diffusore
Amplificatore o
ricevitore
Subwoofer
NS-SW200
Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusori
Utilizzare cavi per diffusori per collegare i terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Collegare i diffusori anteriori ai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Anche se il subwoofer è collegato tra i diffusori anteriori e l’amplificatore, il volume o la qualità non ne saranno influenzati.
collegare un subwoofer
7 It
collegare due subwoofer
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore anteriore sinistro
Subwoofer
Terminali di uscita
del diffusore
Amplificatore o
ricevitore
Subwoofer
NS-SW300
Diffusore anteriore
destro
Diffusore anteriore sinistro
Subwoofer Subwoofer
Terminali di uscita del diffusore
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW200
Italiano
Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di due set di terminali di uscita dei diffusori (A e B) in grado di emettere il segnale audio
simultaneamente
Impostare l’amplificatore in modo che entrambi i set dei terminali di uscita dei diffusori (A e B) anteriori emettano contemporaneamente segnali audio. Quindi, collegare i terminali dei diffusori anteriori A, e collegare il subwoofer ai terminali B.
Nota
Se l’amplificatore è dotato di due set di terminali di uscita che NON emettono segnali audio in uscita simultaneamente, fare riferimento all’esempio per il collegamento di un ampli con un solo set di terminali di uscita dei diffusori (vedi figura a sinistra).
8 It
Connessione dei terminali INPUT1/OUTPUT del subwoofer
15 mm / 10 mm
Corretto Errato
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Note
• Assicurarsi che i simboli di polarità “+” e “–”dei cavi dei diffusori siano stati rispettati e
connessi correttamente. Se questi cavi sono invertiti, il suono sarà innaturale e mancherà di frequenze gravi.
• Non lasciare che i cavi nudi degli altoparlanti si tocchino tra loro, poiché si potrebbe
danneggiare il subwoofer o l’amplificatore.
• Se le connessioni sono difettose, non si sentirà alcun suono dal subwoofer o dagli altoparlanti.
Non inserire l’isolante nel foro. Si potrebbe impedire la fuoriuscita del suono.
• Per evitare di inciampare accidentalmente sui cavi dei diffusori, fissarli al pavimento.
Prima della connessione
Rimuovere l’isolante all’estremità del cavo del diffusore, quindi attorcigliare assieme i fili in modo che non si sciolgano e causino corto circuiti.
Rimuovere circa 15 mm d’isolante.
Rimuovere circa 10 mm d’isolante.
Modalità di connessione
1. Allentare la manopolina del terminale, mostrata in
figura.
2. Inserire il filo nudo.
3. Serrare la manopolina.
4. Verificare la stabilità della connessione tirando
leggermente il cavo sul lato del terminale.
Collegare la spina a banana
(solo NS-SW300)
1. Serrare la manopolina del terminale.
2. Inserire la spina a banana nel terminale.
1. Tenere premuta la linguetta del terminale
come mostrato in figura.
1
2. Inserire il filo nudo.
3. Sollevare il dito dalla linguetta in modo che
si fissi sull’estremità del filo del cavo.
4. Verificare la stabilità della connessione
tirando leggermente il cavo sul lato del terminale.
2
3
9 It
Collegamenti del sistema
Subwoofer
Cavo di controllo del sistema in dotazione
Componente Yamaha della serie
YSP o ricevitore
Alla presa CA
Se si utilizza il cavo di controllo del sistema per collegare un subwoofer a un componente Yamaha (dotato di una presa di connessione al sistema come per esempio un componente della serie YSP o un ricevitore Yamaha), l’accensione o lo spegnimento del componente collegato attiva o disattiva automaticamente il subwoofer.
Esempio di collegamento
Come funziona il Collegamento del sistema
Attivando l’alimentazione del componente collegato si accenderà automaticamente il subwoofer.
Disattivando l’alimentazione del componente collegato si spegnerà automaticamente il subwoofer.
Note
• Per avvalersi di questa funzione, l’interruttore POWER sul pannello posteriore del subwoofer e l’interruttore STANDBY/ON sul pannello superiore (
• L’attivazione/disattivazione tramite il collegamento del sistema ha priorità sulla funzione di accensione automatica. (Quando l’unità è accesa, la funzione di accensione automatica è attivata.)
• Per modificare le impostazioni dei componenti collegati, fare riferimento ai rispettivi manuali dell’operatore in dotazione.
* La spia di alimentazione si illumina in verde.
* La spia di alimentazione si spegne.
pagina 3) devono essere impostati su ON.
Collegare il subwoofer alla presa CA
Una volta completate tutte le connessioni, collegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video all’alimentazione nelle prese CA.

FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA

Questa funzione dispone automaticamente il subwoofer nella modalità stand-by se quest’ultimo non rileva un segnale dall’amplificatore per un determinato periodo di tempo. Il subwoofer si attiva automaticamente appena rileva un segnale dall’amplificatore. L’accensione automatica funziona come segue quando l’interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) è impostato su LOW o HIGH (Normalmente, impostare l’interruttore su LOW).
Come funziona la modalità di accensione automatica
Il subwoofer entra automaticamente nella modalità di stand-by se non riceve un segnale in ingresso (*1) dall’amplificatore per 7 o 8 minuti (*2).
* Il colore della spia di alimentazione cambia da verde a rosso.
Quando il subwoofer rileva un segnale in ingresso (*1) dall’amplificatore, si attiva automaticamente. * Il colore della spia di alimentazione cambia da rosso a verde.
*1
Quando la funzione di accensione automatica è attivata, il subwoofer rileverà un segnale in ingresso al di sotto dei 200Hz (come ad esempio gli effetti sonori delle esplosioni nei film di azione, una chitarra basso o la cassa di una batteria, ecc.).
*2
Questo valore può variare a seconda dell’ambiente del sistema. Ad esempio, potrebbe essere influenzato dal rumore generato da altri apparecchi.
Nota
Per avvalersi di questa funzione, l’interruttore POWER sul pannello posteriore del subwoofer e l’interruttore STANDBY/ON sul pannello superiore (
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY
Nota
Accertarsi di impostare l’interruttore POWER su OFF prima di impostare quello di AUTO STANDBY.
LOW: La funzione di accensione automatica si attiva ad un determinato livello del segnale
in ingresso. Per abilitare la funzione, selezionare questa posizione.
HIGH:Se la funzione di accensione automatica non dovesse funzionare correttamente
quando l’interruttore AUTO STANDBY è impostato su LOW, selezionare questa posizione. Se la funzione non dovesse funzionare ancora, aumentare lievemente LFE LEVEL sull’amplificatore.
OFF:
La funzione di accensione automatica potrebbe attivarsi in modo imprevisto a causa delle condizioni dell’ambiente, ad esempio, se il subwoofer rileva del rumore generato dai componenti secondari. In tal caso, selezionare questa posizione per disabilitare la funzione di accensione automatica e accendere o spegnere manualmente l’unità utilizzando l’interruttore POWER.
Note
• Il subwoofer utilizza una quantità minima di corrente nella modalità di stand-by automatico.
• Se si pensa di non utilizzare il subwoofer per un lungo periodo di tempo, impostare l’interruttore POWER sul pannello anteriore su OFF, o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
pagina 3) devono essere impostati su ON.
Italiano
10 It

REGOLARE IL BILANCIAMENTO

Pannello posteriore
NS-SW300
Pannello posteriore
NS-SW200
Per ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono tra il subwoofer e i diffusori anteriori. Seguire la procedura descritta di seguito. Se l’amplificatore o l’altro componente collegato al sistema dispone di impostazione per il subwoofer, regolarle di conseguenza.
11 It
REGOLARE IL BILANCIAMENTO
1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0).
2. Attivare l’alimentazione del/dei componente/i collegati al subwoofer.
Se il componente è collegato alla presa SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, attivare l’alimentazione del componente.
3. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then set the STANDBY/
ON switch to ON.
* La spia di alimentazione si illumina in verde.
4. Mandare in riproduzione una sorgente che contenga basse frequenze e regolare il
livello di uscita dei diffusori anteriori utilizzando il controllo del volume dell’amplificatore al livello di ascolto desiderato. (Impostare tutti i controlli del tono sulla posizione neutra).
5. Regolare il controllo HIGH CUT nella posizione in cui si riesce ad ottenere la risposta
desiderata. Di solito, si imposta il comando a un livello leggermente superiore rispetto alla frequenza nominale minima riproducibile dall’altoparlante anteriore.
* La frequenza nominale minima riproducibile si può trovare nel catalogo degli altoparlanti o nel
manuale dell’utente.
* Il Controllo HIGH CUT non ha alcun effetto sui segnali d’ingresso al terminale INPUT 3 LFE.
6. Aumentare gradualmente il volume per regolare il bilanciamento tra il subwoofer e i
diffusori anteriori. Di solito, si imposta il comando a un livello in cui è possibile ottenere un po’ più di
bassi rispetto a quando non si utilizza il subwoofer.
7. Impostare l’interruttore PHASE nella posizione che fornisce la fase più naturale (o
quella desiderata).
8. Impostare l’interruttore B.A.S.S. su “MOVIE” o “MUSIC” a seconda della sorgente
riprodotta. (Solo NS-SW300)
MOVIE:
Quando si riproduce una sorgente video, gli effetti a bassa frequenza vengono enfatizzati in modo da consentire agli ascoltatori di udire un suono più potente. (Il suono sarà più ricco e più profondo.) MUSIC: Quando si riproduce una fonte musicale ordinaria, i componenti eccessivi a bassa frequenza vengono intercettati per riprodurre un suono più chiaro. (Il suono conterrà meno bassi e riprodurrà la linea melodica più chiaramente.)
Nota
Una volta regolato il bilanciamento tra il subwoofer e i diffusori anteriori, si può regolare il volume dell’intero sistema utilizzando il controllo di volume dell’amplificatore. Tuttavia, se si sostituiscono i diffusori anteriori, si dovrà effettuare nuovamente la regolazione.
Interruttore PHASE
Nella maggior parte delle situazioni, impostare questo interruttore nella modalità reverse. Tuttavia, a seconda del sistema di diffusori a disposizione o delle condizioni di ascolto, si potrebbe essere necessario selezionare l’interruttore in posizione normale per ottenere una qualità di suono migliore. Selezionare la modalità migliore monitorando il suono.
Italiano
12 It
Caratteristiche delle frequenze del subwoofer
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
Se combinato con sospensione acustica da 10 cm
o 13 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Grafico della risposta in frequenza*
(70 Hz) (REV)
Diffusore anteriore
Se combinato con sospensione acustica da 20 cm
o 25 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Grafico della risposta in frequenza*
PHASE
Diffusore anteriore
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
Se combinato con sospensione acustica da 10 cm
o 13 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
PHASE
Grafico della risposta in frequenza*
(70 Hz) (REV)
Diffusore anteriore
Se combinato con sospensione acustica da 20 cm
o 25 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Grafico della risposta in frequenza*
PHASE
Diffusore anteriore
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori.
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
13 It
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
NS-SW200
* diagrammi non riproducono le caratteristiche effettive di risposta in frequenza.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA
autorizzato o il servizio di assistenza tecnica.
Problema Causa Cosa fare L’alimentazione non
viene fornita anche se il pulsante STANDBY/ ON è in posizione ON.
Il subwoofer non si accende automaticamente tramite il collegamento del sistema.
Nessun suono. Il volume è impostato al
I suoni della gamma dei bassi sono troppo deboli o non si sentono.
La spina di alimentazione non è connessa saldamente.
L’interruttore POWER è impostato sulla posizione OFF.
Il cavo di controllo del sistema non è collegato in modo corretto o saldamente.
L’interruttore POWER è impostato sulla posizione OFF.
minimo. I cavi dei diffusori non sono
connessi saldamente. I cavi degli altoparlanti non
sono connessi correttamente.
L’interruttore PHASE non è impostato correttamente.
La sorgente audio è riprodotta con pochi bassi.
Il suono subisce gli effetti delle onde stazionarie.
Non vengono emesse frequenze basse dall’amplificatore.
Fissarla saldamente.
Impostare l’interruttore POWER sulla posizione ON.
Collegare il cavo di controllo del sistema correttamente.
Impostare l’interruttore POWER su ON.
Aumentare il volume.
Collegare saldamente i cavi dei diffusori.
Correggere tutte le connessioni, ovvero L (sinistra) a L; R (destra) a R; “+” a “+” e “–” a “–”.
Impostare l’interruttore PHASE sull’altra posizione.
Mandare in riproduzione materiale audio con basse frequenze. Aumentare la posizione del controllo HIGH CUT.
Riposizionare il subwoofer oppure cambiarne l'angolazione.
Controllare le impostazioni dei bassi in uscita dall’amplificatore.
Problema Causa Cosa fare Il subwoofer non si
accende automaticamente.
Il subwoofer non entra automaticamente in modalità standby.
Il subwoofer entra in modalità standby in modo imprevisto.
L’interruttore POWER è impostato sulla posizione OFF.
L’interruttore STANDBY/ON è impostato sulla posizione STANDBY.
L’interruttore AUTO STANDBY è impostato sulla posizione OFF.
Il livello del segnale in ingresso è troppo basso.
Non vengono emesse frequenze basse dall’amplificatore.
Il rumore generato da dispositivi esterni o altro attiva il subwoofer.
L’interruttore AUTO STANDBY è impostato sulla posizione OFF.
Il livello del segnale in ingresso è troppo basso.
Impostare l’interruttore POWER sulla posizione ON.
Impostare l’interruttore STANDBY/ON sulla posizione ON.
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione HIGH o LOW.
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY nella posizione HIGH, ed aumentare il livello di uscita dell’amplificatore.
Controllare le impostazioni dei bassi in uscita dall’amplificatore.
Spostare il subwoofer lontano da questi apparecchi e/o riposizionare i cavi dei diffusori collegati. Impostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione HIGH o LOW.
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione HIGH o LOW.
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY nella posizione HIGH, ed aumentare il livello di uscita dell’amplificatore.
Italiano
14 It
Problema Causa Cosa fare
NS-SW300
NS-SW200
Il subwoofer si accende in modo imprevisto.
Un oggetto è penetrato nella porta.
Il rumore generato da dispositivi esterni o altro attiva il subwoofer.
Non tentare di rimuovere l’oggetto in quanto si potrebbero causare malfunzionamenti.
Spostare il subwoofer lontano da questi apparecchi e/o riposizionare i cavi dei diffusori collegati. Se l’interruttore AUTO STANDBY è impostato su HIGH, regolarlo su LOW. In alternativa, impostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione OFF.
Rivolgersi a un rivenditore o centro di assistenza autorizzati YAMAHA.

SPECIFICHE TECNICHE

Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver .................................................................................................... cono woofer 25 cm
Tipo di schermatura magnetica
Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................................. 250 W
Risposta in frequenza................................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentazione
Modelli per G.B. ed Europa ................................................................. CA 230 V, 50 Hz
Modello per Australia .......................................................................... CA 240 V, 50 Hz
Modello per Cina .................................................................................CA 220 V, 50 Hz
Modelli per Cina, Corea, Asia e generici ................. AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico................................................................................................... 80 W
Consumo energetico in standby .................................................................. 0,3 W o meno
Dimensioni (L × A × P) .......................................................350 mm × 366 mm × 420 mm
Peso........................................................................................................................... 18,0 kg
Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver .................................................................................................... cono woofer 20 cm
Tipo di schermatura magnetica
Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................................. 130 W
Risposta in frequenza................................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Alimentazione
Modelli per G.B. ed Europa ................................................................. CA 230 V, 50 Hz
Modello per Australia .......................................................................... CA 240 V, 50 Hz
Modello per Cina .................................................................................CA 220 V, 50 Hz
Modelli per Cina, Corea, Asia e generici ................. AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico................................................................................................... 67 W
Consumo energetico in standby .................................................................. 0,3 W o meno
Dimensioni (L × A × P) .......................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Peso........................................................................................................................... 11,2 kg
15 It
Tutte le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
Gracias por haber elegido este producto YAMAHA.

PRECAUCIÓN: Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.

Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes usar este aparato por primera vez. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño o lesión provocada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
• El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad con un voltaje superior al especificado podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
• No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados con otros equipos. No tire nunca de los cables.
• Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
• Para evitar daños debidos a los relámpagos, desenchufe el cable de alimentación de CA durante las tormentas eléctricas.
• Este sistema irradia calor por el panel trasero porque tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes dejando al menos 20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero contra el suelo o apoyado sobre otras superficies.
• No cubra el panel trasero de la unidad con papeles de periódicos, manteles, cortinas y otros para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podría provocar incendios, averías en la unidad o lesiones personales.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
- Cristal, porcelana, pequeños objetos metálicos, etc. Se podrían producir lesiones personales si el cristal u otros objetos se caen y se rompen como resultado de las vibraciones.
- Velas encendidas, etc. Si la vela se cae por las vibraciones, se puede provocar incendios y lesiones personales.
- Recipientes con agua Si el recipiente se cae por las vibraciones y se derrama el agua, se podrían provocar daños en el altavoz o recibir descargas eléctricas.
• No coloque la unidad en un lugar en donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
• No ponga nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o la unidad podría averiarse.
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar averías en la unidad o lesiones personales.
• No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También podría provocar lesiones personales o averiar la unidad. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor.
• Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, averiar la unidad o producir una descarga eléctrica.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos.
• La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo, sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Este sistema de altavoces se puede averiar si se reproducen a un volumen extremadamente elevado las bajas frecuencias de las películas, los sonidos con graves fuertes o música de similares características.
• La vibración generada por las frecuencias ultragraves puede distorsionar las imágenes de un televisor. En este caso, aleje el sistema del televisor.
• No limpie la unidad con disolventes químicos: podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza.
• No se olvide de consultar la sección “RESOLUCIÓN DE AVERÍAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz.
• VOLTAGE SELECTOR (Únicamente modelos para Asia y General) El selector de tensión del panel posterior de este aparato se deberá poner en la posición que corresponda a la tensión empleada localmente ANTES de conectar el aparato con la red de alimentación de CA. Las tensiones son 110-120 V / 220-240 V.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
i Es
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
1
2
alimentación de CA si está conectada en una toma de CA, incluso si la propia unidad está apagada. En tal estado, la unidad está diseñada para consumir una cantidad de corriente muy pequeña.
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes químicos como el alcohol, bencina, disolventes, insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o cualquier tipo de trapo que contenga disolventes químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la superficie.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

CONTENIDO

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
CARACTERÍSTICAS....................................................2
ACCESORIO SUMINISTRADO..................................2
UBICACIÓN....................................................................2
Orientación del subwoofer..........................................2
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.............................3
CONEXIONES................................................................5
Conexión con los terminales (con clavija) de salida
de línea del amplificador
Conexión con los terminales de salida
de los altavoces del amplificador...........................7
Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer
Conexiones del sistema.............................................10
Enchufe del subwoofer en una toma de CA
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO .........10
Configuración del interruptor AUTO STANDBY ....10
AJUSTE DEL BALANCE............................................11
Características de frecuencias del subwoofer...........13
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS.....................................14
ESPECIFICACIONES .................................................15
....................................................................9
..........................................5
....................10
Español
ii Es

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

Sonido de graves de gran amplitud
Puerto
Carcasa
Convertidor de impedancia avanzado
Amplificador de procesamiento de Servo activo
Señales de amplitud baja
Altavoz de aire para graves (resonador Helmholtz)
Señales
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el puerto y el volumen de la carcasa del altavoz, se crea más energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) que con el método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.

Twisted Flare Port

Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizan un resonador Helmholtz para mejorar su reproducción de graves. Sin embargo, al reproducir graves que se encuentran en la región de frecuencia de este resonador Helmholtz, el aire entra y sale violentamente a través del puerto entre el interior y el exterior del altavoz, lo que en ocasiones genera ruido debido al flujo de aire turbulento en el extremo del puerto.
El puerto y la carcasa resuenan en una frecuencia determinada por sus dimensiones y forma. Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia gama de componentes de frecuencia que no están presentes en la señal de entrada. Este ruido se produce porque la amplia gama de componentes de frecuencia incluye componentes que coinciden con las frecuencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que provoca una resonancia intensa.
El puerto abocinado trenzado desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto se ensancha hacia su extremo, y también incorpora un “trenzado” para suprimir la turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evitar que se produzca ruido. Así se elimina el “sonido enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta ahora han sido característicos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que los graves se reproduzcan con mayor claridad.
1 Es

CARACTERÍSTICAS

Cable de control del
sistema (5 m x 1)
A
B
C
A
o
B
o
C
Nota
También se puede utilizar la colocación mostrada en la figura siguiente. Sin embargo, si el sistema del subwoofer se coloca orientado directamente hacia la pared, el efecto de los graves podría perderse debido a la cancelación de fase provocada por
la interferencia entre los sonidos directos y reflejados. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema del subwoofer en ángulo. (Figuras , y ).
ABC
Se puede dar el caso de que no se logren suficientes sonidos de ultragraves desde el subwoofer debido a las ondas estacionarias.

UBICACIÓN

• Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un efecto más realista de cine en casa.
• Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo en los terminales de altavoces o en los terminales de salida de línea (con clavija) del amplificador.
• Para usar el subwoofer con efectividad, el sonido de ultragraves del subwoofer deberá coincidir con el de los altavoces principales. Podrá obtener un sonido de mayor calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE.
• La funzione di attivazione di alimentazione automatica evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per accendere e spegnere il dispositivo.
• El subwoofer se puede conectar con un componente Yamaha para su encendido y apagado simultáneos. Utilice el cable de control del sistema que se suministra para conectar el subwoofer con un componente Yamaha que cuente con un terminal de conexión del sistema. Cuando encienda o apague el componente conectado, el subwoofer también se apagará o encenderá.
• La forma abocinada y delicadamente trenzada difunde el vértice de aire generado en torno al borde del puerto, creando un flujo de aire suave. Esto reduce el ruido externo no presente en la señal de entrada original y proporciona una reproducción de frecuencia baja nítida y precisa.
• El subwoofer también puede reproducir un sonido grave que sea adecuado para la fuente (solo NS-SW300). Presenta un interruptor B.A.S.S. que le permite seleccionar un efecto de graves adecuado para la fuente.

ACCESORIO SUMINISTRADO

Después de retirar el embalaje, compruebe que la caja contiene el siguiente accesorio.
Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers (parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
Orientación del subwoofer
Coloque el subwoofer como se muestra en la figura , o para conseguir el efecto óptimo.
: subwoofer : altavoz delantero
Utilización de un subwoofer
Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o izquierdo principal.
Utilización de dos subwoofers
Colóquelos en el exterior de ambos altavoces principales.
Colocación del subwoofer entre los altavoces
principales izquierdo y derecho
SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo hacia la pared para obtener un mejor efecto.
Notas
• Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su ubicación demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
• Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer podría vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido similar que absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede resultar útil.
2 Es
Español

CONTROLES Y SUS FUNCIONES

Superior
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Trasero
NS-SW300
Delantero
1
2
3
4
Delantero
Trasero
Superior
NS-SW200
Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero.
4
1
3
2
56 78<
A B
C
3 Es
D
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
* Un paso
de este control representa 10 Hz.
1 Indicador
Verde: Rojo:
El subwoofer está encendido. Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer
está en el modo de espera.
Desactivado:
El subwoofer está apagado.
2 Control VOLUME ( página 11)
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo.
3 Interruptor STANDBY/ON
Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la alimentación del subwoofer. El indicador se iluminará en verde. Vuelva a pulsar el interruptor para apagar la alimentación del subwoofer. El indicador se apagará.
El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera.
4 Puerto ( página 1)
Da salida a sonidos ultragraves.
5 Terminales INPUT2 (NORMAL) ( página 5)
Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador.
6 Terminal INPUT3 (LFE) ( página 6)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer.
El control HIGH CUT # no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE.
7 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( página 10)
Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. La función de encendido automático del subwoofer se activará cuando se ponga este interruptor en las posiciones HIGH o LOW. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición OFF.
Nota
Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY.
8 Interruptor PHASE ( página 11)
Este interruptor se debe poner en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad del sonido sea mejor si se pone en la posición NORM (normal). Seleccione de oído la mejor posición.
9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) (solo NS-SW300) ( página 11)
Cuando este interruptor está en MUSIC, se reproducen bien los sonidos graves en los programas de audio. Cuando este interruptor está en MOVIE, se reproducen bien los sonidos graves en los programas de video.
) Terminal SYSTEM CONNECTOR ( página 10)
Conecte aquí correctamente el cable de control del sistema que se suministra. Si utiliza un cable de control del sistema para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado.
! Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 7)
Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían a estos terminales.
@ Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( página 7)
Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador.
# Control HIGH CUT ( página 11)
Ajusta el punto de corte de altas frecuencias. Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada
por este control se cortarán (y no habrá salida).
$ Interruptor POWER
Durante la utilización normal, ponga este interruptor en ON. Ponga en OFF el interruptor si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo.
Español
4 Es

CONEXIONES

1
2
1
1
2
1 Cable monoaural con clavija 2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1
2
1
Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio.
Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 5, 6)
Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 7, 8)
Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador
Ejemplo: Conexión de un subwoofer
Notas
• Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones, y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
• Los métodos de conexión y los nombres de los terminales en su componente (por ejemplo, amplificador o receptor) pueden ser distintos de los que se emplean en este manual. Consulte el manual del usuario que venía con su componente.
• Todas las conexiones deben ser correctas, esto es, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”.
Para realizar las conexiones, utilice un cable monoaural con clavija (1) o un cable de audio con clavija (2) disponibles en comercios.
• Conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor A/V) con el terminal /MONO INPUT2 del subwoofer empleando un cable monoaural con clavija (1) de venta en los comercios.
Alternativamente,
Cuando conecte el subwoofer en los terminales SPLIT SUBWOOFER ( disponible en comercios, para conectar el terminal
Nota
Las señales de audio que entran desde los terminales /MONO y INPUT 2 del subwoofer no saldrán por los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 Es
/MONO INPUT2 en el lado “L”, y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER.
que cuentan con canales L y R) en el panel trasero del amplificador, utilice un cable de audio con clavija (2),
Ejemplo: Conexión de dos subwoofers
1
1
Cable monoaural con clavija
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1 Cable monoaural con clavija
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
Conexión con el terminal INPUT3 (LFE)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer. Conseguirá una mejor calidad de sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al omitir el circuito HIGH CUT incorporado.
Español
6 Es
Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador
2
Altavoz
derecho
delantero
Subwoofer
Amplificador o
receptor
Terminales de salida de altavoces
Altavoz izquierdo delantero
NS-SW300
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz izquierdo delantero
Terminales de salida de altavoces
Amplificador o
receptor
Subwoofer
NS-SW200
Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces
Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Aunque el subwoofer esté conectado entre los altavoces delanteros y el amplificador, esto no afectará al volumen o calidad del sonido.
Conexión de un subwoofer
7 Es
Loading...