Please read the following operating precautions before use.
YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust,
moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
do not expose this unit to rain or water.
• The voltage to be used must be the same as that specified on
the rear panel. Using this unit with a higher voltage than
specified is dangerous and may cause a fire and/or electric
shock.
• Do not use force on switches, controls or connection wires.
When moving the unit, first disconnect the power plug and
the wires connected to other equipment. Never pull the
wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
• To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug
when there is an electric storm.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the
walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and on
both sides of the unit to prevent fire or damage.
Furthermore, do not position with the rear panel facing
down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a
tablecloth, a curtain, etc., in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may
cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
- Glass, china, small metallic, etc.
If glass, etc., falls as a result of vibrations and breaks, it
may cause bodily injury.
- A burning candle etc.
If the candle falls as a result of vibration, it may cause fire
and bodily injury.
- A vessel containing water
If the vessel falls as a result of vibration and water spills,
it may cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place this unit where foreign material, such as
dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port
located on the right side of this unit. When moving this unit,
do not hold the port, as it might cause personal injury and/or
damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this unit. If
the object falls or drops as a result of the air pressure, it may
cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock,
since this unit uses a high voltage. It might also cause
personal injury and/or damage to this unit. If something
drops into the set, contact your dealer.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough space around this unit or
avoiding excess humidification. Condensation might cause
fire, damage to this unit, and/or electric shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a
turntable to generate a howling sound. In such a case, move
this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For example, if
20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds from
electronic instruments, etc., are continuously output, or
when the stylus of a turntable touches the surface of a disc,
reduce the volume level to prevent this unit from being
damaged.
• If you hear distortion (i.e., unnatural, intermittent “rapping”
or “hammering” sounds) coming from this unit, reduce the
volume level. Extremely loud playing of a movie
soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds or similarly
loud popular music passages can damage this speaker
syste
m.
• Vibration generated by super-bass frequencies may distort
images on a TV. In such a case, move this unit away from
the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding that
the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or installation
of speakers.
• VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit
must be set to your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages are
110-120 V/220-240 V.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit
itself is turned off. In this state, this unit is designed to
consume a very small quantity of power.
i En
For U.K. customers
1
2
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if
engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows: The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked with the letter
N or coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED. Make sure that
neither wire is connected to the earth terminal of a three
pin plug.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
CONTENTS
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
To maintain the spotless glossy surface of the polished
finish, wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to the
finish, do not apply chemical solvents, such as alcohol,
benzine, thinner, insecticide, etc. Also, do not use a damp
cloth, or any type of cloth that contains chemical solvents,
or place a plastic or vinyl sheet on top of the speaker.
Otherwise, the finish may peel, the color may fade, or the
sheet may stick to the surface.
ii En
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Highamplitude
bass sound
Por t
Cabinet
Advanced impedance
Converter
Active Servo
Processing
Amplifier
Signals of low amplitude
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Signals
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha
Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique
uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal
transmission and precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by the negative impedance drive of the
amplifier and resonance generated between the speaker cabinet volume and port, it creates
more resonant energy (the “air woofer” concept) than the standard bass reflex method. This
allows for bass reproduction from much smaller cabinets than was previously possible.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many refinements to Yamaha Active
Servo Technology, allowing better control of the forces driving the amplifier and speaker.
From the amplifier’s point of view, the speaker impedance changes depending on the sound
frequency. Yamaha developed a new circuit design combining negative-impedance and
constant-current drives, which provides a more stable performance and clear bass
reproduction, without any murkiness.
Twisted Flare Port
Today’s bass reflex speakers use a Helmholtz resonator to improve their bass reproduction.
However when reproducing bass that is in the frequency region of this Helmholtz
resonator, air moves violently in and out through the port between the interior and exterior
of the speaker, sometimes producing noise due to the turbulent air flow at the end of the
port.
The port and the cabinet resonate at a frequency that is determined by their dimensions and
shape. On the other hand, turbulence in the air flow at the end of the port contains a broad
range of frequency components that are not present in the input signal. This noise occurs
because the broad range of frequency components includes components that match the
resonant frequencies of the port and cabinet, causing strong resonance.
The Twisted Flare Port developed by Yamaha changes the way in which the port widens
toward its end, and also adds a “twist” to suppress airflow turbulence at each end of the port
and thus prevent noise from occurring.
This eliminates the “muddy sound” and “wind noise” that until now have been
characteristic of bass reflex speakers, allowing bass to be reproduced clearly.
1 En
FEATURES
System control cable (5 m x 1)
A
B
C
AorB
or
C
Note
The placement shown in the figure below is also possible.
However, if the subwoofer system is placed directly facing a wall,
the bass effect may suffer due to phase cancellation caused by
the interference between the direct and reflected sounds.
To prevent this from happening, place the
subwoofer system at an angle.
(Figures , , and ).
ABC
There may be a case that you
cannot obtain enough super-bass
sound from the subwoofer due to
standing waves.
English
PLACEMENT
• This subwoofer system employs Advanced Yamaha
Active Servo Technology II, which Yamaha has
developed for the production of higher quality, superbass sound. This super-bass sound adds a more realistic,
theater-in-the-home effect to your stereo system.
• This subwoofer can easily be added to your existing audio
system by connecting to either the speaker terminals or the
line output (pin jack) terminals of the amplifier.
• For effective use of the subwoofer, the subwoofer’s
super-bass sound should be matched to the sounds of
your front speakers. You can create the best sound
quality for various listening conditions by using the
HIGH CUT control and the PHASE switch.
• The Automatic power-switching function saves you the
trouble of pressing the STANDBY/ON button to turn the
power on and off.
• The subwoofer can be linked to a Yamaha component for
simultaneous power on/off operation.
Use the supplied system control cable to connect the
subwoofer to a Yamaha component that features a
system connector jack. When you turn on or off the
power to the connected component, the subwoofer will
also be turned on or off.
• The flared, gently twisting shape diffuses the vortex of
air generated around the edge of the port, creating a
smooth flow of air. This reduces extraneous noise not
present in the original input signal, and provides clear,
accurate low frequency reproduction.
• The subwoofer can also reproduce a bass sound that is
appropriate for the source. (NS-SW300 only)
It features a B.A.S.S. switch that enables you to select a
bass effect that is suitable for the source.
SUPPLIED ACCESSORY
After unpacking, check
that the following
accessory is contained.
Since the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears.
The super-bass range does not create a stereo image. Therefore, a single subwoofer may be enough to produce a highquality super-bass sound. However, using two subwoofers (similarly to L and R front speakers) can enhance your acoustic
experience.
Subwoofer orientation
Place the subwoofer as shown in fig. , or for the optimum effect. : subwoofer : front speaker
Using one subwoofer
Place the subwoofer on the outside of either the left or right
front speaker.
Using two subwoofers
Place them on the outside of
each front speaker.
Placing the subwoofer in between the left and right
front speakers
If you are placing the subwoofer in between the left and
right front speakers, position it slightly at an angle toward
the wall for better effect.
Notes
• This unit features a magnetically shielded design. However, there is still a chance that placing it too close to a CRT-type TV set
might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
• If the speaker volume is very loud, furniture or window glass may resonate and the subwoofer itself may vibrate. In this case,
lower the volume level. To limit resonance, use a thick curtain or similar cloth that tends to absorb sound vibrations effectively.
Also, changing the subwoofer position may be helpful.
2 En
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
1
2
3
4
Top
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Rear
NS-SW300
Front
1
2
3
4
Front
Rear
Top
NS-SW200
Check the model number of your subwoofer on the label on the rear panel.
3 En
5678<
A
B
C
D
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
* One graduation
of this control
represents 10 Hz.
English
1 Indicator
Green:
Red:
The subwoofer is turned on.
The Automatic power-switching function has activated, and the subwoofer
is in standby mode.
Off:
The subwoofer is turned off.
2 VOLUME control ( page 11)
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and
counterclockwise to decrease the volume.
3 STANDBY/ON switch
While the POWER switch is ON, press this switch to turn on the power to the
subwoofer. The indicator will light up green. Press the switch again to turn off the
power to the subwoofer. The indicator will turn off.
The subwoofer uses a small amount of power in standby mode.
4 Port ( page 1)
Outputs super-bass sound.
5 INPUT2 (NORMAL) terminals ( page 5)
Used to input line level signals from the amplifier.
6 INPUT3 (LFE) terminal ( page 6)
If your amplifier (or receiver) can cut off high frequencies from signals sent to the
subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer’s INPUT3 (LFE) terminal.
The HIGH CUT control # has no effect on signals input to the INPUT 3 LFE terminal.
7 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch ( page 10)
This switch is originally set to the OFF position. By setting this switch to the HIGH or
LOW position, the subwoofer’s automatic power-switching function operates. If you
do not need this function, leave this switch in the OFF position.
Note
Be sure to set the POWER switch to OFF before you set the AUTO STANDBY switch.
8 PHASE switch ( page 11)
This switch is to be set to the REV (reverse) position. However, depending on your speaker
system or listening conditions, there may be a case when better sound quality is obtained by
setting this switch to the NORM (normal) position. Select the best position by ear.
When this switch is set to MUSIC, the bass sound in audio
software is well reproduced. When the switch is set to
MOVIE, the bass sound in video software is well reproduced.
) SYSTEM CONNECTOR jack ( page 10)
Connect the supplied system control cable here. If you use the system control cable to
connect a subwoofer to a Yamaha component (that features a system connector jack),
turning on or off the power to the connected component automatically turns the
subwoofer on or off.
! OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals ( page 7)
Can be used for connecting to the main speakers. Signals at the INPUT1 terminals are
sent to these terminals.
@ INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals ( page 7)
Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier.
# HIGH CUT control ( page 11)
Adjusts the high frequency cut off point.
Frequencies higher than the frequency selected by this
control are all cut off (and not output).
$ POWER switch
During normal usage, set this switch to ON. If you plan not to use the subwoofer for a long
period of time, set the switch to OFF.
4 En
CONNECTIONS
1
2
1
1
2
1 Mono pin cable
2 Audio pin cable
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW300
1
2
1
Mono pin cable
2 Audio pin cable
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW200
Choose one of the following connection methods most suitable for your audio system.
Choose this method if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s).
( page 5, 6)
Choose this method if your amplifier has no line output (pin jack)
terminals. ( page 7, 8)
Connecting to line output (pin jack) terminal(s) of the amplifier
Example: Connecting one subwoofer
Notes
• Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections, and do
not plug them in until all connections are completed.
• Connecting methods and terminal names on your component (such as an amplifier or receiver)
may be different from those used in this book. Please refer to the owner’s manual that came
with your component.
• All connections must be correct, that is to say L (left) to L; R (right) to R; “+” to “+” and “–” to “–”.
Use a commercially-available Mono pin cable (1) or a commercially-availableAudio pin cable (2) to make the connections.
• Connect the SUBWOOFER (or LOW PASS, etc.) terminal on the rear of the amplifier (or AV receiver) to the /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer using a commerciallyavailable Mono pin cable (1).
Alternatively,
•
When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals (
to connect the
Note
Audio signals input from the /MONO and INPUT 2 terminals on the subwoofer will not be output from the OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals.
5 En
/MONO INPUT2 terminal to the “L” side, and the INPUT2 terminal to the “R” side of the SPLIT SUBWOOFER terminals.
featuring L and R channels) on the rear panel of the amplifier, use a commercially-available Audio pin cable (2)
Example: Connecting two subwoofers
1
1
Mono pin cable
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW300
1 Mono pin cable
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplifier or
receiver
NS-SW200
NS-SW300NS-SW200
Connecting to the INPUT3 (LFE) terminal
If your amplifier (or receiver) can cut off high frequencies from signals sent to the subwoofer, connect the
amplifier to the subwoofer’s INPUT3 (LFE) terminal.
This will promote higher sound quality because the signal routing in the subwoofer is shortened by bypassing
the built-in HIGH CUT circuit.
English
6 En
Connecting to speaker output terminals of the amplifier
2
Right front
speaker
Subwoofer
Amplifier or
receiver
Speaker output
terminals
Left front
speaker
NS-SW300
Right front
speaker
Left front
speaker
Speaker output
terminals
Amplifier or
receiver
Subwoofer
NS-SW200
■ Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminals
Use speaker cables to connect the speaker output terminals of the amplifier to the subwoofer’s INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) terminals. Connect the front speakers to the subwoofer’s
OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals. Although the subwoofer is connected between the front speakers and the amplifier, the sound volume or quality will not be affected.
Connecting one subwoofer
7 En
Connecting two subwoofers
Right front
speaker
Left front
speaker
Subwoofer
Speaker output
terminals
Amplifier or
receiver
Subwoofer
NS-SW300
Right front
speaker
Left front
speaker
SubwooferSubwoofer
Speaker output
terminals
Amplifier or
receiver
NS-SW200
English
■ Example: Connecting the subwoofer to an amplifier featuring two sets of speaker output terminals (A and B) that can output sound signals
simultaneously
Set the amplifier so that both sets of speaker output terminals (A and B) will output sound signals simultaneously. Then, connect the front speakers to terminals A, and connect the
subwoofer to terminals B.
Note
If your amplifier features two sets of speaker output terminals that do NOT output sound signals simultaneously, please refer to the example for connecting an amplifier that has only one set of
speaker output terminals (see the figure on the left).
8 En
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer
15 mm /
10 mm
GoodNo Good
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Red:
positive (+)
Black:
negative (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Notes
• Make sure that the “+” and “–” polarity markings of the speaker cables are observed and set
correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other, because this could damage the subwoofer
or the amplifier.
• If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers. Do
not insert the insulation into the hole. Sound may not be produced.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the floor.
■ Before connecting
Remove the insulation at the tip of the speaker cable, then twist the core wires together so
that they will not become disarrayed and short-circuited.
Remove about 15 mm (5/8") of insulation.
Remove about 10 mm (3/8") of insulation.
■ How to connect
1. Loosen the terminal’s knob, as shown in the figure.
2. Insert the bare wire.
3. Tighten the knob.
4. Test the firmness of the connection by pulling lightly
on the cable at the terminal.
■ Connecting the banana plug
(NS-SW300 only)
1. Tighten the terminal knob.
2. Simply insert the banana plug into the terminal.
1. Press and hold the terminal’s tab, as shown
in the figure.
1
2. Insert the bare wire.
3. Release your finger from the tab to allow it
to lock securely on the cable’s wire end.
4. Test the firmness of the connection by
pulling lightly on the cable at the terminal.
2
3
9 En
System connections
Subwoofer
Supplied system
control cable
Yamaha YSP series component or receiver
To AC outlet
English
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION
If you use the included system control cable to connect a subwoofer to a Yamaha
component (that features a system connector jack such as a YSP series component or
Yamaha receiver), turning on or off the power to the connected component automatically
turns the subwoofer on or off.
Connection example
How the System Connection works
Turning on the power to the connected component will automatically turn on the subwoofer.
* The indicator lights green.
Turning off the power to the connected component will automatically turn off the subwoofer.
* The indicator turns off.
Notes
• For this feature to be available, the POWER switch on the rear panel and the STANDBY/ON
switch on the top panel ( page 3) must be set to ON.
• Powering on/off via the system connection takes priority over the Automatic power-switching
function. (While the unit is turned on, the Automatic power-switching function is enabled.)
• To modify the settings of the connected components, please refer to the owner’s manual that
came with the respective component.
Plugging the subwoofer into an AC outlet
After all connections are completed, plug
the subwoofer and other audio/video
components into AC outlets.
This function automatically places the subwoofer in standby mode if the subwoofer does
not detect a signal from the amplifier for a certain period of time. The subwoofer
automatically turns on as soon as it detects a signal from the amplifier.
The Automatic power-switching function works as follows when the AUTO STANDBY
(HIGH/LOW/OFF) switch is set to LOW or HIGH. (Normally, set the switch to LOW.)
How the Automatic power-switching function works
The subwoofer automatically enters standby mode if it does not receive an input signal
(*1) from the amplifier for 7 or 8 minutes (*2).
* The indicator color changes from green to red.
When the subwoofer detects an input signal (*1) from the amplifier, the subwoofer
automatically turns on. * The indicator color changes from red to green.
*1
When the Automatic power-switching function is enabled, the subwoofer will detect a bass signal input of
below 200Hz (such as sound effects of explosion in action movies, bass guitar or bass drum sound, etc.).
*2
This value may vary depending on the system environment. For example, it may be affected by noise
generated from other equipment.
Note
For this feature to be available, the POWER switch on the rear panel and the STANDBY/ON
switch on the top panel ( page 3) must be set to ON.
Setting the AUTO STANDBY switch
Note
Be sure to set the POWER switch to OFF before you set the AUTO STANDBY switch.
LOW: The Automatic power-switching function activates at a certain level of input signal.
To enable the function, select this position.
HIGH:If the Automatic power-switching function does not work well when the AUTO
STANDBY switch is set to LOW, select this position. If the function still does not
work, slightly raise the LFE LEVEL on the amplifier.
OFF:
The Automatic power-switchingy function may unexpectedly activate due to the
system environment, for example, if the subwoofer detects noise generated from the
peripheral components. In this case, select this position to disable the Automatic powerswitching function, and manually turn the unit on or off by using the POWER switch.
Notes
• The subwoofer uses a small amount of power in auto-standby mode.
• If you plan not to use the subwoofer for a long period of time, set the POWER switch on the
rear panel to OFF, or unplug the power cable from the AC outlet.
10 En
ADJUSTING THE BALANCE
Rear panel
NS-SW300
Rear panel
NS-SW200
To achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers. Follow the procedure
described below. If your amplifier or other component connected to the system features subwoofer settings, make the appropriate settings on that component.
11 En
ADJUSTING THE BALANCE
1. Set the VOLUME control to minimum (0).
2. Turn on the power to the component(s) connected to the subwoofer.
If the component is connected to the subwoofer’s SYSTEM CONNECTOR jack, turn
on the power to that component.
3. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then set the STANDBY/
ON switch to ON.
* The indicator lights green.
4. Play a source that contains low-frequency components and adjust the output level of
the front speakers using the amplifier’s volume control to the desired listening level.
(Set all tone controls to flat.)
5. Adjust the HIGH CUT control to the position where the desired response can be
obtained.
Normally, set the control to a level a little higher than the front speaker’s rated
minimum reproducible frequency*.
* The front speaker’s rated minimum reproducible frequency can be looked up in the speakers’ catalog
or owner’s manual.
* The HIGH CUT control has no effect on signals input to the INPUT 3 LFE terminal.
6. Increase the volume gradually to adjust the volume balance between the subwoofer and
the front speakers.
Normally, set the control to a level where you can obtain a little more bass effect than
when the subwoofer is not used.
7. Set the PHASE switch to the position which yields the more natural (or preferable)
phasing.
8. Set the B.A.S.S. switch to “MOVIE” or “MUSIC” according to the played source.
(NS-SW300 only)
MOVIE:
When a movie type source is played, the low-frequency effects are enhanced to allow
listeners to enjoy a more powerful sound. (The sound will be richer and deeper.)
MUSIC:
When an ordinary music source is played, the excessive low-frequency components are
cut off to make the sound clearer. (The sound will carry less bass and reproduce the
melody line more clearly.)
Note
Once the volume balance between the subwoofer and the front speakers is adjusted, you can
adjust the volume of your entire sound system by using the amplifier’s volume control.
However, if you replace the front speakers, you will need to make this adjustment again.
English
PHASE switch
In most situations, set this switch to select the reverse mode. However, depending
on your speaker systems or listening condition, there may be a case when better
sound quality is obtained by selecting the normal mode. Select the better mode by
monitoring the sound.
12 En
Subwoofer frequency characteristics
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
■ When combined with 10 cm (
4"
) or 13 cm (5")
acoustic suspension, 2-way system front
speakers
PHASE
Frequency response graph*
(70 Hz)(REV)
Front
speaker
■ When combined with 20 cm (8") or 25 cm (10")
acoustic suspension, 2-way system front
speakers
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Frequency response graph*
PHASE
Front
speaker
(50 Hz)(REV)
NS-SW300
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
■ When combined with 10 cm (
4"
) or 13 cm (5")
acoustic suspension, 2-way system front
speakers
PHASE
Frequency response graph*
(70 Hz)(REV)
Front
speaker
■ When combined with 20 cm (8") or 25 cm (10")
acoustic suspension, 2-way system front
speakers
Frequency response graph*
PHASE
Front
speaker
(50 Hz)(REV)
NS-SW200
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical front speaker system.
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW300
13 En
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW200
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW200
* These diagrams do not depict actual frequency response characteristics.
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly.
If the instructions given below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the power to the unit, disconnect the power cord and contact an authorized
YAMAHA dealer or service center.
English
ProblemCauseWhat to Do
Power is not supplied
even though the
STANDBY/ON switch
is set the ON position.
The subwoofer does
not turn on
automatically via the
system connection.
No sound.The volume is set to minimum.Increase the volume.
Low range sound is too
soft or not heard.
The subwoofer does
not turn on
automatically.
The power plug is not securely
connected.
The POWER switch is set to the
OFF position.
The system control cable is not
connected properly or securely.
The POWER switch is set to
OFF.
Speaker cables are not
connected securely.
Speaker cables are not
connected correctly.
The PHASE switch is not set
correctly.
A source sound with little bass
frequency content is being
played.
The sound is influenced by
standing waves.
No bass frequency content is
being output from the amplifier.
The POWER switch is set to the
OFF position.
The STANDBY/ON switch is
set to the STANDBY position.
The AUTO STANDBY switch
is set to the OFF position.
The level of input signal is too
low.
Connect it securely.
Set the POWER switch to the
ON position.
Connect the system control
cable properly.
Set the POWER switch to ON.
Connect speaker cables securely.
Connect them correctly, that is L
(left) to L; R (right) to R; “+” to
“+” and “–” to “–”.
Set the PHASE switch to the
other position.
Play a source sound with bass
frequencies.
Set the HIGH CUT control to a
higher position.
Relocate the subwoofer or
change its positioning angle.
Check the bass output setting of
the amplifier.
Set the POWER switch to the
ON position.
Set the STANDBY/ON switch
to the ON position.
Set the AUTO STANDBY
switch to the HIGH or LOW
position.
Set the AUTO STANDBY switch
to the HIGH position, and increase
the output level of the amplifier.
ProblemCauseWhat to Do
The subwoofer does
not enter standby
mode automatically.
The subwoofer enters
standby mode
unexpectedly.
The subwoofer turns
on unexpectedly.
An object has fallen
into the port.
No bass frequency content is
being output from the amplifier.
Noise generated from external
appliances etc., is activating the
subwoofer.
The AUTO STANDBY switch is
set to the OFF position.
The level of input signal is too
low.
Noise generated from external
appliances etc., is activating the
subwoofer.
Do not try to remove the object.
Attempting to remove the
object may cause a malfunction.
Check the bass output setting of
the amplifier.
Move the subwoofer farther away
from such appliances, and/or
reposition the connected speaker
cables.
Set the AUTO STANDBY switch
to the HIGH or LOW position.
Set the AUTO STANDBY
switch to the HIGH or LOW
position.
Set the AUTO STANDBY
switch to the HIGH position, and
increase the output level of the
amplifier.
Move the subwoofer farther
away from such appliances, and/
or reposition the connected
speaker cables.
If the AUTO STANDBY switch
is set to HIGH, set it to LOW.
Alternatively, set the AUTO
STANDBY switch to the OFF
position.
Contact an authorized
YAMAHA dealer or service
center.
14 En
SPECIFICATIONS
NS-SW300
NS-SW200
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver............................................................................................25 cm (10") cone woofer
Frequency Response................................................................................... 28 Hz - 200 Hz
Power Supply
U.K. and Europe models ......................................................................AC 230 V, 50 Hz
Australia model ....................................................................................AC 240 V, 50 Hz
China model .........................................................................................AC 220 V, 50 Hz
Asia and General models ..........................................AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Power Consumption................................................................................................... 67 W
Standby Power Consumption........................................................................0.3 W or less
Dimensions (W × H × D)......................... 290 × 306 × 351 mm (11-3/8" × 12" × 13-7/8")
Weight .....................................................................................................11.2 kg (24.7 lbs.)
Please note that all specifications are subject to change without notice.
15 En
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
ATTENTION: lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de
dommages et/ou de blessures découlant du non respect de
ces consignes.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre,
à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur,
des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid.
Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs,
moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Il est dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension
supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de
provoquer un incendie et/ou de vous électrocuter.
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles
de connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil,
veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles
connectés à un autre équipement. Ne tirez jamais sur les
câbles mêmes; saisissez toujours leur fiche.
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance
intégré et dégage donc de la chaleur par son panneau arrière.
N’installez pas l’appareil trop près d’un mur ; laissez au
moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtés afin d’éviter
tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne pas placer le
panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
L’augmentation de la température interne peut
provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
- Des objets en verre, en porcelaine, de petits objets
métalliques, etc.
Les vibrations risqueraient de faire tomber ces objets et
de causer des blessures.
- Une bougie se consumant, etc.
Si la bougie venait à tomber sous l’effet des vibrations,
cela pourrait provoquer un incendie et des blessures.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient venait à tomber sous l’effet des
vibrations et que l’eau se répande, ceci risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une
électrocution.
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou
de vous blesser.
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous
déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ;
vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager
l’appareil.
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de
cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de
l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous
blesser.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de
vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute
tension. Vous risquez également de vous blesser et/ou
d’endommager l’appareil. Si un objet tombe par mégarde
à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
• Si vous utilisez un humidificateur, veillez à éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez
de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
humidification. La condensation peut provoquer un
incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
• Les très basses fréquences produites par cet appareil
peuvent provoquer un effet Larsen quand vous utilisez
une platine. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la
platine.
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons
sont continuellement émis à un volume important. Par
exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes
sinusoïdales d’un disque de test comprises entre 20 Hz et
50 Hz ou les graves d’instruments électroniques, ou si
l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque,
réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager
l’appareil.
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment
lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement” se produisent),
diminuez le volume. La reproduction des sons de basses
fréquences de forte intensité contenus dans les bandes
originales de films à un volume excessif risque
d’endommager cette enceinte.
• Les vibrations générées par les très basses fréquences
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas
échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants
chimiques, car vous risquez d’endommager la finition.
Utilisez un chiffon propre et sec.
• Lisez attentivement la section “DÉPANNAGE” avant de
conclure que l’appareil est défectueux.
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et
dans un endroit où le câble d’alimentation est facilement
accessible.
• L’utilisateur est entièrement responsable de la mise
en place et de l’installation correctes du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident provoqué par une mise en place ou une
installation inadéquates de l’enceinte.
• VOLTAGE SELECTOR
(Modèles standard et modèles pour l’Asie uniquement)
Vous devez régler le sélecteur de tension situé sur le
panneau arrière de l’appareil conformément à la
tension dans votre pays AVANT de brancher
l’appareil au réseau électrique. Ce sélecteur permet
de choisir les tensions suivantes: 110-120 V/220240 V.
i Fr
AVERTISSEMENT
1
2
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il
reste alimenté, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants
chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant
ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc. Veillez
en outre à ne pas utiliser de chiffon humide ni tout type
de chiffon contenant des solvants chimiques; et ne posez
pas de film plastique ou vinyle sur le caisson. Cela
risquerait d’écailler la finition, de décolorer la surface du
caisson ou de provoquer l’adhésion de la feuille.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que
les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
INDEX
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha
Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité
des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte,
cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des
enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de
l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et l’évent,
lénergie résonante produite (concept d’enceinte à air) est supérieure à celle des enceintes
bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses
frquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreuses améliorations à
la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) et permet un meilleur contrôle de
la puissance qui commande l’amplificateur et l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur,
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits
créés par Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à
courant constant, offrent une plus grande stabilité des performances et une restitution nette
des basses fréquences sans aucune opacit.
Twisted Flare Port
Les enceintes bass-reflex actuelles incorporent un résonateur acoustique destiné à
améliorer la restitution du grave.
Cependant, lors de la reproduction de graves situés dans la plage de fréquence de ce
résonateur acoustique, de l’air sous pression sort de l’enceinte et pénètre celle-ci par
l’évent, produisant parfois du bruit dû aux turbulences d’air au bout de l’évent.
L’évent et l’enceinte résonnent à une fréquence déterminée par leurs dimensions et forme.
Par contre, les turbulences causées par ces brusques déplacements d’air au bout de l’évent
contiennent une vaste plage de composants de fréquence absents du signal original. Ce
bruit s’explique par le fait que la vaste plage de composants de fréquence comprend des
composants correspondant aux fréquences de résonance de l’évent et de l’enceinte,
entraînant une forte résonance.
L’évent évasé et tordu conçu par Yamaha innove la manière dont l’évent s’élargit à son
extrémité et incorpore une “torsion” permettant de supprimer les turbulences du flux d’air
de chaque côté de l’évent et donc d’éliminer le bruit.
Cela permet de remédier aux problèmes de “son trouble” et de bruit de déplacement d’air
–jusqu’à présent typiques des enceintes bass-reflex– et d’obtenir une clarté supérieure de
restitution du grave.
1 Fr
CARACTÉRISTIQUES
Câble de commande système
(5 m x 1)
A
B
C
AouB
ou
C
Remarque
Vous pouvez aussi placer et orienter le caisson de graves de la
manière illustrée ci-dessous. Néanmoins, si le caisson de
graves est placé face au mur, la restitution des graves pourrait
être affectée en raison d’un phénomène d’annulation de phase
provoqué par l’interférence entre le son
direct et le son réfléchi.
Pour éviter ce problème, placez le
caisson de graves dans un angle.
(Graphiques , et ).
ABC
Dans certains cas, la présence
d’ondes stationnaires peut nuire à
la perception des sons ultra graves
produits par le caisson de graves.
• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. Ces basses fréquences
confèrent un effet “cinéma à la maison” plus réaliste au
son de votre chaîne stéréo.
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre
chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux
bornes de sortie de ligne (fiche RCA) de l’amplificateur.
• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son de
vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la
qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen
de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
• La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
• Vous pouvez relier le caisson de graves à un élément
Yamaha et bénéficier de la fonction de mise sous
tension/hors tension simultanée.
Le câble de commande système fourni permet de connecter
le caisson de graves à un élément Yamaha équipé d’une
prise pour câble de commande système. Quand vous mettez
l’élément connecté sous tension/hors tension, le caisson de
graves est simultanément mis sous tension/hors tension.
• La forme évasée et légèrement tordue diffuse le
tourbillon d’air généré sur la circonférence de l’évent et
produit un flux d’air régulier. Cela réduit les bruits
étrangers perturbant le signal de la source et offre une
restitution nette et précise du grave.
• Le caisson de graves permet en outre d’adapter la
reproduction des graves à la source lue. (NS-SW300
uniquement) Il comporte un commutateur B.A.S.S. qui
permet de sélectionner un effet de reproduction des
graves adapté à la source lue.
ACCESSOIRE FOURNI
Ouvrez l’emballage et vérifiez
qu’il contient l’accessoire
suivant.
DISPOSITION
Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme
quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul
caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons
de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
Orientation du caisson de graves
Placez le caisson de graves comme décrit sur le schéma , ou pour obtenir un rendement optimal.
: caisson de graves : enceinte avant
Utilisation d’un seul caisson de graves
Placez le caisson de graves à droite ou à gauche des
enceintes avant.
Placement du caisson de graves entre les enceintes
avant
Si vous placez le caisson de graves entre les enceintes
avant gauche et droite, orientez-le légèrement vers le mur
pour optimaliser la restitution.
Remarques
• Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique. Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur de type CRT, car cela
pourrait détériorer les couleurs. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
• Si vous utilisez le caisson de graves à un volume extrême, les meubles ou surfaces en verre dans la pièce pourraient résonner et
le caisson lui-même pourrait en outre vibrer. Le cas échéant, réduisez le volume. Pour limiter la résonance, utilisez un rideau
épais ou un tissus similaire afin d’absorber les vibrations sonores. Vous pouvez aussi résoudre le problème en déplaçant le
caisson de graves.
Utilisation de deux caissons de graves
Placez les deux caissons de
graves à gauche et à droite des
enceintes avant.
2 Fr
Français
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
1
2
3
4
Dessus
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Arrière
NS-SW300
Avant
1
2
3
4
Avant
Arrière
Dessus
NS-SW200
Vérifiez le numéro de modèle de votre caisson de graves; il est imprimé sur l’étiquette en face arrière.
5678<
A
B
3 Fr
C
D
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
*Chaque graduation
sur cette
commande
représente 10 Hz.
1 Témoin
Vert:
Rouge:
Éteint:
2 Commande VOLUME ( page 11)
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour baisser le volume.
3 Commutateur STANDBY/ON
Quand le commutateur POWER est sur ON, le commutateur STANDBY/ON permet
de mettre le caisson de graves sous tension. Le témoin s’allume en vert. Une nouvelle
pression sur ce commutateur met le caisson de graves hors tension. Le témoin s’éteint.
4 Évent ( page 1)
Produit les sons très graves.
5 Bornes INPUT2 (NORMAL) ( page 5)
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par
l’amplificateur.
6 Borne INPUT3 (LFE) ( page 6)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des
signaux transmis au caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3
(LFE) du caisson de graves.
La commande HIGH CUT
LFE.
7 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( page 10)
En règle générale, ce commutateur est placé sur OFF. Si vous placez ce commutateur
sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du caisson
de graves est activée. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le
commutateur en position OFF.
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO
STANDBY.
Le caisson de graves est sous tension.
La fonction de mise sous/hors tension automatique est active et le caisson de
graves est en veille.
Le caisson de graves est hors tension.
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
#n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3
8 Commutateur PHASE ( page 11)
Ce commutateur doit être placé sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées
ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en plaçant ce
commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la mieux
adaptée.
Placez ce commutateur sur MUSIC pour reproduire les
graves de supports audio. Placez ce commutateur sur
MOVIE pour reproduire les graves de supports vidéo.
) Prise SYSTEM CONNECTOR ( page 10)
Branchez le câble de commande système fourni à cette prise. Si vous reliez le caisson
de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système) avec le câble
de commande système, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension
quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
! Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant
des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes.
@ Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
# Commande HIGH CUT ( page 11)
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
avec cette commande sont toutes coupées (et ne sont
pas reproduites).
$ Commutateur POWER
En temps normal, ce commutateur doit être placé sur ON. Si vous ne comptez pas utiliser
le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez ce commutateur sur OFF.
Français
4 Fr
BRANCHEMENTS
1
2
1
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de
bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 5, 6)
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose
pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 7, 8)
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiches RCA) de l’amplificateur
Exemple: connexion d’un caisson de graves
Remarques
• Débranchez le caisson de graves et tous les autres éléments audio/vidéo du secteur avant
d’effectuer les connexions, et ne les branchez au secteur qu’après avoir terminé tous les
branchements.
• Les méthodes de connexion et le nom des prises de votre élément (un amplificateur ou un
récepteur, par exemple) peuvent différer des descriptions figurant dans ce mode d’emploi.
Veuillez donc consulter le mode d’emploi fourni avec votre élément.
• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D
(droite) et D, “+” et “+”, et “–” et “–”.
Procurez-vous un câble Cinch (RCA) mono (1) ou un câble Cinch (RCA) stéréo (2) disponibles dans le commerce pour effectuer les connexions.
• Reliez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) au dos de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne INPUT2 /MONO du caisson de graves avec un câble Cinch (RCA)
mono (1) disponible dans le commerce.
Autre méthode:
•
Si vous branchez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER (
(2) pour relier la borne INPUT2
Remarque
Les signaux audio reçus aux bornes INPUT 2 /MONO et du caisson de graves ne sont pas transmis aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 Fr
/MONO au canal “G” et la borne INPUT2 au canal “D” des bornes SPLIT SUBWOOFER.
dotées de canaux G et D) au dos de l’amplificateur, utilisez un câble RCA stéréo disponible dans le commerce
Exemple: connexion de deux caissons de graves
1
1
Câble Cinch (RCA) mono
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1 Câble Cinch (RCA) mono
1
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
NS-SW300NS-SW200
Raccordement à la borne INPUT3 (LFE)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au
caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3 (LFE) du caisson de graves.
Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est
raccourci lorsqu’il contourne le circuit intégré HIGH CUT.
Français
6 Fr
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Enceinte avant
droite
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
Bornes de sortie
d’enceintes
Enceinte
avant gauche
NS-SW300
Enceinte avant
droite
Enceinte
avant gauche
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW200
■ Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie
Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) du caisson de graves avec des câbles pour haut-parleurs. Branchez les enceintes
avant aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) du caisson de graves. Cette connexion du caisson de graves entre les enceintes avant et l’amplificateur n’affecte ni le volume ni la qualité
du son.
Connexion d’un caisson de graves
7 Fr
Connexion de deux caissons de graves
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW300
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
Français
■ Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables simultanément
Configurez l’amplificateur de sorte que les deux paires (A et B) de bornes de sortie d’enceintes reproduisent les signaux sonores simultanément. Branchez ensuite les enceintes
avant aux bornes A et le caisson de graves aux bornes B.
Remarque
Si votre amplificateur possède deux paires de bornes de sortie d’enceintes que vous ne pouvez PAS utiliser simultanément, reportez-vous à l’exemple de connexion pour un amplificateur avec
une seule paire de bornes (voyez l’illustration ci-contre).
8 Fr
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves
15 mm /
10 mm
BonMauvais
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Rouge:
borne positive (+)
Noir:
borne négative (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Remarques
• Veillez à respecter les signes de polarité “+” et “–” des câbles d’enceinte et à effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son manquera de naturel et de
graves.
• Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager le caisson de graves ou l’amplificateur.
• Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves ou les enceintes ne produiront aucun
son. N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant, aucun son ne serait produit.
• Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de vous blesser, fixez les câbles au sol.
■ Avant d’effectuer les raccordements
Retirez la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez
soigneusement les fils en veillant à ce qu’ils restent bien tressés afin d’éviter les risques de
court-circuit.
Retirez environ 15 mm de la gaine isolante.
Retirez environ 10 mm de la gaine isolante.
■ Mode de connexion:
1. Dévissez le capuchon de la borne, comme
illustré ci-dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Resserrez le capuchon.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
■ Connexion avec une fiche banane
(NS-SW300 uniquement)
1. Serrez le capuchon de la borne.
2. Insérez la fiche banane dans la borne.
1. Appuyez sur l’onglet de la borne et
maintenez-le enfoncé, comme illustré cidessous.
1
2
3
2. Insérez le câble dénudé.
3. Relâchez l’onglet de sorte qu’il se bloque
fermement l’extrémité du câble d’enceinte.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant légèrement dessus au niveau de la
borne.
9 Fr
Connexions système
Caisson de
graves
Câble de commande
système fourni
Récepteur ou élément de la série YSP
de Yamaha
Vers une prise
secteur
Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion
système comme un élément de la série YSP ou un récepteur Yamaha) avec le câble de
commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension
quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
Exemple de connexion
La connexion système en pratique
La mise sous tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves sous
tension.
* Le témoin s’allume en vert.
La mise hors tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves hors
tension.
* Le témoin s’éteint.
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Cette fonction place automatiquement le caisson de graves en veille lorsque ce dernier ne reçoit
aucun signal de l’amplificateur pendant un certain temps. Le caisson de graves s’active
automatiquement dès qu’il reçoit un signal de l’amplificateur.
La fonction de commutation d’alimentation automatique fonctionne comme suit quand le
commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) est placé sur LOW ou HIGH. (En temps
normal, ce commutateur doit être placé sur LOW.)
La fonction de commutation d’alimentation automatique en pratique
Le caisson de graves passe automatiquement en veille quand il ne reçoit pas de signal d’entrée
(*1) de l’amplificateur pendant 7 ou 8 minutes (*2).
* La couleur du témoin passe du vert au rouge.
Quand le caisson de graves reçoit un signal d’entrée (*1) de l’amplificateur, il s’active
automatiquement. * La couleur du témoin passe du rouge au vert.
*1
Quand la fonction de commutation d’alimentation automatique est active, le caisson de graves détecte les
signaux graves d’une fréquence inférieure à 200Hz (comme les effets sonores d’explosions dans les films
d’action, le son d’une guitare basse, d’une grosse caisse, etc.).
*2
Cette valeur peut varier suivant la configuration de votre système. Il se pourrait par exemple qu’elle soit
affectée par du bruit produit par d’autres appareils.
Remarque
Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
Français
Remarques
• Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
• La mise sous/hors tension via la connexion système a priorité sur la fonction de commutation
d’alimentation automatique. (Quand l’appareil est mis sous tension, la fonction de
commutation dalimentation automatique est active.)
• Pour savoir comment modifier les réglages des éléments connectés, reportez-vous à leur mode
d’emploi.
Branchement du caisson de graves au secteur
Ne branchez le caisson de graves et les
composants audio/vidéo à la prise secteur
qu’une fois tous les branchements
terminés.
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
LOW:
La fonction de commutation d’alimentation automatique est activée quand le signal
d’entrée atteint un certain niveau. Choisissez cette position pour activer cette fonction.
HIGH:Choisissez cette position si la fonction de commutation d’alimentation automatique
ne fonctionne pas bien quand le commutateur AUTO STANDBY est sur LOW. Si
cela ne permet toujours pas d’utiliser cette fonction, augmentez légèrement le
niveau LFE LEVEL sur l’amplificateur.
OFF:
La fonction de commutation d’alimentation automatique risque de s’activer soudainement
selon la configuration du système; par exemple, lorsque le caisson de graves détecte du bruit
produit par d’autres appareils. Le cas échéant, choisissez cette position pour désactiver la
fonction de commutation d’alimentation automatique et mettez manuellement le caisson de
graves sous tension et hors tension avec son commutateur POWER.
Remarques
• Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
• Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez le commutateur
POWER de la face arrière sur OFF ou débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
10 Fr
RÉGLAGE DE BALANCE
Panneau
arrière
NS-SW300
Panneau
arrière
NS-SW200
Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des enceintes
avant. Réglez la balance en effectuant la procédure ci-dessous. Si votre amplificateur ou un autre élément connecté au système comporte des réglages de caisson de graves, effectuez les
réglages appropriés sur l’élément en question.
11 Fr
RÉGLAGE DE BALANCE
1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves.
Si un élément est connecté à la borne SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves,
mettez sous tension l’élément en question.
3. Vérifiez que le commutateur POWER est placé sur la position ON, puis réglez le
commutateur STANDBY/ON sur ON.
* Le témoin s’allume en vert.
4. Lancez la lecture d’une source riche en graves et réglez le niveau des enceintes avant
avec la commande de volume de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute souhaité.
(Placez toutes les commandes de timbre en position neutre.)
5. Réglez la commande HIGH CUT de sorte à obtenir la réponse en grave voulue.
En principe, vous réglerez cette commande sur une fréquence légèrement supérieure à
la limite inférieure de la plage de fréquences (c.-à-d. la fréquence la plus grave que
peuvent produire vos enceintes) des enceintes avant*.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
* La commande HIGH CUT n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3 LFE.
6. Augmentez progressivement le niveau pour équilibrer le volume du caisson de graves
et des enceintes avant.
En principe, vous règlerez cette commande sur un niveau produisant un peu plus de
grave que lorsque le caisson de graves n’est pas utilisé.
7. Placez le commutateur PHASE sur la position produisant la phase la plus naturelle (ou
recherchée).
8. Réglez le commutateur B.A.S.S. sur “MOVIE” ou “MUSIC” selon la source lue.
(NS-SW300 uniquement)
MOVIE:
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses fréquences sont accentués pour
offrir une dynamique supérieure. (Le son est plus riche et profond.)
MUSIC:
Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les composants de basses fréquences
excessifs sont coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son comporte moins de
grave et la mélodie est plus fidèle à l’original.)
Remarque
Quand vous avez équilibré le volume entre le caisson de graves et les enceintes avant, vous
pouvez ajuster le niveau de l’ensemble avec la commande de volume de l’amplificateur.
Toutefois, si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez effectuer à nouveau ce réglage.
Commutateur PHASE
Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé sur “REV” pour choisir le mode
inversé. Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous
obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
“NORM” (normal). Faites un essai et choisissez la position offrant le meilleur son.
Français
12 Fr
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves
■ Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz)(REV)
Enceinte
avant
■ Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz)(REV)
NS-SW300
■ Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz)(REV)
Enceinte
avant
■ Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz)(REV)
NS-SW200
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
13 Fr
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
* Ces graphiques ne représentent pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
NS-SW300
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW300
NS-SW200
DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le problème rencontré ou s’il n’est pas décrit dans cette rubrique, mettez l’appareil hors tension, débranchez son câble d’alimentation
et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
ProblèmeCauseSolution
Pas d’alimentation,
même lorsque le
commutateur
STANDBY/ON est en
position ON.
La connexion système
ne permet pas d’activer
automatiquement le
caisson de graves.
Absence de son.Le volume est réglé au
Les sons graves sont
trop faibles ou
inaudibles.
Le caisson de graves ne
se met pas
automatiquement sous
tension.
La fiche d’alimentation n’est
pas correctement insérée.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Le câble de commande système
n’est pas bien connecté.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
minimum.
Les câbles d’enceinte ne sont
pas correctement raccordés.
Les câbles d’enceinte ne sont
pas correctement raccordés.
Le réglage du commutateur
PHASE est incorrect.
Le son de la source en cours de
lecture ne contient pas
suffisamment de graves.
Des ondes stationnaires nuisent
au son.
L’amplificateur ne produit pas
de sons graves.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position
STANDBY.
Le commutateur STANDBY/
ON est en position OFF.
Branchez-la correctement.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
Branchez correctement le câble
de commande système.
Placez le commutateur POWER
en position ON.
Augmentez le volume.
Raccordez correctement les
câbles d’enceinte.
Branchez-les correctement,
c’est-à-dire entre G (gauche) et
G, D (droite) et D, “+” et “+”, et
“–” et “–”.
Réglez le commutateur PHASE
sur une autre position.
Lisez une source riche en sons
graves.
Réglez la commande HIGH
CUT sur un niveau plus élevé.
Déplacez le caisson de graves ou
changez son orientation.
Vérifiez le réglage des graves
sur l’amplificateur.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
Placez le commutateur
STANDBY/ON sur ON.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
ProblèmeCauseSolution
Le caisson de graves ne
se met pas
automatiquement en
veille.
Le caisson de graves se
met soudain en veille.
Le caisson de graves se
met sous tension de
façon inattendue.
Un objet est tombé
dans l’évent.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
L’amplificateur ne produit pas de
sons graves.
Le bruit généré par des
appareils externes provoque la
mise sous tension du caisson de
graves.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position OFF.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Le bruit généré par des
appareils externes provoque la
mise sous tension du caisson de
graves.
N’essayez pas de retirer l’objet.
Cela risquerait de causer un
dysfonctionnement.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
Vérifiez le réglage des graves
sur l’amplificateur.
Éloignez le caisson de graves de
tels appareils et/ou changez la
position des câbles d’enceinte
connectés.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
Éloignez le caisson de graves de tels
appareils et/ou changez la position
des câbles d’enceinte connectés.
Si le commutateur AUTO
STANDBY est sur HIGH, placez-le
sur LOW. Vous pouvez aussi régler
le commutateur AUTO STANDBY
sur OFF.
Adressez-vous à votre revendeur
YAMAHA ou à un centre de
service après-vente agréé.
Français
14 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NS-SW300
NS-SW200
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 250 W
Réponse en fréquence................................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ....................................................................... 240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine........................................................................... 220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 80 W
Consommation électrique en mode de veille.......................................... 0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 350 × 366 × 420 mm
Poids..........................................................................................................................18,0 kg
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 20 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 130 W
Réponse en fréquence................................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ....................................................................... 240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine........................................................................... 220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 67 W
Consommation électrique en mode de veille.......................................... 0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 290 × 306 × 351 mm
Poids..........................................................................................................................11,2 kg
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
15 Fr
Vielen Dank für den Kauf dieses YAMAHA Geräts.
ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch.
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor
der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige
Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine
Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise
entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
• Stellen Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz auf – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Vermeiden Sie elektrische Störquellen
(Transformatoren, Motoren) in der Nähe. Das Gerät darf
keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um
einen Brand oder Stromschlag zu vermeiden.
• Die zu verwendende Spannung muss der auf der
Rückseite angegebenen Spannung entsprechen. Die
Verwendung dieses Gerätes mit einer höheren als der
angegebenen Spannung ist gefährlich und kann einen
Brand und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
• Üben Sie keinerlei Gewalt auf die Bedienungselemente und
Kabel aus. Trennen Sie zum Aufstellen an einem anderen
Ort zuerst das Netzkabel und dann die Anschlusskabel zu
den anderen Komponenten ab. Ziehen Sie immer an den
Steckern und niemals an den Kabeln selbst.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z. B.
während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
• Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, um eine Beschädigung durch Blitzschlag
zu verhindern.
• Weil in diesem Gerät ein Leistungsverstärker eingebaut
ist, wird die entstehende Wärme an der Rückseite
abgeführt. Stellen Sie das Gerät aus diesem Grund von
Wänden entfernt auf und lassen Sie mindestens 20 cm
Freiraum über, hinter und zu beiden Seiten des Geräts,
um einen Brand oder eine Beschädigung zu verhindern.
Stellen Sie das Gerät zudem nicht mit nach unten oder
gegen eine andere Oberfläche gerichteter Rückseite auf.
• Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit
einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang o. Ä.,
um die Hitzeabstrahlung nicht zu blockieren. Wenn die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, könnten ein
Brand, ein Schaden am Gerät und/oder Verletzungen
verursacht werden.
• Stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf dieses
Gerät:
- Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
- Eine brennende Kerze o. Ä.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
- Ein mit Wasser befülltes Gefäß
Wenn ein mit Wasser befülltes Gefäß aufgrund von
Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, kann der
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
oder Sie können einen elektrischen Schlag erleiden.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Fremdstoffe wie
z. B. Wassertropfen in das Gerät gelangen können.
Dadurch können ein Brand, Schäden am Gerät und/oder
Verletzungen verursacht werden.
• Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in den
YST-Port auf der rechten Geräteseite. Greifen und tragen
Sie dieses Gerät nicht beim Port, da dies Verletzungen und/
oder Schäden am Gerät verursachen könnte.
• Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben
den YST-Port dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand
durch Luftdruck herunterfällt, könnte er einen Brand,
eine Beschädigung des Gerätes und/oder Verletzungen
verursachen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dadurch könnte ein
elektrischer Schlag verursacht werden, weil dieses Gerät
Hochspannung verwendet. Zudem könnten dadurch
Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Gerätes
verursacht werden. Wenn etwas in das Gerät fällt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Wenn Sie einen Befeuchter verwenden, vergewissern Sie
sich, dass sich keine Kondensation im Inneren des Gerätes
bildet; lassen Sie genug Platz um das Gerät herum frei bzw.
vermeiden Sie übermäßiges Befeuchten. Kondensation
könnte einen Brand oder eine Beschädigung des Gerätes
und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
• Die von diesem Gerät wiedergegebenen
Tiefbassfrequenzen könnten die Wiedergabe eines
Plattenspielers stören. In diesem Fall muss dieses Gerät
weiter vom Plattenspieler entfernt aufgestellt werden.
• Dieses Gerät könnte beschädigt werden, wenn bestimmte
Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten
Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn z. B.
Sinuswellen mit 20-50 Hz von einer Testdisc,
Tiefbassfrequenzen von elektronischen Instrumenten o. Ä.
kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn die Nadel
von einem Plattenspieler die Oberfläche einer Platte
berührt, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um
eine Beschädigung dieses Geräts zu vermeiden.
• Falls Tonverzerrungen auftreten (wie z. B. ein unnatürliches
„Klopfen“ oder „Pochen“), reduzieren Sie bitte den
Lautstärkepegel. Durch eine sehr laute Wiedergabe von
Filmmusik mit einem hohen Anteil an niedrigen
Frequenzen oder von Pop und anderer Musik mit tiefen
Bässen kann dieses Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Durch Tiefbassfrequenzen verursachte Vibrationen könnten
das Fernsehbild stören. In solchem Fall muss dieses Gerät
weiter entfernt vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine
chemischen Lösungsmittel, weil dadurch die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
• Der Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“
beschreibt häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen
Abschnitt durch, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes
schließen.
• Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose auf,
sodass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
i De
• Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der
1
2
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen
der Lautsprecher verursacht werden.
• Spannungswahlschalter „VOLTAGE SELECTOR“
(nur Asien- und Universalmodelle)
Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des
Geräts muss auf die örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR dieses Gerät an die
Netzsteckdose angeschlossen wird.
Netzspannungseinstellungen: 110-120 V/220-240 V
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES
BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solange der
Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch
wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem Zustand
nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Pflege des Lautsprechers
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen,
trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten.
Vermeiden Sie zum Schutz des Finish den Kontakt mit
chemischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin,
Verdünner oder Insektizid. Verwenden Sie außerdem
keine mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln
befeuchteten Tücher. Schützen Sie den Lautsprecher
ggf. mit einer Plastiktüte oder -abdeckung. Anderenfalls
könnte das Finish abblättern oder verblassen bzw. das
Tuch anhaften.
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/
96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt,
die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln
und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen
Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
INHALTSVERZEICHNIS
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
1988 brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST-Technologie (Yamaha Active Servo
Technology) auf den Markt; diese erzielen ein kräftige, hochqualitative Basswiedergabe.
Diese Technologie setzt eine direkten Verbindung zwischen dem Verstärker und dem
Lautsprecher ein, um eine präzise Signalübertragung und Lautsprechersteuerung zu
erzielen.
Da diese Technologie Lautsprecher einsetzt, die vom Negativimpedanztreiber des
Verstärkers gesteuert werden und zwischen dem Lautsprechergehäuse und dem Port
Resonanz erzeugen, entsteht eine grßere Nachahllenergie „Air Woofer“-Konzept) als mit
der herkömmlichen Bass-Reflex-Methode. Dadurch kann die Basswiedergabe über ein
wesentlich kleineres Gehäuse erfolgen, als dies bislang der Fall war.
Die neu entwickelte Advanced YST II-Technologie verfeinert die Yamaha Active Servo
Technologie um ein Einiges und erreicht so eine bessere Steuerung der Verstärker- und
Lautsprecher-Triebkräfte. Auf Verstärkerseite wechselt die Lautsprecherimpedanz in
Abhängigkeit von der Soundfrequenz. Yamaha hat ein neues Schaltungskonzept
entwickelt, das den Negativimpedanztreiber und den Konstantstromtreiber vereinigt,
sodass eine stabilere Leistung und eine deutlichere Basswiedergabe ohne Soundtrübheit
erzielt wird.
Twisted Flare Port
Heutige Bassreflex-Lautsprecher setzen zur Verbesserung der Basswiedergabe einen
Helmholtz-Resonator ein.
Bei der Basswiedergabe im Frequenzbereich des Helmholtz-Resonators allerdings strömt
Luft heftig durch den Port zwischen dem Inneren und Äußeren des Lautsprechers, und die
am Portende entstehenden Turbulenzen können gelegentlich geräuschvoll sein.
Port und Gehäuse resonieren mit einer Frequenz, die von deren Abmessung und Gestalt
abhängt.
Die Turbulenzen am Portende enthalten eine breite Palette von Frequenzanteilen, die nicht
im Eingangsssignal enthalten sind. Das Geräusch entsteht dadurch, dass diese breite Palette
von Frequenzanteilen Komponenten der Resonanzfrequenzen des Ports und Gehäuses
enthält, die starke Resonanz erzeugen.
Der von Yamaha entwickelte Twisted Flare Port weist eine neuartige Verbreiterung (Flare)
an dessen Ende sowie eine Windung (Twist) auf zur Unterdrückung der
Luftstromturbulenz am Portende und somit des Geräuschs.
Dies schafft den bislang für Bassreflex-Lautsprecher charakteristischen „trüben Sound“
und „Störschall“ ab und erlaubt die Wiedergabe klarer Bässe.
1 De
MERKMALE
Systemsteuerkabel (5 m x 1)
A
B
C
A
oder
B
oder
C
Hinweis
Die nachfolgend dargestellte Aufstellung ist ebenfalls möglich.
Wird jedoch das Subwoofer-System direkt gegen die Wand
gerichtet, kann der Basseffekt beeinträchtigt werden aufgrund
der gegenphasigen Auslöschung zwischen direktem und reflek-
tierten Sound.
Aus diesem Grund sollte der Subwoofer
schräg ausgerichtet aufgestellt werden.
(Abb. , und ).
ABC
Es mag Fälle geben, in denen Sie
aufgrund stehender Wellen vom
Subwoofer keine ausreichenden
Tiefbassklänge erzielen können.
AUFSTELLUNG
• Dieses Subwoofer-System setzt die von Yamaha
entwickelte Advanced Yamaha Active Servo
Technologie II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe
ein. Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer Stereoanlage
einen realistischeren Heimkino-Effekt.
• Ihr Audiosystem kann bequem durch diesen Subwoofer
ergänzt werden, indem Sie ihn entweder mit den
Lautsprecherklemmen oder den Line-AusgangsCinchbuchsen des Verstärkers verbinden.
• Für einen optimale Einsatz des Subwoofers muss der
Tiefbasssound des Subwoofers auf den Sound der
Frontlautsprecher abgestimmt werden. Zu diesem
Zweck ist der Subwoofer-Lautsprecher mit einem HIGH
CUT-Regler und einem PHASE-Schalter ausgestattet.
• Mit der automatischen Einschaltfunktion erübrigt sich
das Drücken der STANDBY/ON-Taste zum Ein- und
Ausschalten.
• Der Subwoofer kann gemeinsam mit mehreren Yamaha
Komponenten ein-/ausgeschaltet werden.
Schließen Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten
Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente an, die
über eine Sytsembuchse verfügt. Durch Ein-/
Ausschalten der angeschlossenen
Komponente wird nun auch der Subwoofer ein-/
ausgeschaltet.
• Die aufgeweitete, leicht gewundene Form des Ports
verbreitet den Luftwirbel an dessen Kante und sorgt für
einen glatten Luftstrom. Dies reduziert den
Geräuschanteil, der dem Originaleingangssignal fremd
ist, und sorgt für eine deutliche, getreue
Niederfrequenzwiedergabe.
• Der Subwoofer kann außerdem einen der Quelle
angepassten Basssound erzeugen. (nur NS-SW300)
Über den B.A.S.S.-Schalter kann ein der Quelle
angepasster Basssound ausgewählt werden.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Überprüfen Sie nach dem
Auspacken, dass folgende
Teil vorhanden ist.
Da die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als
ungerichtet wahrgenommen. Der Tiefbassbereich erzeugt kein Stereobild. Deshalb reicht ein einziger Subwoofer
normalerweise für die Erzeugung eines hochqualitativen Tiefbasssounds. Allerdings kann das akustische Erlebnis durch
den Einsatz zweier Subwoofer (ähnlich Frontlautsprechern links und rechts) womöglich verbessert werden.
Subwoofer-Ausrichtung
Stellen Sie den Subwoofer laut Abb. , oder für den bestmöglichen Effekt.
: Subwoofer : Frontlautsprecher
Verwendung eines einzigen Subwoofers
Stellen Sie den Subwoofer an der Außenseite des
Frontlautsprechers links oder rechts auf.
Verwendung von zwei Subwoofern
Stellen Sie einen an der
Außenseite beider
Frontlautsprecher auf.
Subwoofer zwischen Frontlautsprechern links und
rechts
Wenn Sie Ihren Subwoofer zwischen den
Frontlautsprechern links und rechts aufstellen, richten Sie
ihn leicht auf eine Wand zu, um den Effekt zu optimieren.
Hinweise
• Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt. Trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an einem Fernseher mit
Röhrenbildschirm aufgestellt wird. Stellen Sie in solchem Fall dieses Gerät weiter entfernt vom TV-Gerät.
• Bei sehr hohem Lautstärkepegel können Möbelstücke, Fensterscheiben und der Subwoofer selbst mitschwingen. Senken Sie in
solchem Fall den Lautstärkepegel. Nachklang kann durch den Einsatz von schwingungsdämpfenden Vorhängen o. Ä. begrenzt
werden. Es kann auch wirksam sein, die Lage des Subwoofers zu ändern.
2 De
Deutsch
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION
1
2
3
4
Oben
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Hinten
NS-SW300
Vorn
A
B
5678<
C
D
1
2
3
4
Hinten
Oben
NS-SW200
Vorn
Prüfen Sie die Modellnummer Ihres Subwoofers auf dem Schild an dessen Rückwand.
3 De
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION
* Die Skaleneintei-
lungen dieses
Reglers entsprechen
je 10 Hz.
1 Anzeige
Grün:
Rot:
Der Subwoofer ist eingeschaltet.
Der Subwoofer wurde durch die automatische Einschaltfunktion in den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Aus:
Der Subwoofer ist ausgeschaltet.
2 VOLUME-Regler ( Seite 11)
Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den
Lautstärkepegel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
senken.
3 STANDBY/ON-Schalter
Wenn der POWER-Schalter auf ON ist, drücken Sie diesen Schalter, um den
Subwoofer einzuschalten. Die Anzeige leuchtet grün. Drücken Sie diesen Schalter
erneut, um den Subwoofer auszuschalten. Die Anzeige erlischt.
Der Subwoofer nimmt im Bereitschaftsmodus eine geringe
Menge Strom auf.
4 Port ( Seite 1)
Gibt den Tiefbasssound aus.
5 INPUT2 (NORMAL)-Buchsen ( Seite 5)
Zur Eingabe der Line-Signale vom Verstärker.
6 INPUT3 (LFE)-Buchse ( Seite 6)
Wenn Ihr Verstärker (bzw. Receiver) hohe Frequenzen von den Signalen, die an den
Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die
INPUT3 (LFE)-Buchse des Subwoofers an.
Der HIGH CUT-Regler # hat keine Auswirkung auf die an die INPUT 3 LFE-Buchse
ausgegebenen Signale.
7 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-Schalter ( Seite 10)
Dieser Schalter ist werkseitig in der OFF-Stellung. Wenn Sie diesen Schalter auf HIGH
oder LOW stellen, wird die automatische Einschaltfunktion des Subwoofers aktiviert.
Falls Sie diese Funktion nicht benötigen, lassen Sie den Schalter in der OFF-Stellung.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf OFF steht, bevor Sie den AUTO
STANDBY-Schalter betätigen.
8 PHASE-Schalter ( Seite 11)
Dieser Schalter sollte auf REV (umgekehrt) gestellt werden. Abhängig von Ihren
Lautsprechern und den Hörbedingungen wird unter gewissen Umständen mit der
Schalterstellung NORM (normal) ein besseres Resultat erzielt. Wählen Sie die beste
Stellung nach Gehör.
Mit der Schalterstellung MUSIC wird der Basssound von
Audiosoftware optimal wiedergegeben. Mit der
Schalterstellung MOVIE wird der Basssound von
Videosoftware optimal wiedergegeben.
) SYSTEM CONNECTOR-Buchse ( Seite 10)
Schließen Sie das mitgelieferte Systemsteuerkabel hier an. Wenn Sie den Subwoofer
mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente anschließen
(die über eine Sytsembuchse verfügt), wird der Subwoofer durch Ein-/Ausschalten der
Komponente automatisch ein-/ausgeschaltet.
! OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen ( Seite 7)
Diese Buchsen können für den Anschluss an die Hauptlautsprecher verwendet werden.
Signale von den INPUT1-Klemmen werden an diese Klemmen geleitet.
@ INPUT1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen ( Seite 7)
Werden für den Anschluss des Subwoofers an die Lautsprecherklemmen des
Verstärkers verwendet.
# HIGH CUT-Regler ( Seite 11)
Stellt den Grenzpunkt für die Hochfrequenzen ein.
Alle Frequenzen über den mit diesem Regler
eingestellten Wert werden abgeschnitten (d.h.
nicht ausgegeben).
$ POWER-Schalter
Stellen Sie diesen Schalter im Normalbetrieb auf ON. Falls der Subwoofer für längere Zeit
nicht benutzt wird, stellen Sie den Schalter auf OFF.
Deutsch
4 De
ANSCHLÜSSE
1
2
1
1
2
1
Mono-Cinchkabel
2 Audio-Cinchkabel
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW300
1
2
1
Mono-Cinchkabel
2 Audio-Cinchkabel
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW200
Wählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus.
Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-Ausgangs-
Cinchbuchse(n). ( Seite 5, 6)
Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker ohne Line-
Ausgangs-Cinchbuchsen. ( Seite 7, 8)
Anschluss an die Line-Ausgangs-Cinchbuchse(n) des Verstärkers
Beispiel: Anschluss eines Subwoofers
Hinweise
• Ziehen Sie die Netzstecker der Subwoofer und anderen Audio-/Video-Komponenten ab, bevor
Sie Anschlüsse durchführen, und stecken sie danach erst wieder ein.
• Die Anschlussmöglichkeiten und Buchsennamen für Ihre Komponente (z.B. Verstärker oder
Receiver) können von dieser Anleitung abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung Ihrer Komponente.
• Sämtliche Anschlüsse müssen sachgemäß vorgenommen werden, d.h. L (links) an L, R (rechts) an
R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“.
Verwenden Sie für die Verbindung ein handelsübliches Mono-Cinchkabel (1) oder Audio-Cinchkabel (2).
• Verbinden Sie die SUBWOOFER (bzw. LOW PASS usw.)-Buchse am Verstärker (bzw. AV-Receiver) mit der /MONO INPUT2-Buchse des Subwoofers; verwenden Sie hierzu
ein handelsübliches Mono-Cinchkabel (1).
Alternativ
•
Verwenden Sie zum Verbinden des Subwoofers mit den SPLIT SUBWOOFER-Buchsen (
Sie die
/MONO INPUT2-Buchse mit der „L“-Seite und die INPUT2-Buchse mit der „R“-Seite der SPLIT SUBWOOFER-Buchsen.
Hinweis
Von den /MONO- und INPUT 2-Buchsen des Subwoofers eingehende Audiosignale werden nicht an den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen ausgegeben.
5 De
mit L- und R-Kanälen) des Verstärkers ein handelsübliches Audio-Cinchkabel (2); verbinden
Beispiel: Anschluss zweier Subwoofer
1
1
Mono-Cinchkabel
1
Subwoofer
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW300
1 Mono-Cinchkabel
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW200
NS-SW300NS-SW200
Anschluss an die INPUT3 (LFE)-Buchse
Wenn Ihr Verstärker (bzw. Receiver) hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet
werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die INPUT3 (LFE)-Buchse des Subwoofers an.
So erzielen Sie eine bessere Klangqualität, da der Signalweg im Subwoofer den integrierten HIGH CUTSchaltkreis umgeht.
Deutsch
6 De
Anschluss an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers
2
Frontlaut-
sprecher
rechts
Subwoofer
Verstärker bzw.
Receiver
Lautsprecherausgangsklemmen
Frontlautsprecher
links
NS-SW300
Frontlaut-
sprecher
rechts
Frontlautsprecher
links
Lautsprecherausgangsklemmen
Verstärker bzw.
Receiver
Subwoofer
NS-SW200
■ Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen
Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers mit den INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen des Subwoofers zu verbinden. Verbinden
Sie die Frontlautsprecher mit den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen am Subwoofer. Obwohl der Subwoofer zwischen den Frontlautsprechern und dem Verstärker angeschlossen
ist, werden Lautstärke und Soundqualität nicht beeinträchtigt.
Anschluss eines Subwoofers
7 De
Anschluss zweier Subwoofer
Frontlaut-
sprecher
rechts
Frontlautsprecher
links
Subwoofer
Lautsprecheraus-
gangsklemmen
Verstärker bzw.
Receiver
Subwoofer
NS-SW300
Frontlaut-
sprecher
rechts
Frontlautsprecher
links
SubwooferSubwoofer
Lautsprecherausgangsklemmen
Verstärker bzw.
Receiver
NS-SW200
Deutsch
■ Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit zwei Sätzen Lautsprecherausgangsklemmen (A und B), die gleichzeitig dasselbe Signal
ausgeben können
Stellen Sie den Verstärker so ein, dass beide Sätze Lautsprecherausgangsklemmen (A und B) gleichzeitig dasselbe Signal ausgeben können. Verbinden Sie dann die
Frontlautsprecher mit den A-Klemmen und den Subwoofer mit den B-Klemmen.
Hinweis
Falls Ihr Verstärker über zwei Sätze Lautsprecherausgangsklemmen verfügt, die NICHT gleichzeitig dasselbe Signal ausgeben können, beziehen Sie sich auf das Beispiel für den Anschluss eines
Verstärkers mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen (siehe Abbildung links).
8 De
Anschluss an die INPUT1/OUTPUT-Klemmen des Subwoofers
15 mm /
10 mm
RichtigFalsch
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Rot:
Plus (+)
Schwarz:
Minus (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
3
1
2
Hinweise
• Vergewissern Sie sich, dass die Polaritätsmarkierungen„+“ und „–“ der Lautsprecherkabel
beim Anschließen beachtet wurden. Falls diese Kabel vertauscht werden, klingt der Sound
ungewöhnlich und tiefenlos.
• Vermeiden Sie, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte berühren; anderenfalls könnte der
Subwoofer oder Verstärker beschädigt werden.
• Bei fehlerhaftem Anschluss geben Subwoofer oder Lautsprecher keinen Ton aus. Stecken Sie
nicht die Isolierung in das Loch ein. Andernfalls wird möglicherweise kein Ton erzeugt.
• Befestigen Sie lose auf dem Boden liegende Lautsprecherkabel, um Stolperunfälle zu
verhindern.
■ Vor dem Anschluss
Entfernen Sie die Isolierung am Ende des Lautsprecherkabels und verdrillen Sie die
Einzeldrähte, damit sie zusammen bleiben und keinen Kurzschluss verursachen.
Entfernen Sie ca. 15 mm Isolierung.
Entfernen Sie ca. 10 mm Isolierung.
■ Anschluss
1. Lockern Sie den Klemmenknopf wie abgebildet.
2. Stecken Sie den blanken Draht ein.
3. Ziehen Sie den Knopf fest.
4. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob es
fest angeschlossen ist.
■ Anschließen des Bananensteckers
(nur NS-SW300)
1. Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2. Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmen-
knopf ein.
1. Halten Sie die Klemmenlasche wie
abgebildet gedrückt.
2. Stecken Sie den blanken Draht ein.
3. Geben Sie die Lasche frei, um das
Kabelende fest einzuklemmen.
4. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu
kontrollieren, ob es fest angeschlossen ist.
9 De
Systemanschlüsse
Subwoofer
Mitgeliefertes Systemsteuerkabel
Yamaha YSP Komponente oder Receiver
Zur Netzsteckdose
Wenn Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha
Komponente anschließen (die über eine Sytsembuchse verfügt, etwa eine Komponente der
YSP Serie oder ein Yamaha Receiver), wird der Subwoofer durch Ein-/Ausschalten der
Komponente automatisch ein-/ausgeschaltet.
Anschlussbeispiel
Funktionsweise der Systemverbindung
Der Subwoofer wird durch Einschalten der angeschlossenen Komponente automatisch
eingeschaltet. * Die Anzeige leuchtet grün.
Der Subwoofer wird durch Ausschalten der angeschlossenen Komponente automatisch
ausgeschaltet. * Die Anzeige erlischt.
Hinweise
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der POWER-Schalter an der Rückseite und der
STANDBY/ON-Schalter an der Oberseite ( Seite 3) auf ON stehen.
• Das Ein-/Ausschalten über die Systemverbindung hat Vorrang über die automatische
Einschaltfunktion. (Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die automatische Einschaltfunktion
aktiv.)
• Um Einstellungen der angeschlossenen Komponenten zu konfigurieren, beziehen Sie sich bitte
auf die entsprechende Bedienungsanleitung.
Subwoofer an eine Netzsteckdose anschließen
Schließen Sie nach der Beendigung
aller Anschlüsse den Netzstecker des
Subwoofers und der anderen Audio-/
Video-Komponenten an die
Netzsteckdosen an.
AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION
Diese Funktion schaltet den Subwoofer automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn dieser
eine bestimmte Zeit lang kein Signal vom Verstärker erkennt. Der Subwoofer wird automatisch
eingeschaltet, wenn dieser ein Signal vom Verstärker erkennt.
Die automatische Einschaltfunktion arbeitet wie folgt, wenn der AUTO STANDBY (HIGH/
LOW/OFF)-Schalter auf LOW oder HIGH steht. (Gewöhnlich steht dieser Schalter auf LOW.)
Arbeitsweise der automatischen Einschaltfunktion
Der Subwoofer wird automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet, wenn er 7 oder 8
Minuten lang (*2) kein Eingangssignal (*1) vom Verstärker erhält.
* Die Anzeige wechselt von Grün auf Rot.
Wenn der Subwoofer ein Eingangssignal (*1) vom Verstärker erkennt, wird er automatisch
eingeschaltet. * Die Anzeige wechselt von Rot auf Grün.
*1
Wenn die automatische Einschaltfunktion aktiviert ist, erkennt der Subwoofer ein eingehendes
Basssignal unter 200 Hz ( z.B. die Soundeffekte einer Explosion in einem Actionfil m oder der Sound einer
Bassgitarre oder -trommel).
*2
Dieser Wert hängt von der Systemumgebung ab. Geräusche von anderen Geräten z.B. können einen
Einfluss haben.
Hinweis
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der POWER-Schalter an der Rückseite und der
STANDBY/ON-Schalter an der Oberseite ( Seite 3) auf ON stehen.
AUTO STANDBY-Schalterstellungen
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf OFF steht, bevor Sie den AUTO
STANDBY-Schalter betätigen.
LOW: Die automatische Einschaltfunktion wird bei einem gewissen Eingangssignalpegel
aktiviert. Diese Stellung aktiviert die Funktion.
HIGH: Wählen Sie diese Stellung, falls die automatische Einschaltfunktion nicht
zufriedenstellend arbeitet, wenn der AUTO STANDBY-Schalter auf LOW steht. Falls
die Funktion noch immer nicht zufriedenstellend arbeitet, heben Sie den LFE LEVEL
des Verstärkers ein wenig an.
OFF: Die automatische Einschaltfunktion kann je nach der Systemumgebung unerwartet
aktiviert werden, z.B. wenn der Subwoofer Geräusche von einem anderen Gerät
erkennt. Wählen Sie in solchem Fall dieses Stellung, um die automatische
Einschaltfunktion zu deaktivieren, und schalten Sie das Gerät manuell mit dem
POWER-Schalter ein/aus.
Hinweise
• Der Subwoofer nimmt im automatischen Bereitschaftsmodus eine geringe Menge Strom auf.
• Falls der Subwoofer für längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie den POWER-Schalter an
der Rückseite auf OFF oder ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Deutsch
10 De
JUSTIERUNG
Rückseite
NS-SW300
Rückseite
NS-SW200
Um einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt werden.
Gehen Sie wie folgt vor. Falls Ihr Verstärker oder andere am System angeschlossene Komponente Subwoofer-Einstellungen ermöglichen, nehmen Sie diese nach Bedarf vor.
11 De
JUSTIERUNG
1. Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0).
2. Schalten Sie die mit dem Subwoofer verbundene(n) Komponente(n) ein.
Falls die Komponente mit der SYSTEM CONNECTOR-Buche des Subwoofers
verbunden ist, schalten Sie die Komponente ein.
3. Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf ON steht, und stellen Sie dann
den STANDBY/ON-Schalter auf ON.
* Die Anzeige leuchtet grün.
4. Geben Sie eine Quelle wieder, die Niederfrequenz-Komponenten enthält, und stellen
Sie mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers den gewünschten Wiedergabepegel der
Frontlautsprecher ein. (Stellen Sie sämtliche Klangregler neutral ein.)
5. Stellen Sie den HIGH CUT-Regler so ein, dass die gewünschte Klangcharakteristik
erzielt wird.
Gewöhnlich wird der Regler etwas höher als der niedrigste Wert im
Nennfrequenzbereich* der Frontlautsprecher eingestellt.
* Der Nennfrequenzbereich der Frontlautsprecher kann dem Prospekt oder der Bedienungsanleitung der
Lautsprecher entnommen werden.
* Der HIGH CUT-Regler hat keine Auswirkung auf die an die INPUT 3 LFE-Buchse ausgegebenen
Signale.
6. Heben Sie allmählich den Lautstärkepegel an, um die Lautstärke von Subwoofer und
Frontlautsprechern aufeinander abzustimmen.
Gewöhnlich wird der Regler so eingestellt, dass der Basseffekt mit dem Subwoofer
etwas stärker ist als ohne.
7. Stellen Sie den PHASE-Schalter in die Position, die einen natürlicheren
(wünschenswerteren) Effekt erzielt.
8. Stellen Sie den B.A.S.S.-Schalter in Abhängigkeit der wiedergegeben Quelle auf
„MOVIE“ oder „MUSIC“. (nur NS-SW300)
MOVIE:
Wird eine Videoquelle wiedergegeben, wird der Niederfrequenzeffekt verstärkt,
sodass die Hörer einen kräftigeren Sound genießen können. (Der Ton wird
reichhaltiger und voller.)
MUSIC:
Wird eine gewöhnliche Musikquelle wiedergegeben, werden übermäßige
Niederfrequenz-Komponenten entfernt, um den Ton zu aufzuklären. (Der Sound
enthält weniger Bässe und gibt die Melodie deutlicher wieder.)
Hinweis
Wenn die Lautstärke von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt ist, kann
der Gesamtlautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers eingestellt werden.
Falls Sie jedoch die Frontlautsprecher austauschen, müssen Sie diese Justierung erneut
vornehmen.
PHASE-Schalter
Gewöhnlich sollte mit diesem Schalter der Umkehrmodus gewählt werden. Je nach
den Lautsprechern und Hörbedingungen kann jedoch durch Einstellen des
Normalmodus ein besserer Sound erzielt werden. Wählen Sie den besten Modus
nach Gehör.
Deutsch
12 De
Subwoofer-Frequenzgang
■ In Verbindung mit luftgefederten 10 cm oder
13 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Frequenzgang*
(70 Hz)(REV)
Frontlautsprecher
■ In Verbindung mit luftgefederten 20 cm oder
25 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Frequenzgang*
PHASE
Frontlautsprecher
(50 Hz)(REV)
NS-SW300
■ In Verbindung mit luftgefederten 10 cm oder
13 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
PHASE
Frequenzgang*
(70 Hz)(REV)
Frontlautsprecher
■ In Verbindung mit luftgefederten 20 cm oder
25 cm 2-Weg-Frontlautsprechern
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Frequenzgang*
PHASE
Frontlautsprecher
(50 Hz)(REV)
NS-SW200
Nachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit typischen Frontlautsprechern.
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
13 De
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW200
* Die dargestellten Frequenzcharakteristika sind lediglich Beispiele.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an.
Falls die Störung nicht behoben werden kann oder die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA Händler oder Kundendienst.
StörungUrsacheAbhilfe
Keine
Stromversorgung,
obschon STANDBY/
ON-Schalter auf ON
steht.
Der Subwoofer wird
nicht automatisch über
die Systemverbindung
eingeschaltet.
Keine Sound.Die Lautstärke ist minimal
Der Tieftonbereich
fehlt oder ist zu
schwach.
Der Netzstecker ist nicht fest
angeschlossen.
Der POWER-Schalter steht auf
OFF.
Das Systemsteuerkabel ist nicht
korrekt oder fest angeschlossen.
Der POWER-Schalter steht auf
OFF.
eingestellt.
Die Lautsprecherkabel sind
nicht fest angeschlossen.
Die Lautsprecherkabel sind
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Der PHASE-Schalter ist nicht
in der richtigen Stellung.
Die wiedergegebene
Soundquelle enthält wenig
Bässe.
Der Sound wird durch stehende
Wellen beeinflusst.
Der Verstärker gibt keine Bässe
aus.
Schließen Sie ihn fest an.
Stellen Sie den POWERSchalter auf ON.
Schließen Sie das
Systemsteuerkabel korrekt an.
Stellen Sie den POWERSchalter auf ON.
Erhöhen Sie den
Lautstärkepegel.
Schließen Sie Lautsprecherkabel
fest an.
Korrigieren Sie die
Verbindungen, sodass L (links)
an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“
und „–“ an „–“ sind.
Schalten Sie den PHASESchalter um.
Geben Sie eine Soundquelle
wieder, die mehr Bässe enthält.
Stellen Sie den HIGH CUTRegler höher ein.
Ändern Sie den Aufstellort oder
die Ausrichtung des
Subwoofers.
Prüfen Sie die
Ausgabeeinstellungen des
Verstärkers.
StörungUrsacheAbhilfe
Der Subwoofer wird
nicht automatisch
eingeschaltet.
Der Subwoofer wird
nicht automatisch in
den
Bereitschaftsmodus
geschaltet.
Der Subwoofer geht
unerwartet in den
Bereitschaftsmodus.
Der POWER-Schalter steht auf
OFF.
Der STANDBY/ON-Schalter
steht auf STANDBY.
Der AUTO STANDBYSchalter steht auf OFF.
Der Pegel des Eingangssignals
ist zu niedrig.
Der Verstärker gibt keine Bässe
aus.
Störgeräusche von externen
Geräten o.Ä. aktivieren den
Subwoofer.
Der AUTO STANDBY-Schalter
steht auf OFF.
Der Pegel des Eingangssignals
ist zu niedrig.
Stellen Sie den POWERSchalter auf ON.
Stellen Sie den STANDBY/ONSchalter auf ON.
Stellen Sie den AUTO
STANDBY-Schalter auf HIGH
oder LOW.
Stellen Sie den AUTO
STANDBY-Schalter auf HIGH
und heben Sie den Ausgangspegel
des Verstärkers an.
Prüfen Sie die
Ausgabeeinstellungen des
Verstärkers.
Stellen Sie den Subwoofer weiter
von solchen Geräten entfernt auf
und/oder legen Sie die
Lautsprecherkabel neu aus.
Stellen Sie den AUTO
STANDBY-Schalter auf HIGH
oder LOW.
Stellen Sie den AUTO
STANDBY-Schalter auf HIGH
oder LOW.
Stellen Sie den AUTO
STANDBY-Schalter auf HIGH
und heben Sie den
Ausgangspegel des Verstärkers
an.
Deutsch
14 De
StörungUrsacheAbhilfe
NS-SW300
NS-SW200
Der Subwoofer wird
unerwartet
eingeschaltet.
Es befindet sich ein
Gegenstand im Port.
Störgeräusche von externen
Geräten o.Ä. aktivieren den
Subwoofer.
Versuchen Sie nicht, den
Gegenstand zu entfernen.
Anderenfalls könnte eine
Betriebsstörung verursacht
werden.
Stellen Sie den Subwoofer
weiter von solchen Geräten
entfernt auf und/oder legen Sie
die Lautsprecherkabel neu aus.
Falls der AUTO STANDBYSchalter auf HIGH steht,
schalten Sie ihn auf LOW um.
Alternativ können Sie den
AUTO STANDBY-Schalter auf
OFF stellen.
Wenden Sie sich an Ihren
autorisierten YAMAHA
Händler oder Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
Bauart.......................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Treiber............................................................................................25 cm Konus-Tieftöner,
magnetisch abgeschirmt
Verstärkerleistung (100 Hz, 5 Ohm, 10% THD)................................................... 250 W
Modelle für Großbritannien und Europa.............................230 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für Australien..........................................................240 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für China.................................................................220 V Wechselstrom, 50 Hz
Asien- und Universalmodelle ..................110-120/220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme .................................................................................................... 67 W
Leistungsaufnahme in Bereitschaft ............................................................... max. 0,3 W
Abmessungen (B × H × T) ..................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Gewicht..................................................................................................................... 11,2 kg
15 De
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
Tack för att ha valt denna YAMAHA-produkt.
VARNING: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten
Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan
användning. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för
eventuella materiella skador och/eller personskador som
uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande
försiktighetsåtgärder.
• Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta
av enhetens överlägsna prestanda. Förvara den på en
säker plats så att du kan referera till den i framtiden.
• Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på
avstånd från fönster, värmekällor, kraftiga vibrationer,
damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor
(transformatorer och elmotorer). Enheten får inte utsättas
för regn och fukt, då risk för brand och elektriska stötar
föreligger.
• Enheten får endast anslutas till den spänning som anges
på baksidan. Att ansluta enheten till högre spänning än
vad som angetts, är farligt och kan orsaka brand och/eller
elektriska stötar.
• Använd inte för mycket kraft på omkopplare, reglage
eller anslutningskablar. När du ska flytta enheten, ska du
först koppla bort nätsladden och kablar som är anslutna
till annan utrustning. Dra aldrig i själva kabeln.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
• Dra ut stickproppen ur eluttaget vid åskväder för att
förhindra skador vid blixtnedslag.
• Eftersom enheten har en inbyggd effektförstärkare,
avges värme från bakpanelen. Placera enheten på
avstånd från väggarna, och lämna minst 20 cm ovanför,
bakom och på båda sidor om enheten för att förhindra
brand eller skador. Placera den inte heller med
bakpanelen mot golvet eller mot andra ytor.
• Täck inte över bakpanelen med tidningar, dukar,
gardiner osv., eftersom de kan blockera
värmeavledningen. Om temperaturen inuti enheten
stiger alltför mycket, kan det resultera i brand, skador på
enheten och/eller personskador.
• Ställ inte följande saker ovanpå enheten:
- Glas, porslin, små metallbitar, mm.
Om glas mm. faller och spricker till följd av
vibrationer, kan det orsaka personskador.
- Levande ljus, mm.
Om ljuset faller i golvet till följd av vibrationer, kan det
orsaka brand och personskador.
- En behållare med vätska
Om behållaren stjälper till följd av vibrationer och
vätskan spills ut, kan högtalaren skadas och/eller du få
en elektrisk stöt.
• Placera inte denna enhet på platser där främmande
föremål eller vätskor kan trilla ned på den. Det kan
resultera i brand, skador på enheten och/eller
personskador.
• Stick inte in händer eller främmande föremål i YSTporten på höger sida av enheten. När du flyttar enheten,
får du inte hålla i porten, eftersom det kan orsaka
personskador och/eller skador på enheten.
• Placera aldrig ett ömtåligt föremål nära YST-porten på
den här enheten. Om föremålet välter eller trillar ned
finns det risk att enheten skadas och
personskador.
• Öppna aldrig apparathöljet. Det kan leda till elektriska
stötar eftersom enheten använder högspänning. Det kan
även orsaka personskador och/eller skador på enheten.
Kontakta återförsäljaren om främmande föremål skulle
hamna inuti apparaten.
• Om du använder en luftfuktare måste du undvika att
kondens bildas inuti enheten genom att lämna tillräckligt
med fritt utrymme runt enheten eller undvika allt för hög
luftfuktighet i rummet. Kondens kan orsaka brand,
skador på enheten och/eller elektriska stötar.
• Superbasfrekvenser som genereras av denna högtalare
kan göra att en skivspelare ger ifrån sig ett tjutande ljud.
Om detta inträffar, flytta enheten längre bort från
skivspelaren.
• Den här enheten kan skadas om vissa ljud matas ut
kontinuerligt vid hög ljudnivå. Om till exempel
/eller orsakar
sinusvågor på 20 Hz-50 Hz från en testskiva, basljud från
elektroniska instrument osv. matas ut kontinuerligt, eller
när nålen på en vanlig skivspelare träffar skivan, ska du
sänka ljudnivån för att undvika att enheten skadas.
• Sänk ljudnivån om du hör ljudförvrängningar (dvs.
onaturligt “smattrande” eller “hamrande” ljud) från
enheten. Högtalarsystemet kan skadas om du spelar
basfrekvenserna på en films ljudspår, tunga basljud eller
liknande kraftiga popmusikpassager med extremt hög
ljudnivå.
• Vibrationer som genereras av superbasfrekvenser kan
orsaka bildstörningar på en närstående TV. Om detta
inträffar, flytta enheten längre bort från TV:n.
• Rengör aldrig enhetens hölje med kemiska lösningar,
eftersom det kan skada dess ytfinish. Använd en ren, torr
trasa.
• Läs avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga
manövreringsfel, innan du drar slutsatsen att det
föreligger något fel på enheten.
• Installera enheten nära ett vägguttag och på en plats där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
• Det är ägarens ansvar att se till att systemet placeras
och installeras säkert. YAMAHA tar inget ansvar för
några som helst skador som uppstår på grund av
felaktig placering eller installation av högtalarna.
• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR)
(Endast på modeller för Asien och den allmänna
modellen)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste
ställas in på den spänning som används i området
INNAN enheten ansluts till elnätet. Spänningar är
110-120 V/220-240 V.
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA
ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
i Sv
Den här enheten kopplas inte bort från nätströmmen så
1
2
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om enheten i
sig är avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka
en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
Att ta vara på högtalaren
Rengör med en mjuk, ren trasa för att behålla den
fläckfria ytglansen på den polerade finishen. Undvik
skador på finishen genom att inte använda kemiska
lösningsmedel såsom alkohol, spädningsmedel,
insekticid, osv. Använd inte heller en fuktig trasa eller
någon annan typ av trasa som innehåller kemiska
lösingsmedel, och placera inte en plast- eller vinylskiva
ovanför högtalaren. I annat fall kan finishen skalas av,
färgen tonas ned eller skivan stickas in på ytan.
Användarinformation, beträffande insamling och
dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på
produkterna, emballaget och/eller
bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska
produkterna inte ska blandas med
allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och
återvinning av gamla produkter,
vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på
rätt sätt, kommer du att hjälpa till att
rädda värdefulla resurser och förhindra
möjliga negativa effekter på mänsklig
hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle
kunna uppstå, p.g.a. felaktig
sophantering.
För mer information angående
insamling och återvinning av gamla
produkter, kontakta din kommun,
företaget som hanterar ditt avfall eller
butiken där du inhandlade produkterna.
[Information om sophantering i andra
länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU.
Om du vill slänga dessa föremål,
vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga
efter det korrekta sättet att slänga dem.
INNEHÅLL
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology)
som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt anslutning mellan
förstärkaren och högtalaren, vilket ger en exakt signalöverföring och precis
högtalarkontroll.
Eftersom denna teknik använder högtalarelement som styrs med förstärkarens negativa
impedans-drift och resonansen som skapas mellan volymen i högtalarlådan och
högtalarporten, skapas det mer resonansenergi (det s.k. “luft-baselementet”) än med den
vanliga basreflexmetoden. Detta gör det möjligt att återge bas från mycket mindre
högtalarlådor än vad som tidigare var möjligt.
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer raffinerad teknik än Yamaha
Active Servo Technology, och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver
förstärkaren och högtalaren. Sett från förstärkaren ändras högtalarens impedans beroende
på ljudets frekvens. Yamaha har utvecklat en ny kretsdesign som kombinerar negativ
impedansdrift och konstant strömdrift, vilket ger stabilare prestanda och klarare
basåtergivning utan att ljudet blir grumligt.
Twisted Flare Port
Dagens basreflexhögtalare använder en Helmholtz-resonator för att förbättra
basåtergivningen.
Denna metod medför dock ett kraftigt luftflöde in och ut genom porten mellan högtalarens
interiör och exteriör när bas återges i Helmholtz-resonatorns frekvensområde, vilket kan
leda till brus på grund av det turbulenta luftflödet vid portens ände.
Porten och höljet resonerar vid en frekvens som bestäms av deras dimensioner och form.
Å andra sidan innehåller det turbulenta luftflödet vid portens ände ett brett spektrum av
frekvenskomponenter som inte är en del av den ingående signalen. Detta brus uppstår på
grund av att dessa frekvenskomponenter omfattar komponenter som matchar
resonansfrekvenserna för porten och höljet, vilket leder till en stark resonans.
Yamaha har utvecklat Twisted Flare Port som förändrar det sätt som porten vidgar sig i
änden och dessutom lägger till en “twist” som undertrycker turbulensen från luftflödet i
varje ände av porten och förhindrar att brus uppstår.
Detta eliminerar “grötigt ljud” och “vindsus” som tidigare varit ett kännetecken för
basreflexhögtalare och ger en klar basåtergivning.
1 Sv
EGENSKAPER
Systemkontrollkabel (5 m x 1)
A
B
C
A
eller
B
eller
C
Observera
Placeringen som visas i figuren nedan är också möjlig. Dock kan
baseffekten möjligen försvinna om subwoofersystemet riktas
direkt mot väggen, eftersom högtalarens eget ljud och ljudet
som reflekteras mot väggen kan upphäva varandra.
För att undvika att detta händer bör subwoofersystemet vinklas.
(Bild , och ).
ABC
Det kan hända att du inte kan erhålla tillräckligt med djupa basljud från
subwoofern på grund av stående
vågor.
PLACERING
• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv
servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo
Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning
av djup bas med hög kvalitet. Med detta superbasljud kan
ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från
en vanlig hemstereoanläggning.
• Denna subwoofer kan lätt kopplas till en befintlig
ljudanläggning genom att ansluta den antingen till
högtalarterminalerna eller till linjeutgångarna
(stiftanslutningar) på förstärkaren.
• För effektivt bruk av subwoofern bör subwooferns djupa
bas matchas med ljudet från dina huvudhögtalare. Med
hjälp av HIGH CUT-kontrollen och PHASEomkopplaren är det möjligt att skapa optimal ljudkvalitet
för olika lyssningsförhållanden.
• Högtalaren har automatisk påslagning/avstängning,
vilket gör att STANDBY/ON-tangenten inte behöver
tryckas in varje gång strömmen ska slås på eller av.
• Subwoofern kan länkas med en Yamaha-komponent för
samtidig påslagning/avstängning.
Använd den medföljande systemkontrollkabeln för att
ansluta subwoofern till en Yamaha-komponent med
systemkopplingsjack. När den anslutna komponenten
slås på eller stängs av kommer även subwoofern att slås
på eller stängas av.
• Den utsvängda, lätt vridna formen sprider luftvirveln
som genereras runt portens kant och skapar ett jämnare
luftflöde. Detta reducerar brus som inte är en del av den
ursprungliga signalen från ingångskällan och ger en klar
och precis lågfrekvent återgivning.
• Subwoofern kan även återge ett basljud som är lämpligt
för källan. (endast NS-SW300)
Enheten har ett B.A.S.S.-reglage som gör det möjligt att
välja en lämplig baseffekt för källan.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera att följande
tillbehör finns med när
systemet packas upp.
Eftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa
basens räckvidd skapar inte en stereobild. Därför kan en enda subwoofer vara tillräcklig för att skapa djupa basljud av hög
kvalitet. Bruket av två subwoofer (såsom L- och R-framhögtalare) kan emellertid upphöja din ljudupplevelse.
Placering av subwoofern
Placera subwoofern enligt bild , eller för bästa effekt. : subwoofer : framhögtalare
Använda en subwoofer
Placera subwoofern på utsidan av antigen den vänstra eller
den högra högtalaren.
Använda två subwoofer
Placera dem på utsidan av
vardera högtalare.
Placera subwoofern mellan den vänstra och den
högra högtalaren
Om du placerar subwoofern mellan den vänstra och den
högra högtalaren bör du vinkla den lätt mot väggen för
bättre effekt.
Anmärkningar
• Denna enhet är magnetiskt avskärmad. Det finns dock en liten risk att den kan påverka färgåtergivningen om den ställs för
nära en CRT TV. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
• Om högtalarvolymen är väldigt hög, kan möblering eller fönsterrutor ge resonans och själva subwoofern vibrera. Sänk i sådana
fall volymnivån. För att minska resonansen kan du använda en gardin eller ett liknande tyg som effektivt absorberar
ljudvibrationer. Det kan även hjälpa att ändra subwooferns läge.
2 Sv
Svenska
Kontrollera subwooferns modellnummer på etiketten på bakpanelen.
1
2
3
4
Topp
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Bak
NS-SW300
Front
A
B
5678<
C
D
1
2
3
4
Front
Bak
Topp
NS-SW200
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
3 Sv
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
* Ett steg
på denna kontroll
motsvarar 10 Hz.
1 Indikator
Grön:
Röd:
Subwoofern sätts på.
Funktionen för automatisk omkoppling har aktiverats och subwoofern står i
beredskapsläge.
Av:
Subwoofern stängs av.
2 VOLUME-kontroll ( sida 11)
Denna kontroll reglerar ljudnivån. Vrid kontrollen medurs för att höja nivån och
moturs för att sänka den.
3 STANDBY/ON-reglage
När POWER-reglaget är ställt på ON trycker du på denna brytare för att slå på
strömmen till subwoofern. Indikatorn kommer att lysa grönt. Tryck på brytaren igen för
att stänga av subwooferns strömtillförsel. Indikatorn stängs av.
Subwoofern förbrukar en liten mängd ström i beredskapsläge.
4 Port ( sida 1)
Matar ut djupa basljud.
5 INPUT2 (NORMAL)-ingångar ( sida 5)
Dessa ingångar tar emot linjenivåsignaler från förstärkaren.
6 INPUT3 (LFE)-ingång ( sida 6)
Anslut förstärkaren till subwooferns ingång INPUT3 (LFE) om din förstärkare (eller
receiver) kan filtrera bort höga frekvenser på signaler som skickas till subwoofern.
HIGH CUT-kontrollen # har ingen effekt på signalerna inmatade genom ingången
INPUT 3 LFE.
7 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-omkopplare ( sida 10)
Denna omkopplare ska vanligtvis stå i OFF-läget. När omkopplaren ställs i HIGHeller LOW-läget, fungerar subwooferns funktion för automatisk omkopplings. Låt
omkopplaren stå på OFF om du inte har något behov av denna funktion.
Observera
Se till att ställa in strömbrytaren (POWER) på OFF innan du ställer in AUTO STANDBYomkopplaren.
8 PHASE-omkopplare ( sida 11)
Låt normalt sett denna omkopplare stå på REV (omvänd fas). Beroende på de anslutna
högtalarna eller lyssningsförhållandena kan det dock hända att bättre ljudkvalitet uppnås
genom att ställa denna omkopplare i NORM-läget (normal fas). Välj bästa läge genom att
lyssna på ljudet.
När denna omkopplare står på MUSIC, återges basljud från
ljudprogram på bästa sätt. När denna omkopplare står på
MOVIE, återges basljud från videoprogram på bästa sätt.
) SYSTEM CONNECTOR-jack ( sida 10)
Anslut den medföljande systemkontrollkabeln här. Om systemkontrollkabeln används
för att ansluta en subwoofer till en Yamaha-komponent (som räknar med
systemkopplingsjack), slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna
komponenten slås på eller av.
! OUTPUT (TO SPEAKERS)-terminaler ( sida 7)
Dessa utgångar används för anslutning till huvudhögtalarna. Signaler från INPUT1ingångarna sänds till dessa utgångar.
@ INPUT1 (FROM AMPLIFIER)-ingångar ( sida 7)
Dessa ingångar används för anslutning av subwoofern till förstärkarens
högtalarterminaler.
# HIGH CUT-kontroll ( sida 11)
Med denna kontroll kan du justera högpassfiltrets
delningsfrekvens.
Frekvenser över den valda delningsfrekvensen filtreras
bort (och återges ej).
$ Strömbrytare (POWER)
Ställ in strömbrytaren på ON vid normalt bruk. Ställ strömbrytaren på OFF om du inte
ämnar använda subwoofern under en längre tid.
Svenska
4 Sv
ANSLUTNINGAR
1
2
1
1
2
1 Monokabel med stiftkontakt
2 Ljudkabel med stiftkontakt
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW300
1
2
1
Monokabel med stiftkontakt
2 Ljudkabel med stiftkontakt
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW200
Välj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem.
Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linjeutgångar
(stiftkontakter). ( sida 5, 6)
Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har linjeutgångar
(stiftkontakter). ( sida 7, 8)
Anslutning till förstärkarens linjeutgångar (stiftkontakter)
Exempel: Anslutning av en subwoofer
Anmärkningar
• Koppla ur subwoofern och andra ljud-/videokomponenter innan några anslutningar utförs,
och vänta med att koppla in dem tills alla anslutningar är utförda.
• Anslutningsmetoder och namn på utgångar i komponenter (såsom förstärkare eller receivrar)
kan skilja sig åt från de som uppges i denna handbok. Vi hänvisar till bruksanvisningen som
medföljde varje komponent.
• Alla anslutningar måste utföras korrekt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R; “+” till “+”
och “–” till “–”.
Använd en kommersiellt tillgänglig monokabel med stiftkontakt (1) eller en ljudkabel med stiftkontakt (2) för att utföra anslutningarna.
• Anslut SUBWOOFER-terminalen (eller LOW PASS osv.) på den bakre delen av förstärkaren (eller AV-receivern) till terminalen /MONO INPUT2 på subwoofern med hjälp av
en kommersiellt tillgänglig monokabel med stiftkontakt (1).
Alternativt,
•
När subwoofern ansluts till SPLIT SUBWOOFER-terminalerna (
att ansluta
Observera
Ljudsignaler inmatade från subwooferns terminaler /MONO och INPUT 2 kommer inte att matas ut från OUTPUT (TO SPEAKERS)-utgångarna.
5 Sv
/MONO INPUT2-terminalen till “L”-sidan och INPUT2-terminalen till “R”-sidan på SPLIT SUBWOOFER-terminalerna.
med L- och R-kanaler) på förstärkarens bakre del, använd en kommersiellt tillgänglig ljudkabel med stiftkontakt (2) för
Exempel: Anslutning av två subwoofrar
1
1
Monokabel med stiftkontakt
1
Subwoofer
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW300
1 Monokabel med stiftkontakt
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
NS-SW200
NS-SW300NS-SW200
Ansluta till ingången INPUT3 (LFE)
Anslut förstärkaren till subwooferns ingång INPUT3 (LFE) om din förstärkare (eller receiver) kan filtrera
bort höga frekvenser på signaler som skickas till subwoofern.
Detta ger högre ljudkvalitet eftersom signalens väg i subwoofern förkortas genom att den inbyggda HIGH
CUT-kretsen förbigås.
Svenska
6 Sv
Anslutning till högtalarutgångar på förstärkaren
2
Höger
framhögtalare
Subwoofer
Förstärkare eller
receiver
Högtalarutgångar
Vänster framhögtalare
NS-SW300
Höger
framhögtalare
Vänster f ram högtalare
Högtalarutgångar
Förstärkare eller
receiver
Subwoofer
NS-SW200
■ Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångar
Använd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarutgångar till subwooferns ingångar INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). Anslut framhögtalarna till subwooferns utgångar
OUTPUT (TO SPEAKERS). Trots att subwoofern är ansluten mellan framhögtalaren och förstärkaren, påverkas inte ljudets volym eller kvalitet.
Anslutning av en subwoofer
7 Sv
Anslutning av två subwoofrar
Höger
framhögtalare
Vänster framhögtalare
Subwoofer
Högtalarutgångar
Förstärkare eller
receiver
Subwoofer
NS-SW300
Höger
framhögtalare
Vänster framhögtalare
SubwooferSubwoofer
Högtalarutgångar
Förstärkare eller
receiver
NS-SW200
Svenska
■ Exempel: Anslutning av subwoofern till en förstärkare med två uppsättningar högtalarutgångar (A och B) som kan mata ut ljudsignaler samtidigt
Ställ in förstärkaren så att båda uppställningar högtalarutgångar (A och B) sänder ut ljudsignaler samtidigt. Anslut sedan framhögtalaren till terminaler A och anslut subwoofern
till terminaler B.
Observera
Om förstärkaren räknar med två uppställningar högtalarutgångar som INTE matar ut ljudsignaler samtidigt, hänvisar vi till exemplet för att ansluta en förstärkare som endast har en
uppställning högtalarutgångar (se bilden till vänster).
8 Sv
Anslutning till subwooferns INPUT1/OUTPUT-terminaler
15 mm /
10 mm
KorrektFelaktigt
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Röd:
positiv (+)
Svart:
negativ (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Anmärkningar
• Se till att polmarkeringarna “+” och “–” på högtalarkablarna sitter rätt. Om polariteten
omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas som följd.
• Se till att de nakna högtalarledningarna inte rör vid varandra, eftersom detta kan skada både
subwoofern och förstärkaren.
• Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från subwoofern eller de vanliga
högtalarna. Trä inte in isoleringen i hålet. Ljud kanske inte kan framställas.
• Fäst högtalarkablarna till golvet för att undvika olyckor till följd av att någon snubblar över
lösa kablar.
■ Innan anslutningar utförs
Ta bort isoleringen på änden av högtalarkabeln och vrid ihop koppartrådarna så att de inte
kommer i oordning och kortsluts.
Ta bort cirka 15 mm av isoleringen.
Ta bort cirka 10 mm av isoleringen.
■ Anslutningsmetod:
1. Lossa skruvanslutningen såsom visas på bilden.
2. Sätt i den nakna högtalartråden.
3. Dra åt skruvanslutningen.
4. Dra lätt i ledningen vid anslutningen för att kontrollera
att den sitter ordentligt fast.
■ Ansluta banankontakten
(endast NS-SW300)
1. Dra åt skruvanslutningen.
2. Stick in banankontakten i terminalen.
1. Tryck in och håll inne terminalens flik som
på bilden.
1
2. Sätt i den nakna högtalartråden.
3. Släpp fliken så att den låser fast i kabelns
trådände.
4. Dra lätt i ledningen vid anslutningen för att
kontrollera att den sitter ordentligt fast.
2
3
9 Sv
Systemanslutningar
Subwoofer
Medföljande systemkontrollkabel
Yamaha YSP-seriekomponent eller receiver
Till eluttag
Om systemkontrollkabeln används för att ansluta en subwoofer till en Yamaha-komponent
(som har ett systemkopplingsjack såsom en YSP-seriekomponent eller Yamaha-receiver),
slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna komponenten slås på eller av.
Anslutningsexempel
AUTOMATISK OMKOPPLINGSFUNKTION
Denna funktion placerar subwoofern automatiskt i beredskapsläge om subwoofern inte
upptäcker signaler från förstärkaren under en given tidsperiod. Subwoofern slås på
automatiskt så snart den upptäcker signaler från förstärkaren.
Funktionen för automatisk omkoppling fungerar enligt följande när omkopplaren AUTO
STANDBY (HIGH/LOW/OFF) är inställd på LOW eller HIGH. (Koppla vid normala
förhållanden om till LOW.)
Hur funktionen för automatisk omkoppling fungerar
Subwoofern övergår automatiskt i beredskapsläge om det inte matas in några signaler
(*1) från förstärkaren under 7 eller 8 minuter (*2).
* Indikatorns färg ändras från grönt till rött.
Så fungerar systemanslutningen
Om den anslutna komponenten slås på kommer subwoofern automatisk att slås på.
* Indikatorn lyser grönt.
Om den anslutna komponenten stängs av kommer subwoofern automatisk att stängas av.
* Indikatorn stängs av.
Anmärkningar
• För att få tillgång till denna funktion måste POWER-reglaget på bakpanelen och STANDBY/
ON-reglaget på den övre panelen ( sida 3) vara ställda på ON.
• Påslagning/avstängning via systemanslutningen prioriteras framför automatisk
omkopplingsfunktion. (Funktionen för automatisk omkoppling är tillgänglig medan enheten
är på.)
• För att ändra inställningarna på den anslutna apparaten hänvisar vi till bruksanvisningarna
som medföljde respektive komponent.
Anslutning av subwoofern till ett eluttag
Anslut subwoofern och andra audio-/
videoapparater till elnätet efter att samtliga
andra anslutningar är klara.
Om subwoofern upptäcker en ingångssignal (*1) från förstärkaren sätts subwoofern
automatiskt på. * Indikatorns färg ändras från rött till grönt.
*1
När funktionen för automatisk omkoppling är på, kommer subwoofern att upptäcka inmatning av bassignaler
lägre än 200Hz (såsom ljudeffekter av explosioner i actionfilmer, ljud från basgitarrer eller bastrummor, osv).
*2
Detta värde kan variera beroende på systemmiljön. Den kan exempelvis påverkas av brus som alstras från
annan utrustning.
Observera
För att få tillgång till denna funktion måste POWER-reglaget på bakpanelen och STANDBY/
ON-reglaget på den övre panelen ( sida 3) vara ställda på ON.
Inställning av AUTO STANDBY-omkopplaren
Observera
Se till att ställa in strömbrytaren (POWER) på OFF innan du ställer in AUTO STANDBY-omkopplaren.
LOW: Funktionen för automatisk omkoppling aktiveras vid en given nivå på
ingångssignalen. Välj detta läge för att aktivera funktionen.
HIGH:Välj detta läge om funktionen för automatisk omkoppling inte fungerar rätt när
omkopplaren AUTO STANDBY är inställd på LOW. Om funktionen fortfarande
inte fungerar, höj LFE LEVEL något på förstärkaren.
OFF:
Funktionen för automatisk omkoppling kan plötsligt aktiveras på grund av
systemmiljön, exempelvis om subwoofern upptäcker brus som alstras från
kringutrustning. Välj i sådana fall detta lge för att avaktivera funktionen för automatisk
omkoppling och slå på enheten manuellt med hjälp av strömbrytaren (POWER).
Anmärkningar
• Subwoofern förbrukar en liten mängd ström i beredskapsläge.
• Ställ strömbrytaren (POWER) i bakpanelen på OFF eller dra ur strömkabeln från eluttaget
om subwoofern inte kommer att användas under en längre tid.
Svenska
10 Sv
JUSTERING AV BALANS
Bakpanel
NS-SW300
Bakpanel
NS-SW200
För att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna justeras. Följ anvisningarna nedan.
Om din förstärkare eller någon annan komponent som är ansluten till systemet har inställningar för subwoofern bör du ställa in dessa på komponenten.
11 Sv
JUSTERING AV BALANS
1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).
2. Slå på strömmen till apparaterna anslutna till subwoofern.
Om apparaten är ansluten till subwooferns SYSTEM CONNECTOR-jack, slå på
strömmen till angiven apparat.
3. Kontrollera att POWER-reglaget är inställt på ON och ställ därefter STANDBY/ON-
reglaget på ON.
* Indikatorn lyser grönt.
4. Spela upp en källa som innehåller lågfrekventa komponenter och justera
framhögtalarens utnivå med hjälp av förstärkarens volymkontroll till önskad
lyssningsnivå. (Ställ alla tonkontroller neutralt.)
5. Ställ HIGH CUT-kontrollen i det läge som ger önskad ljudåtergivning.
Vanligtvis bör omkopplaren ställas på en nivå strax över den nedre frekvensgränsen,
som framhögtalarna är kapabla att återge*.
* Framhögtalarnas beräknade, lägsta återgivningsbara frekvens kan kontrolleras i högtalarnas broschyr
eller bruksanvisning.
* HIGH CUT-kontrollen har ingen effekt på signalerna inmatade genom ingången INPUT 3 LFE.
6. Höj volymnivån gradvis för att justera volymbalansen mellan subwoofern och
framhögtalarna.
Vanligtvis ska du ställa kontrollen på en nivå som ger en aning mer bas jämfört med
när subwoofern inte används.
7. Ställ in PHASE-omkopplaren på ett läge som ger den mest naturliga fasningen (eller
den som föredras).
8. Ställ in B.A.S.S.-reglaget på “MOVIE” eller “MUSIC” beroende på den källa som
spelas upp. (endast NS-SW300)
MOVIE:
När du spelar upp ljud från filmer förstärks de lågfrekventa effekterna så att den
allmänna ljudåtergivningen blir kraftigare. (Ljudet blir tätare med djupare bas.)
MUSIC:
När du lyssnar på vanliga musikprogram kapas de alltför lågfrekventa komponenterna
av så att ljudet blir tydligare. (Ljudet kommer att innehålla mindre bas och återger
melodin tydligare.)
Observera
När väl volymbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna har justerats, kan du justera
volymen för hela ljudanläggningen med förstärkarens volymkontroll.
Om du byter ut framhögtalarna mot andra högtalare, måste du dock utföra denna justering
igen.
PHASE-omkopplare
I de flesta lägen kan du ställa denna omkopplare på omvänt läge. Beroende på de
anslutna högtalarna eller lyssningsförhållandena kan det dock finnas fall då bättre
ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna omkopplare i normalt läge. Välj det bästa
läget genom att kontrollera ljudet.
Svenska
12 Sv
Subwooferns frekvensåtergivning
■ I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 10 cm eller 13 cm i ett 2vägssystem
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Frekvensgång*
(70 Hz)(REV)
Framhögtalare
■ I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 20 cm eller 25 cm i ett 2vägssystem
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Frekvensgång*
PHASE
Framhögtalare
(50 Hz)
(REV)
NS-SW300
■ I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 10 cm eller 13 cm i ett
2-vägssystem
PHASE
Frekvensgång*
(70 Hz)(REV)
Framhögtalare
■ I kombination med akustiskt upphängda
framhögtalare på 20 cm eller 25 cm i ett
2-vägssystem
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Frekvensgång*
PHASE
Framhögtalare
(50 Hz)(REV)
NS-SW200
Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
13 Sv
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW200
* Detta diagram visar inte de faktiska egenskaperna för frekvensgången.
FELSÖKNING
Se nedanstående tabell om enheten inte fungerar på rätt sätt.
Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du stänga av strömtillförseln till enheten, koppla loss nätkabelns
stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.
ProblemOrsakÅtgärd
Ingen ström når
enheten trots att
STANDBY/ONreglaget står på ON.
Subwoofern slås inte
på automatiskt via
systemanslutningen.
Inget ljud.Volymen är sänkt till
Ljudet i det lägre
registret är för lågt
eller ej hörbart.
Subwoofern slås inte
på automatiskt.
Stickproppen är inte ordentligt
ansluten.
Strömbrytaren (POWER) är i
OFF-läge.
Systemkontrollkabeln är inte
ordentligt ansluten.
Strömbrytaren (POWER) är i
OFF-läge.
miniminivå.
Högtalarledningarna är inte
ordentligt anslutna.
Högtalarledningarna är inte
ordentligt anslutna.
PHASE-omkopplaren står i fel
läge.
En ljudkälla med få
basfrekvenser spelas.
Ljudet påverkas av stående
vågor.
Inga basfrekventa ljud matas ut
från förstärkaren.
Strömbrytaren (POWER) är i
OFF-läge.
STANDBY/ON-reglaget står i
STANDBY-läge.
AUTO STANDBYomkopplaren är i OFF-läge.
Anslut den ordentligt.
Ställ strömbrytaren (POWER) i
ON-läge.
Anslut systemkontrollkabeln
ordentligt.
Ställ strömbrytaren (POWER)
på ON.
Öka volymen.
Anslut högtalarledningarna
ordentligt.
Anslut dem ordentligt, det vill
säga L (vänster) till L, R (höger)
till R; “+” till “+” och “–” till
“–”.
Ställ PHASE-omkopplaren i det
andra läget.
Spela en ljudkälla med mer
basfrekvenser.
Ställ HIGH CUT-kontrollen på
en högre frekvens.
Placera om subwoofern eller
ändra dess vinkel.
Kontrollera förstärkarens
inställningar för utmatning av
basljud.
Ställ strömbrytaren (POWER) i
ON-läge.
Ställ STANDBY/ON-reglaget i
ON-läge.
Ställ AUTO STANDBYomkopplaren i läge HIGH eller
LOW.
ProblemOrsakÅtgärd
Subwoofern övergår
inte automatiskt i
beredskapsläge.
Subwoofern övergår
oväntat i
beredskapsläge.
Subwoofern slås
oväntat på.
Ett föremål har trillat
ner i porten.
Insignalens nivå är för låg.
Inga basfrekventa ljud matas ut
från förstärkaren.
Påverkan av brus som alstrats
från yttre apparater osv.
aktiverar subwoofern.
AUTO STANDBY-omkopplaren
är i OFF-läge.
Insignalens nivå är för låg.Ställ AUTO STANDBY-
Påverkan av brus som alstrats
från yttre apparater osv.
aktiverar subwoofern.
Försök inte avlägsna föremålet.
Försök att avlägsna föremålet
kan leda till funktionsfel.
Ställ AUTO STANDBYomkopplaren i läge HIGH, och
öka förstärkarens utnivå.
Kontrollera förstärkarens
inställningar för utmatning av
basljud.
Placera subwoofern längre bort
från sådana apparater och/eller
flytta de anslutna
högtalarledningarna.
Ställ AUTO STANDBYomkopplaren i läge HIGH eller
LOW.
Ställ AUTO STANDBYomkopplaren i läge HIGH eller
LOW.
omkopplaren i läge HIGH, och
öka förstärkarens utnivå.
Placera subwoofern längre bort
från sådana apparater och/eller
flytta de anslutna
högtalarledningarna.
Om AUTO STANDBYomkopplaren är inställd på
HIGH, ställ in den på LOW.
Ställ i annat fall AUTO
STANDBY-omkopplaren i
OFF-läget.
Kontakta en auktoriserad
YAMAHA-återförsäljare eller
serviceverkstad.
Svenska
14 Sv
TEKNISKA DATA
NS-SW300
NS-SW200
Typ............................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Drivsteg ..........................................................................................................25 cm baskon
ATTENZIONE: leggere il presente documento prima di utilizzare il dispositivo
Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso.
YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno
e/o lesione causati dal mancato utilizzo delle seguenti
precauzioni.
• Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente
manuale con attenzione, Per future consultazioni,
conservare in un posto sicuro.
• Installare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e
pulito, distante da finestre, fonti di calore o di vibrazioni
eccessive, polveri, umidità e freddo. Evitare fonti di
ronzio (trasformatori, motori). Per evitare incendi o
scosse elettriche, non esporre l’unità a pioggia o acqua.
• La tensione da utilizzare deve essere identica a quella
specificata nel pannello posteriore. L’uso della presente
unità con una tensione superiore a quella specificata è
pericolosa e potrebbe causare incendio e/o scosse
elettriche.
• Non esercitare forza su interruttori, comandi o fili di
connessione. In caso di spostamento del dispositivo,
scollegare la presa di alimentazione e i fili connessi ad
altre apparecchiature. Non tirare mai i fili.
• Qualora non si intenda utilizzare il dispositivo per un
periodo prolungato (in caso di vacanza o altro),
scollegare la spina di alimentazione c.a. dalla presa a
parete.
• Per evitare danni derivanti da fulmini, scollegare la presa
di alimentazione c.a. in caso di tempesta elettrica.
• Poiché il presente dispositivo dispone di un
amplificatore di alimentazione incorporato, il calore si
irraggerà dal pannello posteriore. Posizionare il
dispositivo lontano dalle pareti, lasciando almeno 20 cm
di spazio in alto, dietro e su entrambi i lati dell’unità al
fine di evitare incendi o danni. Inoltre, non posizionarlo
con il pannello posteriore rivolto verso il pavimento o
altre superfici.
• Non coprire tale pannello dell’unità con un foglio di
giornale, una tovaglia, una tenda o altro per non ostruire
l’irradiazione di calore. Qualora la temperatura interna al
- Vetro, porcellane, piccoli oggetti di metallo, ecc.
La caduta e la rottura di questi oggetti in seguito a
vibrazioni potrebbe causare ferite.
- Una candela accesa o altro
La caduta di una candela in seguito a vibrazioni
potrebbe causare incendi o ferite.
- Un contenitore contenente acqua
La caduta di un contenitore causata dalle vibrazioni
determinerà il versamento dell’acqua con eventuali
danni all’altoparlante e/o eventualmente scosse
elettriche.
• Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo
come acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi,
danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella
porta YST posizionata sul lato destro dell’unità. Durante
lo spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe
causare lesioni personali e/o
• Non posizionare mai un oggetto fragile accanto alla porta
YST dell’unità. In caso di caduta dell’oggetto a causa di
pressione dell’aria, potrebbero verificarsi danni all’unità
e/o lesioni personali.
• Non aprire mai l’alloggiamento. Ciò potrebbe causare
scosse elettriche poiché l’unità utilizza una tensione
elevata. Potrebbero inoltre verificarsi lesioni personali e/
o danni all’unità. Qualora all’interno del gruppo cada
qualche oggetto, contattare il proprio rivenditore.
• In caso si utilizzi un umidificatore, assicurarsi che non si
formi condensa all’interno dell’unità lasciando
sufficiente spazio intorno all’unità o evitando eccessiva
umidificazione. La condensa potrebbe causare incendi,
danni all’unità e/o scosse elettriche.
• Le frequenze super-basse riprodotte dall’unità
potrebbero far generare un suono ululante al piatto. In tal
caso, spostare l’unità distante dal piatto.
danni a questa unità.
• Il dispositivo potrebbe danneggiarsi qualora vengano
emessi continuamente determinati suoni a volume
elevato. Ad esempio, se onde sinusoidali a 20-50 Hz
provengono da un disco di prova, suoni bassi da
strumenti elettronici o simili vengono emessi
continuamente o quando la puntina del giradischi tocca
la superficie di un disco, ridurre il livello del volume per
evitare che l’unità si danneggi.
• In caso si avverta della distorsione (come suoni
innaturali e intermittenti tipo “picchietti” o
“martellamenti”) proveniente dal dispositivo, ridurre il
livello del volume. La riproduzione a livelli elevati delle
basse frequenze della colonna sonora di un film, suoni
carichi di bassi o brani di musica pop ad alto volume
possono danneggiare il sistema di altoparlanti.
• Le vibrazioni generate dalle frequenze super-basse
possono distorcere le immagini in TV. In tal caso,
spostare l’unità distante dal televisore.
• Non tentare di pulire l’unità utilizzando solventi chimici
poiché potrebbero danneggiare le rifiniture. Utilizzare un
panno pulito e asciutto.
• Assicurarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI” in merito ai comuni errori di funzionamento
prima di cpncludere che l’unità sia difettosa.
• Installare il dispositivo accanto alla presa a parete
facilmente raggiungibile dalla spina di alimentazione CA.
• Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
responsabilità del proprietario. YAMAHA non sarà
ritenuta responsabile per alcun incidente causato da
posizionamento o installazione incorretti degli
altoparlanti.
• VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e generici)
L’interruttore del selettore di tensione posto sul
pannello posteriore del dispositivo deve essere
impostato in base alla tensione locale PRIMA di
collegare l’unità alla presa CA. Le tensioni sono 110120 V/220-240 V.
i It
AVVERTENZA
1
2
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
La presente unità non è scollegata dall’alimentazione
CA se connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui
essa sia spenta. In tale situazione, è progettata per
consumare una quantità estremamente esigua di
corrente.
Cura del diffusore
Per mantenere lucida la finitura levigata della superficie,
pulirla con un panno morbido e asciutto. Per evitare
danni alle finiture, non applicare solventi chimici, quali
alcol, benzene, solventi, insetticidi, ecc. inoltre, non
utilizzare un panno umido, o qualsiasi altro tipo di panno
imbevuto di solventi chimici, o collocare fogli di plastica
o di vinile in cima al diffusore. In caso contrario, la
finitura potrebbe staccarsi, scolorirsi oppure il foglio
potrebbe incollarsi alla superficie.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sui documenti che li
accompagnano significa che i prodotti
elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio
appropriati di vecchi prodotti, li porti,
prego, ai punti di raccolta appropriati, in
accordo con la Sua legislazione nazionale e
le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti,
Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a
prevenire alcuni potenziali effetti negativi
sulla salute umana e l’ambiente, che
altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il
riciclaggio di vecchi prodotti, prego
contatti la Sua amministrazione comunale
locale, il Suo servizio di smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente
nell’Unione europea. Se Lei desidera
disfarsi di questi articoli, prego contatti le
Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di
smaltimento.
CONTENUTO
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Air woofer (Woofer ad aria)
(Risuonatore di Helmholtz)
Segnali
Nel 1988, Yamaha ha messo in commercio i sistemi di diffusori dotati della tecnologia
YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente
e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra l’amplificatore e il
diffusore che consente una trasmissione precisa dei segnali e un controllo accurato dei
diffusori.
Poiché la tecnologia utilizza diffusori controllati dal drive a impedenza negativa
dell’amplificatore e la risonanza generata dal volume e dalla porta dell’alloggiamento dei
diffusori, si crea maggiore energia risonante (il concetto di “woofer ad aria”) rispetto al
metodo standard bass reflex. Questo consente la riproduzione di bassi con sistemi molto
più piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
La tecnologia Advanced YST II di recente sviluppo di Yamaha aggiunge ulteriori
miglioramenti alla tecnologia Yamaha Active Servo Technology consentendo un miglior
controllo degli elementi che gestiscono l’amplificatore e il diffusore. Dal punto di vista
dell’amplificatore, l’impedenza dei diffusori cambia a seconda della frequenza audio.
Yamaha ha sviluppato un nuovo design del circuito combinando l’impedenza negativa e i
drive a corrente costante che offrono prestazioni più stabili e chiara riproduzione di bassi
senza alcuna oscurità.
Twisted Flare Port
Gli odierni diffusori bass reflex utilizzano un risuonatore di Helmholtz per migliorare la
riproduzione dei bassi.
Ad ogni modo, nella riproduzione di un basso rientrante nell’intervallo di frequenze del
risuonatore, l’aria entra ed esce con forza attraverso la porta tra l’interno e l’esterno del
diffusore, a volte producendo rumore causato dalla turbolenza del flusso d’aria
all’estremità della porta.
La porta e l’alloggiamento risuonano a una frequenza determinata dalle loro dimensioni e
forma.
D’altra parte, la turbolenza nel flusso d’aria all’estremità della porta contiene un’ampia
gamma di componenti di frequenza che non sono presenti nel segnale d’ingresso. Il rumore
è presente perché l’ampia gamma di componenti di frequenza include componenti
corrispondenti alle frequenze di risonanza della porta e dell’alloggiamento, provocando
una forte risonanza.
La porta a sfasatura ritorta sviluppata da Yamaha, modifica il modo in cui la porta si apre
verso l’estremità. Aggiunge inoltre una “sfasatura” per sopprimere la turbolenza del flusso
d’aria su ciascuna estremità della porta e prevenire così la produzione del rumore.
In questo modo, si eliminano il “suono ovattato” e il “rumore del vento” che fino ad ora
erano caratteristici dei diffusori bass reflex, permettendo quindi una riproduzione chiara.
1 It
CARATTERISTICHE
Cavo di controllo del
sistema (5 m x 1)
A
B
C
A
oppure
B
oppure
C
Nota
È anche possibile adottare il posizionamento illustrato di
seguito. Tuttavia, se il sistema di subwoofer viene posizionato
direttamente rivolto verso la parete l’effetto dei bassi può essere
compromesso a causa della cancellazione di suoni diretti e
riflessi. Per evitare che questo accada,
posizionare il sistema di subwoofer con
una certa inclinazione.
(Figure , , e ).
ABC
È possibile che non si riesca a
ottenere dal subwoofer suoni sulle
frequenze più basse a causa delle
onde stazionarie.
POSIZIONAMENTO
• Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
sviluppata da Yahama per la produzione di audio con
presenza delle frequenze più basse di qualità superiore. Il
suono cpn estensione sulle frequenze più basse aggiunge
un effetto più realistico come se si avesse il teatro in casa
al proprio sistema stereo.
•
Il subwoofer può essere aggiunto facilmente a un sistema
audio esistente connettendo i terminali dei diffusori o i
terminali dell’uscita di linea (pin-jack) dell’amplificatore.
• Per un uso efficiente del subwoofer, le frequenze più gravi
emesse da questo diffusore devono essere coordinate con i
suoni dei diffusori anteriori. È possibile ottimizzare la
qualità dei suoni per varie condizioni di ascolto utilizzando
il comando HIGH CUT e l’interruttore PHASE.
• La funzione di attivazione di alimentazione automatica
evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per
accendere e spegnere il dispositivo.
• Il subwoofer può essere collegato ad un componente
Yamaha per la gestione simultanea dell’accensione o
dello spegnimento.
Utilizzare il cavo di controllo del sistema in dotazione
per collegare il subwoofer ad un componente Yamaha
dotato di una presa di connessione al sistema. Quando si
accende o spegne l’alimentazione del componente
collegato, sarà attivato o disattivato anche il subwoofer.
• La forma sfasata, leggermente ritorta diffonde il vortice
d’aria generato attorno al bordo della porta, creando un
flusso d’aria regolare. In questo modo si riduce il rumore
esterno non presente nel segnale d’ingresso originale e si
fornisce una riproduzione accurata delle basse frequenze.
• Il subwoofer è anche in grado di riprodurre bassi adatti
alla sorgente. (solo NS-SW300)
Dispone di un interruttore B.A.S.S. per la selezione di un
effetto bassi adatto alla sorgente.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Dopo aver disimballato il
dispositivo, controllare che
siano presenti i seguenti
componenti.
Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali
all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer
potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse. Tuttavia, l’utilizzo di due
subwoofer (simile alla configurazione dei diffusori anteriori L e R) può migliorare l’ascolto.
Orientamento del subwoofer
Collocare il subwoofer come illustrato nella fig. , oppure per un effetto ottimale.
: subwoofer : diffusore anteriore
Uso di un solo subwoofer
Collocare gli subwoofer all’esterno del diffusore anteriore
sinistro o destro.
Uso di due subwoofer
Collocarli all’esterno di ciascun
diffusore anteriore.
Subwoofer collocato tra il diffusore anteriore
sinistro e quello destro
Se si colloca il subwoofer tra i diffusori anteriori sinistro e
destro, per un migliore effetto, posizionarlo leggermente
inclinato verso la parete.
Note
• L’unità presenta un design con schermatura magnetica. Tuttavia, è probabile che una volta collocata troppo vicino a un
televisore possa compromettere i colori delle immagini. In tal caso, spostare l’unità distante dal televisore.
• Se il volume del diffusore è troppo forte, i mobili o il vetro delle finestre potrebbero risuonare e il subwoofer stesso potrebbe
vibrare. In tal caso, abbassare il volume. Per limitare la risonanza, utilizzare una tenda pesante o tendaggi simili che tendono
ad assorbire efficacemente la vibrazione del suono. Inoltre, potrebbe essere utile cambiare la posizione del subwoofer.
2 It
Italiano
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
Alto
Retro
NS-SW300
Fronte
A
B
5678<
C
D
1
2
3
4
Fronte
Retro
Alto
NS-SW200
Verificare il numero del modello del subwoofer sull’etichetta del pannello posteriore.
A
B
4
56 7 8 9 <
1
3
2
C
3 It
D
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
* Una graduazione
di questo comando
rappresenta 10 Hz.
1 Indicatore
Verde:
Rosso:
Il subwoofer si accende.
La funzione di accensione automatica dell’alimentazione viene attivata,
e il subwoofer è in modalità stand-by.
Spento:
Il subwoofer si spegne.
2 Comando VOLUME ( pagina 11)
Regola il livello del volume. Ruotare il comando in senso orario per aumentare il
volume e in senso antiorario per abbassarlo.
3 Interruttore STANDBY/ON
Con l’interruttore POWER impostato su ON, premere questo interruttore per accendere
il subwoofer. La spia di alimentazione si illumina in verde. Premere nuovamente
l’interruttore per spegnere il subwoofer. La spia di alimentazione si spegne.
Il subwoofer utilizza una quantità minima di corrente nella
modalità di stand-by.
4 Porta ( pagina 1)
Emette le frequenze più basse.
5 Terminali INPUT2 (NORMAL) ( pagina 5)
Utilizzati per l’ingresso di segnali a livello di linea dall’amplificatore.
6 Terminale INPUT3 (LFE) ( pagina 6)
Se l’amplificatore (o il ricevitore) è in grado di tagliare le alte frequenze dai segnali
inviati al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminale INPUT3 (LFE) del
subwoofer.
Il Controllo HIGH CUT # non ha alcun effetto sui segnali d’ingresso al terminale
INPUT 3 LFE.
7 Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( pagina 10)
Questo interruttore è originariamente impostato sulla posizione OFF. Impostandolo
sulla posizione HIGH o LOW, si attiva la funzione di attivazione automatica del
subwoofer Se questa funzione non è necessaria, mantenere l’interruttore in posizione
OFF.
Nota
Accertarsi di impostare l’interruttore POWER su OFF prima di impostare quello di AUTO
STANDBY.
8 Interruttore PHASE ( pagina 11)
Questo interruttore deve essere impostato in posizione REV (reverse). Tuttavia, a seconda
del sistema degli altoparlanti o delle condizioni di ascolto, è possibile impostare
l’interruttore in posizione NORM (normale) per ottenere una qualità di suono migliore.
Selezionare la posizione migliore in base all’ascolto.
Quando questo interruttore è impostato su MUSIC, il suono
dei bassi è riprodotto correttamente nel software audio.
Quando L’interruttore è impostato su MOVIE, il suono dei
bassi è riprodotto correttamente nel software video.
) Presa SYSTEM CONNECTOR ( pagina 10)
Collegare il cavo di controllo del sistema in dotazione. Se si utilizza il cavo di controllo
del sistema per collegare un subwoofer ad un componente Yamaha (dotato di una presa
di connessione al sistema), l’accensione o lo spegnimento del componente collegato
attiva o disattiva automaticamente il subwoofer.
! Terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) ( pagina 7)
Sono utilizzati per connettere gli altoparlanti principali. Da questi terminali vengono
inviati dei segnali ai terminali INPUT1.
@ Terminali INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( pagina 7)
Utilizzati per connettere il subwoofer ai terminali degli altoparlanti dell’amplificatore.
# Comando HIGH CUT ( pagina 11)
Regola il punto limite dell’alta frequenza.
Tutte le frequenze superiori a quella selezionata da
questo comando saranno eliminate (e non in
uscita).
$ Interruttore POWER
Durante il normale utilizzo impostare questo interruttore su ON. Se si pensa di non
utilizzare subwoofer per un lungo periodo di tempo, impostare l’interruttore su OFF.
Italiano
4 It
CONNESSIONI
1
2
1
1
2
1 Cavo mono pin
2 Cavo audio pin
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW300
1
2
1
Cavo mono pin
2 Cavo audio pin
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW200
Scegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio.
Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di
uscita di linea (pin-jack). ( pagina 5, 6)
Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di
uscita di linea (pin-jack). ( pagina 7, 8)
Collegamento al/ai terminale/i dell’uscita di linea (pin jack) dell’amplificatore
Esempio: collegare un subwoofer
Note
• Scollegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video prima di effettuare le connessioni, e
collegarli solo al termine dell’operazione.
• I metodi di collegamento e i nomi dei terminali dei componenti (come amplificatorio o
ricevitori) potrebbero essere diversi da quelli utilizzati in questo libretto. Fare riferimento al
manuale dell’utente allegato al componente.
• Tutte le connessioni devono essere corrette, ovvero L (sinistra) a L; R (destra) a R; “+” a “+” e “–”
a “–”.
Utilizzare un cavo mono pin disponibile in commercio (1) o un cavo audio pin (2) per effettuare i collegamenti.
• Collegare il terminale SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) sul retro dell’amplificatore (o sul ricevitore AV) al terminale /MONO INPUT2 del subwoofer utilizzando un cavo mono
pin disponibile in commercio (1).
In alternativa,
•
Quando si collega il subwoofer ai terminali SPLIT SUBWOOFER (
(2) per collegare il terminale
Nota
I segnali audio in ingresso dai terminali /MONO e dai terminali INPUT 2 sul subwoofer non saranno emessi dai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 It
/MONO INPUT2 al lato “L”, e il terminale INPUT2 al lato “R” dei terminali SPLIT SUBWOOFER.
dotati di canali L e R) sul pannello posteriore dell’amplificatore, utilizzare un cavo audio pin disponibile in commercio
Esempio: collegare due subwoofer
1
1
Cavo mono pin
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW300
1 Cavo mono pin
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW200
NS-SW300NS-SW200
Collegamento a terminale INPUT3 (LFE)
Se l’amplificatore (o il ricevitore) è in grado di tagliare le alte frequenze dai segnali inviati al subwoofer,
collegare l’amplificatore al terminale INPUT3 (LFE) del subwoofer.
Questo consentirà di ottenere una migliore qualità del suono poiché il percorso del segnale nel subwoofer si
abbrevia attraversando il circuito HIGH CUT integrato.
Italiano
6 It
Connessione ai terminali di uscita del diffusore dell’amplificatore
2
Diffusore
anteriore destro
Subwoofer
Amplificatore o
ricevitore
Terminali di uscita
del diffusore
Diffusore
anteriore sinistro
NS-SW300
Diffusore
anteriore destro
Diffusore
anteriore sinistro
Terminali di uscita
del diffusore
Amplificatore o
ricevitore
Subwoofer
NS-SW200
■ Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusori
Utilizzare cavi per diffusori per collegare i terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Collegare i diffusori anteriori
ai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Anche se il subwoofer è collegato tra i diffusori anteriori e l’amplificatore, il volume o la qualità non ne saranno influenzati.
collegare un subwoofer
7 It
collegare due subwoofer
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Subwoofer
Terminali di uscita
del diffusore
Amplificatore o
ricevitore
Subwoofer
NS-SW300
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
sinistro
SubwooferSubwoofer
Terminali di uscita
del diffusore
Amplificatore o
ricevitore
NS-SW200
Italiano
■ Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di due set di terminali di uscita dei diffusori (A e B) in grado di emettere il segnale audio
simultaneamente
Impostare l’amplificatore in modo che entrambi i set dei terminali di uscita dei diffusori (A e B) anteriori emettano contemporaneamente segnali audio. Quindi, collegare i terminali
dei diffusori anteriori A, e collegare il subwoofer ai terminali B.
Nota
Se l’amplificatore è dotato di due set di terminali di uscita che NON emettono segnali audio in uscita simultaneamente, fare riferimento all’esempio per il collegamento di un ampli con un solo
set di terminali di uscita dei diffusori (vedi figura a sinistra).
8 It
Connessione dei terminali INPUT1/OUTPUT del subwoofer
15 mm /
10 mm
CorrettoErrato
NS-SW300
NS-SW200
2
1
3
Rosso:
positivo (+)
Nero:
negativo (
–)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
Note
• Assicurarsi che i simboli di polarità “+” e “–”dei cavi dei diffusori siano stati rispettati e
connessi correttamente. Se questi cavi sono invertiti, il suono sarà innaturale e mancherà di
frequenze gravi.
• Non lasciare che i cavi nudi degli altoparlanti si tocchino tra loro, poiché si potrebbe
danneggiare il subwoofer o l’amplificatore.
• Se le connessioni sono difettose, non si sentirà alcun suono dal subwoofer o dagli altoparlanti.
Non inserire l’isolante nel foro. Si potrebbe impedire la fuoriuscita del suono.
• Per evitare di inciampare accidentalmente sui cavi dei diffusori, fissarli al pavimento.
■ Prima della connessione
Rimuovere l’isolante all’estremità del cavo del diffusore, quindi attorcigliare assieme i fili
in modo che non si sciolgano e causino corto circuiti.
Rimuovere circa 15 mm d’isolante.
Rimuovere circa 10 mm d’isolante.
■ Modalità di connessione
1. Allentare la manopolina del terminale, mostrata in
figura.
2. Inserire il filo nudo.
3. Serrare la manopolina.
4. Verificare la stabilità della connessione tirando
leggermente il cavo sul lato del terminale.
■ Collegare la spina a banana
(solo NS-SW300)
1. Serrare la manopolina del terminale.
2. Inserire la spina a banana nel terminale.
1. Tenere premuta la linguetta del terminale
come mostrato in figura.
1
2. Inserire il filo nudo.
3. Sollevare il dito dalla linguetta in modo che
si fissi sull’estremità del filo del cavo.
4. Verificare la stabilità della connessione
tirando leggermente il cavo sul lato del terminale.
2
3
9 It
Collegamenti del sistema
Subwoofer
Cavo di controllo del
sistema in dotazione
Componente Yamaha della serie
YSP o ricevitore
Alla presa CA
Se si utilizza il cavo di controllo del sistema per collegare un subwoofer a un componente
Yamaha (dotato di una presa di connessione al sistema come per esempio un componente
della serie YSP o un ricevitore Yamaha), l’accensione o lo spegnimento del componente
collegato attiva o disattiva automaticamente il subwoofer.
Esempio di collegamento
Come funziona il Collegamento del sistema
Attivando l’alimentazione del componente collegato si accenderà automaticamente il
subwoofer.
Disattivando l’alimentazione del componente collegato si spegnerà automaticamente il
subwoofer.
Note
• Per avvalersi di questa funzione, l’interruttore POWER sul pannello posteriore del subwoofer e
l’interruttore STANDBY/ON sul pannello superiore (
• L’attivazione/disattivazione tramite il collegamento del sistema ha priorità sulla funzione di
accensione automatica. (Quando l’unità è accesa, la funzione di accensione automatica è attivata.)
• Per modificare le impostazioni dei componenti collegati, fare riferimento ai rispettivi manuali
dell’operatore in dotazione.
* La spia di alimentazione si illumina in verde.
* La spia di alimentazione si spegne.
pagina 3) devono essere impostati su ON.
Collegare il subwoofer alla presa CA
Una volta completate tutte le connessioni,
collegare il subwoofer e gli altri
componenti audio/video all’alimentazione
nelle prese CA.
FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA
Questa funzione dispone automaticamente il subwoofer nella modalità stand-by se
quest’ultimo non rileva un segnale dall’amplificatore per un determinato periodo di tempo.
Il subwoofer si attiva automaticamente appena rileva un segnale dall’amplificatore.
L’accensione automatica funziona come segue quando l’interruttore AUTO STANDBY
(HIGH/LOW/OFF) è impostato su LOW o HIGH (Normalmente, impostare l’interruttore
su LOW).
Come funziona la modalità di accensione automatica
Il subwoofer entra automaticamente nella modalità di stand-by se non riceve un segnale
in ingresso (*1) dall’amplificatore per 7 o 8 minuti (*2).
* Il colore della spia di alimentazione cambia da verde a rosso.
Quando il subwoofer rileva un segnale in ingresso (*1) dall’amplificatore, si attiva
automaticamente. * Il colore della spia di alimentazione cambia da rosso a verde.
*1
Quando la funzione di accensione automatica è attivata, il subwoofer rileverà un segnale in ingresso al di sotto
dei 200Hz (come ad esempio gli effetti sonori delle esplosioni nei film di azione, una chitarra basso o la cassa
di una batteria, ecc.).
*2
Questo valore può variare a seconda dell’ambiente del sistema. Ad esempio, potrebbe essere influenzato
dal rumore generato da altri apparecchi.
Nota
Per avvalersi di questa funzione, l’interruttore POWER sul pannello posteriore del subwoofer e
l’interruttore STANDBY/ON sul pannello superiore (
Impostare l’interruttore AUTO STANDBY
Nota
Accertarsi di impostare l’interruttore POWER su OFF prima di impostare quello di AUTO
STANDBY.
LOW: La funzione di accensione automatica si attiva ad un determinato livello del segnale
in ingresso. Per abilitare la funzione, selezionare questa posizione.
HIGH:Se la funzione di accensione automatica non dovesse funzionare correttamente
quando l’interruttore AUTO STANDBY è impostato su LOW, selezionare questa
posizione. Se la funzione non dovesse funzionare ancora, aumentare lievemente
LFE LEVEL sull’amplificatore.
OFF:
La funzione di accensione automatica potrebbe attivarsi in modo imprevisto a causa
delle condizioni dell’ambiente, ad esempio, se il subwoofer rileva del rumore generato
dai componenti secondari. In tal caso, selezionare questa posizione per disabilitare la
funzione di accensione automatica e accendere o spegnere manualmente l’unità
utilizzando l’interruttore POWER.
Note
• Il subwoofer utilizza una quantità minima di corrente nella modalità di stand-by automatico.
• Se si pensa di non utilizzare il subwoofer per un lungo periodo di tempo, impostare l’interruttore
POWER sul pannello anteriore su OFF, o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
pagina 3) devono essere impostati su ON.
Italiano
10 It
REGOLARE IL BILANCIAMENTO
Pannello posteriore
NS-SW300
Pannello posteriore
NS-SW200
Per ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono tra il subwoofer e i diffusori anteriori.
Seguire la procedura descritta di seguito. Se l’amplificatore o l’altro componente collegato al sistema dispone di impostazione per il subwoofer, regolarle di conseguenza.
11 It
REGOLARE IL BILANCIAMENTO
1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0).
2. Attivare l’alimentazione del/dei componente/i collegati al subwoofer.
Se il componente è collegato alla presa SYSTEM CONNECTOR del subwoofer,
attivare l’alimentazione del componente.
3. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then set the STANDBY/
ON switch to ON.
* La spia di alimentazione si illumina in verde.
4. Mandare in riproduzione una sorgente che contenga basse frequenze e regolare il
livello di uscita dei diffusori anteriori utilizzando il controllo del volume
dell’amplificatore al livello di ascolto desiderato. (Impostare tutti i controlli del tono
sulla posizione neutra).
5. Regolare il controllo HIGH CUT nella posizione in cui si riesce ad ottenere la risposta
desiderata.
Di solito, si imposta il comando a un livello leggermente superiore rispetto alla
frequenza nominale minima riproducibile dall’altoparlante anteriore.
* La frequenza nominale minima riproducibile si può trovare nel catalogo degli altoparlanti o nel
manuale dell’utente.
* Il Controllo HIGH CUT non ha alcun effetto sui segnali d’ingresso al terminale INPUT 3 LFE.
6. Aumentare gradualmente il volume per regolare il bilanciamento tra il subwoofer e i
diffusori anteriori.
Di solito, si imposta il comando a un livello in cui è possibile ottenere un po’ più di
bassi rispetto a quando non si utilizza il subwoofer.
7. Impostare l’interruttore PHASE nella posizione che fornisce la fase più naturale (o
quella desiderata).
8. Impostare l’interruttore B.A.S.S. su “MOVIE” o “MUSIC” a seconda della sorgente
riprodotta. (Solo NS-SW300)
MOVIE:
Quando si riproduce una sorgente video, gli effetti a bassa frequenza vengono
enfatizzati in modo da consentire agli ascoltatori di udire un suono più potente. (Il
suono sarà più ricco e più profondo.)
MUSIC:
Quando si riproduce una fonte musicale ordinaria, i componenti eccessivi a bassa
frequenza vengono intercettati per riprodurre un suono più chiaro. (Il suono conterrà
meno bassi e riprodurrà la linea melodica più chiaramente.)
Nota
Una volta regolato il bilanciamento tra il subwoofer e i diffusori anteriori, si può regolare il
volume dell’intero sistema utilizzando il controllo di volume dell’amplificatore.
Tuttavia, se si sostituiscono i diffusori anteriori, si dovrà effettuare nuovamente la regolazione.
Interruttore PHASE
Nella maggior parte delle situazioni, impostare questo interruttore nella modalità
reverse. Tuttavia, a seconda del sistema di diffusori a disposizione o delle
condizioni di ascolto, si potrebbe essere necessario selezionare l’interruttore in
posizione normale per ottenere una qualità di suono migliore. Selezionare la
modalità migliore monitorando il suono.
Italiano
12 It
Caratteristiche delle frequenze del subwoofer
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
■ Se combinato con sospensione acustica da 10 cm
o 13 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Grafico della risposta in
frequenza*
(70 Hz)(REV)
Diffusore
anteriore
■ Se combinato con sospensione acustica da 20 cm
o 25 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Grafico della risposta in
frequenza*
PHASE
Diffusore
anteriore
(50 Hz)(REV)
NS-SW300
■ Se combinato con sospensione acustica da 10 cm
o 13 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
PHASE
Grafico della risposta in
frequenza*
(70 Hz)(REV)
Diffusore
anteriore
■ Se combinato con sospensione acustica da 20 cm
o 25 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Grafico della risposta in
frequenza*
PHASE
Diffusore
anteriore
(50 Hz)(REV)
NS-SW200
Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti
anteriori.
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
13 It
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
NS-SW200
* diagrammi non riproducono le caratteristiche effettive di risposta in frequenza.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente.
Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA
autorizzato o il servizio di assistenza tecnica.
ProblemaCausaCosa fare
L’alimentazione non
viene fornita anche se il
pulsante STANDBY/
ON è in posizione ON.
Il subwoofer non si
accende
automaticamente
tramite il collegamento
del sistema.
Nessun suono.Il volume è impostato al
I suoni della gamma
dei bassi sono troppo
deboli o non si sentono.
La spina di alimentazione non è
connessa saldamente.
L’interruttore POWER è
impostato sulla posizione OFF.
Il cavo di controllo del sistema
non è collegato in modo
corretto o saldamente.
L’interruttore POWER è
impostato sulla posizione OFF.
minimo.
I cavi dei diffusori non sono
connessi saldamente.
I cavi degli altoparlanti non
sono connessi correttamente.
L’interruttore PHASE non è
impostato correttamente.
La sorgente audio è riprodotta
con pochi bassi.
Il suono subisce gli effetti delle
onde stazionarie.
Non vengono emesse frequenze
basse dall’amplificatore.
Fissarla saldamente.
Impostare l’interruttore POWER
sulla posizione ON.
Collegare il cavo di controllo del
sistema correttamente.
Impostare l’interruttore POWER
su ON.
Aumentare il volume.
Collegare saldamente i cavi dei
diffusori.
Correggere tutte le connessioni,
ovvero L (sinistra) a L; R
(destra) a R; “+” a “+” e “–” a
“–”.
Mandare in riproduzione
materiale audio con basse
frequenze.
Aumentare la posizione del
controllo HIGH CUT.
Riposizionare il subwoofer
oppure cambiarne l'angolazione.
Controllare le impostazioni dei
bassi in uscita
dall’amplificatore.
ProblemaCausaCosa fare
Il subwoofer non si
accende
automaticamente.
Il subwoofer non entra
automaticamente in
modalità standby.
Il subwoofer entra in
modalità standby in
modo imprevisto.
L’interruttore POWER è
impostato sulla posizione OFF.
L’interruttore STANDBY/ON è
impostato sulla posizione
STANDBY.
L’interruttore AUTO
STANDBY è impostato sulla
posizione OFF.
Il livello del segnale in ingresso
è troppo basso.
Non vengono emesse frequenze
basse dall’amplificatore.
Il rumore generato da
dispositivi esterni o altro attiva
il subwoofer.
L’interruttore AUTO STANDBY
è impostato sulla posizione OFF.
Il livello del segnale in ingresso
è troppo basso.
Impostare l’interruttore POWER
sulla posizione ON.
Impostare l’interruttore
STANDBY/ON sulla posizione
ON.
Impostare l’interruttore AUTO
STANDBY sulla posizione
HIGH o LOW.
Impostare l’interruttore AUTO
STANDBY nella posizione
HIGH, ed aumentare il livello di
uscita dell’amplificatore.
Controllare le impostazioni dei
bassi in uscita
dall’amplificatore.
Spostare il subwoofer lontano da
questi apparecchi e/o riposizionare
i cavi dei diffusori collegati.
Impostare l’interruttore AUTO
STANDBY sulla posizione HIGH
o LOW.
Impostare l’interruttore AUTO
STANDBY sulla posizione
HIGH o LOW.
Impostare l’interruttore AUTO
STANDBY nella posizione
HIGH, ed aumentare il livello di
uscita dell’amplificatore.
Italiano
14 It
ProblemaCausaCosa fare
NS-SW300
NS-SW200
Il subwoofer si accende
in modo imprevisto.
Un oggetto è penetrato
nella porta.
Il rumore generato da
dispositivi esterni o altro attiva
il subwoofer.
Non tentare di rimuovere
l’oggetto in quanto si
potrebbero causare
malfunzionamenti.
Spostare il subwoofer lontano da
questi apparecchi e/o
riposizionare i cavi dei diffusori
collegati.
Se l’interruttore AUTO
STANDBY è impostato su
HIGH, regolarlo su LOW. In
alternativa, impostare
l’interruttore AUTO STANDBY
sulla posizione OFF.
Rivolgersi a un rivenditore o
centro di assistenza autorizzati
YAMAHA.
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver .................................................................................................... cono woofer 25 cm
Risposta in frequenza................................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Alimentazione
Modelli per G.B. ed Europa ................................................................. CA 230 V, 50 Hz
Modello per Australia .......................................................................... CA 240 V, 50 Hz
Modello per Cina .................................................................................CA 220 V, 50 Hz
Modelli per Cina, Corea, Asia e generici ................. AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico................................................................................................... 67 W
Consumo energetico in standby .................................................................. 0,3 W o meno
Dimensioni (L × A × P) .......................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Peso........................................................................................................................... 11,2 kg
15 It
Tutte le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
Gracias por haber elegido este producto YAMAHA.
PRECAUCIÓN: Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes
usar este aparato por primera vez. YAMAHA no se
responsabilizará de cualquier daño o lesión provocada por
no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o
al agua.
• El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el
especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad
con un voltaje superior al especificado podría provocar
un incendio o descargas eléctricas.
• No fuerce los interruptores, controles o cables de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte
primero el cable de alimentación y los cables conectados
con otros equipos. No tire nunca de los cables.
• Si no va a utilizar el aparato durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones,
etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA de la
toma de corriente.
• Para evitar daños debidos a los relámpagos, desenchufe
el cable de alimentación de CA durante las tormentas
eléctricas.
• Este sistema irradia calor por el panel trasero porque
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque
la unidad separada de las paredes dejando al menos 20
cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la
unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de
daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero
contra el suelo o apoyado sobre otras superficies.
• No cubra el panel trasero de la unidad con papeles de
periódicos, manteles, cortinas y otros para no obstruir la
radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el
interior de la unidad, podría provocar incendios, averías
en la unidad o lesiones personales.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
- Cristal, porcelana, pequeños objetos metálicos, etc.
Se podrían producir lesiones personales si el cristal u
otros objetos se caen y se rompen como resultado de las
vibraciones.
- Velas encendidas, etc.
Si la vela se cae por las vibraciones, se puede provocar
incendios y lesiones personales.
- Recipientes con agua
Si el recipiente se cae por las vibraciones y se derrama
el agua, se podrían provocar daños en el altavoz o
recibir descargas eléctricas.
• No coloque la unidad en un lugar en donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
• No ponga nunca ponga las manos o un objeto extraño en
el puerto YST situado a la derecha de esta unidad.
Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que
podría causar lesiones personales o la unidad podría
averiarse.
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de
esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la
presión del aire, podría provocar averías en la unidad o
lesiones personales.
• No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También
podría provocar lesiones personales o averiar la unidad.
Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su
distribuidor.
• Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la
condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre
suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el
exceso de humidificación. La condensación podría
causar un incendio, averiar la unidad o producir una
descarga eléctrica.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de
aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos.
• La unidad podría averiarse si se escucharan
continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de
volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales
de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del
tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el
nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo,
sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes)
provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen.
Este sistema de altavoces se puede averiar si se
reproducen a un volumen extremadamente elevado las
bajas frecuencias de las películas, los sonidos con graves
fuertes o música de similares características.
• La vibración generada por las frecuencias ultragraves
puede distorsionar las imágenes de un televisor. En este
caso, aleje el sistema del televisor.
• No limpie la unidad con disolventes químicos: podría
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza.
• No se olvide de consultar la sección “RESOLUCIÓN DE
AVERÍAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable de
ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta del altavoz.
• VOLTAGE SELECTOR
(Únicamente modelos para Asia y General)
El selector de tensión del panel posterior de este
aparato se deberá poner en la posición que
corresponda a la tensión empleada localmente
ANTES de conectar el aparato con la red de
alimentación de CA. Las tensiones son 110-120 V /
220-240 V.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
i Es
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
1
2
alimentación de CA si está conectada en una toma de
CA, incluso si la propia unidad está apagada. En tal
estado, la unidad está diseñada para consumir una
cantidad de corriente muy pequeña.
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del
acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave.
Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes
químicos como el alcohol, bencina, disolventes,
insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o
cualquier tipo de trapo que contenga disolventes
químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo
encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría pelarse,
el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la
superficie.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados
con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de
un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección
y reciclado de productos viejos, por favor
contacte a su municipio local, su servicio
de gestión de residuos o el punto de venta
en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
CONTENIDO
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología
YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica
utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran
precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de
impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el puerto y el
volumen de la carcasa del altavoz, se crea más energía resonante (el concepto de “altavoz
de aire para graves”) que con el método estándar de reflexión de graves. Esto permite una
reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade
perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de
vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido.
Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de
impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable
y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.
Twisted Flare Port
Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizan un resonador Helmholtz para mejorar
su reproducción de graves.
Sin embargo, al reproducir graves que se encuentran en la región de frecuencia de este
resonador Helmholtz, el aire entra y sale violentamente a través del puerto entre el interior
y el exterior del altavoz, lo que en ocasiones genera ruido debido al flujo de aire turbulento
en el extremo del puerto.
El puerto y la carcasa resuenan en una frecuencia determinada por sus dimensiones y
forma.
Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia
gama de componentes de frecuencia que no están presentes en la señal de entrada. Este
ruido se produce porque la amplia gama de componentes de frecuencia incluye
componentes que coinciden con las frecuencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que
provoca una resonancia intensa.
El puerto abocinado trenzado desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto
se ensancha hacia su extremo, y también incorpora un “trenzado” para suprimir la
turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evitar que se
produzca ruido.
Así se elimina el “sonido enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta ahora han sido
característicos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que los graves se
reproduzcan con mayor claridad.
1 Es
CARACTERÍSTICAS
Cable de control del
sistema (5 m x 1)
A
B
C
A
o
B
o
C
Nota
También se puede utilizar la colocación mostrada en la figura
siguiente. Sin embargo, si el sistema del subwoofer se coloca
orientado directamente hacia la pared, el efecto de los graves
podría perderse debido a la cancelación de fase provocada por
la interferencia entre los sonidos directos
y reflejados. Para evitar que esto suceda,
coloque el sistema del subwoofer en
ángulo. (Figuras , y ).
ABC
Se puede dar el caso de que no se
logren suficientes sonidos de
ultragraves desde el subwoofer
debido a las ondas estacionarias.
UBICACIÓN
• Este sistema de subwoofers emplea la tecnología
avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced
Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para
reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este
sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un
efecto más realista de cine en casa.
• Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema
de audio existente conectándolo en los terminales de
altavoces o en los terminales de salida de línea (con
clavija) del amplificador.
• Para usar el subwoofer con efectividad, el sonido de
ultragraves del subwoofer deberá coincidir con el de los
altavoces principales. Podrá obtener un sonido de mayor
calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor
PHASE.
• La funzione di attivazione di alimentazione automatica
evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per
accendere e spegnere il dispositivo.
• El subwoofer se puede conectar con un componente
Yamaha para su encendido y apagado simultáneos.
Utilice el cable de control del sistema que se suministra
para conectar el subwoofer con un componente Yamaha
que cuente con un terminal de conexión del sistema.
Cuando encienda o apague el componente conectado, el
subwoofer también se apagará o encenderá.
• La forma abocinada y delicadamente trenzada difunde el
vértice de aire generado en torno al borde del puerto,
creando un flujo de aire suave. Esto reduce el ruido
externo no presente en la señal de entrada original y
proporciona una reproducción de frecuencia baja nítida y
precisa.
• El subwoofer también puede reproducir un sonido grave
que sea adecuado para la fuente (solo NS-SW300).
Presenta un interruptor B.A.S.S. que le permite
seleccionar un efecto de graves adecuado para la fuente.
ACCESORIO SUMINISTRADO
Después de retirar el embalaje,
compruebe que la caja
contiene el siguiente accesorio.
Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no
direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer
puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers
(parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
Orientación del subwoofer
Coloque el subwoofer como se muestra en la figura , o para conseguir el efecto óptimo.
: subwoofer : altavoz delantero
Utilización de un subwoofer
Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o
izquierdo principal.
Utilización de dos subwoofers
Colóquelos en el exterior de
ambos altavoces principales.
Colocación del subwoofer entre los altavoces
principales izquierdo y derecho
SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales
izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo
hacia la pared para obtener un mejor efecto.
Notas
• Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su ubicación demasiado
cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
• Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer podría
vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido similar que
absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede resultar útil.
2 Es
Español
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
Superior
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Trasero
NS-SW300
Delantero
1
2
3
4
Delantero
Trasero
Superior
NS-SW200
Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero.
4
1
3
2
5678<
A
B
C
3 Es
D
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
* Un paso
de este control
representa
10 Hz.
1 Indicador
Verde:
Rojo:
El subwoofer está encendido.
Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer
está en el modo de espera.
Desactivado:
El subwoofer está apagado.
2 Control VOLUME ( página 11)
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a
la izquierda para bajarlo.
3 Interruptor STANDBY/ON
Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la
alimentación del subwoofer. El indicador se iluminará en verde. Vuelva a pulsar el
interruptor para apagar la alimentación del subwoofer. El indicador se apagará.
El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo
de espera.
4 Puerto ( página 1)
Da salida a sonidos ultragraves.
5 Terminales INPUT2 (NORMAL) ( página 5)
Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador.
6 Terminal INPUT3 (LFE) ( página 6)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales
enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del
subwoofer.
El control HIGH CUT # no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3
LFE.
7 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( página 10)
Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. La función de
encendido automático del subwoofer se activará cuando se ponga este interruptor en las
posiciones HIGH o LOW. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición
OFF.
Nota
Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor
AUTO STANDBY.
8 Interruptor PHASE ( página 11)
Este interruptor se debe poner en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del
sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad
del sonido sea mejor si se pone en la posición NORM (normal). Seleccione de oído la mejor
posición.
Cuando este interruptor está en MUSIC, se reproducen bien
los sonidos graves en los programas de audio. Cuando este
interruptor está en MOVIE, se reproducen bien los sonidos
graves en los programas de video.
) Terminal SYSTEM CONNECTOR ( página 10)
Conecte aquí correctamente el cable de control del sistema que se suministra. Si utiliza
un cable de control del sistema para conectar un subwoofer con un componente
Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema), el subwoofer se
encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente
conectado.
! Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 7)
Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los
terminales INPUT1 se envían a estos terminales.
@ Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( página 7)
Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del
amplificador.
# Control HIGH CUT ( página 11)
Ajusta el punto de corte de altas frecuencias.
Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada
por este control se cortarán (y no habrá salida).
$ Interruptor POWER
Durante la utilización normal, ponga este interruptor en ON. Ponga en OFF el interruptor si
no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo.
Español
4 Es
CONEXIONES
1
2
1
1
2
1 Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1
2
1
Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio.
Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 5, 6)
Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 7, 8)
Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador
Ejemplo: Conexión de un subwoofer
Notas
• Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones,
y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
• Los métodos de conexión y los nombres de los terminales en su componente (por ejemplo,
amplificador o receptor) pueden ser distintos de los que se emplean en este manual. Consulte
el manual del usuario que venía con su componente.
• Todas las conexiones deben ser correctas, esto es, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con
“+” y “–” con “–”.
Para realizar las conexiones, utilice un cable monoaural con clavija (1) o un cable de audiocon clavija (2) disponibles en comercios.
• Conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor A/V) con el terminal /MONO INPUT2 del subwoofer empleando un cable
monoaural con clavija (1) de venta en los comercios.
Alternativamente,
•
Cuando conecte el subwoofer en los terminales SPLIT SUBWOOFER (
disponible en comercios, para conectar el terminal
Nota
Las señales de audio que entran desde los terminales /MONO y INPUT 2 del subwoofer no saldrán por los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 Es
/MONO INPUT2 en el lado “L”, y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER.
que cuentan con canales L y R) en el panel trasero del amplificador, utilice un cable de audio con clavija (2),
Ejemplo: Conexión de dos subwoofers
1
1
Cable monoaural con clavija
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1 Cable monoaural con clavija
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
NS-SW300NS-SW200
Conexión con el terminal INPUT3 (LFE)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer,
conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer.
Conseguirá una mejor calidad de sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al omitir el
circuito HIGH CUT incorporado.
Español
6 Es
Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador
2
Altavoz
derecho
delantero
Subwoofer
Amplificador o
receptor
Terminales de salida
de altavoces
Altavoz
izquierdo
delantero
NS-SW300
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
Subwoofer
NS-SW200
■ Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces
Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces
delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Aunque el subwoofer esté conectado entre los altavoces delanteros y el amplificador, esto no afectará al volumen
o calidad del sonido.
Conexión de un subwoofer
7 Es
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.