Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
使用手卌
Thank you for choosing the YAMAHA MSR100 powered speaker system. The MSR100 delivers exceptionally high sound quality with smooth, extended
bass response from a compact cabinet. The high-performance internal power amplifier delivers 100
watts, and a mixing function is provided for compatibility with the widest possible range of applications.
In order to take maximum advantage of the
MSR100’s features and ensure maximum performance and longevity, please read this manual carefully before using the MSR100. Keep the manual in a
safe place for future reference.
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à
une prise secteur qui répond aux caractéristiques données
dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque
d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau
dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil
lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le
cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits
objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets
métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
Opération
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue
un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’insérez pas d’objets métalliques ou inflammables dans
l’entrée de cet appareil. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que
possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact
avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a
risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une
révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter
votre revendeur.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Le recours à tout autre type risque de provoquer une électrocution.
En cas d’anomalie durant les opérations
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou
si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre
revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la
fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si
vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil
dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et
contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
FRANÇAIS
ATTENTION
Installation
• Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants:
- Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la
vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs,
etc.).
- Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une
surface inclinée.
- Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur
d’un véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil.
- Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
• Ne placez jamais le cordon d’alimentation à proximité d’un
dispositif de chauffage. Il pourrait fondre, ce qui constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la
prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin
d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
Plus particulièrement, il convient de ne pas:
- poser l’unité sur une de ses faces latérales ou à l’envers;
- installer l’unité à un endroit où la ventilation ne peut pas
être assurée, telles une étagère, une armoire, etc. (sauf s’il
s’agit d’un rack prévu à cet effet);
- couvrir l’unité avec une nappe ou de la placer sur une moquette ou un lit.
• Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et
débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés constituent un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Laissez un espace libre autour de l’appareil pour une bonne
aération. Cet espace doit être de 30 cm sur les côtés, 30 cm
derrière et de 30 cm sur le dessus. Ouvrez l’orifice de ventilation. Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
9
Opérations
• Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio
et les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez
les câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les
consignes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet
appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque
d’endommager votre ouïe.
• Evitez de reproduire des signaux saturés pendant de longues
périodes. Cela peut provoquer l’échauffement des hauts-parleurs et éventuellement un incendie.
• Ne choisissez jamais un niveau inconfortable. L’écoute de
musique à un volume élevé durant de longues périodes peut
endommager votre ouïe.
• Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue
période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez
le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’incendie.
Entretien
• Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation au préalable.
PRÉCAUTIONS – POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1=
masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
Installation
• Cette enceinte ne dispose pas de blindage magnétique. Si un
écran placé à proximité a des problèmes de distorsion de
FRANÇAIS
l’image ou d’affichage des couleurs, éloignez l’enceinte.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le
téléphone mobile.
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système
d’enceinte active MSR100 de Yamaha. La MSR100
garantit une qualité sonore hors-pair avec une
réponse grave pour le moins étonnante vues les
dimensions compactes de l’enceinte. L’amplificateur
incorporé a une puissance de 100W et prévoit une
fonction de mixage, si bien que cette enceinte convient pour bon nombre d’applications.
Pour tirer le meilleur parti des fonctions de la
MSR100 et en assurer le bon fonctionnement des
années durant, veuillez lire ce manuel avant l’utilisation de cette enceinte. Conservez le manuel en lieu
sûr pour toute référence ultérieure.
Ce commutateur met la MSR100 sous et hors tension. Lorsque l’enceinte est allumée, le témoin
POWER (J) s’allume en vert.
⑨
⑩
4 Prises INPUT2 et INPUT3
Les prises INPUT2 et INPUT3 sont des entrées
jack asymétriques permettant une connexion
directe de sources de signal de niveau ligne et
d’instruments de musique.
5 Commandes de volume (LEVEL)
Permettent de régler le volume des signaux reçus
via les prises INPUT1, INPUT2 et INPUT3 (2, 4).
6 Commandes EQ (égalisation)
HIGH: La commande HIGH permet de régler le
niveau des fréquences aiguës autour de 10kHz sur
une plage de ±6dB. Tournez-la vers la droite pour
augmenter les aigus et vers la gauche pour les dimi-
nuer.
LOW: La commande LOW permet de régler le
niveau des fréquences graves autour de 60Hz sur
une plage de ±3dB. Tournez-la vers la droite pour
augmenter les graves et vers la gauche pour les dimi-
nuer.
7 Prise LINK OUT
Ce connecteur est une “sortie directe” pour un
mélange des signaux des entrées INPUT1,
INPUT2 et INPUT3
(2, 4)
.
8 Commande MASTER LEVEL
Permet de régler le volume de sortie global.
9 Témoin CLIP
Le témoin CLIP s’allume en rouge lorsque
l’amplificateur sature en raison d’un niveau trop
élevé des signaux. Dans ce cas, diminuez le
niveau avec les commandes LEVEL (5) ou MAS-
TER LEVEL (8).
J Témoin POWER
S’allume en vert lorsque l’enceinte est allumée
(bouton POWER 1 actif).
FRANÇAIS
2 Prise INPUT1
Voici une prise “bi-mode” sous forme de connecteur XLR-3-31 symétrique.
La prise INPUT1 permet la réception de deux
types de signaux: lorsque le commutateur de sensibilité (C) est réglé sur MIC, vous pouvez connecter des source de signal de niveau
microphone; si vous mettez le commutateur de
sensibilité (C) en position LINE, vous pouvez
connecter des signaux de niveau ligne (signaux
préamplifiés venant d’une console, par exemple).
3 Commutateur de sensibilité
Utilisez ce commutateur pour régler la sensibilité
de la prise INPUT1 en fonction de la source de
signal: microphone (MIC) ou niveau ligne (LINE).
K Prise AC IN
C’est ici que vous devez connecter le cordon
d’alimentation fourni.
11
Exemples de connexion
Connexion à u mélangeur
FRANÇAIS
Connexion directe d’un
microphone et d’autres
sources
LINE OUT LR
Mélangeur
Connexion en série
LINE OUT
Microphone
Lecteur CD, platine à cassettes
LR
12
Mélangeur
Fiche technique
Caractéristiques générales
Type
Enceinte active bass reflex à 2 voies
Section haut-parleur
Fréqu. graves: cône 200 mm
Fréqu. aiguës: moteur de compression 25,4mm
Bande passante.....................55 Hz à 20 kHz (–10 dB)
Fréquence de transfert...........4 kHz
Niveau de sortie maximum...112 dB (1 m)
Dimensions (L×H×P).............275 × 455.5 × 255 mm
* 0 dB= 0.775 V
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment
sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un
pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus
proche.
Pour le modèle européen:
Informations pour l’acquéreur/utilisateur spécifiées dans
EN55103-1 et
EN55103-2.
Courant de démarrage: 10 A
Environnement conforme: E1, E2, E3 et E4
C 220 V, 60 Hz
FRANÇAIS
13
Dimensions
Graphique de performance
+10
0
FRANÇAIS
Schéma
137
2-M8x25
INPUT1
(ー50/+4dB)
INPUT2
(ー10dB)
INPUT3
(ー10dB)
275
120
455.5
+4dB
-50dB
255
SUM
LOW
BOOST
LOW
CUT
-10
-20
RESPONSE (dB)
-30
-40
20
EQ
HIGH
LOW
MASTER
LEVEL
FREQUENCY (Hz)
P.AMP
NW
10k1k100
HF
LINKOUT
(ー10dB)
LF
14
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation