Yamaha MOX6 User Manual

Page 1
Manual do Proprietário
Page 2
Page 3
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa de identificação ou próximo a ela. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS : Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
3
Page 4
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Localização
Conexões
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (página 68). A utilização do adaptador incorreto poderá danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yam aha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. (Se você estiver usando pilhas, remova todas elas do instrumento.) Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
DMI-3 1/2
defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir o nível de audição desejado.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
4
Page 5
Aviso: manuseio
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas do painel ou do teclado. Isso poderia causar
pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento
nem pela perda ou destruição de dados. dano físico a você e a outras pessoas, ao instrumento ou outro equipamento, ou falha operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está com status Standby, a eletricidade continua fluindo para o instrumento em um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
AVISO
P
ara evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos nos dados ou em outras propriedades, obedeça aos avisos
abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones celulares, entre outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo a um aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no painel, danos nos componentes internos ou funcionamento instável.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Quando limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Salvamento de dados
• Os dados no buffer de edição do insturmento (local de memória para os dados editados) serão perdidos quando ele for desligado: Salve os dados importantes na memória do usuário, em um dispositivo de memória flash USB ou outro dispositivo de armazenamento externo, como um computador. Lembre-se que os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta.
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes em dois dispositivos de memória flash USB ou mídias externas.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais por meio de sua otimização para o formato adequado que será usado com o dispositivo posteriormente. Por isso, este dispositivo poderá não reproduzir os dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Sobre a última versão do firmware
A Yamaha pode atualizar periodicamente o firmware do produto e de outros softwares associados sem prévio aviso para fins de melhoria. Nós recomendamos que você confira nosso site para obter as últimas versões e atualizar o firmware do MOX6/MOX8 ou o software associado.
http://www.yamahasynth.com/
Observe que as explicações neste Manual do Proprietário se aplicam à versão do firmware quando este foi produzido. Para obter detalhes sobre as funções adicionais incluídas nas versões posteriores, acesse o site acima.
DMI-3 2/2
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
5
Page 6
Uma mensagem da equipe de desenvolvimento
do MOX6/MOX8
Agradecemos a compra do Sintetizador de Produção Musical Yamaha MOX6/MOX8.
Nós, como um equipe de desenvovimento, projetamos este instrumento
para que os músicos de todos os gêneros e níveis possam aproveitar facilmente sons de alta qualidade
e funções avançadas na criação e reprodução de músicas.
SOM
Som de alta qualidade extraordinário para uma variedade de aplicações
The MOX6/MOX8 se baseia na alta qualidade de som do famoso MOTIF XS, amplamente utilizado pelos artistas do mundo
inteiro, e está equipado com uma ampla gama de sons dinâmicos para uso em praticamente qualquer aplicativo de música.
FUNÇÕES
Tradução suave, instantânea da inspiração para a composição da música final
O MOX6/MOX8 possui uma função Performance Creator poderosa que lhe permite combinar a sua voz favorita com
outras vozes e partes de bateria e se apresentar com apoio rítmico e harmônico completo. Você também pode gravar suas
apresentações como uma música ou padrão, pressionando o botão [REC] no modo Performance e, após a gravação,
movendo automaticamente para o modo Song/Pattern para editar, refinar e finalizar a música ou o padrão posteriormente.
Esse fluxo de trabalho é excepcionalmente suave e transparente, e permite que você crie músicas de maneira rápida e facil
de acordo com a inspiração.
Produção musical integrada com o Cubase
O MOX6/MOX8 foi desenvolvido dando a máxima consideração à integração com o software Cubase série DAW criado por
Steinberg (consulte página 8). Melhoramos e reforçamos a função de controle remoto na conexão com o Cubase,
permitindo que você controle os parâmetros opcionais de forma fácil e prática no Cubase por meio do AI KNOB
ou usando os modelos de controle compatíveis com diversos instrumentos VST para controlar facilmente vários parâmetros
e operações complexas em sintetizadores de software diretamente do hardware de teclado sintetizador.
DESIGN
Design elegante e aparência profissional
Também projetamos o design exterior para refletir os sons de nível profissional e funções sofisticadas do MOX6/MOX8, criando
um instrumento que você adorarará usar e um que você do qual você sentirá orgulho em mostrar no palco.
Além disso, o seu valor como um instrumento de apresentação ao vivo é ainda maior devido à sua portabilidade.
Também tivemos cuidado especial ao projetar o tamanho e a aparência externa para torná-lo fácil de usar,
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
6
mesmo quando está combinado a um sistema de som do computador.
Page 7
Acessórios
• Adaptador CA*
•Cabo USB
• Manual do Proprietário (este livro)
• 1 Online Manual CD-ROM (Manual de Referência, Manual de Parâmetros do Sintetizador e Lista de Dados)
• 1 DVD-ROM (contém o software DAW)
* Pode não estar incluído na sua região. Consulte seu fornecedor Yamaha.
Usando os Manuais do MOX6/MOX8
Seu sintetizador MOX6/MOX8 inclui quatro guias de referência diferentes: o Manual do Proprietário (este livro), o Manual de Referência, o Manual de Parâmetros do Sintetizador e a Lista de Dados. Embora o Manual do Proprietário esteja embalado com o sintetizador como um folheto impresso, este Manual de Referência, Manual de Parâmetros do Sintetizador e Lista de Dados são fornecidos como documentos PDF no CD-ROM incluso.
• Manual do Proprietário (este livro)
Descreve como configurar seu MOX6/MOX8 e como executar operações básicas.
• Manual de Referência (este documento PDF)
Descreve o design interno do seu MOX6/MOX8 e os diversos parâmetros que podem ser ajustados e definidos. Ele também descreve como usa o instrumento em aplicações específicas e fornece os materiais de referência a seguir.
• Listas de categorias para vozes e apresentações
• Exemplos de configurações do Destino do Controlador
• Funções dos botões giratórios 1 a 8 nos modos Voice e Mixing
• Tipos de reprodução de música
• Exemplo de configuração de loop da faixa da música
• Gravação de punch in/out no modo Song
• Tipos de reprodução de padrão
• Gravação de loop do padrão
• Criação de um arpejo
• Armazenamento das configurações de mixagem como um modelo de mixagem
• Designações de controle remoto
• Seleção de arquivo/pasta no modo File
• Reprodução dos dados do SMF (arquivo MIDI padrão) no dispositivo de memória Flash USB
• Formatação de um dispositivo de memória Flash USB
• Manual de Parâmetros do Sintetizador (documento PDF)
Este documento geral sobre diversos produtos explica os parâmetros de voz, os tipos de efeitos, os parâmetros de efeito e as mensagens MIDI que são usados em todos os sintetizadores que incorporam os geradores de tons Yamaha AWM2. Leia o Manual do Proprietário e o Manual de Referência primeiro e usar este manual de parâmetros, se necessário, para saber mais sobre os parâmetros e termos que se relacionam com sintetizadores da Yamaha em geral.
• Lista de Dados (documento PDF)
Oferece listas, como a Lista de vozes, a Lista de formas de ondas, a Lista de apresentações, a Lista de tipos de efeito, a Lista de tipos de arpejo, além de materiais de referência, como a Tabela de execução de MIDI e a Lista de funções do controle remoto.
Como usar os manuais em PDF
O Manual de Referência, o Manual de Parâmetros do Sintetizador e a Lista de dados são fornecidos como documentos de dados em formato PDF. Esses arquivos PDF podem ser visualizados e lidos em um computador. Ao usar o Adobe visualizar um arquivo PDF, você pode procurar palavras específicas, imprimir uma página específica ou clicar em um link para abrir um seção desejada do manual. As funções de pesquisa de termos e link são métodos práticos para navegar pelo arquivo PDF, e nós recomendamos sua utilização. A versão mais recente do Adobe Reader pode ser baixada na URL a seguir. http://www.adobe.com/products/reader
®
Reader® para
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
7
Page 8
Características principais do MOX6/MOX8
Recurso Mecanismo de Som do MOTIF XS
A vasta gama de formas de onda do MOTIF XS dinâmicas e autênticas (como os sons realistas de piano acústico, piano elétrico, sintetizador, cordas, instrumentos de sopro, bateria) estão todas incluídas neste instrumento. A função XA (Expanded Articulation, Articulação Expandida) sofisticada também está incluída, fornecendo maior flexibilidade de apresentação e realismo acústico. Ele permite que você recrie com mais eficiência sons realistas e técnicas de apresentação naturais, como legato e garganteios, e fornece outros modos exclusivos para alterações de som aleatórias e alternadas enquanto você toca. Além disso, o instrumento apresenta novos tipos de arpejo para vozes de percussão, bem como os tipos de arpejo do MOTIF XS existentes e um sistema de efeitos extensivo, incluindo os efeitos VCM (Virtual Circuitry Modeling), o efeito mestre e o equalizador principal. Em uma grande variedade de formas, o MOX6/MOX8 aprimora de verdade sua criação e apresentação de música.
Interface de usuário fácil de usar
Você pode selecionar uma voz ou apresentação desejada usando os dezesseis botões de número. Você também pode acessar as vozes ou apresentações desejadas de acordo com o tipo de instrumento usando a função Category Search. Este instrumento também oferece uma função Performance Creator poderosa, fácil de usar, que permite que você crie músicas totalmente reproduzidas de forma fácil e rápida, sempre que a inspiração vier. Use-a para criar facilmente novas apresentações usando suas vozes favoritas encontradas no modo Voice.
Sequenciador abrangente para a criação de músicas e padrões
Este instrumento possui um sequenciador interno que permite que você produza música de alta qualidade, sem a necessidade de um computador ou qualquer outro dispositivo. O sequenciador apresenta a gravação em tempo real, que registra dados da sua apresentação enquanto você o toca, e a gravação em etapas, que é adequada para gravação de frases mecânicas precisas ou de outras passagens de difícil execução. Além disso, você pode gravar a apresentação como uma música/padrão simplesmente pressionando o botão [REC] e editando e aperfeiçoando a sua música de forma fácil para a finalização.
Teclado expressivo e responsivo
O MOX8 possui um teclado GHS com 88 teclas. Este recurso fornece resposta autêntica e realista do teclado, muito parecido com a sensação de tocar um piano acústico, com as teclas inferiores sendo pesadas no contato, as teclas superiores mais leves e todas as gradações intermediárias. O MOX6 possui um teclado recém-desenvolvido, com 61 teclas semi-pesadas. O teclado foi projetado e ajustado de modo que você toque facilmente e de forma expressiva uma grande variedade de sons no instrumento.
Saídas estéreo A/D INPUT [L]/[R]
Você também pode conectar vários dispositivos, como microfones, violões, ou equipamentos de áudio, a essas saídas de entrada e fazer com que o sinal de entrada de áudio seja emitido como uma parte de entrada A/D separada no modo Voice/Performance/Song/Pattern. Vários parâmetros, como volume, pan e efeito, podem ser configurados para esta parte, e o som é enviado junto com todas as outras partes, permitindo que você toque e emita o som do MOX6/MOX8 juntamente com o som externo. Além disso, você pode criar um som de vocoder usando o sinal de entrada dessas saídas e o efeito interno.
Interface de áudio/MIDI USB
O terminal USB do instrumento serve como uma interface MIDI e de áudio, permitindo que você grave digitalmente o som do instrumento e o sinal de áudio das saídas A/D INPUT [L]/[R] no software DAW em um computador. Você também pode emitir o som do instrumento e o sinal de entrada do software DAW a partir do MOX6/MOX8.
Integração com o Cubase
Este instrumento foi desenvolvido especialmente para funcionar com a versão 5 ou posterior do Cubase série *1, o software DAW completo de Steinberg, oferecendo um sistema de produção musical abrangente com software e hardware totalmente integrados. Usando o Editor do MOX6/MOX8, o Remote Editor do MOX6/MOX8 ou a Extension do MOX6/MOX8, você pode usar esse instrumento como um sintetizador de software no Cubase ou como um controlador remoto para facilitar o uso do Cubase. Baixe o software do site da Yamaha a seguir. http://www.yamahasynth.com/download/
*1 O software Cubase e as versões a seguir são compatíveis com o MOX6/MOX8. Neste manual, as séries Cubase a seguir são conhecidas como
"Cubase". Cubase 5.5 ou posterior; Cubase Studio 5.5 ou posterior; Cubase Essential 5.1.1ou posterior; Cubase AI5.1.1 ou posterior
Função Master Keyboard
Esta função prática permite que você use este instrumento como um controlador de teclado principal (com zonas independentes) e reconfigure de forma fácil o instrumento entre a reprodução da voz/apresentação e a reprodução da música/padrão em apresentações ao vivo.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
8
Page 9
Conteúdo
Uma mensagem da equipe de desenvolvimento
do MOX6/MOX8 ....................................................................6
Acessórios .............................................................................7
Usando os Manuais do MOX6/MOX8 ...................................7
Características principais do MOX6/MOX8...........................8
Controles e funções 10
Painel superior.....................................................................10
Painel traseiro......................................................................16
Instalação 17
Fonte de alimentação ..........................................................17
Conexão de alto-falantes ou fones de ouvido .....................17
Como ligar o sistema...........................................................17
Ajuste do volume e do brilho do visor..................................18
Primeiros passos .................................................................18
Seleção de programas ........................................................18
Reprodução de músicas de demonstração.........................18
Redefinição da memória do usuário para as configurações
de fábrica originais ..............................................................19
Operação básica 20
Movendo o cursor................................................................20
Alterando (editando) valores de parâmetro .........................20
Funções e subfunções ........................................................20
Inserindo um número diretamente.......................................20
Nomeando (inserindo caracteres) .......................................21
Selecionando um tipo de nota.............................................21
Configurações de nota (tecla) e velocidade........................21
Guia rápido 22
Modos..................................................................................22
Instruções básicas...............................................................23
Como tocar o teclado no modo Voice .................................24
Seleção de uma voz predefinida ..............................................24
Uso da função Category Search...............................................25
Agrupamento de suas vozes mais usadas –
Categoria Favorite (Favoritos)...................................................25
Uso da função Arpeggio...........................................................26
Ativação/desativação do arpejo.........................................26
Alteração do tipo de arpejo................................................26
Configuração das oitavas/transposição do teclado .................26
Alteração das qualidades de tom da voz.................................27
Edição uma voz.........................................................................27
Aperfeiçoamento do som com efeitos ......................................28
Alteração da atribuição do tipo de arpejo................................29
Criando uma nova apresentação usando sua voz favorita
(Performance Creator).........................................................30
Layer: reproduzindo vozes diferentes juntas............................30
Split: reproduzindo duas vozes diferentes suas mãos
esquerda e direita.....................................................................30
Drum Assign: colocando em camadas uma parte
de percussão com a voz atual..................................................31
Alterando o padrão de percussão (tipo de arpejo) ..................32
Tocando o teclado no modo Performance.......................... 32
Selecionando uma apresentação.............................................32
Alterando o timbre da voz.........................................................34
Gravando no modo Performance ....................................... 34
Música e padrão .......................................................................34
Gravando a reprodução da melodia e do arpejo na música.... 34
Gravando a Reprodução do arpejo em um padrão ................. 35
Conectando um microfone ou equipamento de áudio........ 36
Reproduzindo o teclado com uma entrada de som
das saídas A/D INPUT [L]/[R] ................................................... 36
Tocando o teclando com o Vocoder.........................................37
Criando uma música original.............................................. 38
Reprodução de músicas...........................................................38
Criando uma parte de percussão por meio da gravação
em etapas .................................................................................39
Criando uma parte de baixo por meio da gravação
em tempo real ...........................................................................40
Criando uma parte do sintetizador usando o arpejo ................ 41
Corrigindo notas erradas..........................................................42
Concluindo a música por meio da edição da mixagem........... 43
Armazenando a música criada.................................................43
Criando um padrão original ................................................ 44
Ouvindo os padrões demo ......................................................44
Criando um padrão (Seção A) usando o arpejo....................... 45
Criando outro padrão (Seção B) usando dados já gravados... 46 Criando um encadeamento de padrões para converter
em uma música.........................................................................47
Conectando instrumentos MIDI externos ........................... 49
Usando um computador conectado.................................... 50
Conectando a um computador.................................................50
Criando uma música em um computador ................................52
Controlando o software remotamente a partir
do MOX6/MOX8 (modo Remote) ..............................................53
Usando o Editor do MOX6/MOX8 .............................................54
Usando como um teclado principal..................................... 55
Registrando a voz/apresentação/música/padrão editado........ 55
Definindo as configurações para uso como um teclado
principal ....................................................................................55
Definindo configurações globais do sistema
(modo Utility)....................................................................... 56
Definindo o modo padrão ao ligar............................................ 56
Invertendo o status do LCD ...................................................... 56
Configurações de Click (metrônomo).......................................56
As configurações de efeito aplicadas à entrada do sinal
de áudio da saída A/D INPUT...................................................56
Configurações de efeito mestre e de equalizador principal
no modo Voice ..........................................................................56
Salvando/carregando os dados (modo File)....................... 57
Salvando as configurações em um dispositivo de memória
flash USB................................................................................... 57
Salvando as configurações a partir de um dispositivo
de memória flash USB ..............................................................57
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE] ...................58
Apêndice 59
Lista de funções do Shift .................................................... 59
Mensagens no visor............................................................ 60
Solução de problemas ........................................................ 62
Sobre o disco acessório ..................................................... 67
Especificações.................................................................... 68
Índice .................................................................................. 69
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
9
Page 10
Controles e funções
1
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 C2 C3
23
4
5
8
9 #$%
^
&*(
A
B
D
7 )
!
@
6
C
1
2
^ B
&*(
3
4
5
9 A D
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 C3
$%
6
7
8 ) @
! C#
Painel superior
MOX8
MOX6
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
10
Page 11
Controles e funções
C4 C5 C6 C7
NG
H
I
K LM
J
R
PQ
ST
E F O
N
R
PG
H
I
K L M
ST
C4 C5 C6
J
E
F
O Q
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
11
Page 12
Controles e funções
4
5
9
6
7
8
1 Teclado
O MOX8 possui um teclado com 88 teclas, enquanto o MOX6 tem 61. Todos são equipados com um recurso de resposta ao toque, Initial Touch. Com o Initial Touch, o instrumento sente a força ou a leveza com que você pressiona as teclas e usa essa força moderada para afetar o som de várias maneiras, dependendo da voz selecionada.
2 Controle giratório da curva de afinação
Controla o efeito da curva de afinação. Também é possível atribuir outras funções a este controlador.
3 Controle giratório de modulação
Controla o efeito da modulação. Também é possível atribuir outras funções a este controlador.
4 Controle deslizante [MASTER VOLUME]
(página 18)
Ajusta o volume do som geral. Mova o controle deslizante para cima para aumentar o nível de saída das saídas OUTPUT [L/MONO]/[R] e da saída [PHONES].
5 Controle deslizante [DAW LEVEL]
Ajusta o volume da entrada do sinal de áudio do terminal USB [TO HOST].
6 Botão giratório A/D INPUT [GAIN]
Use este para ajustar o ganho de entrada dos sinais de áudio nas saídas A/D INPUT [L]/[R]. Dependendo do microfone conectado, você talvez precise ajustar isso no nível ideal. O nível do volume é aumentado quando o botão giratório é girado para a direita e diminuído quando é girado para a esquerda.
OBSERVAÇÃO Dependendo do nível de saída do equipamento ligado
às saídas A/D INPUT [L]/[R], você deve alterar o valor do parâmetro Mic/Line (Microfone/Linha) no visor [F1] GENERAL do modo Utility (Utilitário). Quando o nível de saída do equipamento conectado (como um microfone, uma guitarra elétrica ou um baixo) está baixo, configure este parâmetro para "mic". Quando o nível de saída do equipamento conectado (como um teclado do sintetizador ou CD player) está alto, configure este parâmetro para "line".
7 Botão A/D INPUT [ON/OFF]
Alterna se este instrumento aceita a entrada do sinal de áudio por meio da saída A/D INPUT [L]/[R].
8 Botão medidor [LEVEL]
Seleciona o sinal de destino controlado por meio do medidor [LEVEL], o sinal de entrada por meio das saídas A/D INPUT [L]/[R] ou o sinal de saída por meio da saída OUTPUT [L/MONO]/[R].
9 Medidor [LEVEL]
Indica o nível do sinal especificado por meio do botão de chave do medidor [LEVEL].
) @
^
&*(
!
#
$%
A
) Botão Função do botão giratório 1
Pressionar esse botão altera as funções atribuídas aos Botões giratórios 1 a 4 (na linha superior). A lâmpada ao lado dos parâmetros ativos atualmente acenderá. No modo Voice (Voz), a função de cada botão giratório é aplicada à voz atual; no modo Performance/Mixing (Apresentação/Mixagem), a função de cada botão giratório só é aplicada à parte selecionada ou a todas as partes, (dependendo da configuração por meio dos botões [COMMON] e [PART SELECT].
OBSERVAÇÃO Quando você pressiona o botão Função do botão
giratório 1 enquanto mantém pressionado o botão [SHIFT], a lâmpada próxima ao botão [TONE 1] é acesa e os parâmetros TONE 1 são atribuídos aos Botões giratórios 1 a 4.
! Botão Função do botão giratório 2
Pressionar esse botão altera as funções atribuídas aos Botões giratórios 5 a 8 (na linha inferior). A lâmpada ao lado dos parâmetros ativos atualmente acenderá.
OBSERVAÇÃO Quando você pressiona o botão Função do botão
giratório 2 enquanto mantém pressionado o botão [SHIFT], a lâmpada próxima ao botão [EQ] é acesa e os parâmetros EQ são atribuídos aos Botões giratórios 5 a 8.
@ Botões giratórios 1 a 8 (página 27)
Esses oito botões giratórios extremamente versáteis permitem que você ajuste vários aspectos ou parâmetros da voz atual. Neste manual, os botões giratórios na linha superior são chamados de "Botão giratório 1" a "Botão giratório 4" e os botões giratórios na linha inferior são chamados de "Botão giratório 5" a "Botão giratório 8". Pressionar o botão Função do botão giratório 1 alterará as funções dos Botões giratórios 1 a 4, enquanto pressionar o botão Função do botão giratório 2 alterará as funções dos Botões giratórios 5 a 8.
# Botões ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Dependendo das configurações de XA (Expanded Articulation, Articulação Expandida) no modo Voice Element Edit (Edição de Elemento de Voz), é possível invocar o elemento específico da voz selecionada pressionando cada um desses botões durante sua apresentação com o teclado. Além disso, é possível atribuir outras funções a esses botões.
$ Botões OCTAVE [-] e [+] (página 26)
Use esses botões para alterar o intervalo de notas do teclado. Para restaurar a configuração de oitava normal, pressione os dois botões simultaneamente.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
12
Page 13
Controles e funções
% Botões TRANSPOSE [-] e [+] (página 26)
Use estes botões para aumentar ou diminuir a afinação da nota em intervalos de semitom. Para restaurar a configuração de oitava normal, pressione os dois botões simultaneamente.
^ Botões EFFECT
O abrangente bloco de efeitos do instrumento fornece Efeitos
inserção (três conjuntos), Efeitos do sistema
de (Reverberação e Coro) e Efeitos master. Os efeitos podem ser aplicados às vozes tocadas no teclado e à reprodução da música/padrão. Quando a lâmpada do botão [INSERTION], [SYSTEM] ou [MASTER] está acesa, o Efeito correspondente está disponível.
OBSERVAÇÃO Quando a Reverb/Chorus (Reverberação/Coro) do
parâmetro "SystemFXOn/OffBtn" estiver desativada (não selecionada) no visor [UTILITY] [F1] GENERAL [SF1] TG, a Reverb/Chorus não funcionará, mesmo se o botão EFFECT [SYSTEM] estiver ligado.
& Botão ARP [ON/OFF] (página 26)
Pressione esse botão para ativar ou desativar a reprodução do arpejo para cada voz, apresentação, música ou padrão. No entanto, se a Arpeggio Switch (Chave de Arpejo) da parte selecionada estiver desativada no modo Performance/ Song/Pattern, pressionar esse botão não terá nenhum efeito.
*
Botão ARP [EDIT] (página 29)
Pressione esse botão para acessar o visor Arpeggio Edit do modo Voice/Performance /Song/Pattern. Quando o visor Arpeggio Edit é mostrado com o [E] (indicador de Edição) acessado pela edição de um parâmetro, pressione o botão ARP [EDIT] (a lâmpada pisca) para acessar o status Compare (Comparação). Isso restaura a configuração original não editada. No status Compare, a indicação [E] é substituída por [C]. Pressione o botão ARP [EDIT] novamente para sair do status Compare.
( Botão [DAW REMOTE] (página 53)
Ative esse botão para entrar no modo Remote (Remoto). O modo Remote permite que você controle o software DAW no seu computador a partir dos controles do painel do instrumento.
Botão [F] (Reproduzir)
Pressione para iniciar a reprodução/gravação a partir do ponto atual na música ou padrão. Durante a gravação e a reprodução, o indicador pisca no tempo atual.
B
D
C
B LCD (Visor de cristal líquido)
O LCD com luz de fundo indica os parâmetros e valores relacionados à operação ou ao modo selecionado atualmente.
C Botões [F1] a [F6] (Função) (página 20)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do LCD, acessam as funções correspondentes indicadas no visor.
D Botões [SF1] a [SF6] (Subfunção) (página 20)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do LCD, acessam as subfunções correspondentes indicadas no visor. Esses botões também podem ser usados para acessar tipos de Arpeggio (Arpejo) diferentes em alguns visores dos modos Play (Reproduzir) e Record (Gravar) (página 26). Além disso, esses botões podem ser usados como botões Song Scene (Cena da Música) nos modos Song Play/Song Record (Reprodução de Música/Gravação de Música) (consulte o documento PDF do "Manual de Referência").
A
Botão SEQ TRANSPORT
Estes botões controlam a gravação e a reprodução dos dados sequenciais de música/padrão.
(página 18)
Botão [P] (Início)
Retorna instantaneamente para o início da música ou padrão atual (ou seja, a primeira batida do primeiro compasso).
Botão [G] (Voltar)
Pressione brevemente para voltar um compasso por vez, ou segure para retornar continuamente.
Botão [H] (Avançar)
Pressione brevemente para avançar um compasso por vez, ou segure para avançar continuamente.
Botão [REC] (Gravar)
Pressione o botão para ativar a gravação (frase de Música ou Padrão). O indicador acende.
Botão [J] (Parar)
Pressione para parar a gravação ou a reprodução.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
13
Page 14
Controles e funções
G
H
K L
J
E F
M
I
L Botão [EXIT]
Os menus e visores do MOX6/MOX8 são organizados de acordo com uma estrutura hierárquica. Pressione esse botão para sair hierarquia. Utilize-o também para cancelar uma tarefa ou uma operação de armazenamento.
do visor atual e voltar ao nível anterior da
M Botão [ENTER]
Use esse botão para acessar o visor do menu selecionado. Além disso, use esse botão para executar uma tarefa ou uma operação de armazenamento.
14
E Botão [CATEGORY SEARCH] (página 25)
No modo Voice/Performance Part Edit/Song/Pattern, ative esse botão para acessar o visor Category Search (Pesquisa de Categorias) da voz atribuída à parte atual. Neste status, os botões [A] a [H] podem ser usados para selecionar a Main Category (Categoria principal) da voz. No modo Performance (exceto no modo Part Edit), ative esse botão para acessar o visor Category Search da apresentação atual. Neste status, os botões [A] a [H] podem ser usados para selecionar a Main Category (Categoria principal) da apresentação.
F Botão [FAVORITE]
Use esta função conveniente para armazenar todas as suas vozes/apresentações favoritas e usadas com frequência em um
local único e fácil de usar e acesse-as pressionando
o botão [FAVORITE]. à categoria Favorite (Favoritos) mantendo o botão [SHIFT] pressionado e pressionando simultaneamente esse botão. Essa é mais uma das maneiras úteis pelas quais você pode selecionar as vozes/apresentações desejadas dentre o grande número disponível no instrumento.
Você pode adicionar o programa atual
G Dial [DATA]
Para editar o parâmetro selecionado no momento. Para aumentar o valor, gire o dial para a direita (sentido horário); para diminuir o valor, gire o dial para a esquerda (sentido anti-horário). Se for selecionado um parâmetro com um grande intervalo de valores, você poderá alterá-lo em intervalos mais amplos ao girar rapidamente o dial.
H Botão [INC]
Para aumentar o valor do parâmetro selecionado no momento.
I Botão [DEC]
Para diminuir o valor do parâmetro selecionado no momento.
OBSERVAÇÃO
Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione simultaneamente o botão [INC] para aumentar rapidamente o valor do parâmetro em 10 incrementos de intervalo. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione simultaneamente o botão [DEC] para diminuir rapidamente o valor do parâmetro em 10 incrementos de intervalo.
J Botões do cursor
Os botões do cursor movem o "cursor" pelo visor, realçando e selecionando os diversos parâmetros.
K Botão [SHIFT]
Pressionar esse botão juntamente com outro botão permite que você execute vários comandos. Para obter detalhes, consulte a "Lista de funções do Shift" (página 59).
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
N
R
PO Q
N Botões [MODE]
Esses botões selecionam os modos operacionais do MOX6/MOX8 (por exemplo, o modo Voice).
O PERFORMANCE CREATOR
Esta função destina-se a editar/criar rapidamente uma nova apresentação quando determinada voz tem configurações de efeitos que você deseja usar no programa Performance.
com base na voz atual. Isso é muito prático
[LAYER], botão
Este botão destina-se a editar nova apresentação de camada com base na voz atual. Quando você pressiona esse botão, o visor Category Search é exibido e você pode selecionar as vozes a serem usadas em uma camada.
[SPLIT], botão
Este botão destina-se a editar nova apresentação de divisão com base na voz atual. Quando você pressiona esse botão, o visor Category Search é exibido e você pode selecionar as vozes a serem usadas em uma divisão.
[DRUM ASSIGN], botão
Este botão destina-se a editar uma apresentação com voz de percussão com base na voz atual. Quando você pressiona esse botão, o visor Category Search é exibido e você pode selecionar a voz de percussão desejada. Além disso, o arpejo será ativado automaticamente.
P Botões BANK SELECT [DEC]/[INC]
Use esses botões para selecionar o banco de vozes ou apresentações desejado.
Q Botões dos grupos [A] a [H]
Use esses botões para selecionar o grupo de vozes/ apresentações desejado. Quando o botão [CATEGORY SEARCH] está ativado, esses botões podem ser usados para selecionar uma categoria. Quando o botão [QUICK SETUP] está ativado, esses botões podem ser usados para selecionar uma configuração rápida.
Page 15
Controles e funções
S T
R Botão [COMMON]
Ativar esse botão acessa a Common Edit (Edição Comum), que permite que você edite os parâmetros normalmente aplicados a todos os elementos, partes ou zonas nos seguintes modos: Voice Edit (Edição de Voz), Performance (Apresentação), Song/Pattern Mixing Edit (Edição de Mixagem de Música/Padrão), Mixing Voice Edit (Edição de Voz de Mixagem) e Master Edit (Edição de Master).
S Botão [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL]
Esse botão só está disponível nos modos Performance
Pattern. No modo Performance, ativar esse botão
e as funções a seguir aos botões de números [1] a [16].
Botão de
Função
número
[1] – [4] Seleção das Partes da Apresentação (1 a 4).
[5] – [8] Configuração da Chave Arpeggio como ativada/
[9] – [12] Configuração do status sem áudio para as Partes
[13] – [16]
desativada para as Partes da Apresentação 1 a 4.
da Apresentação 1 a 4.
Configuração de Arpeggio Hold (Manter Arpejo) para as Partes da Apresentação 1 a 4.
atribuirá
No modo Pattern, ativar esse botão atribuirá as Funções A a H aos botões de números [1] a [16].
T Botão [TRACK]
Ativar esse botão no modo Song/Pattern ativa os botões de números de [1] a [16] para selecionar as faixas correspondentes de música/padrão.
Botão [MUTE] (página 38)
Ativar esse botão nos modos Normal Voice Edit e Mixing Voice Edit ativa os botões de números de [1] a [8] para remover o áudio dos elementos de voz (1 a 8). Ativar esse botão nos outros modos ativa os botões de números de [1] a [16] para remover o áudio das partes da apresentação (1 a 4), das partes/faixas da música (1 a 16) e das partes/ faixas do padrão (1 a 16).
Botão [SOLO] (página 38)
Ativar esse botão nos modos Normal Voice Edit e Mixing Voice Edit ativa os botões de números de [1] a [8] para fazer solo de um elemento de voz (1 a 8). Ativar esse botão nos outros modos ativa os botões de números de [1] a [16] para fazer solo de uma parte da apresentação (1 a 4), de uma parte/faixa da música (1 a 16) e de uma parte/faixa do padrão (1 a 16).
OBSERVAÇÃO O status de ativação/desativação dos botões T –
afeta os botões de números [1] a [16] de formas diferentes, dependendo do modo selecionado no momento. Consulte a tabela abaixo.
Botões de números [1] a [16]
O uso desses botões varia dependendo do status de ativação/desativação dos botões [PATTERN SECTION/PERFORMANCE CONTROL], [TRACK], [MUTE] e [SOLO].
Funções dos botões de números [1] a [16]
Modo
Voice Play Configuração do canal de
Normal Voice Edit
Drum Voice Edit
Performance Play
Performance Edit
Master Play
Master Edit Altera o modo Edit de Common
Song/Pattern Play
Song/Pattern Mixing
Mixing Voice Edit
Quando o botão [PATTERN
SECTION/PERFORMANCE
Quando o botão [TRACK]
está ativado:
CONTROL] está ativado:
transmissão do teclado
Altera o modo Edit de Common
Altera o modo Edit de Common
Performance Control (S) Configuração do canal de
Performance Control (S) Seleção de parte da
Seleção de seção no modo Pattern
Seleção de seção no modo Pattern
Seleção do elemento ([1] a [8]) Configuração sem áudio
Edit para Element Edit e a seleção de elemento ([1] a [8])
Edit para Drum Key Edit
transmissão do teclado
apresentação ([1] – [4])
Configuração do canal de transmissão do teclado (ao memorizar o modo Voice ou o modo Performance para o Master atual) ou seleção da faixa da música/padrão (ao memorizar o modo Song ou o modo Pattern para o Master atual)
Edit para Zone Edit e a seleção de zona (1 a 8)
Seleção da faixa da música/ padrão
Seleção de parte da música/ padrão
Quando o botão
[MUTE] está
ativado:
Seleção de voz
Configuração sem áudio do elemento ([9] – [16])
–––
Configuração sem áudio da parte ([1] – [4])
Configuração sem áudio da parte ([1] – [4])
Seleção do
–––
Configuração de desativação de áudio da faixa de música/padrão
Configuração de desativação de áudio da parte da música/padrão
do elemento ([9] – [16])
Quando o botão
[SOLO] está
ativado:
Seleção de solo do elemento ([9] a [16])
Seleção de solo da parte ([1] a [4])
Seleção de solo da parte ([1] a [4])
Seleção de solo da faixa
Seleção de solo da parte
Seleção de solo do elemento ([9] a [16])
Quando todos
os botões
estão ativados:
Seleção da apresentação
programa Master
Seleção de música/padrão
Seleção de voz da parte atual
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
15
Page 16
Controles e funções
3456789
12
Painel traseiro
1 P Chave Standby/On (página 17)
Pressione para ativar On (O) ou colocar em Standby (N).
2 Conector DC IN (página 17)
Conecte o adaptador de alimentação incluso a esse conector.
3 Terminais USB
Há dois tipos distintos de terminais USB e o painel traseiro do instrumento possui os dois. O terminal USB [TO HOST] é usado para conectar esse instrumento ao computador com o cabo USB permite transferir dados MIDI e dados de áudio entre os dispositivos. Diferente de MIDI, o USB pode gerenciar várias portas por meio de um único cabo. Para obter informações sobre a porta controlada pelo MOX6/MOX8, consulte página 51. O terminal USB [TO DEVICE] é usado para conectar este instrumento a um dispositivo de memória flash USB por meio do cabo USB. Isso permite que você salve os dados criados neste instrumento em um dispositivo de memória flash USB externo e carregue os dados de um dispositivo de memória flash USB no instrumento. As operações Save/ Load (Salvar/Carregar) podem ser executadas no modo File (página 57).
OBSERVAÇÃO Somente o dispositivo de memória flash USB pode
ser reconhecido por esse instrumento. Qualquer outro dispositivo de armazenamento USB (como uma unidade de disco rígido, uma unidade de CD-ROM e um hub USB) não pode ser usado.
OBSERVAÇÃO Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto, a velocidade de transferência será a do padrão USB 1.1.
4 Terminais MIDI [IN]/[OUT]/[THRU]
MIDI [IN] recebe dados de controle ou apresentação de outro dispositivo MIDI, como um sequenciador externo, permitindo que você controle esse instrumento a partir do dispositivo MIDI separado conectado. MIDI [OUT] transmite todos os dados de controle, apresentação e reprodução desse instrumento para outro dispositivo MIDI, como um sequenciador externo. MIDI [THRU] serve simplesmente para redirecionar os dados MIDI recebidos (via MIDI [IN]) para os dispositivos conectados, permitindo o encadeamento de instrumentos MIDI adicionais.
5 Saídas FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN]
Para conexão de um pedal FC3/FC4/FC5 opcional com a saída [SUSTAIN] e um pedal FC4/FC5 com a saída [ASSIGNABLE]. Quando está conectado à saída [SUSTAIN], o pedal controla a sustentação. Quando está conectado à [ASSIGNABLE], ele pode controlar uma das várias funções atribuíveis diferentes.
6 Saída [FOOT CONTROLLER]
Para a conexão de um controlador de pedal opcional (FC7 etc.). Esta saída permite que você controle continuamente uma das várias funções atribuíveis diferentes, como volume, tom, afinação ou outros aspectos do som.
7 Saídas OUTPUT [L/MONO] e [R]
Os sinais de áudio de nível de linha saem por essas saídas de fone. Para saída monofônica, use apenas a saída [L/MONO].
8 Saída [PHONES] (Fone de ouvido)
Esta saída de fone estéreo padrão serve para conexão com um conjunto de fones de ouvido estéreos. Essa saída emite digitalmente sinais de áudio estéreo idênticos àqueles das saídas OUTPUT [L/MONO] e [R].
9 Saídas A/D INPUT [L] e [R]
Os sinais de áudio externos podem ser inseridos por essas saídas de fone (plugue do fone monofônico). Vários dispositivos, como microfones, violões, baixos, CD players e saídas e seu sinal de entrada de áudio pode ser emitido como a parte do áudio de voz, apresentação, música ou padrão. Além disso, você pode usar o especial (página 37) conectando um microfone dessas saídas e inserindo sua voz com o uso do microfone. Use plugues do fone monofônico. Para sinais estéreos (como de um equipamento de áudio), use as duas saídas. Para sinais mono (como de um microfone ou uma guitarra), use somente uma dessas saídas, de acordo com a configuração de parâmetro "Mono/Stereo".
OBSERVAÇÃO Quando estiver usando essas saídas, certifique-se
sintetizadores podem ser conectados a essas
recurso Vocoder
a uma
de confirmar se a configuração de parâmetro "Mono/ Stereo" pode ser definida nos seguintes visores de cada modo:
No modo Voice: o visor VCE A/D no modo Utility
No modo Performance: o visor VCE IN no modo
Common Edit
No modo Song/Pattern: o visor VCE IN no modo
Mixing Common Edit
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
16
Page 17
ADVERTÊNCIAS
AVIS OS
Instalação
1 DC IN
2 Saída do adaptador de alimentação
Tomada de corrente alternada (CA)
Alto-falante amplificado
(Esquerdo)
A
l
t
o
-
f
a
l
a
n
t
e
a
m
p
l
i
f
i
c
a
d
o
(
D
i
r
e
i
t
o
)
Fones de ouvido
OUTPUT L/MONO OUTPUT R
PHONES
MOX6/MOX8
Chave Standby/On
DC IN
MOX6/MOX8
Fonte de alimentação
Conecte o adaptador de alimentação fornecido (página 68) na ordem abaixo. Antes de conectar o adaptador de alimentação, certifique-se de que a alimentação do instrumento esteja definida para o status Standby (Espera).
1 Conecte a saída do adaptador de alimentação ao
terminal DC IN no painel traseiro.
2 Conecte a outra extremidade do adaptador de
alimentação em uma tomada de corrente alternada.
OBSERVAÇÃO Siga este procedimento na ordem inversa ao
desconectar o adaptador de alimentação.
Conexão de alto-falantes ou fones de ouvido
Como este instrumento não tem alto-falantes embutidos, você precisará monitorar o som do instrumento usando equipamentos externos. Conecte um conjunto de fones de ouvidos, caixas amplificadas ou outro equipamento de reprodução, como ilustrado abaixo. Ao fazer as conexões, certifique-se de que seus cabos têm as especificações apropriadas.
Use o adaptador especificado (página 68). O uso de outros adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador e ao instrumento.
• Certifique-se de que o MOX6/MOX8 atende à classificação de voltagem de CA fornecida na área em que está sendo usado (vide listagem no painel traseiro). A conexão da unidade a uma alimentação de corrente alternada incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco de choques elétricos!
• Mesmo quando a alimentação deste instrumento está no status Standby, a eletricidade continuará fluindo para o instrumento em um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento por um longo período, tire o adaptador de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
Como ligar o sistema
Certifique-se de que os ajustes de volume deste instrumento e dos dispositivos externos, como alto-falantes amplificados, estejam no mínimo antes de ligá-los. Ao conectar esse instrumento aos alto-falantes amplificados, ligue a chave Liga/Desliga de cada equipamento na ordem a seguir.
Ao ligar a alimentação:
Primeiro o MOX6/MOX8 e, em seguida, as caixas amplificadas.
Ao desligar a alimentação:
Primeiro as caixas amplificadas conectadas e, em seguida, o MOX6/MOX8.
Tenha em mente que a chave Standby/On está localizada na extremidade direita (vista a partir do teclado) no painel traseiro do MOX6/MOX8.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
17
Page 18
Instalação
AVIS OS
Ajuste o volume com o controle deslizante MASTER VOLUME.
Ajuste o contraste do visor.
Máx.
Mín.
MOX6/MOX8
Nome do programa Número do programa Master
Modo Banco Número do programa
Diminui o número Aumenta o número
Diminui
o número
Aumenta o número
Botão Stop (Interromper) Botão Play (Reproduzir)
Ajuste do volume e do brilho do visor
Ajuste os níveis de volume deste instrumento e do sistema de
alto-falantes/amplificador conectados.
OBSERVAÇÃO
Se o visor não for facilmente visível, pressione o botão [INC]/
enquanto mantém pressionado o botão [UTILITY]
[DEC] para ajustar para a visibilidade ideal.
Ao conectar a um conjunto de alto-falantes amplificados ou equipamento PA, defina o MASTER VOLUME para aproximadamente 70% e aumente o volume dos alto-falantes amplificados ou do equipamento PA para o nível apropriado.
A parte superior do visor Master Play indica o número do programa Master e o status (Mode, Bank, (Modo, Banco) número do programa e seu nome) registrado no programa Master atual.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre os bancos, consulte as
páginas 24 e 32.
Seleção de programas
Na configuração padrão, o modo Master fornece um total de 128
programas, sendo que cada um inclui o modo (Voice, Performance, Song e Pattern) e seu número do programa. Experimente programas Master diferentes para reproduzir várias vozes e apresentações. Você pode alterar o número do programa Master usando os botões [INC] ou [DEC] ou odial [DATA].
Não use os fones de ouvido com um volume muito alto por longos períodos de tempo. Isso pode causar perda de audição.
Primeiros passos
Tente tocar alguns dos sons realistas e dinâmicos do MOX6/MOX8 no teclado agora. Quando você liga a alimentação, o visor abaixo é exibido.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO Lembre-se de que os visores de exemplo mostrados
Nesta condição, você pode tocar o teclado e ouvir os sons do programa selecionado. Na configuração padrão, o modo Master fornece um total de 128 programas, sendo que cada um inclui o modo (Voice, Performance, Song, Pattern - Voz/ Apresentação/Música/Padrão) e seu número do programa.
Nas configurações padrão, o modo Master está selecionado. Consulte página 22 detalhes sobre os modos.
neste manual têm apenas fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no seu instrumento.
para obter os
Reprodução de músicas de demonstração
O MOX6/MOX8 oferece uma variedade de músicas de demonstração, que apresentam seu som dinâmico e suas funções sofisticadas. Veja como você pode reproduzi-las.
1 Pressione o botão [SONG] para entrar no modo
Song Play.
O visor PLAY é exibido.
2 Pressione o botão SEQ TRANSPORT [F] (Play)
para iniciar a música de demonstração.
A música mostrada atualmente no visor é iniciada.
OBSERVAÇÃO
3 Pressione o botão SEQ TRANSPORT [J] (Stop)
para parar a música de demonstração.
4
Selecione outra música de demonstração usando
o botão [INC]
5 Reproduza a música de demonstração
selecionada executando as Etapas 2 e 3.
Para ajustar o nível do volume das músicas de demonstração, use o controle deslizante [MASTER VOLUME].
ou o dial [DATA].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
18
Page 19
Redefinição da memória
AVI SO
AVI SO
AVI SO
do usuário para as configurações de fábrica originais
As configurações originais de fábrica da memória do usuário deste sintetizador podem ser restauradas da seguinte forma.
Quando as configurações de fábrica forem restauradas, todas as Vozes, Apresentações, Músicas, Padrões e configurações do sistema criadas no modo Utility serão apagadas. Verifique se você não está sobrescrevendo nenhum dado importante. Não se esqueça de salvar todos os dados importantes em um dispositivo de memória flash USB antes de executar esse procedimento (página 57).
1 Pressione os botões [UTILITY] e [JOB] para
acessar o visor Factory Set.
Instalação
2 Pressione o botão [ENTER].
O visor pedirá a sua confirmação. Para cancelar essa operação, pressione o botão [EXIT] (Sair) aqui.
Ao selecionar a caixa Power On Auto Factory Set (Restauração automática das config. de fábrica ao ligar) e executar a Configuração de Fábrica, esta operação será executada automaticamente sempre que o sintetizador for ligado. Lembre-se que isso também significa que seus dados originais na Flash ROM serão apagados toda vez que você ligar o sintetizador. Assim, a seleção dessa caixa normalmente deve ser removida. Se a seleção da caixa Power On Auto Factory Set for removida e a Configuração de Fábrica for executada, esta operação não será executada na próxima vez em que o sintetizador for ligado.
3 Pressione o botão [ENTER] para executar
a Configuração de Fábrica.
Depois que a Configuração de Fábrica for concluída, será exibida a mensagem "Completed" (Concluído) e a operação retornará ao visor original.
Para as operações de Configuração de Fábrica que demoram mais a serem processadas, a mensagem "Now executing Factory Set..." (Executando Configuração de Fábrica agora) é exibida durante o processamento. Jamais tente desligar o equipamento enquanto essa mensagem for exibida no visor. Desligar a alimentação nesse estado causa perda de todos os dados do usuário e pode fazer com que o sistema congele (em função de corrupção de dados no Flash ROM). Isso significa que esse sintetizador pode não ser iniciado corretamente, mesmo ao ligar a alimentação da próxima vez.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
19
Page 20
Operação básica
Diminui o número Aumenta o número
Diminui
o número
Aumenta o número
Estas funções podem ser selecionadas pelo botão correspondente ([F1] a [F6]).
Estas funções podem ser selecionadas pelo botão correspondente ([SF1] a[SF6]).
Você pode usar estes botões como um teclado numérico.
Movendo o cursor
Use estes quatro botões para navegar pelo visor, movendo o cursor ao redor dos vários itens e parâmetros selecionáveis da tela. Quando selecionado, o item em questão será realçado (o cursor será exibido como um bloco escuro com caracteres invertidos). Você pode alterar o valor do item (parâmetro) no qual o cursor está localizado usando o dial [DATA] e os botões [INC] e [DEC].
Alterando (editando) valores de parâmetro
Girar o dial [DATA] para à direita (sentido horário) aumenta o valor e girá-lo para à esquerda (sentido anti-horário) o diminui. Pressionar o botão [INC] aumenta um valor de parâmetro em um nível e pressionar o [DEC] o diminui. Manter pressionado qualquer um desses botões aumenta ou diminui o valor de maneira contínua. Para parâmetros com intervalos grandes de valor, você pode aumentar o valor em 10 mantendo o botão [SHIFT] pressionado e simultaneamente pressionando o botão [INC]. Para diminuir em 10, mantenha pressionado simultaneamente o botão [SHIFT] e o botão [DEC].
O visor de exemplo abaixo é acessado pressionando o botão [F5] LFO e, em seguida, o botão [SF1] Wave. Nesse visor de exemplo, nenhuma subfunção está atribuída ao botão [SF6].
Inserindo um número diretamente
Para parâmetros com intervalos maiores de valor, você também pode inserir o valor diretamente usando os botões abaixo do visor LCD como teclado numérico. Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro desse tipo, o ícone [NUM] será exibido no canto direito inferior do visor LCD. Quando o botão [SF6] NUM for pressionado nesse status, cada dígito (1 a 9, 0) será atribuído aos botões [SF1] a [SF5] e [F1] a [F5], conforme mostrado abaixo, permitindo a inserção de um número diretamente usando esses botões. Dependendo do parâmetro selecionado, será possível inserir um valor negativo. Quando um parâmetro desse tipo estiver selecionado e você quiser inserir um pressione o botão [F6] (ao qual "-" está atribuído) os botões [SF1] a [SF5] e [F1] a [F5]. Depois de concluir a inserção do número, pressione o botão [ENTER] para inserir o número e sair desse status.
valor negativo,
e use
Funções e subfunções
Cada modo descrito acima contém vários visores, com várias funções e parâmetros. Para se encontrar entre todas essas visores e selecionar a função desejada, use os botões [F1] a [F6] e os botões [SF1] a [SF6]. Quando você seleciona um modo, as telas ou menus disponíveis são exibidos diretamente do visor (conforme mostrado abaixo). Dependendo do modo selecionado no momento, estarão disponíveis meio dos botões [F1] a [F6]. Tenha em mente que as funções disponíveis diferem dependendo Dependendo da função selecionada no momento, estarão disponíveis até seis subfunções, que poderão ser acessadas por meio dos botões [SF1] a [SF6]. Tenha em mente que as subfunções disponíveis diferem dependendo da função selecionada.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
20
até seis funções, que poderão ser acessadas por
acima dos botões na parte inferior
do modo selecionado.
Page 21
Operação básica
Lista de caracteresÁrea de edição
Janela de seleção de tipo de nota
Nomeando (inserindo caracteres)
Você tem liberdade para dar o nome que quiser aos dados que criar, como vozes, e arquivos salvos em um Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro de nomeação, o ícone "CHAR" será exibido no canto direito
do visor. Quando o botão [SF6] for pressionado
inferior nesse status, será exibida a janela Input Character (Entrada de Caractere), conforme mostrado abaixo. Na área de edição, você pode mover o cursor para determinar o local em que o caractere será inserido pressionando o botão [<] ou [>] enquanto mantém pressionado o botão [SF6]. Na lista de caracteres, você pode mover o cursor para determinar o local em que o caractere será inserido girando o dial [DATA] ou pressionando o botão [INC] ou [DEC] enquanto mantém pressionado o botão [SHIFT]. Depois de concluir a inserção dos caracteres, pressione o botão [ENTER] para inserir o nome editado no momento e sair desse status.
apresentações, músicas, padrões
dispositivo de memória flash USB.
Selecionando um tipo de nota
Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro para o qual os tipos de notas ainda deverão ser definidos, o ícone de colcheia será exibido no canto do visor indicando que você poderá acessar a janela seleção de tipo de nota ao pressionar o botão [SF6]. Será possível especificar o tipo de nota pressionando os botões [F1] a [F5] e os botões [SF1] a [SF5].
inferior direito
de
Configurações de nota (tecla) e velocidade
Vários parâmetros permitem definir uma faixa de teclas ou de velocidade para uma função. Por exemplo, quando você configura uma divisão do teclado especificando determinados valores de notas. É possível usar os botões [INC] e [DEC] ou o dial [DATA] para definir esses parâmetros, ou inserir os valores diretamente por meio do teclado pressionando as teclas apropriadas. Quando o cursor está localizado em um parâmetro desse tipo, o ícone "KBD" é exibido no canto inferior direito do visor. Você pode definir a nota ou a velocidade diretamente a partir do teclado, mantendo o botão [SF6] pressionado enquanto pressiona a tecla desejada.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
21
Page 22
Guia rápido
123
456
789
!@#
)
Modos
Existem vários modos de operação neste instrumento, os quais podem ser selecionados por meio de dez botões de Modo, 1 – ). Além disso, existem três modos "globais" (Edit, Job e Store - Editar, Tarefa e Armazenamento), comuns a todos esses modos e que podem ser selecionados por meio dos botões ! – #.
Botão Modo Descrição
[VOICE] Modo Voice Este sintetizador apresenta uma grande variedade de sons dinâmicos de alta qualidade, também
1
conhecidos como "vozes". Você pode reproduzir essas vozes no teclado, uma de cada vez, no modo Voice. Nesse modo, você também pode criar suas próprias vozes originais.
[PERFORM] Modo Performance
2
[MASTER] Modo Master Neste modo, você pode registrar configurações que usa com frequência no modo Voice,
3
[SONG] Modo Song Neste modo, você pode gravar, editar e tocar suas próprias músicas originais.
4
[PATTERN] Modo Pattern Neste modo, você pode gravar, editar e tocar seus próprios padrões de ritmo originais, que podem
5
[MIXING] Modo Song Mixing/
6
[FILE] Modo File Neste modo, você pode salvar os dados criados neste instrumento em um dispositivo de memória
7
[UTILITY] Modo Utility Neste modo, você pode definir parâmetros que se aplicam a todo o sistema deste instrumento.
8
[QUICK SETUP] Modo Quick Setup Neste modo, você pode registrar até seis configurações de conexão MIDI e conexão de áudio entre
9
[DAW REMOTE] Modo Remote
)
[EDIT] Edit Este modo permite que você edite diversos parâmetros em cada um dos modos Voice,
!
[JOB] Job Este modo permite que você execute vários comandos, como Initialize (Inicializar), Copy (Copiar)
@
Modo Pattern Mixing
Neste modo, você pode tocar e criar apresentações. Uma apresentação permite reunir várias vozes diferentes
Performance, Song ou Pattern personalizadas juntos com um único pressionamento de botão primeiro. Além disso, esse modo permite dividir o teclado em quatro seções separadas, como se você estivesse tocando quatro teclados MIDI diferentes.
ser usados para criar uma música.
Este modo permite configurar parâmetros detalhados do gerador de tons multitimbre para uso com a reprodução de músicas/padrões.
flash USB e carregar os dados do dispositivo de memória flash USB no MOX6/MOX8.
este instrumento e o computador como "Quick Setups" e acessar instantaneamente as configurações personalizadas juntas com um único pressionamento de botão.
Este modo permite que você controle o software DAW no seu computador a partir dos controles do painel do instrumento.
Performance, Song, Pattern e Master.
e conversão de dados MIDI, úteis para a criação dos seus programas originais.
em camadas ou reproduzir duas vozes diferentes em uma divisão de teclado.
e acessar instantaneamente o modo relevante e as configurações
, sem precisar selecionar um modo
[STORE] Store Este modo permite que você armazene o programa editado na memória interna.
#
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
22
Page 23
Instruções básicas
Vozes: os blocos básicos de criação do MOX6/MOX8
Selecionando uma voz predefinida...................................................................................página 24
Editando uma voz .............................................................................................................página 27
Combinando várias vozes para criar uma apresentação
Criando uma nova apresentação no modo Voice usando suas vozes favoritas
(Performance Creator) ......................................................................................................página 30
Selecionando uma apresentação .....................................................................................página 32
Editando uma apresentação.............................................................................................página 32
Conectando um microfone ou equipamento de áudio
Guia rápido
Reproduzindo o teclado com uma entrada de som das saídas A/D INPUT [L]/[R] ..........página 36
Música/Padrão: criados por meio da gravação da sua apresentação no teclado e da montagem das seções de padrão
Criando uma música original ............................................................................................página 38
Criando um padrão original...............................................................................................página 44
Modo Master: crie uma configuração de teclado principal ou acesse instantaneamente seus programas desejados
Usando como um teclado principal (modo Master) ..........................................................página 55
Criação de música usando um computador
Gravando sua apresentação do MOX6/MOX8 no DAW....................................................página 52
Usando o MOX6/MOX8 como um gerador de tom para reprodução no DAW..................página 52
Controlando o DAW remotamente (modo Remote) ..........................................................página 53
Usando o Editor de VST do MOX6/MOX8 como um sintetizador de software..................página 54
Configurações globais e backup de dados
Definindo configurações globais do sistema (modo Utility/Quick Setup)..........................página 56
Salvando/carregando os dados no modo File...................................................................página 57
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
23
Page 24
Guia rápido
AVI SO
Categoria principal
Banco
Número de programa
Subcategoria
Nome da voz
Como tocar o teclado no modo Voice
No visor Voice Play (Reprodução de Voz, o visor superior do modo Voice), você pode selecionar e reproduzir uma única voz. As vozes deste instrumento dividem-se nos dois tipos aseguir:
Voz normal
As vozes normais são, principalmente, sons do tipo de instrumento musical afinado (piano, órgão, violão etc.) que podem ser tocados no intervalo do teclado.
Voz de percussão
As vozes de percussão são, principalmente, os sons de bateria/percussão que são atribuídos a notas individuais. Essas vozes são usadas para executar partes rítmicas.
Este instrumento possui bancos para memorizar vozes. Basicamente, existem três tipos diferentes de bancos: de predefinições, do usuário e GM. As vozes e recursos variam dependendo do banco, conforme descrito abaixo.
Bancos de predefinições
Os bancos de predefinições contêm um conjunto completo de vozes especialmente programadas. As vozes que você mesmo tiver editado não poderão ser salvas nos bancos de predefinições.
No modo Voice, estão disponíveis 15 bancos no total (bancos de predefinições 1 a 8, bancos do usuário 1 a 3, banco GM, banco de percussão predefinida, banco de percussão do usuário, banco de percussão GM). Cada um deles inclui vozes de acordo com o tipo de voz. No visor Voice Play, você pode selecionar a voz desejada em diversos bancos de vozes e reproduzi-la.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre vozes, consulte a seção
"Estrutura básica". Para obter a lista das vozes predefinidas, consulte o arquivo PDF separado com a Lista de dados.
Seleção de uma voz predefinida
1 Pressione o botão [VOICE].
O visor Voice Play é acessado (a lâmpada do botão [VOICE]
se acende).
2 Selecione um banco de vozes com os botões
BANK SELECT [DEC]/[INC].
Nessa condição, quando o teclado é tocado, produz o som
da voz indicada no visor. Abaixo encontra-se uma breve
explicação dos parâmetros mostrados no visor Voice Play.
I Visor Voice Play
Bancos do usuário
Os bancos do usuário contêm as vozes que você editou e armazenou. Por padrão, esses são compostos pelas vozes predefinidas.
Se uma voz em um banco do usuário (voz do usuário) for sobregravada ou substituída, ela será perdida. Ao armazenar uma voz editada, tome cuidado para não substituir vozes do usuário importantes.
Banco GM
O banco GM contém as vozes alocadas de acordo com opadrão GM.
Voz GM
GM (General MIDI, MIDI geral) é um padrão mundial para organização de vozes e funções MIDI de sintetizadores e geradores de tons. Ele foi criado principalmente para garantir que todos os dados de música criados com um dispositivo GM específico soem virtualmente iguais em qualquer outro dispositivo GM, qualquer que seja o fabricante ou o modelo. O banco GM de vozes deste sintetizador foi projetado para reproduzir corretamente os dados GM de música. Porém, lembre-se exatamente igual ao que é tocado pelo gerador de tons original.
de que o som pode não ser
I Bancos de vozes normais
Há 12 bancos diferentes de vozes normais: PRE1 a 8
(bancos de predefinições), USR1 a 3 (bancos do usuário),
GM (banco GM).
I Bancos de vozes de percussão
Há 3 bancos diferentes de vozes de percussão:
PDR (banco de percussão predefinida), UDR (banco de
percussão do usuário), GMDR (banco de percussão GM).
3 Selecione uma voz por meio do dial [DATA] ou dos
botões [INC]/[DEC].
OBSERVAÇÃO Você pode usar o dial [DATA] ou os botões
OBSERVAÇÃO Para avançar rapidamente nos números do
[INC]/[DEC] para selecionar o número da voz. Essa operação permite acessar vozes em bancos subsequentes ou anteriores.
programa (voz) em incrementos de 10 intervalos, mantenha o botão pressiona o botão [INC] no visor Play. em 10, faça o oposto: mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione simultaneamente o botão [DEC].
[SHIFT] pressionado enquanto
Para diminuir
4 Toque o teclado.
24
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
Page 25
Guia rápido
Categoria principal
Subcategoria
Lista de vozes da categoria selecionada no momento.
Ícone da categoria principal
Subcategoria
Marcas de favorito
Uso da função Category Search
As vozes estão convenientemente divididas em categorias específicas, sem levar em conta o banco em que estão localizadas. A divisão das categorias baseia-se no tipo geral de instrumento ou nas Category Search (Pesquisa de categorias), você tem rápido aos sons desejados.
1
Pressione o botão [CATEGORY SEARCH] no visor Voic e
Play.
O visor Category Search é exibido.
2
Mova a posição do cursor até "Main" (Categoria principal) [DATA] para selecionar a categoria principal.
com o botão do cursor [u] e use o dial
características do som. Com a função
acesso
3 Mova a posição do cursor até "Sub"
(Subcategoria) com o botão do cursor [d] e use o dial [DATA] para selecionar a subcategoria.
4 Pressione o botão [ENTER] ou o botão do cursor
[>] para acessar a categoria selecionada.
A lista de vozes da categoria escolhida é exibida.
Agrupamento de suas vozes mais usadas – Categoria Favorite (Favoritos)
A Category Search também tem uma prática categoria Favorite que permite que você agrupe suas vozes preferidas e mais utilizadas para seleção rápida. Essa é mais uma das maneiras úteis pelas quais você pode selecionar rapidamente as vozes desejadas dentre o grande número disponível no instrumento.
Registro de suas vozes favoritas na categoria Favorite
1 Execute as etapas 1 a 4 das instruções de "Uso da
função Category Search" para acessar a lista de
vozes da categoria selecionada.
2 Selecione a voz desejada por meio dos botões
do cursor [u]/[d] ou do dial [DATA].
3 Pressione o botão [F5] SET/CLR para ativar
a marca de favorito.
Essa operação ativará a marca de favorito, tornando-a
preenchida
categoria Favorite
novamente desativará a marca de favorito ou retirará seu
preenchimento ( ).
Para registrar outras vozes, repita as etapas de 2 a 3.
Para remover todas as vozes da categoria Favorite,
pressione o botão [F6] CLR ALL.
( ) e a voz selecionada será registrada na
. Pressionar o botão [F5] SET/CLR
5 Selecione a voz por meio dos botões do cursor
[u]/[d] ou do dial [DATA].
Se desejar alterar a categoria, pressione o botão do cursor [<] ou o botão [EXIT] para voltar à etapa 2.
6 Pressione o botão [ENTER] para acessar a voz.
O visor Category Search é fechado.
4 Quando você concluir o registro das vozes na
categoria Favorite, pressione o botão [ENTER]
para voltar para o visor Voice Play.
Essa operação fechará o visor Category Search
e armazenará as configurações da categoria Favorite
no Flash ROM interno.
Para registrar/remover a voz atual da categoria Favorite, mantenha pressionado o botão [ENTER] enquanto pressiona simultaneamente o botão [FAVORITE].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
25
Page 26
Guia rápido
ARP1 – ARP6, botões
Seleção de uma voz da categoria Favorite
1 Pressione o botão [FAVORITE] no visor Voice Play.
A lista de vozes registradas na categoria Favorite será exibida.
2 Selecione a voz por meio dos botões do cursor
[u]/[d] ou do dial [DATA].
3 Pressione o botão [ENTER] para acessar a voz.
Uso da função Arpeggio
A função Arpeggio (Arpejo) aciona automaticamente riffs e padrões de ritmo de arpejo predefinidos de acordo com as notas que você toca. Ela não só fornece inspiração e passagens rítmicas completas pelas quais você pode apresentar, mas fornece dados MIDI de qualidade que você pode usar na criação de músicas ou partes de fundo totalmente formadas para serem usadas nas suas apresentações ao vivo. Você pode atribuir os também pode atribuir a cada parte de cada apresentação/música/padrão e reproduzir os arpejos de até quatro partes ao mesmo tempo. Você também pode definir o método de reprodução de arpejo, o intervalo de notas, efeitos de reprodução para criar seus próprios ritmos originais. Além disso, a reprodução de arpejo pode ser transmitida grave os dados do arpejo em um sequenciador.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre o arpejo, consulte
seis tipos de arpejo desejados a cada voz. Você
os seis tipos de arpejo desejados
o intervalo de velocidade e os
por meio da saída MIDI, permitindo que você
o documento PDF do "Manual de Referência".
Ativação/desativação do arpejo
Para ativar e desativar a reprodução do arpejo, pressione o botão ARP [ON/OFF]
no painel.
frases,
Alteração do tipo de arpejo
Os tipos de arpejo são atribuídos a cada um dos botões [SF1] a [SF6], as guias correspondentes que são indicadas pelos
ícones de colcheia ( ) à direita de "ARP1" a "ARP6". Isso significa pressionando os botões [SF1] a [SF6], conforme desejado.
OBSERVAÇÃO Para obter informações sobre como definir o tipo
que você pode alterar o tipo de arpejo
de arpejo, consulte "Alterando a atribuição do tipo de arpejo" na página 29.
Configuração das oitavas/ transposição do teclado
Para alterar o intervalo da afinação enquanto toca o teclado, use os botões OCTAVE [-]/[+] e TRANSPOSE [-]/[+].
I Octave
O botão OCTAVE [-]/[+] permite que a afinação do seja alterada em até três oitavas. Por exemplo, desejar diminuir a afinação para obter notas mais graves ou aumentar a afinação para obter notas mais altas para introduções e solos. Os controles OCTAVE [-]/[+] permitem que você faça isso de maneira rápida e é entre -3 e +3, sendo 0 a afinação padrão. os botões [-] e [+] juntos ao mesmo tempo a configuração para o valor inicial (0). A faixa de oitavas atual pode ser confirmada por meio do status da lâmpada dos botões OCTAVE [-]/[+]. Quando configurado para uma oitava acima ou abaixo, a lâmpada acenderá. Quando configurado para duas oitavas acima ou abaixo, a lâmpada correspondente piscará devagar. Quando configurado para três oitavas acima ou abaixo, a lâmpada correspondente piscará rapidamente.
fácil. O intervalo
Pressionar
retornará
teclado
você pode
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
26
I Transpose
O botão TRANSPOSE [-]/[+] permite que a afinação do teclado seja alterada em até 11 semitons. Esta função permitirá que você toque na mesma posição e com o mesmo dedilhado, mesmo que os dados da música ou outra pessoa esteja tocando em uma tecla diferente. Os controles Transpose Up/Down (Transposição acima/ abaixo) permitem que você faça isso de maneira rápida e fácil. Pressionar os botões [-] e [+] juntos ao mesmo tempo retornará a configuração para o valor inicial (0). Quando configurado para um semitom acima ou abaixo, a lâmpada acenderá.
Page 27
Guia rápido
Botão Função do botão giratório 1
Botão Função do botão giratório 2
Funções atribuídas aos botões giratórios 1 a 4 ou 5 a 8
Valores atuais das funções
Valor não editado (armazenado anteriormente)
Botão Botão Botão Botão
Botão Botão Botão Botão
SUGESTÃO
Função do botão giratório usado atualmente Valor atual
Valor não editado (armazenado anteriormente)
OBSERVAÇÃO Esse parâmetro é o mesmo de "Octave" e "Transpose"
no visor
GENERAL do modo Utility. A definição de uma configuração configuração daquele parâmetro também.
aqui altera automaticamente a
Alteração das qualidades de tom da voz
Os botões giratórios 1 a 8 permitem que você ajuste diversos parâmetros da voz atual, como profundidade do efeito, características de ataque e liberação, timbre e outros. Três funções podem ser atribuídas a cada botão giratório, selecionadas por meio dos botões Função do botão giratório.
1 Pressione o botão Função do botão giratório 1
(à esquerda dos Função do botão giratório 2 (à esquerda dos giratórios 5 a 8) repetidamente se necessário, para que a lâmpada correspondente às funções desejadas seja acesa.
A janela pop-up KNOB FUNCTION será exibida. No visor pop-ups, a função atribuída atualmente ao botão giratório e
o valor atual são mostrados. Para fechar a janela
pressione o botão [EXIT].
botões giratórios 1 a 4) e o botão
botões
pop-up,
O indicador de edição
Ao alterar o valor do parâmetro, o indicador de edição será exibido no canto superior direito do LCD. Isso dá uma confirmação rápida de que o programa atual (como Voice e Performance) foi modificado, mas ainda não foi armazenado. Para armazenar o status editado atual, execute a operação Store (Armazenar) abaixo.
Edição uma voz
"Edição" refere-se ao processo de criação de uma voz por meio da alteração pode ser feito em Voice Edit (Edição de voz), um submodo dentro do modo Voice. Os parâmetros reais disponíveis variam dependendo do tipo de voz.
dos parâmetros que a compõem. Isso
OBSERVAÇÃO
2 Gire o botão giratório desejado enquanto toca
o teclado.
A janela pop-up KNOB FUNCTION será exibida e a função atribuída ao botão giratório que você está usando no momento afetará o som da voz atual. A janela pop-up KNOB FUNCTION mostra a função atribuída ao botão giratório sendo usado no momento, o valor da função e o valor "Original". O valor "Original" indica o valor não editado (valor armazenado anteriormente) da função atribuída ao botão giratório.
Quando "Knob FuncDispSw" está definido como "desligado" no visor Utility GENERAL, a janela pop-up KNOB FUNCTION não será exibida.
Edição de voz normal
Uma voz normal (sons do tipo de instrumento musical afinado) pode consistir em até oito elementos. Há dois tipos de visores de edição de voz: Common Edit (Edição comum), para editar as configurações comuns a todos os oito elementos, e Element Edit (Edição de elemento), para editar elementos individuais.
OBSERVAÇÃO Um elemento é a unidade básica e menor de uma voz.
É criado pela aplicação de diversos parâmetros (Effect, EG etc.) à forma de onda do som do instrumento. Cada voz deste instrumento consiste em vários elementos.
Edição de voz de percussão
Há dois tipos de visores de edição de voz de percussão: Common Edit (Edição comum), para editar as configurações que se aplicam a todas as teclas de percussão na voz, e Key Edit (Edição de teclas), para editar teclas individuais.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
27
Page 28
Guia rápido
AVI SO
Visor Common Edit
Visor Element Edit
Visor Key Edit
Indica o visor Common Edit.
Indica o visor para editar o Elemento 1.
Indica o visor Key Edit.
Selecione uma tecla aqui.
Visor Store
Banco de destino
Nome da voz de destino
Número da voz de destino
SUGESTÃO
Categoria do efeito de inserção A Tipo do efeito de inserção A
O parâmetro atual e seu valor
Procedimento básico para edição de voz
1 Pressione o botão [EDIT] no modo Voice.
2 Edite a voz atual.
I Quando uma voz normal estiver selecionada:
Para editar os parâmetros comuns, pressione o botão [COMMON]. Para editar os parâmetros de elemento, pressione o botão de número do elemento desejado entre [1] e [8].
I Quando uma voz de percussão estiver selecionada:
Para editar os parâmetros comuns, pressione o botão [COMMON]. Para editar os parâmetros de chave, pressione o botão [1] e pressione a nota desejada no teclado.
OBSERVAÇÃO
Para obter detalhes sobre os parâmetros de voz, consulte o capítulo sobre o modo Voice no Manual de Referência.
OBSERVAÇÃO
Nunca tente desligar a alimentação durante a gravação dos dados na Flash ROM (enquanto uma mensagem "Executing..." ou "Please keep power on" é exibida). Desligar a alimentação nesse estado causa perda de todos os dados do usuário e pode fazer com que o sistema congele (em função de corrupção de dados no Flash ROM).
Para cancelar a operação Store, pressione o botão [EXIT] antes de pressionar o botão [ENTER].
Função Compare
A função Compare (Comparar) permite que você alterne entre a voz recém-editada e sua condição original, não editada, permitindo que você escute como suas edições afetaram o som.
I No modo Voice Edit (com a lâmpada [EDIT] acesa):
Pressione o botão [EDIT] para que seu indicador pisque. Neste status, as configurações de voz anteriores à edição serão temporariamente reincorporadas para fins de comparação. Pressione o botão [EDIT] novamente para retornar ao status original.
I No modo Voice Store:
Pressione o botão [EDIT] para que seu indicador pisque. Neste status, você ouve o som da voz no destino de armazenamento. Pressione o botão [EDIT] novamente para retornar ao status original.
3 Atribua o nome à voz editada.
No visor display acessado por meio de [COMMON] [F1] GENERAL [SF1] NAME, digite o nome desejado.
4 Armazene suas edições como uma voz do
usuário.
Pressione o botão [STORE] para acessar o visor Store (Armazenar). Defina a o botão [ENTER] para executar
memória de destino e pressione
a operação Store.
Aperfeiçoamento do som com efeitos
Este instrumento apresenta uma ampla variedade de efeitos que permitem adicionar processamento de reverberação e coro à voz selecionada para a apresentação com o teclado. Basta alterar o tipo de efeito aplicado à voz predefinida para criar sons diferentes instantaneamente. As instruções abaixo explicam como definir o tipo de efeito e os parâmetros relacionados aplicados à voz predefinida e, em seguida, armazenar as configurações como uma voz do usuário.
1 No visor Voice Play, selecione uma voz e
pressione o botão [F6] EFFECT.
O visor EFFECT em Voice Common Edit é exibido.
2 Selecione a categoria do efeito e o tipo de efeito
de inserção A.
Mova o cursor até a posição correspondente mostrada abaixo e use os botões [INC]/[DEC] ou o dial [DATA].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
28
Page 29
Guia rápido
Conexão do efeito de inserção
Element Out (Saída do elemento) 1 a 8
SUGESTÃO
SUGESTÃO
3 Selecione a categoria do efeito e o tipo de efeito
de inserção B usando as mesmas instruções da etapa 2.
4 Selecione a conexão do efeito de inserção A e B.
Mova o cursor até a posição mostrada abaixo e use os botões [INC]/[DEC] ou o dial [DATA].
5 Defina o destino de saída de cada elemento/
chave.
Mova o cursor para "EL:OUT" (para a voz normal) ou "KEY:OUT" (para a voz de percussão) e, em seguida, use os botões [INC]/[DEC] ou o dial [DATA].
Alteração da atribuição do tipo de arpejo
Tente alterar os tipos de arpejo atribuídos aos botões [SF1]
da voz predefinida.
a [SF6]
1 Pressione o botão ARP [EDIT].
O visor Arpeggio Edit é exibido.
2 Pressione o botão de arpejo desejado, [SF1] ARP1
a [SF6] ARP6.
3 Pressione o botão [F2] TYPE para acessar o visor
TYPE.
4 Selecione o tipo de arpejo desejado a ser
atribuído.
Edite as opções "Bank", "Category", "SubCategory" e "Type" usando o dial [DATA].
6 Se necessário, edite os parâmetros de efeito
no visor acessado por meio dos botões [SF2] INS A/[SF3] INS B.
Tente restringir o som conforme desejado editando com precisão os parâmetros fornecidos para cada tipo de efeito.
7 Depois de definir todos os parâmetros desejados,
pressione o botão [STORE] para armazenar suas configurações como uma voz do usuário.
Usando controladores
Vários controladores são atribuídos a cada Voice (Voz) predefinida, o que permite a você aplicar diversos efeitos e alterações à voz em tempo real. Para sua conveniência, as abreviações dos controladores importantes ou característicos de uma dada voz são mostrados ao lado do nome da voz no visor. Contudo, algumas vozes podem ter indicadores de controladores que não estão realmente disponíveis no próprio instrumento. Contudo, eles podem ser usados através da transmissão do número de controle de MIDI de um sequenciador interno, de um sequenciador externo ou do controlador de MIDI externo.
5 Edite os outros parâmetros se necessário.
6 Ative o botão ARP [ON/OFF] e, em seguida, toque
o teclado.
Copiando o tipo de arpejo para outro botão
Para copiar o tipo de arpejo do botão ARP 1 para um dos botões ARP 2 a 6, mantenha o botão [STORE] pressionado e pressione simultaneamente o botão desejado, [SF2] a [SF6], no visor Arpeggio Edit.
Indicação do
controlador
AS1 Botão giratório ASSIGN 1
AS2 ASSIGN 2 knob 17
AF1 Botão ASSIGNABLE
AF2 Botão ASSIGNABLE
FC2 não incluso no painel 4
MW Botão de rolagem Modulation
RB não incluso no painel 22
Nome do controlador
(ATRIBUIR 1)
FUNCTION [1] (FUNÇÃO
ATRIBUÍVEL [1])
FUNCTION [2] (FUNÇÃO
ATRIBUÍVEL [2])
(Modulação)
Número de controle
MIDI (configuração
padrão)
16
86
87
1
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
29
Page 30
Guia rápido
Criando uma nova apresentação usando sua voz favorita (Performance Creator)
Um programa no qual várias vozes (partes) são combinadas em uma camada ou em outras configurações é chamado de "Performance" (Apresentação). Cada apresentação contém até quatro partes (vozes) diferentes. Este instrumento contém uma função Performance Creator conveniente que permite que você crie uma nova apresentação usando suas vozes favoritas que você encontrou no modo Voice. Essa função permite que você copie as configurações do parâmetro associado à voz (como efeitos) para a apresentação, permitindo que você crie precisamente O Performance Creator fornece três recursos convenientes: Layer (Camada), Split (Divisão) e Drum Assign (Atribuição de percussão).
de forma rápida e fácil o som que deseja.
4 Selecione a voz desejada na lista e pressione
obotão [ENTER].
O visor Performance Play será exibido.
A voz selecionada no modo Voice será atribuída à Parte 1 e a voz selecionada depois que você pressionar o botão [LAYER] será atribuída à Parte 2. Essas duas vozes são reproduzidas simultaneamente em uma camada como uma "apresentação". Você pode confirmar que vozes são colocadas em camadas no visor
acessado por meio do botão [F2] VOICE.
5 Pressione o botão [STORE] para armazenar as
configurações como uma Performance (Apresentação).
Layer: reproduzindo vozes diferentes juntas
Esta seção explica como criar uma apresentação na qual vozes diferentes são organizadas em camadas no teclado. Ao criar uma apresentação como essa, você pode reproduzir um som rico e denso de um piano e cordas em camadas, por exemplo.
1 Selecione uma voz no modo Voice.
2 Pressione o botão [LAYER] no painel.
O visor Category Search é exibido.
OBSERVAÇÃO Quando você pressiona o botão [EDIT] no visor
Store, você pode verificar o som da apresentação no destino de armazenamento.
Split: reproduzindo duas vozes diferentes suas mãos esquerda edireita
Esta seção mostra como você pode criar uma apresentação na qual
o teclado está dividido em duas seções: a seção de mão esquerda e a de mão direita. A nota mais baixa da seção de mão direita é chamada de "ponto de divisão". Por exemplo, ao criar uma apresentação como essa, você pode reproduzir uma parte de baixo com sua mão esquerda e uma parte de piano com sua mão direita.
1 Selecione uma voz no modo Voice.
3 Selecione a categoria, incluindo a voz que você
deseja colocar em camadas e pressione o botão de cursor [>].
A lista de vozes é exibida.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
30
Page 31
Guia rápido
2 Pressione o botão [SPLIT] no painel.
O visor Category Search é exibido.
3
Mova o cursor para "SPLITPOINT" e defina o ponto de divisão.
Você pode determinar o ponto de divisão mantendo o botão [SHIFT] pressionado e pressionando simultaneamente a nota desejada no teclado.
OBSERVAÇÃO
A nota definida no ponto de divisão é incluída na seção superior
do teclado.
4 Mova o cursor para "LO/UP" e selecione se a voz
desejada será atribuída à seção inferior ou superior do teclado.
7 Selecione a voz desejada na lista e pressione
obotão [ENTER].
O visor Performance Play será exibido.
A voz selecionada no modo Voice será atribuída à Parte 1 e a voz selecionada depois que você pressionar o botão [LAYER] será atribuída à Parte 2. Essas duas vozes são reproduzidas em áreas diferentes do teclado dividido como uma "apresentação". Você pode confirmar que vozes são atribuídas ao visor acessado por meio do botão [F2] VOICE.
8 Pressione o botão [STORE] para armazenar
as configurações como uma Performance (Apresentação).
OBSERVAÇÃO Quando a voz original é uma voz de percussão,
a divisão não é aplicada à parte atribuída à voz de percussão. Neste caso, somente a voz desejada é atribuída ao intervalo do teclado de acordo com as configurações de "SPLITPOINT" e de "LO/UP".
5 Mova o cursor para "Main"/"Sub" e selecione
a categoria que inclui sua voz desejada.
6 Pressione o botão de cursor [>].
A lista de vozes é exibida.
Drum Assign: colocando em camadas uma parte de percussão com a voz atual
Esta seção explica como criar uma apresentação na qual você pode acionar um padrão de percussão (por meio da função Arpeggio), além da voz atual.
1 Selecione uma voz no modo Voice.
2 Pressione o botão [DRUM ASSIGN] no painel.
O visor Category Search é exibido. A bateria/percussão é atribuída automaticamente a uma categoria. A voz de percussão é atribuída à Parte 4 e, em seguida, o arpejo é ativado automaticamente. Toque o teclado para acionar o arpejo.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
31
Page 32
Guia rápido
1
2
3 Pressione o botão de cursor [>].
A lista de vozes é exibida.
4 Selecione a voz de percussão desejada na lista
e pressione o botão [ENTER].
O visor Performance Play será exibido.
OBSERVAÇÃO
Para parar a reprodução do arpejo, pressione o botão ARP [ON/OFF], para que sua lâmpada se apague. Para iniciar ou permitir a reprodução do arpejo novamente, pressione o botão ARP [ON/OFF], para que sua lâmpada se acenda.
Alterando o padrão de percussão (tipo de arpejo)
Executar a função Drum Assign atribuirá uma voz de percussão à Parte 4 e ativará o arpejo da Parte 4. Se você deseja alterar o padrão de percussão, selecione um tipo de arpejo diferente na Arpeggio Edit (Edição de arpejo) do modo Performance.
Tocando o teclado no modo Performance
Um programa no qual várias vozes (partes) são combinadas em uma camada ou em outras configurações é chamado de "Performance" (Apresentação). Este instrumento contém 128 apresentações em cada um dos User Banks (Bancos do usuário) 1 a 2 e você pode reproduzi-las pressionando o botão [PERFORM].
Selecionando uma apresentação
A seleção da apresentação é feita basicamente da mesma forma que a seleção de uma voz (consulte página 24). Assim como no modo Voice Play, você pode usar as funções Category Search (página 25) e Favorite Category (página 25) no modo Performance Play.
Ativando/desativando uma parte
O modo Performance Play permite ativar ou desativar as quatro partes da apresentação atual conforme o desejado.
Ativando/desativando partes específicas (função Mute)
Você pode ativar/desativar partes específicas usando a função Mute (Sem áudio).
5 Pressione o botão ARP [EDIT] no visor
Performance Play (Reprodução da apresentação).
O visor Arpeggio Edit é exibido.
6 Pressione o botão [F2] TYPE e o botão de
número [4].
O visor TYPE para a Parte 4 é exibido.
7 Selecione o tipo de Arpejo especificando "Bank"
(Banco), "Category" (Categoria), "Sub Category" (Subcategoria) e "Type" (Tipo).
8 Pressione o botão [PERFORM] para voltar ao visor
Performance Play.
9 Pressione o botão [STORE] para armazenar
a apresentação editada.
1 Pressione o botão [PERFORMANCE CONTROL].
A lâmpada do botão se acende, indicando que cada parte pode ser ativada/desativada.
2 Pressione qualquer um dos botões de número
[9] a [12].
A lâmpada do botão pressionado será desligada e a parte correspondente ficará sem áudio. Pressione novamente o mesmo botão para acender a lâmpada e reativar o áudio dessa parte. Você pode ativar/desativar várias partes pressionando os botões.
OBSERVAÇÃO
O áudio das partes pode ser tirado pressionando o botão [MUTE] e
os botões de número [1] a [4].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
32
Page 33
Guia rápido
1
2
1
2
1
2
Fazendo solo de uma parte específica
A função Solo é oposta à função Mute, pois permite instantaneamente e retirar o áudio de todas as outras.
fazer um solo de uma parte específica
1 Pressione o botão [SOLO].
A lâmpada SOLO se acende, indicando que o Solo está ativado.
2 Pressione qualquer um dos botões de número
[1] a [4].
A lâmpada do botão pressionado piscará e somente a correspondente terá som. Pressione qualquer botão número para alterar a parte solo.
OBSERVAÇÃO
Você pode sair deste status pressionando o botão [TRACK] ou [PERFORMANCE CONTROL].
de
parte
Ativando/desativando a reprodução do arpejo para cada parte
Você pode ativar ou desativar a reprodução do arpejo para cada parte da apresentação, conforme descrito abaixo.
1 Pressione o botão [PERFORMANCE CONTROL].
A lâmpada [PERFORMANCE CONTROL] se acende, indicado que a reprodução do arpejo para cada parte pode ser ativada/desativada.
2 Pressionar cada um dos botões de [5] a [8] ativa
e desativa a reprodução do arpejo para cada parte.
Se alguma das lâmpadas de [5] a [8] for desativada, a reprodução do arpejo da parte correspondente ficará sem áudio.
Usando a função Arpeggio
A função Arpeggio (Arpejo) permite acionar padrões de ritmo, riffs e frases usando a voz atual, bastando para isso executar as notas no teclado. No modo Performance, cada um dos tipos de arpejo é atribuído a cada uma das quatro Partes. Isso significa que quatro tipos de arpejo podem ser reproduzidos simultaneamente. Experimente selecionar apresentações diferentes e conferir os diversos tipos de arpejo.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre o arpejo, consulte o
documento PDF do "Manual de Referência".
Como as apresentações predefinidas já vêm com os tipos de arpejo previamente atribuídos, você pode tocar o arpejo selecionado a apresentação desejada, ativando o botão ARP [ON/OFF] e pressionando qualquer nota. As instruções para o uso da função Arpeggio são basicamente as mesmas do modo Voice.
Ativando/desativando o parâmetro Arpeggio Hold para cada parte
Você pode definir o parâmetro Arpeggio Hold (Manter Arpejo) como ativado/desativado ou ativado/desincronizado para cada parte da apresentação, conforme descrito abaixo. Se o parâmetro Arpeggio Hold estiver definido como "on" (ativado), a reprodução do Arpeggio continuará mesmo se nenhuma nota for liberada.
OBSERVAÇÃO O parâmetro Arpeggio Hold está no visor [F3] MAIN
do visor Arpeggio Edit (Edição de Arpejo). Para obter detalhes sobre este parâmetro, consulte o Manual de Referência.
1 Pressione o botão [PERFORMANCE CONTROL].
A lâmpada [PERFORMANCE CONTROL] se acende, indicado que o parâmetro Arpeggio Hold para cada parte pode ser ativado/desativado ou ativado/descincronizado.
2 Pressionar cada um dos botões de [13] a [16] ativa
e desativa a reprodução do parâmetro Arpeggio Hold para cada parte.
Se alguma das lâmpadas de [13] a [16] for ativada, o parâmetro Arpeggio Hold da parte correspondente ficará ativado.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
33
Page 34
Guia rápido
Botão Botão Botão Botão
Botão Botão Botão Botão
Alterando o timbre da voz
Como no modo Voice, o som da apresentação (consistindo no máximo de quatro partes ou vozes) pode ser editado por meio dos botões giratórios no modo Performance. Há duas formas de editar a apresentação: Editando toda a apresentação e editamente somente uma parte específica (voz) atribuída à apresentação.
I Para editar toda a apresentação:
Gire o botão giratório no modo Performance Play (Reprodução da apresentação) (acessado somente por meio do botão [PERFORM]) ou no modo Performance Common Edit (Edição comum da apresentação) (acessado por meio das opções [PERFORM] [EDIT] [COMMON]).
I Para editar uma voz específica da apresentação
atual:
Gire o botão giratório no modo Performance Part Edit (Edição de parte da apresentação) (acessado por meio das opções [PERFORM] [EDIT] [1] – [4]).
Gravando no modo Performance
Durante a experiência e reprodução de arpejos no modo Performance, você pode encontrar alguns padrões de ritmos e frases que você goste e pode querer armazená-los para uso posterior. A melhor e mais fácil maneira de capturá-los é gravar sua apresentação no teclado em uma música ou um padrão.
Música e padrão
As músicas e os padrões são dados de sequência MIDI que consistem em até 16 faixas.
I Música
Uma música neste instrumento é efetivamente a mesma em um sequenciador MIDI e a reprodução para automaticamente ao final de cada dado registrado.
I Padrão
Neste instrumento, o termo "padrão" se refere a frases musicais ou rítmicas relativamente curtas (de 1 a 256 compassos) que são usadas para reproduções de loops. Sendo assim, uma vez que a reprodução padrão começa, ela continua até que você pressione o botão [J] (Parar).
Gravando a reprodução da melodia e do arpejo na música
Quando a Música é selecionada como destino da gravação da apresentação, você pode gravar sua apresentação ao teclado com o arpejo sem se preocupar quanto aos limites de compasso ou boa ideia, por exemplo, acionando livremente diversos tipos de arpejos e editar a música conforme necessário. Você pode manter o gravador ‘rodando’ enquanto improvisa, ouvir e pegar as melhores partes para criar a versão final de sua Música. Experimente gravar como mostrado nas instruções abaixo.
1
No modo Performance Play, selecione uma apresentação
esgotar o espaço para gravação. É uma
gravar sua apresentação ao teclado
para gravá-la.
2 Pressione o botão ARP [ON/OFF] para que
a lâmpada acenda.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
34
3 Pressione o botão [REC] (Gravar) para acessar o
modo Performance Record (Gravação de apresentação).
Page 35
4 Defina os parâmetros a seguir em cada um dos
visores Performance Record.
Visor [F1] SETUP
1 2
1 "SeqMode" = "song"
Esta configuração permite que você grave sua apresentação ao teclado em uma música.
2 "Number"
Selecione uma música de destino. Executar a gravação da apresentação sobrescreve e apaga todos os dados das gravações anteriores da música especificada. Certifique-se de selecionar uma música que não contenha dados.
3 "TimeSignature" = "4/4"
Configure aqui o mesmo valor do tipo de arpejo. Normalmente, configure-o como "4/4".
4 "Tempo"
Defina o tempo desejado do metrônomo e do arpejo para a gravação.
Guia rápido
[F5] CLICK
9 (clique)
Pressione o botão [F5] para ativar o metrônomo se desejar usá-lo.
5 Pressione uma nota para começar a gravar.
Toque o teclado no tempo com o metrônomo. Você pode alterar o tipo de arpejo e configurações pressionando um dos botões [SF1] a [SF6] durante a gravação.
6 Pressione o botão [J] (Parar) para interromper
a gravação.
A gravação para e o instrumento entra no modo Song. Depois da gravação, os dados criados serão
3 4
automaticamente armazenados na memória interna de música/padrão. Pressione o botão [F] para ouvir sua nova apresentação gravada. Grave a apresentação ao teclado em faixas adicionais no modo Song Record (Gravação de música) e edite os dados gravados no modo Sing Edit (Editor de música) ou no modo Song Job (Tarefa de música) para finalizar os dados da música.
OBSERVAÇÃO
Em relação aos arpejos, as notas reproduzidas e todos os eventos de nota da reprodução do arpejo serão gravados.
7 Quando concluir, pressione o botão [STORE] para
armazenar a música.
Gravando a Reprodução do arpejo em um padrão
Visor [F2] REC TR
5
5 "RecTrack"
Selecione as faixas de destino de "1 a 4", "5 a 8", "9 a 12" e "13 a 16".
Visor [F3] OTHER
6 7
8
9
6 "KeyOnStart" = "on"
Se estiver definido como "on", a gravação começará imediatamente no teclado. Defina este parâmetro como "on" o arpejo.
7 "CopyPerfParam" = "on"
Defina este como "on" quando desejar copiar as configurações dos parâmetros das Partes 1 a 4 da para as partes de destino da música.
8 "MoveToRecMode" = "on"
Defina este como "on" quando você desejar mover para o modo Song (especificado por meio do SeqMode) após o fim da gravação.
quando você pressionar qualquer nota
ao usar
Se você gravar seu teclando tocando junto com a reprodução do arpejo no modo de Performance em um padrão, poderá criar rapidamente padrões de ritmo completos preservando apenas alguns compassos. Estes padrões curtos de dados de sequência MIDI poderão ser reproduzidos repetidamente em um loop e usados de forma conveniente ao "construir blocos" para suas músicas originais. A operação de gravar a apresentação em um padrão é quase a mesma de gravar em uma música, com a exceção das configurações abaixo.
No visor Performance Record, defina "Section" e "SectionLength", além das mesmas configurações apresentadas em "Gravando a reprodução da melodia e do arpejo na música".
Section
De A a P, selecione a Section (Seção) que conterá o padrão. Se você criar diversas Seções, poderá usá-las como variações de ritmo em uma única música.
Section Length
Determine a duração da Seção selecionada. Defina o valor entre 1 e 4 de acordo com a duração dos tipos de arpejos atuais.
Depois de criar as seções do padrão, programe a ordem de reprodução para criar um encadeamento de padrões. Para obter detalhes, consulte página 47.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
35
Page 36
Guia rápido
MOX6/MOX8
Equipamento de áudio (CD player, etc.)
A/D INPUT [R]
A/D INPUT
[L]
L
R
MOX6/MOX8
Microfone
A/D INPUT
[L]/[R]
Conectando um microfone ou equipamento de áudio
Reproduzindo o teclado com uma entrada de som das saídas A/D INPUT [L]/[R]
Você pode ter o som da entrada A/D (como sua voz meio de um microfone, violão, baixo ou CD player) atribuído como uma parte de entrada de áudio. Vários parâmetros, como volume, esta parte e o som é enviado apresentação do teclado. Nessas instruções de exemplo, você aprenderá a usar o som de saída A/D no modo Voice.
pan e efeito, podem ser configurados para
junto com o som da
1 Certifique-se de desligar o equipamento
o botão giratório A/D INPUT [GAIN] na posição de mínimo.
2 Conecte o dispositivo de áudio ou o microfone
à saída A/D INPUT [L]/[R] no painel traseiro.
por
e definir
5 Pressione [UTILITY]  [F3] VCE A/D [SF1]
OUTPUT e defina o parâmetro "Mono/Stereo".
Esse parâmetro determina a configuração do por meio das saídas A/D INPUT [L]/[R], ou como os direcionados (estéreo ou mono). Ao conectar o dispositivo de áudio, conforme mostrado na etapa 2, defina este parâmetro como "stereo" ou "LRMono". Ao conectar o microfone, conforme mostrado na etapa 2, defina este parâmetro como "LMono".
Se necessário, defina os outros parâmetros.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre os parâmetros,
OBSERVAÇÃO As configurações do parâmetro acima, incluindo
OBSERVAÇÃO As configurações do parâmetro acima, incluindo
OBSERVAÇÃO
incluindo Mono/Stereo, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
Mono/Stereo, são aplicada a todo o modo Voice. Se necessário, pressione o botão [STORE] para armazenar essas com as configurações Utility (Utilitário).
Mono/Stereo, são diferentes dependendo do modo selecionado.
No modo Performance, defina os parâmetros acima no
visor acessado por meio de [PERFORM]
[EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN [SF1]
OUTPUT. As configurações serão armazenadas para cada apresentação. No modo Song/Pattern, defina este parâmetro no visor
acessado por meio de [SONG] ou
[PATTERN]
serão armazenadas para cada música/padrão.
[MIXING] [EDIT]
[F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT. As configurações
sinal de áudio
sinais são
[COMMON]
OBSERVAÇÃO Convém usar um microfone padrão. Este
instrumento não oferece suporte a microfones de condensador alimentado por cargas fantasmas.
3 Ligue o equipamento de áudio conectado e ligue
o MOX6/MOX8.
4 Pressione o botão [VOICE] para entrar no modo
Voice Play.
6 Pressione [UTILITY]  [F1] GENERAL [SF6]
OTHER, e defina o parâmetro "Mic/Line" de acordo com o equipamento conectado às saídas A/D INPUT [L]/[R].
Ao conectar um equipamento de baixo nível de saída (como um microfone, violão ou baixo), configure este parâmetro "mic". Ao conectar ao equipamento de alto nível de saída (como um parâmetro como "line".
OBSERVAÇÃO Esta configuração está disponível em todos os
teclado sintetizador ou CD player), configure este
modos. Se necessário, pressione o botão [STORE] para armazenar essas com as configurações Utility.
7 Pressione o botão A/D INPUT [ON/OFF] para que
sua lâmpada acenda.
Esta configuração permite que os sinais de áudio sejam inseridos do dispositivo de áudio conectado.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
36
Page 37
Guia rápido
Botão medidor [LEVEL]
Medidor [LEVEL]
8 Pressione o botão medidor [LEVEL] para que
a
luz da lâmpada [A/D INPUT] acenda juste o nível
de entrada
OBSERVAÇÃO Ajuste o botão giratório [GAIN] para aumentar
usando o botão giratório [GAIN].
o nível de entrada ao máximo possível sem permitir que ocorra distorção.
9 Pressione o botão [VOICE] e selecione a voz
desejada.
Toque o teclado enquanto canta no microfone ou reproduz o equipamento de áudio.
10 Se necessário, pressione o botão [STORE] para
armazenar a voz.
3 Pressione [EDIT]  [COMMON] [F6] EFFECT
[SF1]
CONNECT e defina o parâmetro "InsEF
Connect"
OBSERVAÇÃO O parâmetro "InsEF Connect" é definido
como "vocoder".
automaticamente como "vocoder" quando você seleciona uma voz da categoria Vocoder na etapa 2.
4 No visor [SF2] VOCODER, você pode configurar
os parâmetros relacionados ao Vocoder, se necessário.
Fale ou cante no microfone enquanto pressiona a(s) nota(s) para gerar o som de máquina do Vocoder. Defina os parâmetros relacionados conforme desejado enquanto ouve ao som do Vocoder. parâmetro, consulte o documento PDF do Referência".
Para obter detalhes sobre cada
"Manual de
Tocando o teclando com o Vocoder
Este instrumento contém uma função Vocoder. Este é um efeito característico de "voz de robô" que extrai as características do som do microfone e as adiciona ao som por meio da sua apresentação no teclado. Nessas instruções de exemplo, você aprenderá a usar o som do Vocoder no modo Voice.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre o Vocoder, consulte
o documento PDF do "Manual de Referência".
1 Conecte o microfone executando as etapas 1 a 8
na página anterior.
2 Pressione o botão [VOICE] e selecione a voz
desejada à qual o Vocoder será aplicado.
Este instrumento contém vozes especiais projetadas especificamente Category Search principal "Vocoder".
OBSERVAÇÃO
para uso com o Vocoder. Acesse o visor
e selecione a voz desejada na categoria
Se você usar o efeito Vocoder no modo Performance/Song/Pattern Vocoder à Parte 1. O Vocoder não pode ser aplicado a nenhuma outra parte.
, atribua a voz do
5 Pressione o botão [STORE] para acessar o visor
Store e armazenar as configurações como uma voz do usuário.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
37
Page 38
Guia rápido
Botão [MUTE]Botões de números [1] a [16]
Botão [SOLO]Botões de números [1] a [16]
Criando uma música original
Este instrumento inclui um sequenciador de múltiplas faixas para gravação de sua apresentação ao teclado como dados MIDI. Apenas esta função já é suficiente para criar arranjos multi-instrumentais complexos e músicas completas.
Terminologia
Música e padrão
Consulte a página 34.
Faixa
Isto é uma posição de memória no sequenciador onde suas apresentações musicais (transformadas em eventos MIDI) são armazenadas. O MOX6/MOX8 oferece 16 faixas, que correspondem às 16 partes da mixagem.
Mixagem
Este é um programa no qual múltiplas Vozes são atribuídas às Partes para a reprodução multitimbre nos modos Música e Padrão. Cada mixagem pode conter até 16 partes e uma mixagem individual pode ser criada para cada música.
Gravação em Tempo Real
Com a gravação em tempo real, o instrumento funciona da mesma
forma que um gravador digital, gravando os dados da apresentação enquanto ela é executada. Isto permite capturar todas as nuances de uma A função de gravação em tempo real disponibiliza três métodos: Replace (Substituir), Overdub (Dublar) e Punch In/Out (Editar). O Replace permite sobrepor uma faixa já gravada com novos dados. O Overdub permite adicionar mais dados a uma faixa que já contenha dados. O Punch In/Out permite regravar apenas sobre uma área específica da faixa.
apresentação real.
Reprodução de músicas
Você já aprendeu como reproduzir músicas na página 18. Nesta seção, você aprenderá como usar as funções sem áudio/solo convenientes durante a reprodução.
Faixa sem áudio
Isso permite que você remova o áudio de uma faixa específica ou de várias faixas da música.
1 Pressione o botão [MUTE] para que seu indicador
acenda.
As lâmpadas dos botões de número se acendem, indicando que as faixas correspondentes estão ativadas.
2 Para remover o áudio de uma faixa, pressione
os botões de número [1] a [16] correspondentes (a lâmpada apaga).
Várias faixas podem ser silenciadas simultaneamente.
3 Para devolver o som à faixa sem áudio, pressione
o botão correspondente (a lâmpada está apagada) para que lâmpada acenda.
Para fins de gravações posteriores, verifique se todos os botões estão acessos, se o [Mute] está desativado para todas as faixas.
Solo da faixa
Gravação em etapas
Com a gravação em etapas, você pode compor sua apresentação, "escrevendo-a" um evento de cada vez. Trata-se de um método de gravação em etapas sem ser em tempo real, semelhante à escrita de notações musicais em um papel.
Isso permite que você faça com que uma faixa específica da música seja reproduzida isoladamente.
1 Pressione o botão [SOLO] para que seu indicador
acenda.
2 Para reproduzir uma faixa isoladamente,
pressione os botões de número [1] a [16] correspondentes (a lâmpada pisca).
Pressione qualquer botão de número para alterar a faixa de solo.
3 Pressione o botão [TRACK] ou [MUTE] para
retornar ao estado original.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
38
Page 39
Criando uma parte de percussão
Fórmula de compasso
por meio da gravação em etapas
Agora, tente criar uma música. Primeiro, grave uma frase de percussão com 4 compassos, conforme mostrado abaixo, na Faixa 1 usando a gravação em etapas.
1 Pressione o botão [SONG] para acessar o visor
Song Play e selecione uma música vazia.
2 No visor [F1] PLAY, defina a fórmula de compasso
como "4/4".
Guia rápido
5
Pressione o botão [F] (Reproduzir) para acessar o modo Step Record
A lâmpada do botão [F] se acende e o visor Step Record éexibido.
.
6 Defina "Step Time" (Tempo da etapa) como "480".
O parâmetro "Step Time" determina para qual posição o ponteiro avançará depois que uma nota for inserida. Aqui, o ponteiro avançará em etapas de semínima.
7 Pressione o botão [P] (Início) para voltar para
o início da música e, em seguida, pressione a tecla B0 quatro vezes.
O som de bumbo (atribuído à tecla B0) é gravado na duração de cada batida.
OBSERVAÇÃO
Se você estiver usando o MOX6, use os botões [OCTAVE] para certificar-se de que os sons de bumbo são reproduzidos quando você pressiona a tecla B0. Isso é necessário, já que o MOX6 tem um teclado menor e não tem uma tecla B0.
8 Pressione o botão [J] (Parar) para interromper
a gravação.
Isso retorna para o visor Song Play.
3 Pressione o botão [REC], seguido pelo botão
[F1] SETUP e, em seguida, defina os parâmetros, conforme abaixo.
• Type = step
• Event = note
Rec Track = 1 Se necessário, defina o tempo para o valor desejado.
4
Pressione o botão [F2] VOICE, seguido pelo botão [CATEGORY SEARCH] e selecione a voz de percussão.
Defina a Main Category como "Drum/Percussion", defina aSub
Category como "Drums". Mova o botão do cursor [>] para acessar a lista de vozes de percussão. Na lista, selecione "PDR B09 Analog" e pressione o botão [ENTER].
9 Para gravar outro som de percussão, pressione
o botão [REC] e o botão [F] (Reproduzir) para entrar no modo Step Record novamente.
A lâmpada do botão [F] se acende e o visor Step Record éexibido.
10 Defina "Step Time" como " 240".
O parâmetro Step Time determina para qual posição o ponteiro avançará depois que uma nota for inserida. Aqui, o ponteiro avançará em etapas de colcheia.
11 Pressione o botão [
o início da música e, em seguida, pressione o botão [F3] REST e a tecla G 1 quatro vezes.
Uma pausa da colcheia é registrada em cada batida inferior e o som de prato chimbal (atribuído à tecla G 1) é gravado em cada batida superior.
OBSERVAÇÃO
P
] (Início) para voltar para
Se você estiver usando o MOX6, use os botões [OCTAVE] para certificar-se de que os sons de prato chimbal são reproduzidos quando você pressiona o MOX6 tem um teclado tecla G 1.
a tecla G 1. Isso é necessário, já que
menor e não tem uma
12 Pressione o botão [J] (Parar) para interromper
a gravação.
Isso retorna para o visor Song Play. Depois de executar as operações acima (etapas 1 a 12), você
deve ter agora uma frase de percussão com 1
compasso, conforme mostrado abaixo.
13
Pressione o botão [P] (Início) e, em seguida, pressione o botão [ os dados gravados.
Para parar a reprodução, pressione o botão [J] (Parar).
F
] (Reproduzir)
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
para ouvir
39
Page 40
Guia rápido
SUGESTÃO
14
Pressione o botão [JOB] , seguido pelo botão [F3] EVENT
para acessar o visor EVENT JOB SELECT
(Seleção do job do evento).
Para criar um padrão de percussão com quatro compassos (que repete a frase de percussão gravada), use Copy Event Job (Copiar tarefa de evento).
Criando uma parte de baixo por meio da gravação em tempo real
Em seguida, grave a linha de baixo por meio da gravação em tempo real na Faixa 2.
15 Selecione "02: Copy Event" e pressione o botão
[ENTER].
16 Aplique as configurações conforme listado
abaixo e pressione o botão [ENTER] para executar a Copy Event Job.
• Source Track = "01", Source range = "001:1:000" – "002:1:000"
• Destination Track = "01", Top measure of the destination = "002"
• "NumberOfTimes" = "x 03"
Executar essa tarefa copiará a frase de percussão (gravada no primeiro compasso) para o 2°, 3° e 4° compasso, respectivamente.
1 No modo Song Play, selecione a mesma música
(criada acima) para a qual a parte de percussão já foi gravada.
2 Pressione o botão [REC], seguido pelo botão [F1]
SETUP e, em seguida, defina os parâmetros, conforme abaixo.
• "Type" = "replace"
• "Quantize" = "240"
•"Rec Track" = "2"
3 Pressione o botão [F2] VOICE, seguido pelo botão
[CATEGORY SEARCH] e selecione a voz de baixo.
Defina a "Main" (Categoria principal) como "Bass", defina a "Sub" (Subcategoria) como "Synth Bass". Mova o botão do cursor [>] para acessar a lista de vozes. Na lista, selecione "PRE3 E01 Uni Punch" e pressione o botão [ENTER].
17 Pressione na ordem o botão [SONG], o botão [P]
(Início) e o botão [F] (Reproduzir) para ouvir os dados gravados.
Para parar a reprodução, pressione o botão [J] (Parar).
Dicas para a gravação em etapas
• Na gravação em etapas, você também pode inserir acordes. Como as notas são realmente inseridas quando as teclas são soltas, pressione todas as teclas corretas que você deseja inserir e solte-as.
Na gravação em etapas, pressione o botão [F] (Reproduzir) para iniciar a reprodução na posição atual. Neste status, pressionar o botão [J] (Parar) parará a reprodução e retornará para o modo Step Record.
• Na gravação em etapas, você pode criar frases legato configurando o GateTime (Tempo de ponte) como "100%".
• Na gravação em etapas, você pode inserir notas ligadas. Por exemplo, primeiro defina o Step Time como "480" (semínima) e pressione e o Step Time para "240" (colcheia) TIE, resultando em uma semínima com ponto de aumento.
solte a tecla. Em seguida, altere
e pressione o botão [F4]
4 Pressione o botão [F5] CLICK para ativar o Clique
().
5 Pressione [UTILITY]  [F2] SEQ [SF1] CLICK
e defina os parâmetros relacionados ao Clique, conforme abaixo.
• "Mode" = "rec"
• "Beat" = "04"
• "RecCount" = "1meas"
Com esta configuração, haverá uma contagem de início com um compasso antes da gravação começar e o Clique será reproduzido somente durante a gravação.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
40
Page 41
6 Pressione o botão [REC] para voltar para o visor
SUGESTÃO
1234567 8
1234567 8
Início da gravação Interrupção da gravação
Antes da regravação
Ponto Punch In Ponto Punch Out
Após a regravação
Dados recém-gravados
Ponto Punch Out
A gravação termina neste ponto e a reprodução normal da faixa em gravação é iniciada.
Ponto Punch In
A reprodução da faixa em gravação é desativada a partir deste ponto e a apresentação do teclado será gravada na faixa.
Botão [SF1] COPYLOC
Pressione o botão [SF1] COPY LOC para atribuir os números de compasso registrados nos locais (Loc1 e Loc2) nos pontos Punch In e Punch Out.
Song Record (Gravação de música).
7 Pressione o botão [P] (Início) para voltar para
o início da música e, em seguida, pressione obotão [F] (Reproduzir) para iniciar a gravação.
Assim que a contagem de início (1 compasso) estiver concluída, reproduza a notação a seguir.
Guia rápido
8 Depois de reproduzir a notação acima, pressione
o botão [J] (Parar) para parar a gravação.
Se você tocar alguma nota errada, pressione o botão [J] (Parar) e tente gravar novamente. Repita quantas vezes for necessário até que voce acerte.
9 Pressione o botão [P] (Início) e, em seguida,
obotão [F] (Reproduzir) para ouvir os dados gravados.
Os dados gravados das faixas 1 e 2 serão reproduzidos. Para parar a reprodução, pressione o botão [J] (Parar). Se não ficar satisfeito com os dados gravados, execute esta operação novamente.
Gravando novamente uma parte específica de uma música (Punch In/Out)
Use o método de gravação Punch In/Out para gravar somente uma parte específica da faixa. Se você definir o ponto inicial (Punch In) e o ponto final (Punch Out), e inicie a gravação no início da música. A gravação real só será feita entre os pontos Punch In e Punch Out. No exemplo de oito compassos abaixo, a gravação só será feita entre o terceiro e o quinto compasso.
OBSERVAÇÃO Para obter instruções sobre as configurações
dos locais, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
Criando uma parte do sintetizador usando o arpejo
Em seguida, grave a reprodução do arpejo por meio da gravação em tempo real na Faixa 3.
1 No modo Song Play, selecione a mesma música
para a qual as partes de percussão já foram gravadas.
2 Pressione o botão ARP [ON/OFF] para que sua
lâmpada acenda.
3 Pressione o botão [REC], seguido pelo botão [F1]
SETUP e, em seguida, defina os parâmetros, conforme abaixo.
• "Type" = "replace"
• "Quantize" = "off"
•"Rec Track" = "3"
OBSERVAÇÃO A gravação com punch in/out só pode ser
OBSERVAÇÃO
Para executar a gravação com punch in/out nas condições acima,
defina os parâmetros a seguir antes no visor [F1]
SETUP do modo Song Record.
• "Type" = "punch"
• Punch In = 003:01
• Punch Out = 006:01
usada com a gravação em tempo real.
Observe que o método Punch In/Out sempre substitui (destrói) os dados originais na área especificada.
4 Pressione o botão [F2] VOICE, seguido pelo botão
[CATEGORY SEARCH] e selecione a voz de sintetizador.
Defina a Main Category como "Synth Pad" e defina a Sub Category como "Analog". Mova o botão de cursor [>] para acessar a lista de vozes. Na lista, selecione "PRE5 H04 Saw Pad" e pressione o botão [ENTER].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
41
Page 42
Guia rápido
Local Notas Gate time Velocidade
5 Pressione ARP [EDIT] ou [F3] ARP ED  [F3]
MAIN e defina o parâmetro Switch como "on" e defina o parâmetro "VoiceWithARP" como "off".
Com o parâmetro "Switch" ativado, o arpejo da faixa 3 pode ser reproduzido. Se o parâmetro "VoiceWithARP" definido como "on", selecionar o tipo de arpejo alterará a voz da selecionada na etapa 4. É por isso que você deve definir o parâmetro "VoiceWithARP" como "off" aqui.
6 Pressione [F2] TYPE  [SF1] ARP1 e atribua
o tipo de arpejo ao botão [SF1] ARP1.
Nesse visor, defina os parâmetros da seguinte maneira:
• "Bank" = "Pre"
• "Category" = "Seq"
• "SubCategory" = "Genrl"
• "Type" = "6223"
Corrigindo notas erradas
Se você tocou algumas notas erradas durante a gravação e deseja corrigi-las, pressione o botão [EDIT], no modo Song Play (Reprodução de Música) para acessar o modo de Edição de Música. O modo de Edição de Música permite limpar e editar os dados das músicas já gravadas ou inserir os novos dados nas Músicas. Verifique se há algo gravado erroneamente ou eventos) do modo Song Edit (Edição de música) conforme necessário.
eventos errados no visor Event List (Lista de
e corrija-os
1 Com a música gravada selecionada, pressione
o botão [EDIT] para entrar no Song Edit e, em seguida, pressione o botão [F1] CHANGE.
O visor CHANGE é exibido.
2 Pressione o botão de faixa desejado (de [1] a [3]).
A lista dos eventos MIDI gravados na faixa selecionada na seção anterior é exibida no visor.
Se desejar, atribua tipos diferentes de arpejo aos botões [SF2] a [SF6].
7 Pressione o botão [REC] para voltar para o visor
Song Record.
8 Pressione o botão [P] (Início) para voltar para
o início da música e, em seguida, pressione obotão [F] (Reproduzir) para iniciar a gravação.
A lâmpada do botão [F] (Reproduzir) é acesa e a mensagem "RECORDING" é exibida na parte superior do visor, indicando que a gravação já começou. Depois que a contagem de início com um compasso estiver concluída, reproduza a notação a seguir.
OBSERVAÇÃO
Todas as notas geradas por meio da reprodução do arpejo serão gravadas.
9 Depois de reproduzir a notação acima, pressione
o botão [J] (Parar) para parar a gravação.
Se você tocar alguma nota errada, pressione o botão [J] (Parar) e tente gravar novamente. Repita quantas vezes for necessário até que voce acerte.
10 Pressione o botão [
obotão [F] (Reproduzir) para ouvir os dados gravados.
Os dados gravados das faixas 1, 2 e 3 serão reproduzidos. Para parar a reprodução, pressione o botão [J] (Parar). Se não ficar satisfeito com os dados gravados, execute esta operação novamente.
P
] (Início) e, em seguida,
OBSERVAÇÃO
O local da música no qual você edita ou informa o evento é indicado pelo compasso, batida e relógio. A semínima (uma batida quando a fórmula de compasso é "4/4") consiste em 480 divisões. A duração de cada nota (gate time) é indicada pela batida e pelo relógio. Por exemplo, 001:000 é equivalente a uma semínima e 000:240 é equivalente a uma colcheia.
3 Use os botões do cursor para mover o cursor para
o local a ser editado e gire o dial [DATA] para editar o valor.
Quando você alterna o valor na linha atual, toda a linha começa a piscar.
4 Antes de mover o cursor para outra linha,
pressione o botão [ENTER] para corrigir o valor.
A linha do evento editado para de piscar.
5 Se necessário, corrija os outros dados.
Se você encontrar notas desnecessárias (não descritas na notação, e pressione o botão [F6] DELETE.
mova o cursor para a posição correspondente
6 Depois de concluir a edição, pressione o botão
[EXIT] para retornar ao visor Song Play.
Para confirmar os dados gravados, pressione o botão [P] (Início), seguido pelo botão [F] (Reproduzir) para iniciar a reprodução. Para parar a reprodução, pressione o botão [J].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
42
Page 43
Concluindo a música por meio da
AVI SO
Indica que o parâmetro Mixing foi modificado, mas ainda não foi armazenado.
Visor Mixing Play
SUGESTÃO
edição da mixagem
Nesta etapa final (que não armazena seu precioso trabalho, que iremos abordar em seguida), você pode mixar suas faixas com a função Song Mixing (Mixagem de música), ajustando o balanço do volume, a configuração de pan e os níveis de efeito.
OBSERVAÇÃO As explicações aqui também se aplicam ao modo
Pattern (Padrão).
1 Pressione o botão [SONG] para entrar no modo
Song Play e selecione a música desejada.
2 Pressione o botão [MIXING] para entrar no modo
Mixing (Mixagem) e defina os diversos parâmetros.
A lâmpada do botão [MIXING] se acende e o visor Mixing é exibido. Selecione o menu que você deseja editar pressionando os botões [F1] a [F4] e edite os parâmetros em cada visor.
Guia rápido
Se você estiver editando os parâmetros Mixing e selecionar uma música diferente sem armazenar aquela que está sendo editada, todas as edições feitas por você serão apagadas.
Armazenando as configurações de mixagem como um modelo
As configurações de mixagem que você realiza podem ser armazenadas como um modelo, permitindo que você crie suas próprias configurações personalizadas de mixagem/voz para uso futuro na gravação de músicas. Esta operação pode ser feita no visor acessado por meio de [SONG] [STORE] [F2] TEMPLATE. Para obter instruções detalhadas, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
Armazenando a música criada
Depois de criar uma música, atribua um nome à música e execute a operação de armazenamento.
Para obter detalhes sobre cada parâmetro, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
3 Pressione o botão [EDIT] para acessar o modo
Mixing Edit.
4 Acesse o visor Common Edit (Edição comum) ou
o visor Part Edit (Edição da parte).
Use o Part Edit para editar os parâmetros de cada parte. Use o Common Edit para editar os parâmetros de todas as partes.
5 Selecione o menu que você deseja editar
pressionando os botões [F1] a [F6] e os botões [SF1] a [SF6] e, em seguida, edite os parâmetros em cada visor.
Para obter detalhes sobre cada parâmetro, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
1 Pressione [SONG]  [JOB] [F6] SONG para
acessar a Song Job List (Lista de tarefas de música).
2 Selecione "04:Song Name", pressione o botão
[ENTER] para acessar o visor Song Name (Nome da música) e digite o nome da música.
Mova o cursor para a posição desejada e insira o caractere mantendo pressionado o botão [SF6] CHAR. Repita essa operação quantas vezes for necessário para criar o nome.
OBSERVAÇÃO
Para obter instruções específicas sobre a atribuição de nomes, consulte Operação básica na página 21.
3 Depois da nomeação, pressione o botão [ENTER]
para inserir o nome.
6 Repita as etapas de 4 a 5 conforme desejado.
7 Pressione o botão [STORE] [F1] SEQ [ENTER]
para armazenar as configurações como dados da música.
Esta operação armazenará todas as músicas e padrões ao mesmo tempo.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
43
Page 44
Guia rápido
1o compasso
120o compasso
Introdução
Melodia A
Melodia B
Tema principal
Melodia B
Tema principal
Finalização
Seção A
Seção B
Seção C
Seção D
Seção E
Seção F
Seção G
Seção A a H Botão [PATTERN SECTION]
Seção I a P
4 P
ressione o botão [STORE], seguido pelo botão
para [F1] SEQ
O visor Store é exibido.
.
5 Pressione o botão [ENTER] para armazenar
a música.
Esta operação armazenará todas as músicas e padrões ao mesmo tempo. Depois de armazenas, pressione o botão [EXIT] para sair do visor Store.
OBSERVAÇÃO
Os dados da m da sequência MIDI e nos dados de mixa Os dados da sequência MIDI são gravados tocando o teclado enquanto os dados de mixagem são criados editando os parâmetros.
úsica/padrão consistem nos dados
Criando um padrão original
O modo Pattern também permite gravar seus padrões de ritmo ou riffs para diferentes seções, como desejar – de acordo com a inspiração – e combinando estas seções em um encadeamento de padrões para criar uma música completa. Juntamente com o recurso Arpejo e a gravação de sua apresentação, você tem uma ampla gama de ferramentas fáceis de usar para criar, rapidamente, músicas totalmente arranjadas e com som profissional.
gem.
Ouvindo os padrões demo
Antes de criar seu próprio padrão original, você deve ouvir alguns dos padrões demo predefinidos. Estes padrões especialmente gravados abrangem uma ampla gama de gêneros musicais e são repletos de excelentes dicas e ideias sobre como você pode criar e usar os padrões em suas músicas.
1 Pressione o botão [PADRÃO] para entrar no modo
Pattern.
O visor Pattern Play será exibido.
2 Selecione um padrão girando o dial [DATA].
3 Pressione o botão [F] (Reproduzir) para iniciar
a reprodução do padrão.
O Padrão será reproduzido repetidamente até que o botão [J] (Parar) seja pressionado.
4 Pressione o botão [PATTERN SECTION] e altere
as seções, selecionando entre A e P.
Pressionar os botões [1] a [8] acessa as Seções A a H, enquanto pressionar os botões [9] a [16] acessa as Seções I a P.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
44
OBSERVAÇÃO
Ao alterar as seções, é possível criar variações rítmicas e introdução, verso, chorus, verso, chorus, finalização) em tempo real.
improvisar arranjos facilmente (como
Page 45
Guia rápido
Fórmula de compasso Tempo Comprimento
Criando um padrão (Seção A) usando o arpejo
Além de criar um padrão gravando sua apresentação ao teclado normalmente, também é possível usar as poderosas funções de reprodução de arpejo deste instrumento. Aqui, crie os dados da Seção A gravando a reprodução de arpejo na Faixa 1 como a parte da percussão, Faixa 2 como a parte de violão e Faixa 3 como a parte do baixo.
1 Pressione o botão [PATTERN] para entrar no modo
Pattern Play e selecionar um padrão.
2 Pressione o botão [PATTERN SECTION] para que
sua lâmpada acenda e pressione o número de botão [1] para selecionar a Seção A.
3
No visor Pattern Play, defina o comprimento do padrão,
a fórmula de compasso e o tempo.
7 Pressione o botão [F2] TYPE e selecione o tipo
de arpejo desejado atribuído aos botões [SF1] a[SF6].
Alterar o tipo de arpejo acessará uma voz diferente o parâmetro "VoiceWithARP" está definido como "on". Se você deseja
gravar um padrão de percussão, por exemplo, defina a categoria como um nome associado à percussão e localize o tipo de arpejo desejado.
já que
8 Pressione o botão [REC] e defina os parâmetros
para gravação no visor [F1] SETUP, conforme abaixo.
• "Type" = "replace"
• "Loop" = "off"
• "Quantize" = "off"
Se necessário, defina os outros parâmetros.
4 Pressione o botão [TRACK] para que sua lâmpada
acenda e pressione o botão de número [1] para selecionar a Faixa 1.
5 Pressione ARP [EDIT] [F3] MAIN e defina o
parâmetro "Switch" como "on" e defina o parâmetro "VoiceWithARP" como "on".
Com o parâmetro "Switch" ativado, o arpejo da faixa 1 pode ser reproduzido. Quando o tipo de arpejo é selecionado com o parâmetro "VoiceWithARP" configurado como "on", a voz apropriada para esse tipo de arpejo selecionado será acessada automaticamente.
6 Pressione o botão ARP [ON/OFF] para que sua
lâmpada acenda.
9 Pressione o botão [F5] CLICK para ativar o clique
().
10 Pressione o botão [F] (Reproduzir) para iniciar
a gravação.
Toque o teclado para acionar a reprodução do arpejo. Como o parâmetro "Loop" está definido como "off", a gravação será concluída automaticamente quando o final do comprimento do padrão for atingido.
OBSERVAÇÃO
Dados gravados como uma frase de usuário
Os dados da sequência de notas MIDI (exceto para a configuração de voz etc.) gravados no modo Pattern serão armazenados como uma frase do usuário. A frase do usuário armazenada pode ser atribuida a uma seção/faixa diferente do visor [F4] PATCH no modo Pattern Play. Isso permite que você use as frases do usuário já gravadas faixas diferentes. Um único padrão fornece memória para 256 de suas próprias frases do usuário.
Todas as notas geradas por meio da reprodução do arpejo serão gravadas.
de outras seções/
espaço de
11 Depois de concluir a gravação, pressione
os botões ARP [EDIT] e [F3] MAIN e defina o parâmetro "Switch" da Faixa 1 como "off".
Como todas as notas geradas por meio da reprodução do arpejo são gravadas neste exemplo, não é necessário acionar o arpejo durante a reprodução. É por isso que o parâmetro "Switch" está definido como "off" aqui.
12 Pressione o botão [F] (Reproduzir) para ouvir
a frase gravada.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
45
Page 46
Guia rápido
Origem Destino
SUGESTÃO
O número de compassos
Número da frase
Atribua a mesma frase da Faixa 2.
13 Grave as frases em outras faixas da Seção A
quando desejar usando a mesma operação.
Grave uma linha de baixo na Faixa 2 e, em seguida, grave o violão de acompanhamento na Faixa 3 repetindo as etapas 4 a 13 acima.
14 Pressione o botão [STORE] [F1] SEQ
[ENTER] para armazenar as frases gravadas como um padrão.
Esta operação armazenará todas as músicas e os padrões.
Agora que você gravou a Seção A, siga as instruções a seguir e crie a Seção B usando a Pattern Copy Job (Tarefa copiar padrão) com as frases do usuário já gravadas.
Criando outro padrão (Seção B) usando dados já gravados
Aqui, você aprenderá como criar uma Seção B usando dados copiados gravados da Seção A. Por exemplo, a parte da percussão e a parte do baixo serão copiadas da Seção A, e a parte de violão de nota da parte de baixo.
será criada por meio dos mesmos dados
4 Pressione o botão [ENTER] para executar
a Pattern Copy Job.
Todos os dados da Seção A serão copiados para a Seção B.
5 Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para
voltar para o modo Pattern Play (Reprodução de padrão).
6 Pressione o botão [PATTERN SECTION] para que
sua lâmpada acenda e pressione o número de botão [2].
A Seção B está selecionada. Pressione o botão [F] (Reproduzir) para ouvir a Seção B e confirmar que os dados da Seção B foram copiados da Seção A.
Atribuir dados já gravados (frase do usuário)
Ative a reprodução do violão e do baixo em conjunto usando a frase do usuário do baixo gravada na Seção A.
7 Pressione o botão [F4] PATCH para acessar
o visor PATCH.
Copiando os dados de padrão
Primeiro, copie todos os dados gravados da Seção A para a Seção
B usando a Pattern Copy Job.
1 Pressione [PATTERN] [JOB] para acessar
o modo Pattern Job (Tarefa de padrão).
2 Pressione o botão [F6] PATTERN, selecione
"01: Copy Pattern" e pressione o botão [ENTER].
O visor Copy Pattern Job é exibido.
3 Selecione o número do padrão e a seção a ser
copiada.
Para a origem da cópia, selecione o número do padrão e a seção que você já gravou na seção anterior. Para a cópia de destino, selecione o mesmo número do padrão e a "Seção B".
8 Para a Faixa 3 (parte do violão), atribua a mesma
frase da Faixa 2 (parte do baixo).
Esta operação fará com que o violão (Faixa 3) e o baixo (Faixa 2) sejam reproduzidos na mesma frase em uníssono.
Visor Pattern Patch
No visor Pattern Patch, somente a frase do usuário contida no padrão atual pode ser atribuída a qualquer faixa. Se você deseja usar frases que pertencem à outros padrões, siga as instruções abaixo:
1 Pressione o botão [SF6] COPY. 2 Selecione a frase desejada como a origem da cópia. 3 Selecione o número da frase do usuário e o número da faixa
como os destinos da cópia.
4 Pressione o botão [ENTER] para executar a operação Copy
(Copiar).
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
46
Page 47
Guia rápido
AVI SO
Encadeamento de padrões
Altere as seções conforme desejado para criar a música que você tem em mente…
Seção A Seção B Seção F Seção H
Música
Seção A a H
Seção I a P
9 Pressione o botão [F] (Reproduzir) para ouvir
a frase gravada.
Se necessário, ajuste a configuração de oitava ou a configuração de velocidade da parte de violão usando as tarefas [F2] NOTE. Para obter detalhes sobre os parâmetros disponíveis, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
Se uma frase específica for atribuída a várias seções/faixas, lembre­se de que editar a frase alterará o som de reprodução de todas as seções/faixas que usarem essa frase.
10 Pressione o botão [STORE] [F1] SEQ
[ENTER] para armazenar as frases gravadas como um padrão.
Esta operação armazenará todas as músicas e os padrões.
Depois de gravar a Seção B, crie outras seções conforme desejado. No modo Song, você também pode usar a gravação em etapas para criar padrões.
Criando um encadeamento de padrões para converter em uma música
permite que você grave as alterações de inclusões/exclusões na faixa. A faixa de padrão as alterações de seção nos pontos de compasso desejados na música. Aqui, defina "RecTrack" como "patt".
("patt") permite que você grave
4 Pressione o botão [F] (Reproduzir) para iniciar
a gravação e reproduza o padrão.
Altere as seções conforme desejado. Você pode "tocar" os botões da seção enquanto o padrão é reproduzido para criar uma nova música.
Nestas instruções, você aprenderá como atribuir cada uma das frases padrões à seção, arranjar as seções em sua ordem favorita para criar o encadeamento de padrões e converter este encadeamento em uma música. Os dados de música convertidos podem ser usados como acompanhamento de fundo para a gravação de melodias.
Criando um encadeamento de padrões
Esta seção explica como criar um encadeamento de padrões arranjando as seções na ordem mostrada no exemplo acima.
1 No visor PLAY do modo Pattern Play, selecione
o padrão criado na seção anterior.
2 Pressione o botão [F6] CHAIN.
3 Pressione o botão [REC] para entrar no modo
Pattern Chain Record (Gravação do encadeamento de padrões) e defina a faixa de gravação e o tempo do padrão.
Há três faixas de encadeamentos de padrões diferentes disponíveis. A faixa de tempo permite que você grave as alterações de tempo no encadeamento e a
.......
faixa de cena
5 Pressione o botão [J] (Parar) para interromper
a gravação.
O instrumento volta para o visor CHAIN do modo Pattern Play.
6 Pressione o botão [F] (Reproduzir) para
reproduzir o encadeamento de padrões gravados.
7 Pressione o botão [STORE] [F1] SEQ [ENTER]
para armazenar o encadeamento de padrões gravados.
Esta operação armazenará todas as músicas e os padrões.
8 Depois de pressionar o botão [EXIT], grave
a faixa de tempo e a faixa de cena repetindo as etapas 3 a 7.
I Quando você grava a faixa de tempo:
Na etapa 3, defina o parâmetro RecTrack como "tempo". Na etapa 4, mova o cursor para a coluna de tempo ( ) e altere o tempo conforme desejando usando o dial [DATA] ou os botões [INC]/[DEC]. A duração da alteração do tempo será gravada em tempo real na faixa de tempo.
I Quando você grava a faixa de cena:
Na etapa 3, defina o parâmetro RecTrack como "scene". Na etapa 4, pressione o botão [MUTE] para que sua lâmpada acenda e ative/desative os botões de número desejados. A duração da alteração do status ativado/ desativado será gravada em tempo real na faixa de cena.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
47
Page 48
Guia rápido
AVI SO
Pattern Track Edit
Scene Track Edit
Tempo Track Edit
Botão [F4]
Botão [F4]
Para o destino, selecione a música e o compasso superior.
Se a opção "without PC" estiver marcada, executar esta operação ignorará os eventos de alteração do programa nos dados do padrão.
Editando o encadeamento de padrões
O modo Pattern Chain Edit torna possível editar a ordem das seções em um encadeamento, além de inserir o tempo e os dados de evento de cena/sem áudio.
1 No modo Pattern Play, selecione o padrão criado
na seção anterior.
2 Pressione o botão [F6] CHAIN [EDIT] para
acessar o modo Pattern Chain e edite cada uma das faixas.
Para selecionar cada faixa, pressione o botão [F4] TR SEL.
4 Pressione o botão [ENTER] para realizar a
conversão.
Os dados do encadeamento de padrões serão convertidos em dados de música, e os dados convertidos serão copiados para o compasso superior especificado na etapa 3.
Esta operação substitui todos os dados já existentes na música de destino.
5 Pressione o botão [SONG], selecione a música
especificada na etapa 3 e pressione o botão [F] (Reproduzir) para ouvir os dados de música criados recentemente.
3 Pressione o botão [EXIT] para voltar para o visor
Pattern Play e pressione o botão [F] (Reproduzir) para iniciar o encadeamento de padrões.
4 Pressione o botão [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER]
para armazenar o encadeamento de padrões gravados.
Esta operação armazenará todas as músicas e os padrões.
Convertendo um encadeamento de padrões em uma música
1 No modo Pattern Play, selecione o padrão criado
na seção anterior.
6 Pressione o botão [STORE] [F1] SEQ [ENTER]
para armazenar a música criada.
Esta operação armazenará todas as músicas e os padrões.
2 Pressione o botão [F6] [CHAIN] [EDIT] para
entrar no modo Pattern Chain.
3 Pressione o botão de Música [F3] para acessar
o visor "Convert to Song" (Converter em música) e selecione uma música vazia e o compasso
48
superior para o destino.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
Page 49
Conectando instrumentos
MIDI [IN]
MOX6/MOX8
MIDI [OUT]
Teclado MIDI externo, como um sintetizador com 88 teclas
SUGESTÃO
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
Gerador de tons MIDI externo como o MOTIF-RACK XS
MOX6/MOX8
Guia rápido
MIDI externos
Usando um cabo MIDI padrão (disponível separadamente), você pode conectar um instrumento MIDI externo e controlá­lo pelo MOX6/MOX8. Da mesma forma, é possível usar um dispositivo MIDI externo (como um teclado ou sequenciador) para controlar os sons no MOX6/MOX8 A seguir encontram-se vários exemplos de
conexões MIDI diferentes; use aquela que for mais parecida com a configuração pretendida.
OBSERVAÇÃO Qualquer uma destas interfaces pode ser usada para
transmissão/recepção de dados MIDI: os conectores MIDI ou o conector USB [TO HOST]. No entanto, não é possível utilizá-los ao mesmo tempo. Selecione qual conector deve ser usado para transferência de dados MIDI no parâmetro "MIDI IN/OUT" do visor [UTILITY] [F6] MIDI [SF4] OTHER. Enquanto você analisa as explicações neste capítulo, defina "MIDI IN/OUT" como "MIDI", já que o MIDI é usado como o exemplo de conexão aqui.
Controlando o MOX6/MOX8 a partir de um teclado MIDI externo ou sintetizador
Use um teclado externo ou sintetizador para selecionar e tocar remotamente as vozes do MOX6/MOX8.
.
Canal de transmissão e recepção MIDI.
Verifique se o canal de transmissão MIDI do instrumento MIDI externo corresponde ao canal de recepção MIDI do MOX6/MOX8. Para obter detalhes sobre como definir o canal de transmissão MIDI do instrumento MIDI externo, consulte o Manual do Proprietário deste instrumento. Para obter detalhes sobre como configurar o canal de recepção MIDI do MOX6/MOX8, verifique os pontos a seguir.
Nos modos Voice/Performance (usando o MOX6/MOX8 como um gerador de tons de timbre único):
Verifique o canal de recepção básico MIDI por meio da seguinte operação: [UTILITY] [F6] MIDI [SF1] CH (channel) parâmetro para o mesmo MIDI do instrumento MIDI externo.
Nos modos Song/Pattern (usando o MOX6/MOX8 como um gerador de tons de timbre único):
Verifique o canal de recepção MIDI de cada uma das várias partes por meio da seguinte operação: [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção de partes [F1] VOICE [SF2] MODE "ReceiveCh". Se necessário, altere este parâmetro para o mesmo número do canal de transmissão MIDI do instrumento MIDI externo. Observe que todas as partes desses canais de recepção MIDI são as mesmas do canal de transmissão MIDI do instrumento MIDI externo são reproduzidas pela apresentação configurações das partes desejadas para corresponderem configurações do canal de transmissão MIDI do instrumento MIDI externo.
"BasicRcvCh". Se necessário, altere este
número do canal de transmissão
do teclado. Altere as
às
Controlando um teclado ou sintetizador MIDI externo a partir do MOX6/MOX8
Esta conexão permite que você soe um gerador de tons MIDI externo (sintetizador, módulo do gerador de tons, etc.) tocando o MOX6/MOX8 ou reproduzindo a música/o padrão do MOX6/MOX8 reproduzir
. Use esta conexão quando desejar
o outro instrumento, além do MOX6/MOX8.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
49
Page 50
Guia rápido
SUGESTÃO
Terminal USB
Terminal USB [TO HOST]
Painel
traseiro
Cabo USB
Usando um computador
Dividindo o som entre o MOX6/MOX8 e um gerador de tons externos por meio do canal MIDI
Usando a conexão de exemplo mostrada acima, você pode tocar os dois partes diferentes separadamente. Por exemplo, fazer com a apresentação do teclado reproduza o instrumento externo enquanto a música/padrão reproduza os sons do MOX6/ MOX8. Para usar esse recurso, você deve definir o canal de saída do MOX6/MOX8 tons externos para o mesmo número de canal. Clique nos pontos a seguir
Ao tocar o teclado no modo Voice ou no modo Performance:
Verifique o canal de transmissão MIDI por meio da seguinte operação: [UTILITY] [F6] MIDI [SF1] CH (channel) "KBDTransCh". Se necessário, altere este parâmetro para o mesmo número do canal de recepção MIDI do instrumento MIDI externo. No modo Voice play ou Performance play, pressionar o botão [TRACK] (para que a lâmpada se acenda) pode alterar também o canal de transmissão MIDI do MOX6/ MOX8. Quando você desejar reproduzir de tons externos, defina o controle [Master Volume] (Volume principal) como "off" (desligado) por meio da seguinte operação: [UTILITY] [F6] MIDI [SF2] SWITCH "LocalCtrl" = "off". Para obter mais informações sobre como definir o canal de recepção MIDI do instrumento MIDI externo, consulte o manual do proprietário do instrumento MIDI externo.
Ao reproduzir uma música/padrão ou tocar o teclado no modo Song ou no modo Pattern:
Verifique o canal de transmissão MIDI de cada faixa por meio da
seguinte operação: [SONG]/[PATTERN]  [F3] TRACK  [SF1] parâmetro do
instrumento MIDI externo. Como alternativa, você pode determinar o destino de saída (gerador de tons MIDI interno ou externo) de cada faixa a partir do seguinte visor: [SONG]/ [PATTERN] [F3] TRACK [SF2] OUT SW. Neste caso, você precisará definir o gerador de tons MIDI externo para a operação de vários timbres e definir o canal de recepção MIDI de cada parte. Para obter detalhes, consulte o manual proprietário do gerador de tons MIDI externo. Como alternativa, você pode a
canais MIDI diferentes usando as configurações de Zone
(Zona) no modo
instrumentos e fazer com que eles reproduzam
e o canal de recepção do gerador de
depois de ligá-lo.
somente o gerador
como "0" ou defina o Local Control (Controle local)
CHANNEL "OUT CH". Se necessário, altere este
para o mesmo número do canal de recepção MIDI
do
fazer com que o teclado seja dividido e atribuído
Master (página 55).
conectado
Ao conectar o MOX6/MOX8 ao computador via USB, você pode usar um software DAW no computador para criar suas próprias músicas originais.
OBSERVAÇÃO O acrônimo DAW (digital audio workstation, estação
Conectando este instrumento a um computador, você pode aproveitar as funções e aplicativos a seguir.
• Gerador de tons externo para software DAW e teclado MIDI
• Controlador remoto do software DAW
• Editando parâmetros do computador (Editor do MOX6/MOX8)
Conectando a um computador
Um cabo USB e um driver Yamaha Steinberg USB são necessários para conectar o MOX6/MOX8 ao computador. Siga as instruções abaixo. Observe que os dados de áudio e os dados MIDI podem ser transmitidos por um cabo USB.
1 Baixe o driver Yamaha Steinberg USB mais
recente em nosso site.
Depois de clicar no botão Download, extraia o arquivo compactado. http://download.yamaha.com/usb_midi/
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO O driver Yamaha Steinberg USB pode ser
2 Instale o driver Yamaha Steinberg USB no
computador.
Para obter instruções sobre a instalação, consulte o Guia de Instalação on-line incluído no pacote de arquivos baixados. Ao conectar este instrumento a um computador, conecte o cabo USB ao terminal USB TO HOST do instrumento e ao terminal USB do computador, conforme mostrado abaixo.
de trabalho de áudio digital) se refere a um software de música para gravar, editar e mixar dados de áudio e MIDI. Os principais aplicativos DAW são Cubase, Logic, SONAR e Digital Performer. Todos eles podem ser usados de forma eficiente com o MOX6/MOX8, mas recomendamos usar o Cubase ao criar músicas juntamente com o instrumento.
As informações sobre os requisitos do sistema também estão disponíveis no site acima.
revisado e atualizado sem aviso prévio. Não deixe de verificar e baixar a versão mais recente no site acima.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
50
Page 51
Guia rápido
AVI SO
3 Verifique se o terminal USB [TO HOST] deste
instrumento está ativado.
Pressione o botão [UTILITY] para acessar o modo Utility; em seguida, pressione o botão [F6] MIDI seguido do botão [SF4] OTHER para acessar o visor OTHER. Defina o parâmetro "MIDI IN/OUT" como "USB".
4 Defina as configurações de entrada e de saída dos
dados de áudio e dados MIDI, conforme desejado, para atender às suas preferências pessoais.
Essas configurações podem ser definidas no visor [F5] USB I/O e no visor [F6] MIDI do modo Utility. Definir os parâmetros relacionados aos dados de áudio e aos dados MIDI usando a opção Quick Setup (Configuração rápida) permite que você reconfigure instantaneamente o MOX6/ MOX8 em aplicativos relacionados a computador/ sequenciador diferente acessando as predefinições especialmente programadas. Neste caso, pressione o botão [QUICK SETUP] e defina "SETUP". Depois de definir as configurações, pressione o botão [ENTER] para aplicá-las no MOX6/MOX8.
OBSERVAÇÃO
Para obter detalhes sobre os parâmetros definidos pela função Quick Setup, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
5 Pressione o botão [STORE] para armazenar as
configurações na memória interna.
Precauções ao usar o terminal USB [TO HOST]
Ao conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], verifique os itens a seguir. Se essa verificação não for feita, haverá risco de congelamento do computador e de danos ou perda dos dados. Se o computador ou o instrumento travar, reinicie o software computador ou desligue
• Use um cabo USB do tipo AB.
• Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], saia de qualquer modo de economia de energia do computador (como suspensão, hibernação ou espera).
• Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao terminal USB [TO HOST].
• Execute o procedimento a seguir antes de ligar/desligar o instrumento ou conectar/desconectar o cabo USB ao/do terminal USB [TO HOST].
• Saia de todos os aplicativos abertos no computador.
• Verifique se os dados não estão sendo transmitidos do
instrumento. (Os dados são transmitidos apenas quando você toca notas no teclado ou reproduz uma música.)
• Enquanto o computador estiver conectado ao instrumento, aguarde seis segundos ou mais entre estas operações: (1) quando desligar e ligar o instrumento ou (2) quando conectar/desconectar alternadamente o cabo USB.
Canais MIDI e portas MIDI
Dados MIDI são atribuídos a um de 16 canais, e este sintetizador é capaz de tocar 16 partes separadas simultaneamente através dos 16 canais MIDI. Porém, o limite de 16 canais pode ser superado com o uso de "portas" MIDI separadas, cada uma dando suporte a 16 canais.
aplicativo ou o sistema operacional do
e religue o instrumento.
Enquanto um único cabo MIDI está equipado para lidar com dados de até 16 canais simultaneamente, uma conexão USB é capaz de lidar com muito mais, graças ao uso de portas MIDI. Cada porta MIDI aceita até 16 canais e a conexão USB permite até oito portas, permitindo que você use até 128 canais (8 portas x 16 canais) no seu computador. Ao conectar este instrumento a um computador com um cabo USB, as portas MIDI são definidas da seguinte maneira:
Porta 1
O bloco gerador de tons deste instrumento só pode reconhecer e utilizar esta porta. Ao tocar o MOX6/MOX8 como um gerador de tons a partir do computador ou instrumento MIDI externo, você deve definir a porta MIDI como 1 no computador ou dispositivo MIDI conectado.
Porta 2
Esta porta é usada para controlar o software DAW no computador a partir do MOX6/MOX8 usando o recurso de controle remoto.
Porta 3
Esta porta é usada como a porta MIDI Thru. Os dados MIDI recebidos serão retransmitidos do terminal MIDI [OUT]. Os dados MIDI recebidos pela porta 3 através do terminal MIDI [IN] serão dispositivo externo (computador, etc.) através do terminal USB [TO HOST].
Porta 4
Esta porta só é usada para comunicação de dados do Editor do MOX6/MOX8. Nenhum outro software ou dispositivo pode usar esta porta.
Porta 5
Esta porta só é usada para comunicação de dados do Editor Remoto do MOX6/MOX8.
Nenhum outro software ou dispositivo pode usar esta porta. Ao usar uma conexão USB, tome cuidado para fazer a correspondência entre a porta de transmissão MIDI e a porta de recepção MIDI, bem como entre o canal de transmissão MIDI e o canal de recepção MIDI. Defina a porta MIDI do dispositivo externo conectado a este instrumento de acordo com as informações acima.
pela porta 3 através do terminal USB [TO HOST]
para um dispositivo MIDI externo através
retransmitidos para um
Canais de áudio
Os sinais de áudio do o terminal USB [R]. Ao conectar a um computador, use o terminal USB [TO HOST]. Neste caso, estão disponíveis até quatro canais de áudio (USB 1 a USB 4). As atribuições de saída para canal são realizadas no visor [F5] USB I/O do modo Utility.
Os sinais de áudio do MOX6/MOX8 podem ser inseridos do terminal USB [TO HOST] e das saídas A/D INPUT [L]/[R]. Até dois canais de áudio podem ser inseridos no terminal USB [TO HOST]. Defina o nível de saída usando o controle deslizante [DAW LEVEL] no MOX6/MOX8. Os sinais são emitidos para a saída OUTPUT [L/MONO]/[R]. Além disso, até dois canais de áudio podem ser inseridos O sinal é enviado para a parte de entrada Para obter mais detalhes, consulte o documento em PDF do "Manual de Referência".
MOX6/MOX8
[TO HOST] e as saídas OUTPUT [L/MONO]/
podem ser emitidos para
nas saídas A/D INPUT [L]/[R].
A/D do MOX6/MOX8.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
51
Page 52
Guia rápido
Terminal USB TO HOST
Bloco do gerador
de tons
(reconhecendo
dados MIDI
do canal 3)
Teclado
(saída pelo
canal 1
do MIDI)
Local Control = off
MOX6/MOX8
OUT CH3
IN
CH1
Computador
(Cubase, etc.)
MIDI Thru = on
Criando uma música em um computador
Usando o MOX6/MOX8 com o software DAW no computador conectado ao MOX6/MOX8, você pode tirar proveito das funções e aplicativos a seguir.
• Gravação de MIDI e de áudio da apresentação do MOX6/MOX8 no software DAW no computador.
• Reprodução de uma música do software DAW usando o gerador de tons do MOX6/MOX8.
Esta seção inclui uma visão geral de como usar um software DAW
no computador com o MOX6/MOX8 após a conexão.
Gravando sua apresentação no MOX6/MOX8 no computador
Configurando o MOX6/MOX8
1 Se a Quick Setup (Configuração rápida) 1 estiver
definida com as configurações padrão, mantenha pressionado o botão [QUICK SETUP] e pressione simultaneamente o botão de Grupo [A].
Isso deve estar selecionado na gravação de sua apresentação de teclado no software DAW no computador. Se a Quick Setup 1 não estiver definida com as configurações padrão, defina-a conforme abaixo.
Configurações de áudio
Use esta configuração ao gravar os sinais do gerador de tons e das saídas A/D INPUT [L]/[R] separadamente no software DAW e ao reproduzir os sinais das saídas OUTPUT [L/MONO]/[R] diretamente.
4 No modo Performance/Song/Pattern, defina
o canal de saída do sinal de áudio para cada parte.
Quando a configuração de saída do sinal de áudio (parâmetro "Mode") estivá definida como "2StereoRec" na Etapa 1, você pode alterar o canal de saída de áudio de cada parte. No modo Performance, este parâmetro pode ser definido no visor [F4] USB I/O da opção Common Edit. No modo Song/Pattern, este parâmetro pode ser definido no visor [F4] USB I/O da opção Mixing Common Edit.
OBSERVAÇÃO
No modo Voice, o canal de saída de áudio está definido como USB 3/4.
Configurando o software DAW no computador
1 Defina MIDI Thru como "on" no software DAW.
Ao definir MIDI Thru como "on", os dados MIDI gerados ao se tocar o teclado e transmitidos para o computador serão retornados ao MOX6/MOX8. Conforme mostrado no exemplo abaixo, os dados MIDI transmitidos do MOX6/ MOX8 e gravados no computador pelo canal 1 MIDI serão retornados MIDI de acordo com a configuração da faixa de gravação. Como resultado, o gerador de tons do MOX6/MOX8 emitirá os sons dos dados MIDI gerados quando se toca o teclado, como os dados MIDI do canal 3.
do computador para o
MOX6/MOX8
pelo canal 3
2
3 Pressione o botão do modo desejado para
Modo Direct Monitor SW
A/D In & Part Par t
2StereoRec on on
Configurações MIDI
Use esta configuração na gravação da apresentação deste instrumento
Local Control off
MIDI Sync auto
Clock Out off
ARPOUTSw all off
KBDTxCh 1
TrIntSw all on
TrExtSw all on
OBSERVAÇÃO
Pressione o botão [STORE] para armazenar as configurações na memória interna.
reprodução e selecione o programa desejado para gravação.
(não incluindo os dados do arpejo).
Para obter detalhes sobre esses parâmetros, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
Reprodução de música de um computador usando o MOX6/MOX8 como um gerador de tons
As instruções abaixo mostram como usar este instrumento como um gerador de tons MIDI. Nesse caso, os dados da sequência MIDI propriamente ditos são transmitidos de um software DAW no computador. Com isso, você não precisa usar sintetizadores de software e economiza energia de processamento no computador.
Configurando o MOX6/MOX8
1 Pressione o botão [SONG] ou [PATTERN] para
entrar no modo Song ou Pattern.
2 Selecione a música ou o padrão a ser editado.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
52
Page 53
Guia rápido
3 Pressione o botão [MIXING] para acessar o visor
Mixing.
4 Configure a mixagem das partes 1 a 16 conforme
necessário.
No visor Mixing, você pode selecionar as vozes e definir diversos parâmetros como pan, volume, equilíbrio entre chorus/reverberação e som seco, efeito de inserção ativado/desativado e arpejo ativado/desativado.
Configurando o software DAW no computador
1 Defina a porta de saída MIDI das faixas para
reproduzir o MOX6/MOX8 na porta 1 do "MOX6/MOX8".
2 Insira os dados MIDI para cada faixa do software
DAW no computador.
As configurações de gerador de tons da parte correspondente à faixa MIDI serão definidas no modo Mixing no MOX6/MOX8.
OBSERVAÇÃO
Usando o Cubase como DAW, você pode criar uma configuração de mixagem original do MOX6/MOX8 a partir do Editor de VST do MOX6/MOX8 no computador. A configuração de mixagem criada pode ser salva como um arquivo de projeto do Cubase para uso futuro.
É possível fazer o download das Remote Tools do MOX6/MOX8 no site da Yamaha a seguir. Para obter detalhes sobre como operar o Remote Editor do MOX6/MOX8, consulte o manual em PDF incluso com o Remote Editor do MOX6/MOX8.
http://www.yamahasynth.com/download/
Controlando o software DAW remotamente
Os aplicativos DAW Cubase, Logic Pro, SONAR e Digital Performer podem ser controlados pelo modo Remote Control (Controle remoto) do MOX6/MOX8.
Para obter as informações mais recentes sobre o software DAW que pode ser controlado a partir do MOX6/MOX8, consulte a seguinte URL:
http://www.yamahasynth.com/
Antes de usar a função Remote Control, você precisará seguir as instruções abaixo para a configuração.
OBSERVAÇÃO Antes de configurar o DAW Remote, certifique-se
de instalar adequadamente o driver USB do Yamaha Steinberg e as Remote Tools do MOX6/MOX8.
Configurando o MOX6/MOX8
Controlando o software remotamente a partir do MOX6/MOX8 (modo Remote)
O MOX6/MOX8 inclui um modo Remote (Remoto) muito prático que permite controlar o software DAW e o sintetizador de software no computador por meio das operações do painel do MOX6/MOX8. Por exemplo, você pode iniciar ou parar a reprodução do software DAW no computador usando os botões de função e controlar a posição da música no software DAW usando o dial [DATA] e os botões [INC] e [DEC] em vez de usar o mouse ou o teclado do computador.
Controlando o sintetizador de software remotamente
Até 50 modelos de controle dos instrumentos VST podem ser armazenados Com esses, você pode usar vários sintetizadores de software. Use o Remote Editor (Editor remoto) do MOX6/MOX8 para editar o Control Template (Modelo de controle).
OBSERVAÇÃO Para usar o Remote Editor do MOX6/MOX8, você deve
na memória interna deste instrumento.
o MOX6/MOX8 para controlar
instalar as Remote Tools (Ferramentas remotas) do MOX6/MOX8. As Remote Tools do MOX6/MOX8 consistem em dois componentes: Remote Editor do MOX6/MOX8 e Extension (Extensão) do MOX6/MOX8, que permitem que você use o MOX6/MOX8 com o Cubase série 5.
1 Conecte este instrumento ao computador por
meio de um cabo USB (página 50).
2 Pressione o botão [DAW REMOTE] para acessar
o modo Remote.
3 Pressione o botão [UTILITY] para acessar o visor
REMOTE do modo Utility. Em, seguida, defina a "DAW Select" (Seleçao de DAW) como o software DAW desejado.
4 Pressione o botão [STORE] para armazenar
as configurações na memória interna.
5 Inicie o software DAW no computador conectado.
Configurando o software DAW no computador
Esta seção explica como definir a configuração após iniciar cada aplicativo.
OBSERVAÇÃO Quando o cabo entre o MOX6/MOX8 e o computador
Windows for desconectado ou o MOX6/MOX8 for desligado por acidente, o DAW poderá não reconhecer o MOX6/MOX8 novamente mesmo se você reconectar o cabo ou religar o MOX6/MOX8. Se isso acontecer, saia do software DAW e reinicie-o após configurar o MOX6/MOX8 e verificar se a conexão é segura.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
53
Page 54
Guia rápido
SUGESTÃO
J Cubase
As configurações serão concluídas instalando as Remote Tools do MOX6/MOX8.
J SONAR
1 Exiba o menu [Options] (Opções) e selecione [MIDI
Devices] (Dispositivos MIDI) para acessar a janela "MIDI Devices" (Dispositivos MIDI).
2 Adicione "Yamaha MOX6/MOX8-2" ao Input Device
(Dispositivo de entrada); em seguida, adicione "Yamaha MOX6/MOX8-2" ao Output Device (Dispositivo de saída).
3 Exiba o menu [Options] e selecione [Control Surfaces]
(Superfícies de controle) para acessar a janela "Control Surface".
4 Clique no botão [+], selecione "Mackie Control",
defina
Input Port (Porta de entrada) como "Yamaha MOX6/MOX8 como "Yamaha MOX6/MOX8-2".
-2" e defina Output
Port (Porta de saída)
J Digital Performer
1 Na configuração de áudio/MIDI de um computador
Macintosh, conecte a porta 2 da interface do MOX6/ MOX8 à porta 2 do gerador de tons. Quando só houver uma porta para o gerador de tons, adicione a nova porta e conecte-a à interface.
Usando o Editor do MOX6/MOX8
Sobre o Editor do MOX6/MOX8
O Editor do MOX6/MOX8 permite editar a voz e as configurações de mixagem pelo computador, o que torna a edição ainda mais prática. Além disso, os dados editados no MOX6/MOX8 são sempre sincronizados com os dados no computador (Editor do MOX6/MOX8) e vice-versa. Isso resulta em uma interface coesa e integrada e torna criar e editar dados.
Usando o Editor do MOX6/MOX8
Usando o Editor de VST do MOX6/MOX8 no Cubase
O Editor de VST do MOX6/MOX8 funciona como um software plug-in VST3 no Cubase. Neste caso, você pode iniciar o Editor do MOX6/MOX8 pelas mesmas operações que as de qualquer outro instrumento VST.
Usando o Studio Manager V2 como um aplicativo host
Além disso, a Yamaha fornece uma versão autônoma do Editor do MOX6/MOX8, que funciona como um cliente do Studio Manager host. O Studio Manager V2 é um aplicativo entre plataformas que permite que você inicie vários editores para controlar os produtos hardware da Yamaha remotamente e que você salve várias configurações do editor. Para usar o Editor do MOX6/MOX8, inicie o Studio Manager V2 e inicie o Editor do MOX6/MOX8 como um software plug-in no Studio Manager V2.
muito fácil
2
Exiba o menu [Setup] e selecione [ControlSurface Setup] para acessar a janela "Control Surface".
3 Clique no botão [+]. 4 Selecione "Mackie Control" na seção Driver. 5 Na caixa para definir "Unit" (Unidade) e "MIDI",
selecione "Mackie Control" na seção "Unit" e selecione "MOX6/MOX8 New Port 2" (Nova porta 2 do MOX6/MOX8) na seção "MIDI".
J Logic Pro
1 Selecione o menu [Preference] (Preferência)
[Control Surfaces] [Settings] (Configurações) para acessar a janela "Settings".
2 Selecione o menu [New] (Novo) [Install] (Instalar). 3 Selecione "Mackie Control" na lista de modelos
e adicione-o como uma superfície de controle.
4 Defina MIDI Output Port como "Yamaha MOX6/MOX8
Port2".
5 Defina MIDI Input Port como "Yamaha MOX6/MOX8
Port2".
OBSERVAÇÃO Mackie Control é a marca registrada da Mackie
Designs, Inc.
O Studio Manager V2 e o Editor de MOX6/MOX8 podem ser baixados da seguinte URL:
http://www.yamahasynth.com/download/ Para obter instruções sobre como usar o Studio Manager
e o Editor do MOX6/MOX8, consulte os manuais em PDF respectivos incluídos com o software.
Integração entre o MOX6/MOX8 e o Cubase
Ao produzir música usando o MOX6/MOX8 com o Cubase, a Extension do MOX6/MOX8 contida nas Remote Tools MOX6/MOX8 oferece funções úteis e práticas. Por exemplo, as configurações necessárias para conexão serão definidas automaticamente. Para obter mais detalhes, incluindo as informações mais recentes, consulte a URL a seguir.
http://www.yamahasynth.com/download/
OBSERVAÇÃO O software Cubase e as versões a seguir
são compatíveis com o MOX6/MOX8. Cubase 5/Cubase Studio 5: versão 5.5 ou posterior, Cubase Essential 5/Cubase AI 5: versão 5.1.1 ou posterior
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
54
Para obter detalhes sobre as operações e funções dos botões, consulte o documento PDF do "Manual de Referência".
Page 55
Guia rápido
Usando como um teclado principal
O modo Master permite:
I Criar e armazenar até 128 programas, cada um com uma
voz, apresentação, música ou padrão, que podem ser usados instantaneamente.
I Atribuir até quatro zonas separadas em cada programa
Master a serem usadas como um teclado principal.
Você pode usar o modo Master para memorizar as configurações usadas com mais frequência, incluindo as informações sobre o modo usado, e acessar essas configurações de modo instantâneo sempre que precisar com um simples pressionamento do botão. Além disso, é possível memorizar as configurações para controlar um dispositivo MIDI externo com o Master, permitindo que você altere e controle o gerador de tons MIDI externo conectado em sequência enquanto se apresenta ao vivo.
Registrando a voz/apresentação/ música/padrão editado
O modo Master é ideal para as situações de apresentação ao vivo, pois permite que você alterne instantaneamente entre as vozes, músicas, padrões e apresentações necessárias sem ter que alterar os modos. Uma maneira prática de usar o modo Master é salvar os programas necessários (vozes, apresentações etc.) em Masters na ordem numérica, de acordo com as músicas que você pretende reproduzir. Siga as instruções abaixo para armazenar programas.
1 Pressione o botão [MASTER] para acessar o modo
Master.
2 Selecione um programa Master a ser editado.
O visor Master Play (Reprodução principal ) é exibido.
3 Pressione o botão [F2] MEMORY.
O visor MEMORY é exibido.
Definindo as configurações para uso como um teclado principal
É uma boa ideia memorizar as funções do teclado principal no programa Master quando estiver usando vários geradores de tons MIDI. Simplesmente selecionando um Master diferente, você pode alterar os programas nos seus geradores de tons MIDI externos. Veja como você pode fazê-lo:
1 Pressione o botão [MASTER] para acessar o modo
Master.
2 Selecione um programa Master a ser editado.
3 Pressione o botão [F3] ZONE SW.
O visor ZONE SW é exibido.
4 Defina "ZoneSwitch" como "on".
O parâmetro "ZoneKnob" também será definido como "on" automaticamente.
OBSERVAÇÃO Quando "ZoneKnob" está definido como "on", as
configurações de Zone Edit (Edição de zona) são atribuídas aos botões giratórios 1 a 8. Se você desejar atribuir as configurações no modo memorizado aos botões giratórios 1 a 8 sozinho, defina "ZoneKnob" como "off".
5 Pressione o botão [EDIT] e, em seguida, pressione
o botão de número [1].
Isso acessa o visor Master Edit (Edição de master) para a Zona 1.
4 Nos parâmetros "Mode" e "Memory", selecione
o modo e o programa desejados.
5 Pressione o botão [STORE] para definr
o programa Master no visor Store.
6 Defina os parâmetros para a Zona 1 nos visores
[F1] a [F5].
7 Use os botões de número [2] a [4] para definir os
parâmetros para as outras zonas, além da Zona 1.
8 Depois de definir todos os parâmetros desejados,
pressione o botão [STORE] para armazenar suas configurações como um programa Master.
Depois de concluir essas configurações, especifique um nome para o Master no visor [F1] Name do visor Master Common Edit (Edição comum de master). Depois disso, pressione o botão [STORE] para armazenar o Master. Para obter mais informações sobre os parâmetros que são editados no modo "Manual de Referência".
Master, consulte o documento PDF do
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
55
Page 56
Guia rápido
Quando "normal" está selecionado:
Quando "reverse" está selecionado:
Definindo configurações globais do sistema (modo Utility)
No modo Utility, você pode definir os parâmetros que se aplicam a todo o sistema deste instrumento. Para entrar no modo Utility, ao visor original, pressione Esta seção descreve algumas funções úteis do modo Utility.
Definindo o modo padrão ao ligar
[F1] GENERAL [SF6] OTHER Cursor [<] button "PowerOnMode"
A partir dos modos Voice, Performance ou Master, o modo especificado aqui é acessado quando você liga o instrumento.
pressione o botão [UTILITY]. Para retornar
o botão [EXIT].
Configurações de Click (metrônomo)
[F2] SEQ [SF1] CLICK
Determina o tempo, volume e destino de saída do Click (metrônomo).
As configurações de efeito aplicadas à entrada do sinal de áudio da saída A/D INPUT
[F3] VCE A/D
Determina as configurações dos efeitos aplicados à entrada do sinal de áudio das saídas A/D INPUT [L]/[R] no modo Voice.
Invertendo o status do LCD
[F1] GENERAL [SF6] OTHER Cursor [<] button "LCD Mode"
Este parâmetro determina o status do LCD.
Você pode usar o modo Master para memorizar as configurações que você usa com mais frequência.
Configurações de efeito mestre e de equalizador principal no modo Voice
[F2] VOICE [SF1] MFX, [SF2] MEQ
Determina o quanto do processamento do efeito e do equalizador é aplicado à saída principal.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
56
Page 57
Guia rápido
Defina o tipo de arquivo para o salvamento
O diretório determinado no momento como o destino do salvamento do dispositivo de memória flash USB
Caixa de seleção File/Directory Selecione o diretório desejado do dispositivo de memória flash USB e pressione o botão [ENTER].
Campo de nome de arquivo
Salvando/carregando os dados (modo File)
O modo File fornece as ferramentas para transferir dados (como voz, apresentação, música e padrão) entre o MOX6/MOX8 e os dispositivos de armazenamento externos, como um dispositivo de memória Flash USB ou uma unidade de disco rígido ligada ao terminal USB [TO DEVICE]. Para entrar no modo File, pressione o botão [FILE]. Esta seção explica como salvar/carregar todos os dados da memória do usuário deste instrumento como um arquivo "All" (extensão: X4A).
Salvando as configurações em um dispositivo de memória flash USB
1 Conecte um dispositivo de memória flash USB ao
terminal USB [TO DEVICE] deste instrumento.
2 Pressione o botão [FILE] e então o botão [F2]
SAVE.
O visor SAVE é exibido no modo File.
Ao pressionar o botão [SF6], você pode atribuir o nome no visor Character List (Lista de caracteres). Ao pressionar o botão [SF2] SET NAME, o nome de arquivo/diretório selecionado na caixa de seleção de arquivo/diretório é copiado para o campo de nome de arquivo.
5
Pressione o botão [SF1] EXEC para salvar oarquivo.
Salvando as configurações a partir de um dispositivo de memória flash USB
1 Conecte um dispositivo de memória flash USB ao
terminal USB [TO DEVICE] deste instrumento.
3 Defina "TYPE" como "All" e selecione o diretório
desejado do dispositivo. Em seguida, pressione o botão [ENTER].
Se estiver armazenando no diretório raiz, mantenha o diretório definido como "root" sem pressionar o botão [ENTER]. Se desejar criar um novo diretório, pressione o botão [SF3] NEW.
2 Pressione o botão [FILE] e o botão [F3] LOAD.
O visor LOAD é exibido no modo File.
3 Defina "TYPE" como "All" e selecione o arquivo
(extensão: X4A) da memória.
Selecione o diretório que possui o arquivo desejado na caixa de seleção de arquivo/diretório e pressione o botão [ENTER]. Em seguida, selecione o arquivo desejado.
4 Use os botões de cursor [<]/[v] para mover
o cursor para o campo do nome de arquivo, atribua um nome ao arquivo e pressione o botão [ENTER].
Mova o local desejado do campo do nome de arquivo usando os botões de cursor [<]/[>] e selecione os caracteres desejados usando o dial [DATA] ou os botões [INC]/[DEC] para inserir o caracteres desejado.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
57
Page 58
Guia rápido
AVI SO
AVI SO
AVI SO
4
Pressione o botão [SF1] EXEC para carregar oarquivo.
A operação de carregamento substitui todos os dados existentes até então na memória interna de destino especificada. Os dados importantes devem ser sempre salvos em um dispositivo de memória flash USB conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE] interno. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, manuseie-o com cuidado. Siga as precauções importantes a seguir.
OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre o manuseio de
J Dispositivos USB compatíveis
Somente dispositivos de memória USB do tipo de memória Flash podem ser usados com o MOX6/MOX8. Além disso, o instrumento não necessariamente oferece suporte a todos os dispositivos de memória flash USB. A Yamaha não pode garantir a operação desses dispositivos adquiridos por você. Antes de adquirir um dispositivo de memória flash USB para ser usado com este instrumento, visite a seguinte página da Web: http://download.yamaha.com/
dispositivos USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo.
J Conectando/removendo um dispositivo de memória
flash USB
Antes de remover a memória do instrumento, certifique-se de que o instrumento não esteja acessando dados (como nas operações Save [Salvar], Copy [Copiar] e Delete [Excluir]).
Evite ligar/desligar o dispositivo de memória flash USB ou ou conectar/desconectar a memória com muita frequência. A repetição dessa ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" do funcionamento do instrumento. Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações Save, Copy, Delete e Format) ou estiver montando o dispositivo de memória flash USB (logo após a conexão), NÃO desconecte o conector USB, NÃO remova o dispositivo do instrumento e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo de memória flash USB. Essas ações poderão corromper os dados no instrumento e/ou no dispositivo.
J Conectando um dispositivo de memória flash USB
Quando conectar um dispositivo de memória flash USB ao terminal USB [TO DEVICE], verifique se você está usando a memória apropriada e se ela está conectada ao dispositivo na direção correta.
OBSERVAÇÃO Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto, a velocidade de transferência será a do padrão USB 1.1.
J Formatando um dispositivo de memória flash USB
Quando um dispositivo de memória flash USB for conectado, poderá ser exibida uma mensagem solicitando a formatação da memória. Em caso afirmativo, execute a operação Format (Formatar) (consulte o documento PDF do "Manual de Referência").
A operação de formatação substitui todos os dados existentes. Verifique se o dispositivo que está sendo formatado não contém dados importantes.
J Para proteger os dados (proteção contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, aplique a proteção contra gravação fornecida no dispositivo de memória flash USB. Se você estiver salvando dados no dispositivo, desative a proteção contra gravação.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
58
Page 59
Apêndice
Indicador de favorito
Lista de funções do Shift
Algumas das funções e operações importantes no instrumento podem ser executadas com atalhos práticos do painel de controle. Simplesmente mantenha pressionado o botão [SHIFT] e o pressione simultaneamente o botão indicado (conforme descrito abaixo).
Modo Operação Função
Todos os modos [SHIFT] + [INC]/[DEC] Diminui/aumenta o valor em 10. (Número do programa no modo Play; valor do parâmetro no
Todos os modos [SHIFT] + dial [DATA] Diminui/aumenta o valor em 10. (O mesmo que [SHIFT] + [INC]/[DEC].)
Voice Play [SHIFT] + BANK SELECT [DEC]/[INC] Altera o Voice Bank na ordem listada abaixo.
Todos os modos, exceto o modo File
Todos os modos, exceto o modo File
Todos os modos, exceto o modo File
Todos os modos [SHIFT] + botão medidor [Level] Define o medidor [LEVEL] como o nível A/D INPUT.
Modo Voice/ Performance/Song Mixing/Pattern Mixing/ Master
Visor Voice Play/ Performance Play/ Category Search
[SHIFT] + botão giratório 1 a 8 Altera o valor do parâmetro rapidamente em intevalos de 10 dígitos (enquanto o normal são
[SHIFT] + Botão Função do botão giratório 1
[SHIFT] + Botão Função do botão giratório 2
[SHIFT] + o botão do modo atual Executa a tarefa BULK do modo atual.
[SHIFT] + [FAVORITE] Ativa/desativa o indicador de favorito
modo Edit.)
PRE1 USR1 PDR  UDR  GM  GMDR (PERF) USR1  USR2
incrementos de 1 dígito).
Define a Função do botão giratório como TONE 1.
Define a Função do botão giratório como EQ.
da voz ou apresentação atual.
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
Modo Voice/ Performance/Song/ Pattern
[SHIFT] + ARP [ON/OFF] No modo Voice, esta operação acessará o visor [F3] MAIN do Arpeggio Edit.
[SHIFT] + A/D INPUT [ON/OFF] No modo Voice, esta operação acessará o visor [F3] VCE A/D – [SF1] OUTPUT
[SHIFT] + EFFECT [INSERTION] Acessa o visor [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT do Common Edit.
[SHIFT] + EFFECT [SYSTEM] Acessa o visor [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT do Common Edit.
[SHIFT] + EFFECT [MASTER] No modo Voice, esta operação acessará o visor [F2] VOICE – [SF1] MFX do modo Utility.
[SHIFT] + ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2] No modo Voice, esta operação acessará o visor [F1] GENERAL – [SF4] OTHER
[SHIFT] + OCTAVE [-]/[+] Acessa o visor [F1] GENERAL – [SF3] KBD do modo Utility.
[SHIFT] + TRANSPOSE [-]/[+] Acessa o visor [F1] GENERAL – [SF3] KBD do modo Utility.
No modo Performance/Song/Pattern, esta operação acessará o visor [F1] COMMON
do Arpeggio Edit.
do modo Utility.
No modo Performance, esta operação acessará o visor [F5] A/D IN – [SF1] OUTPUT
do Common Edit.
No modo Song/Pattern, esta operação acessará o visor [F5] A/D IN – [SF1] OUTPUT
do Mixing Common Edit.
No modo Performance, esta operação acessará o visor [F2] OUT MFX – [SF2] MFX
do Common Edit.
No modo Performance/Song/Pattern, esta operação acessará o visor [F2] MFX do Mixing
Common Edit.
do Common Edit.
No modo Performance, esta operação acessará o visor [F1] GENERAL – [SF5] OTHER
do Common Edit.
No modo Performance/Song/Pattern, esta operação acessará o visor [F1] GENERAL
do Mixing Common Edit.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
59
Page 60
Apêndice
Mensagens no visor
Indicação de LCD Descrição
All remote templates stored. É exibida quando você armazena o Control Template (Modelo de Controle) no modo Remote (Remoto).
Are you sure? Confirma se você deseja ou não executar uma determinada operação.
Arpeggio memory full. A memória interna dos dados de Arpejo está cheia, impedindo o armazenamento dos dados de sequência registrados
Arpeggio type copied. Os tipos de Arpejo são copiados para os botões [SF1] a [SF6].
Bad USB device. O dispositivo de memória flash USB conectado à este instrumento está inutilizável. Formate o dispositivo de memória
Bulk protected. Os dados em massa não podem ser recebidos por causa da configuração no modo Utility (Utilitário).
Can't undo. OK? Quando algumas Song/Pattern Jobs (Tarefas de Música/Padrão) são executadas, a memória interna fica muito cheia
Completed. As tarefas de carregamento, salvamento, formatação ou outra tarefa especificada foram concluídas.
Device number is off. Os dados em massa não podem ser transmitidos/recebidos porque o número do dispositivo está desativado.
Device number mismatch. Os dados em massa não podem ser transmitidos/recebidos porque os números do dispositivo não coincidem.
Edited data will be discarded.
Edits will be stored by loading.
Edits will be stored by saving.
Empty Favorite! [SHIFT]+[FAVORITE] to add.
Executing… Uma operação de formatação ou uma tarefa está sendo executada. Aguarde.
File already exists. Um arquivo com o mesmo nome do arquivo que você está prestes a salvar já existe.
File not found. O arquivo do tipo especificado não pode ser encontrado.
Folder is too deep. Os diretórios abaixo deste nível não podem ser acessados.
Illegal file name. O nome do arquivo especificado é inválido. Tente especificar outro nome.
Illegal file. O arquivo especificado para carregamento não pode ser usado por este instrumento ou não pode ser carregado no
Illegal input. Uma entrada ou um valor ilegal foi especificado. Verifique o método de entrada ou o valor.
Illegal measure. Um número de compasso inválido foi especificado no modo Song/Pattern (Música/Padrão). Selecione o compasso
Illegal phrase number. Um número de frase inválido foi especificado no modo Pattern (Padrão). Selecione a frase novamente.
Illegal Track number. Um número de Faixa inválido foi especificado no modo Song/Pattern (Música/Padrão). Selecione a Faixa novamente.
Incompatible USB device Um dispositivo USB que não pode ser usado com este instrumento foi ligado ao conector USB [TO DEVICE].
MIDI buffer full. Falha ao processar os dados MIDI porque muitos dados foram recebidos de uma só vez.
MIDI checksum error. Ocorreu um erro durante o recebimento de dados em massa.
MIDI data error. Ocorreu um erro durante o recebimento de dados MIDI.
Mixing Voice full. A Mixing Voice (Voz de mixagem) não pode ser armazenada porque o número de vozes armazenadas ultrapassou
No data. Quando uma Song/Pattern Job (Tarefa Música/Padrão) é executada, a Faixa selecionada ou o intervalo não contém
No F7 (End of Exc.) Dados exclusivos foram inseridos ou alterados sem o byte "End of Exclusive" (Fim do Exclusivo) (F7) necessário.
No response from USB device
Not empty folder Você tentou excluir uma pasta que contém dados.
Now loading... Indica que um arquivo está sendo carregado.
Now saving... Indica que um arquivo está sendo salvo.
Now working... Indica que a operação Load/Save (Carregar/Salvar) está sendo cancelada, depois que o botão [EXIT] foi pressionado.
Overwrite? Uma operação de salvamento substituirá os dados no dispositivo de memória flash USB e essa mensagem confirmará se
como um Arpejo.
flash USB e tente novamente.
para permitir o uso da operação Undo (Desfazer).
Solicita confirmação para a exclusão dos dados editados.
Confirma se você deseja ou não continuar com a operação Load (Carregar). Se você selecionar [Yes], as edições atuais serão armazenadas.
Confirma se você deseja ou não continuar com a operação Save (Salvar). Se você selecionar [Yes], as edições atuais serão armazenadas.
É exibida quando você pressiona o botão [FAVORITE] com nenhum programa registrado na categoria Favorite (Favoritos).
modo atual.
novamente.
a capacidade máxima.
dados. Selecione uma Faixa ou um intervalo apropriado. Além disso, essa mensagem é exibida quando uma tarefa relacionada a uma voz de mixagem não pode ser executada porque a voz de mixagem não está disponível.
Certifique-se de que a mensagem F7 esteja incluída.
Não há resposta do dispositivo USB conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
é possível continuar ou não.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
60
Page 61
Apêndice
Indicação de LCD Descrição
Part ** is used for Drum Assign.
Part ** is used for Layer. Essa mensagem é exibida quando as Part swiches (Chaves da parte) de todas as Parts (Partes) estão ativadas
Part ** is used for Split. Essa mensagem é exibida quando as Part swiches (Chaves da parte) de todas as Parts (Partes) estão ativadas
Phrase limit exceeded. O número máximo de Frases (256) foi ultrapassado ao gravar, executar ou editar uma Pattern Job (Tarefa de Padrão).
Please keep power on. Os dados estão sendo gravados na Flash ROM. Jamais tente desligar o equipamento enquanto os dados estão sendo
Please reboot. Reinicie esse instrumento.
Please stop sequencer. A operação que você tentou executar não pode desfeita durante a reprodução da Música/Padrão.
Quick Setup ** applied. A Quick Setup (Configuração Rápida) ** acabou de ser aplicada à este instrumento. A marca ** indica o números da
Read only file. Você tentou excluir, renomear ou substituir um arquivo somente-leitura.
Receiving MIDI bulk Este instrumento está recebendo dados MIDI em massa.
Scene & Arpeggio type stored
Sequence memory full. A memória interna dos dados de sequência está cheia, impedindo outras operações (como gravação, edição, execução
Too many fixed notes Quando você converte os dados de Música ou de Padrão em dados de Arpejo, a quantidade de notas diferentes a serem
Transmitting MIDI bulk Este instrumento está transmitindo dados MIDI em massa.
USB connection terminated. Ocorreu uma interrupção na conexão com o dispositivo de memória flash USB devido à uma corrente elétrica anormal.
USB device connecting Está reconhecendo no momento o dispositivo de memória flash USB conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
USB device full. O dispositivo de memória flash USB está cheio, não sendo mais possível salvar dados. Use um novo dispositivo
USB device not ready. Um dispositivo de memória flash USB não está inserido ou conectado adequadamente ao terminal USB [TO DEVICE].
USB device read/write error. Ocorreu um erro durante a leitura de dispositivo de memória flash USB ou a gravação nele.
USB device write protected. O dispositivo de memória flash USB está protegido contra gravação, ou você tentou gravar em uma mídia somente
Utility stored As configurações no modo Utility foram armazenadas.
Essa mensagem é exibida quando as Part swiches (Chaves da parte) de todas as Parts (Partes) estão ativadas e a função Drum Assign (Atribuição de Percussão) usa a Part ** da Drum Part (Parte da Percussão) no modo Performance (Desempenho). A marca ** indica o número da Parte.
e a função Layer (Camada) usa a Part ** da Layer Part (Parte da Camada) no modo Performance (Desempenho). A marca ** indica o número da Parte.
e a função Split (Divisão) usa a Part ** da Split Part (Parte da Divisão) no modo Performance (Desempenho). A marca ** indica o números da Parte.
gravados na Flash ROM. Desligar o equipamento enquanto essa mensagem é exibida causa a perda de todos os dados do usuário e pode fazer com que o sistema congele (em função do corrompimento dos dados na Flash ROM). Isso também pode resultar na impossibilidade deste instrumento ser iniciado corretamente na próxima vez em que o equipamento for ligado.
Quick Setup.
A Cena da música e o tipo de Arpejo atual foram armazenados em um dos botões [SF1] a [SF6].
de tarefas, recepção/transmissão de dados MIDI ou carregamento do dispositivo de armazenamento externo). Tente novamente depois de excluir os dados de Música, Padrão ou Frase de usuário indesejados.
convertidas excede dezesseis.
Desconecte o dispositivo do terminal USB [TO DEVICE] e pressione o botão [ENTER].
de memória flash USB ou libere espaço, excluindo dados indesejados do dispositivo.
leitura.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
61
Page 62
Apêndice
Solução de problemas
Não há som? Som errado? Quando ocorrer um problema deste tipo, verifique os seguintes pontos antes de assumir que o produto está defeituoso. Muitos problemas podem ser resolvidos executando a operação Factory Set (Configuração de fábrica) (página 19) após ter feito um backup de seus dados em um dispositivo de memória flash USB (página 57). Se o problema persistir, consulte seu fornecedor Yamaha.
Não há som.
Este instrumento está corretamente conectado ao equipamento externo (como um amplificador, altofalante, fone de ouvido) por meio
de cabos?
Como este instrumento não tem altofalantes incorporados, você precisará de um sistema de áudio externo ou um conjunto de fones de ouvido estéreo para monitorar o áudio adequadamente (página 17).
A alimentação do sintetizador e todos os equipamentos externos estão conectados ao sintetizador e ligados?Você fez todos os ajustes de nível adequados - incluindo o Master Volume neste instrumento e os ajustes de volume em todos
os equipamentos externos conectados?
Se o controlador de pedal estiver conectado à saída [FOOT CONTROLLER], opere o controlador de pedal e verifique o volume do som.
Verifique o parâmetro Local Control no modo Utility.
Quando este instrumento é usado independentemente e esse parâmetro está desativado (off), nenhum som é produzido mesmo se você tocar o teclado.
[UTILITY] [F6] MIDI [SF2] SWITCH "LocalCtrl"
Verifique o parâmetro Direct Monitor Switch no modo Utility.
Quando este instrumento é usado independentemente e esse parâmetro está desativado (off), nenhum som é produzido mesmo se você tocar o teclado.
[UTILITY] [F5] USB I/O "DirectMonitorSw Part"
Quando a Performance/Voice/Pattern não produz nenhum som, o parâmetro "ArpPlyOnly" de cada Parte está ativado?
Quando este parâmetro está ativado, a parte correspondente produz som somente pela reprodução do arpejo.
[PERFORM] [EDIT] Número [1] a [4] [F1] VOICE [SF2] MODE "ArpPlyOnly"?
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Número [1] a [16]  [F1] VOICE  [SF2] MODE  "ArpPlyOnly"
Os ajustes do volume de MIDI ou expressão MIDI estão muito baixos ao usar o controlador externo?As configurações de efeito e filtro são apropriadas?
Se estiver usando o filtro, experimente alterar a frequência de corte. Alguns ajustes de corte podem filtrar todo o som.
[VOICE] [F6] EFFECT
[PERFORM] [F6] EFFECT
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F6] EFFECT
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F3] FILTER
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F4] TONE [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção da Parte [F4] TONE [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN] [UTILITY] [F2] SEQ [SF2] FILTER
O "Vocoder" está selecionado como o Tipo de Efeito de Inserção da Voz?
Se estiver, defina os parâmetros referentes ao A/D Part e ao conector A/D INPUT para os valores adequados e toque o teclado enquanto fala ao microfone conectado. Verifique se o botão giratório A/D INPUT [GAIN], no painel traseiro, está ou não configurado na posição mínima.
[VOICE] [F6] EFFECT [SF1] CONNECT "InsEF Connect"
Os ajustes de volume ou expressão estão muito baixos?
[UTILITY] [F1] GENERAL [SF1] TG "Volume"
[VOICE] [EDIT] [COMMON]  [F2] OUTPUT  "Volume"
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F4] AMP [SF1] LVL/PAN "Level"
[PERFORM] [EDIT] [COMMON] [F2] OUT/MFX [SF1] OUT "Volume"
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F2] OUTPUT [SF1] VOL/PAN "Volume"
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção de Parte  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN "Volume"
Os ajustes de parâmetros, como Element Switch, Part Switch, Note Limit e Velocity Limit, estão adequados?
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F1] OSC [SF1] WAVE "ElementSw"
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F1] OSC [SF3] LIMIT
[PERFORM] [F2] VOICE
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F1] VOICE [SF1] VOICE "PartSw"
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F1] VOICE [SF3] LIMIT
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
62
Page 63
Ao tocar o teclado nos modos Performance/Voice/Pattern não há som. Uma Voz foi corretamente atribuída a cada Parte?
[PERFORM] [F2] VOICE
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F2] VOICE
Quando não há som nas reproduções de música/padrão, os canais de saída de cada faixa no modo de reprodução e o canal de
recepção de cada parte no modo Mixing estão configurados adequadamente?
[SONG]/[PATTERN] [F3] TRACK
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção de Parte [F1] VOICE [SF2] MODE "ReceiveCh"
Quando não há som nas reproduções de Song/Pattern, a configuração de Velocity Offset do Groove está adequada?
[SONG]/[PATTERN] [F2] GROOVE "VELO OFST"
Sem som da saída A/D INPUT.
A chave do microfone está ligada?Verifique o tipo de microfone. Use um microfone dinâmico.O cabo entre o microfone ou equipamento de áudio e este instrumento está conectado adequadamente?O botão giratório A/D INPUT [GAIN] foi girado totalmente no sentido antihorário (para o mínimo)?O botão A/D INPUT [ON/OFF] está ligado?Verifique se o status de conexão da A/D INPUT [L]/[R] corresponde ao parâmetro "Mono/Stereo".
[VOICE] [UTILITY] [F3] VCE A/D "Mono/Stereo"
[PERFORM] [EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN "Mono/Stereo"
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN "Mono/Stereo"
Apêndice
Verifique se o parâmetro "Mic/Line" está ou não configurado com o valor adequado.
Quando o nível de saída do equipamento conectado (como um microfone, uma guitarra elétrica ou um baixo) está baixo, configure este parâmetro para "mic". Quando o nível de saída do equipamento conectado (como um teclado do sintetizador ou CD player) está alto, configure este parâmetro para "line".
[UTILITY] [F1] GENERAL [SF6] OTHER Pressione [<] várias vezes para acessar a primeira página. "Mic/Line"
As configurações de volume da A/D Input Part está muito baixa?
[VOICE] [UTILITY] [F3] VCE A/D [SF1] OUTPUT "Volume"
[PERFORM] [EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN [SF1] OUTPUT "Volume"
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN [SF1] OUTPUT "Volume"
As configurações de efeito são adequadas?
[VOICE] [UTILITY] [F3] VCE A/D
[PERFORM] [EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] [COMMON] [F5] A/D IN
A configuração de saída da A/D Input Part está definida adequadamente?
[UTILITY] [F4] USB I/O
Verifique se o efeito Vocoder está selecionado.
Quando o Vocoder está selecionado como o efeito de inserção da voz atual ou para a parte 1 da apresentação/música/padrão atual, a entrada do sinal de áudio das saídas A/D INPUT podem não produzir som, dependendo das configurações de parâmetro.
[VOICE] [F6] EFFECT "Ins EF Connect"
A reprodução continua sem parar.
Quando o indicador do botão ARP [ON/OFF] está acionado, pressione-o para desativá-lo.Quando estiver no modo Song ou Pattern, pressione o botão [J] (Parar).Quando o som do clique continua, verifique os ajustes dos parâmetros abaixo. Configure estes parâmetros para um valor diferente
de "all", pois esta configuração sempre reproduz o som do clique, independente do estado do sequenciador.
[SONG]/[PATTERN] [UTILITY] [F2] SEQ [SF1] CLICK "Mode"
Som distorcido.
As configurações de efeito são adequadas?
O uso de um efeito em determinadas configurações pode produzir uma distorção.
[VOICE] [F6] EFFECT
[PERFORM] [F6] EFFECT
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F6] EFFECT
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
63
Page 64
Apêndice
As configurações de filtro são adequadas?
Configurações de ressonância excessivas de filtro passa-alto podem causar a distorção.
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F3] FILTER
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F4] TONE [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção da Parte [F4] TONE [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN] [UTILITY] [F2] SEQ [SF2] FILTER
Algum dos seguintes parâmetros de volume está configurado alto o bastante para ocorrer o corte?
[UTILITY] [F1] GENERAL [SF1] TG "Volume"
[VOICE] [EDIT] [COMMON]  [F2] OUTPUT  Volume
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F4] AMP [SF1] LVL/PAN "Level"
[PERFORM] [EDIT] [COMMON] [F2] OUT/MFX [SF1] OUT "Volume"
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F2] OUTPUT [SF1] VOL/PAN "Volume"
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção de Parte  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN "Volume"
O som é cortado.
Todas as notas tocadas (na reprodução em seu teclado e na reprodução de música/padrão/arpejo) excedem à polifonia máxima
deste instrumento?
Apenas uma nota é emitida por vez.
Quando ocorre esta situação, o parâmetro Mono/Poly no modo atual está definido em "mono". Se você deseja tocar acordes,
configure este parâmetro em "poly".
[VOICE] [F4] PORTA "Mono/Poly"
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F1] VOICE [SF2] MODE "Mono/Poly"
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção de Parte [F1] VOICE [SF2] MODE "Mono/Poly"
A afinação ou os intervalos estão errados.
O parâmetro Master Tune, no modo Utility, está configurado com um valor diferente de "0"?
[UTILITY] [F1] GENERAL [SF1] TG "Tune"
O parâmetro Note Shift, no modo Utility, está configurado com um valor diferente de "0"?
[UTILITY] [F1] GENERAL [SF1] TG "NoteShift"
Quando a voz produz uma afinação errada, o sistema de afinação adequado está selecionado a partir do parâmetro Micro Tuning no
modo Voice Editz?
[VOICE] [EDIT] [COMMON] [F1] GENERAL [SF2] PLY MODE "M. Tuning No."
Quando a voz produz uma afinação errada, o LFO Pitch Modulation Depth no modo Voice Edit está configurado muito alto?
[VOICE] [EDIT] seleção de Elemento/Chave [F5] LFO "PMod"
Quando a apresentação/música/padrão produz uma afinação errada, os parâmetros Note Shift e Detune de cada parte estão configurados com um valor diferente de "0"?
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F4] TONE  [SF1] TUNE
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] seleção da Parte [F4] TONE [SF1] TUNE
Quando a reprodução de Song/Pattern produz uma afinação errada, o parâmetro Note Offset no visor Groove está configurado com um valor diferente de "0"?
[SONG]/[PATTERN] [F2] GROOVE "NOTE OFST"
Nenhum efeito é aplicado.
Verifique o status de on/off (ativação/desativação) do botão EFFECT [INSERTION]/[SYSTEM]/[MASTER].A emissão de reverberação ou emissão de coro está definida como um valor diferente de "0"?
[VOICE] [EDIT] [COMMON]  [F2] OUTPUT  "ChoSend" / "RevSend"
[PERFORM] [EDIT] [COMMON] [F2] OUT/MFX [SF1] OUT "ChoSend" / "RevSend"
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part selection [F2] OUTPUT [SF1] VOL/PAN "ChoSend" / "RevSend"
Algum ou todos os parâmetros Insertion Effect Output dos elementos foram configurados para "thru" no visor de ajustes de efeito no
modo Voice Edit?
[VOICE] [F6] EFFECT [SF1] CONNECT "EL: OUT 1-8"
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
64
Page 65
Algum ou todos os tipos de efeitos foram configurados para "thru" ou "off"?Quando isto ocorrer no modo Performance/Song/Pattern, verifique se os parâmetros Insertion Switch (INS SW) estão ou não
corretamente configurados.
[PERFORM] [F6] EFFECT [SF2] INS SW
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F3] EFFECT [SF2] INS SW
O Indicador de Edição é exibido mesmo quando os parâmetros não estão sendo editados.
Lembre-se que embora o modo Edit não esteja ativo, mover um botão giratório/controle deslizante ou reproduzir uma música/padrão altera a voz, apresentação ou mixagem atual, fazendo com que o Indicador de Edição seja exibido.
Não é possível iniciar o arpejo.
Verifique se o botão ARP [ON/OFF] está ligado ou desligado.Quando um tipo de arpejo do usuário está selecionado, o arpejo selecionado atualmente realmente contém dados?Os parâmetros referentes ao arpejo, como Note Limit e Velocity Limit, estão definidos de forma adequada?
[VOICE] ARP [EDIT] [F4] LIMIT
[PERFORM] ARP [EDIT] [F4] LIMIT
[SONG]/[PATTERN] ARP [EDIT] [F4] LIMIT
Quando ocorre esta situação no modo Performance/Voice/Pattern, verifique o parâmetro Arpeggio Switch.
Se este parâmetro para a parte atual estiver desativado (off), a reprodução do arpejo não será acionada pela sua apresentação ao teclado mesmo se o botão ARP [ON/OFF] estiver ligado.
[PERFORM] ARP [EDIT] [F3] MAIN seleção de Parte "Switch"
[SONG]/[PATTERN] ARP [EDIT] [F3] MAIN seleção de Parte "Switch"
O parâmetro MIDI Sync está configurado para "internal" ou "auto" (usando o clock interno)?
[UTILITY] [F5] MIDI [SF3] SYNC "MIDI Sync" = "auto" ou "internal"
Apêndice
Não é possível parar o arpejo.
Quando a reprodução do arpejo não para mesmo se você libera a tecla, configure o parâmetro Arpeggio Hold para "off".
[VOICE] ARP [EDIT] [F3] MAIN "Hold"
[PERFORM] ARP [EDIT] [F3] MAIN seleção de Parte "Hold"
[SONG]/[PATTERN] ARP [EDIT] [F3] MAIN seleção de Parte "Hold"
A voz atribuída à apresentação produz um som diferente do produzido no modo Voice.
Isto é normal porque o som da voz é determinado pelas configurações dos parâmetros no modo Performance.
Para resolver este problema, você precisará aplicar as mesmas configurações de parâmetro usadas no modo Voice por meio das três etapas a seguir.
1. Defina o parâmetro "P.WithVce" (parâmetro com voz) como "on" para uma determinada parte e selecione novamente a mesma voz. As configuraçõs de alguns parâmetros Voice Common serão aplicados à parte da apresentação.
[PERFORM] [EDIT] Número [1] a [4] [F1] VOICE [SF1] VOICE "P.WithVce"
2. Execute o Voice Copy Job no modo Performance Job.
Esta tarefa copia as configurações de System Effect, Master Effect e Master EQ no modo Voice para os parâmetros Performance Common.
[PERFORM] [JOB] [F3] COPY [SF2] VOICE
3. Defina o nível de emissão de reverberação e o nível de emissão de coro como o valor desejado (o mesmo no modo Voice) manualmente.
[PERFORM] [EDIT] seleção de Parte [F2] OUTPUT [SF2] EF SEND
A música/padrão não pode ser iniciada mesmo ao pressionar o botão [F] (Reproduzir).
A música ou padrão (frase) selecionada realmente contém dados?O botão [DAW REMOTE] está ativado?O parâmetro MIDI Sync está configurado para "internal" ou "auto" (usando o clock interno)?
[UTILITY] [F5] MIDI [SF3] SYNC "MIDI Sync" = "auto" ou "internal"
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
65
Page 66
Apêndice
Não é possível gravar a música/padrão (frase).
Há memória disponível suficiente para a gravação?
A capacidade total de memória determina o número de músicas/padrões (frases) que podem ser gravadas. Por exemplo, se a memória contém músicas/padrões (frases) que usam uma grande quantidade de memória, esta pode se tornar cheia, embora os números de padrões ou músicas disponíveis não estejam todos usados.
Não é possível acessar o modo Pattern Job/Pattern Mixing mesmo ao pressionar o botão [JOB] no modo Pattern.
Verifique se o instrumento está ou não no modo Pattern Chain.
Caso esteja, saia do modo Pattern Chain e pressione o botão [JOB] ou [MIXING].
O som de percussão está errado ou é inesperado ao alterar o valor de transposição no modo Song/ Pattern Play.
Isso é normal. Alterar a configuração de transposição durante a reprodução de uma voz de percussão produzirá sons diferentes
para as mesmas teclas acionadas.
A comunicação de dados entre o computador e este instrumento não funciona corretamente.
Verifique se as configurações da porta no computador estão ou não adequadas.Verifique se o parâmetro MIDI IN/OUT está ou não configurado com o valor adequado.
[UTILITY] [F6] MIDI [SF4] OTHER "MIDI IN/OUT"
Este problema pode ser resolvido reduzindo a carga do computador. Para fazer isso, defina o canal de saída de áudio USB como
"2ch" no visor a seguir. Se a configuração estiver sido alterada no visor, pressione o botão [ENTER] e reinicie o instrumento.
[UTILITY] [F5] USB I/O [SF1] OUT CH
O som não é produzido corretamente mesmo quando reproduz os dados de música no computador ou no instrumento MIDI conectado ao instrumento.
Certifique-se de definir este instrumento no modo Song ou Pattern.
O modo Voice ou Performance pode não produzir o som correto mesmo quando reproduz os dados de música no computador ou no instrumento MIDI conectado à este instumento.
A transmissão/recepção de dados MIDI em massa não funciona corretamente.
O parâmetro Receive Bulk está ativado?
[UTILITY] [F6] MIDI [SF2] SWITCH "RcvBulk"
Ao receber dados MIDI em massa transmitidos por meio da função Bulk Dump e gravados no dispositivo de MIDI externo, você
precisa definir o Número do Dispositivo MIDI como o mesmo valor de transmissão.
[UTILITY] [F5] MIDI [SF1] CH "DeviceNo"
Quando a transmissão não funciona corretamente, o número do dispositivo do instrumento MIDI conectado à este instrumento está
definido para corresponder ao Parâmetro Device Number no modo Utility?
[UTILITY] [F5] MIDI [SF1] CH "DeviceNo"
Não é possível salvar os dados em um dispositivo de memória flash USB externo.
O dispositivo de memória flash USB usado está protegido contra gravação? (A proteção contra gravação deve ser desativada para
salvar os dados.)
O dispositivo de memória flash USB usado está formatado adequadamente?
[FILE] [F1] CONFIG [SF2] FORMAT
Não é possível entrar no modo Edit.
A Category Search está ativada?
Desative a Category Search e pressione o botão [EDIT].
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
66
Page 67
Apêndice
Sobre o disco acessório
AVISO ESPECIAL
• O software incluído no disco acessório e os direitos autorais são de propriedade exclusiva da Steinberg Media Technologies GmbH.
• A cópia do software ou a reprodução deste manual, no todo em parte, por qualquer meio, é expressamente proibida sem o consentimento por escrito do fabricante.
• A Yamaha não oferece nenhuma representação ou garantia com relação ao uso do software e da documentação e não pode ser responsabilizada pelos resultados do uso deste manual e do software.
• Este disco NÃO deve ser usado para fins visuais/de áudio. Não tente reproduzi-lo em um aparelho de CD/DVD de áudio/ visual. Essa ação poderá causar danos irreparáveis ao aparelho.
• Observe que a Yamaha não oferece suporte técnico para o software DAW no disco acessório.
Sobre o software DAW no disco acessório
O disco acessório contém o software DAW para Windows e Macintosh.
OBSERVAÇÃO
• Certifique-se de instalar o software DAW na conta "Administrador".
• Para fazer uso contínuo do software DAW no disco acessório, incluindo suporte e outros benefícios, será necessário registrá-lo e ativar a licença dele, iniciando o software enquanto o computador está conectado à Internet. Clique no botão "Registrar agora" mostrado quando o software é iniciado e preencha todos os campos obrigatórios para registro. Se você não registrá-lo, não poderá usá-lo depois de um período de tempo limitado.
• Se você estiver usando um computador Macintosh, clique duas vezes no arquivo "***.mpkg" para iniciar a instalação.
Para obter informações sobre os requisitos mínimos do sistema e sobre as informações mais recentes sobre o software no disco, consulte o site a seguir.
http://www.yamahasynth.com/
Sobre o suporte ao software
O suporte ao software DAW no disco acessório é fornecido pela Steinberg em seu site no endereço a seguir. http://www.steinberg.net
Você pode visitar o site da Steinberg também por meio do menu Ajuda do software DAW incluído. O menu Help (Ajuda) também inclui o manual em PDF e outras informações sobre o software.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
67
Page 68
Apêndice
Especificações
Teclados
Bloco gerador de tons
Bloco de sequenciador
Outros
MOX8 88 teclas, teclado GHS (Initial Touch) MOX6 61 teclas, teclado semipesado (Initial Touch) Gerador de tons AWM2, com Articulação Expandida Polifonia 64 notas Capacidade Multitimbre 16 partes (internas), parte de entrada A/D Onda 355 MB (quando convertida em formato linear de 16 bits), 2.670 formas de onda Voz Predefinição: 1.024 Vozes Normais + 64 Kits de Percussão
GM: 128 Vozes Normais + 1 Kit de Percussão Usuário: 128 x 3 (selecionado e copiado a partir do Banco de Predefinições),
Voz Normal + 32 Kits de Percussão Apresentação Usuário: 128 x 2 (até 4 partes) Filtro 18 tipos Sistema de Efeitos 9 tipos de Reverberação, 22 tipos de Coros, 54 tipos de Inserção (A, B) em 3 Partes,
1 Vocoder (usa os blocos A e B de Efeito de Inserção), 9 tipos de Efeito Mestre,
Equalização Principal (5 bandas), Equalização de Parte (3 bandas, estéreo) Capacidade de notas Aprox. 226.000 notas Resolução de Nota 480 ppq (partes por semínima) Polifonia Máxima 124 notas Tempo (BPM) 5 – 300 Tipo de gravação Substituição em tempo real, Sobreposição em tempo real (com exceção do Encadeamento
Faixas Padrão: 16 Faixas de Frases
Padrões 64 Padrões (em 16 seções)
Frases Frases do Usuário: 256 por Padrão Músicas 64 Músicas
Arpejo Predefinição: 6.720 tipos
Memória de Cena 5 por Música Formato de Sequência Formato original, formato SMF 0, 1 (Formato 1 somente para carregamento) Master Usuário: 128
Software Sequenciador compatível com a função Remote Control
Controladores Controle giratório da Curva de Afinação, controle giratório de Modulação, 8 Botões Giratórios
Visor 240 x 64 pontos, LCD com iluminação de fundo Conectores OUTPUT [L/MONO]/[R] (saída de fone padrão), A/D INPUT [L]/[R] (saída de fone padrão),
Consumo de Energia 10 W Dimensões, Peso MOX6: 1.030 (L) x 358 (P) x 125 (A) mm, 7,0 kg
Acessórios Adaptador AC (PA-150 ou equivalente recomendado pela Yamaha), cabo USB,
de Padrões), Punch in/out em tempo real (somente música), Etapa (com exceção do
Encadeamento de Padrões)
Encadeamento de Padrões: Faixa de Padrão, Faixa de Tempo, Faixa de Cena
Música: 16 Faixas de Sequência (Loop ligado/desligado pode ser definido para cada faixa),
Faixa de Tempo, Faixa de Cena
Compassos: 256 no máximo
Vozes de Mixagem: 16 Vozes por Música e até 256 Vozes para todos os Padrões
Modelos de Mixagem: 32 para todas as Músicas e Padrões
Usuário: 256 tipos
(Sincronização MIDI, canal de transmissão/recepção MIDI, Limite de Velocidade e Limite de Nota podem ser
definidos.)
(Cada master inclui configurações do teclado principal com 4 Zonas, configurações atribuíveis de Botão giratório/
Controle deslizante, tabela de Alterações do Programa.)
Para Windows®: Cubase 5.5, SONAR 8
Para Macintosh
(As funções a serem controladas diferem dependendo do software.)
atribuíveis, 1 dial [DATA], 2 botões de Função atribuíveis
[PHONES] (saída de fone estéreo padrão), [FOOT CONTROLLER], FOOT SWITCH
[ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], MIDI [IN]/[OUT]/[THRU], USB [TO HOST]/[TO DEVICE], DC IN
MOX8: 1.320 (L) x 405 (P) x 168 (A) mm, 14,8 kg
Manual do Proprietário (este livro), 1 Online Manual CD-ROM (contendo o Manual de
Referência, Manual de Parâmetros do Sintetizador e Lista de Dados), 1 DVD-ROM
(contendo o software DAW)
®
: Cubase 5.5, Logic 9, Digital Performer 6, 7
As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
68
Page 69
Índice
Apêndice
A
A/D INPUT [GAIN], botão giratório ......................................... 12
A/D INPUT [L] e [R], saídas .............................................. 16, 36
A/D INPUT [ON/OFF], botão ................................................... 12
Alto-falantes ............................................................................ 17
ARP [EDIT], botão ............................................................. 13, 29
ARP [ON/OFF], botão .......................................................13, 26
Arpeggio ........................................................................... 26, 33
ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2], botões ............................... 12
Áudio, canais de ..................................................................... 51
B
BANK SELECT [DEC]/[INC], botões .......................................14
Botões de números [1] a [16] ................................................. 15
Botões do cursor .............................................................. 14, 20
Botões giratórios ...............................................................12, 27
C
Canal de recepção MIDI ........................................................ 49
Canal de transmissão MIDI .................................................... 49
Carregar .................................................................................. 57
[CATEGORY SEARCH], botão .......................................... 14, 25
CHAR ...................................................................................... 21
Click ........................................................................................ 56
Common Edit ..........................................................................28
[COMMON], botão .................................................................. 15
Compare, função .................................................................... 28
Conectar (instrumento MIDI externo) ..................................... 49
Conexão (Computador) .......................................................... 50
Configuração rápida ............................................................... 52
Configurações de fábrica ....................................................... 19
Controle giratório de modulação ............................................ 12
Controle remoto ......................................................................53
Cubase ................................................................... 8, 53, 54, 68
Curva de afinação, controle da ..............................................12
[ENTER], botão ........................................................................14
Equalizador principal ..............................................................56
Equipamento de áudio ............................................................36
[EXIT], botão ............................................................................14
F
[F1] – [F6] (Função), botões ..............................................13, 20
Faixa ........................................................................................38
[FAVORITE], botão ............................................................14, 25
Favorite, categoria ...................................................................25
File, modo ................................................................................57
Fones de ouvido ......................................................................17
Fonte de alimentação ..............................................................17
[FOOT CONTROLLER], saída .................................................16
FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], saídas ................16
Formatar ..................................................................................58
Frase do usuário ................................................................45, 46
Função do botão giratório, botão ......................................12, 27
G
GM, banco ...............................................................................24
GM, voz ...................................................................................24
Gravação (Apresentação) .......................................................34
Gravação (Padrão) ..................................................................45
Gravação em etapas .........................................................38, 39
Gravação em tempo real ...................................................38, 40
Gravar (música) .......................................................................39
Grupos [A] – [H], botões .........................................................14
I
[INC], botão .......................................................................14, 20
K
Key Edit ...................................................................................28
KNOB FUNCTION, janela pop-up ...........................................27
D
[DATA], dial ...................................................................... 14, 20
[DAW LEVEL], controle deslizante ......................................... 12
[DAW REMOTE], botão ..................................................... 13, 53
DC IN, conector ...................................................................... 16
[DEC], botão ..................................................................... 14, 20
Digital Performer ............................................................... 53, 68
Disco acessório ......................................................................67
Dispositivo de memória flash USB ................................... 57, 58
Drum Assign ...........................................................................31
[DRUM ASSIGN], botão .......................................................... 14
E
Edição da apresentação ........................................................ 34
Edição, indicador .................................................................... 27
Editor do MOX6/MOX8 ........................................................... 54
Efeito mestre ........................................................................... 56
Efeitos ............................................................................... 28, 56
EFFECT, botões ...................................................................... 13
Element Edit ............................................................................ 28
Encadeamento de padrões .................................................... 47
L
Layer .......................................................................................30
[LAYER], botão ........................................................................14
LCD .........................................................................................13
LCD, status ..............................................................................56
[LEVEL], botão medidor ..........................................................12
[LEVEL], medidor ....................................................................12
Logic Pro ...........................................................................53, 68
M
MASTER VOLUME .............................................................12, 18
Master, modo ..........................................................................55
Mensagens no visor ................................................................60
Microfone .................................................................................36
MIDI [IN] / [OUT] / [THRU], terminais ......................................16
MIDI, canais ............................................................................51
MIDI, portas .............................................................................51
Mixagem ............................................................................38, 43
Mixagem, modelo de ...............................................................43
[MODE], botões .......................................................................14
Modo Song ..............................................................................38
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
69
Page 70
Apêndice
Modos ..................................................................................... 22
Música .................................................................................... 34
Música de demonstração ....................................................... 18
Mute ........................................................................................ 32
[MUTE], botão ......................................................................... 15
N
Nomeando .............................................................................. 21
Normal, voz .............................................................................24
NUM ........................................................................................ 20
O
OCTAVE [-] e [+], botões ................................................. 12, 26
OUTPUT [L/MONO] e [R], saídas ........................................... 16
P
Padrão .................................................................................... 34
Padrão demo ..........................................................................44
Part .......................................................................................... 32
Pattern Patch, visor ................................................................. 46
Pattern Play ............................................................................. 44
[PATTERN SECTION/PERFORMANCE CONTROL], botão ....15
Pattern, modo ......................................................................... 44
Percussão, voz ....................................................................... 24
Performance Creator ........................................................14, 30
Performance Play .................................................................... 32
Performance, modo ................................................................32
[PHONES] (Fone de ouvido), saída ........................................ 16
Power On Mode ...................................................................... 56
Predefinições, bancos de ....................................................... 24
Punch In/Out ........................................................................... 41
U
USB [TO DEVICE], terminal .....................................................58
USB [TO HOST], terminal ........................................................51
USB, terminais .........................................................................16
Usuário, bancos do .................................................................24
Utility, modo .............................................................................56
V
Vocoder ...................................................................................37
Voice Play ................................................................................24
Voice, modo ............................................................................24
Voz, edição ..............................................................................27
Y
Yamaha Steinberg, driver USB ...............................................50
S
Salvar ...................................................................................... 57
Section .................................................................................... 35
Section Length ........................................................................ 35
Sem áudio ............................................................................... 38
SEQ TRANSPORT, botão .................................................. 13, 18
[SF1] – [SF6] (Subfunção), botões ...................................13, 20
[SHIFT], botão ......................................................................... 14
Shift, lista de funções .............................................................. 59
Software DAW ......................................................................... 52
Solo ................................................................................... 33, 38
[SOLO], botão ......................................................................... 15
Solução de problemas ............................................................ 62
SONAR .............................................................................. 53, 68
Split ......................................................................................... 30
[SPLIT], botão ......................................................................... 14
Standby/On, chave ................................................................. 16
Store .................................................................................. 28, 43
T
Teclado ................................................................................... 12
[TRACK], botão ....................................................................... 15
TRANSPOSE [-] e [+], botões ...........................................13, 26
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
70
Page 71
Lembrete
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
71
Page 72
Lembrete
MOX6/MOX8 - Manual do Proprietário
72
Page 73
Page 74
Page 75
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
MARTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
DMI2
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya mah a M us i c Euro pe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya mah a M us i c G ulf FZ E
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yama ha Cor po r ati on , Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yama ha M us ic A ust ra lia Pt y. L td.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yama ha Cor po r ati on , Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
Page 76
Yamaha Web Site (English) http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
111LB-B0
Loading...