Quale possessore di una YP250A, Lei potrà avvalersi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più
avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo, che hanno valso
alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Legga questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrà godersi tutti i vantaggi che la Sua YP250A Le offre.
Il manuale dell’utente non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del Suo scooter, ma Le indica anche come salvaguardare la Sua e l’altrui sicurezza, evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre il manuale contiene molti consigli e suggerimenti che La aiuteranno a mantenere il Suo scooter nelle
migliori condizioni possibili. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti, rivolgetevi liberamente al concessionario
Yamaha di fiducia.
Il team Yamaha Le augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad
ogni altra cosa!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
HAU00005
Q
T
iI
NOTA:
NOTA:
8 Il libretto deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnarlo, anche in caso
di rivendita.
8 La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante
miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le
informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi
discrepanze tra lo scooter ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del
libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di
lesioni gravi o di decesso per il conducente della scooter, per le persone circostanti o
per la persona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi
per evitare danni materiali allo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
T
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO LO SCOOTER.
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA ...............................................1-1
Ulteriori consigli per una guida sicura ............................................................1-2
1
HAU00021
Q
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Informazioni sulla sicurezza
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia,
essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra lo scooter non può sfuggire
alle leggi della fisica.
1
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore dello scooter e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni
dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori
questione.
I motociclisti—molto più che i conducenti di auto—devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e
mentali.
Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali
sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene.
In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza.
Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono
sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la
sorte.
Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo
sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta—evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
1-1
Q
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
HAU03099
Ulteriori consigli per una guida sicura
8 Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.
8 Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo
scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si deve arrestare su una superficie bagnata.
8 Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare lentamente all’uscita di una curva.
8 Stare attenti quando si superano le auto in sosta. Il conducente dell’auto ferma potrebbe non vedervi ed
aprire una portiera sul vostro percorso.
8 Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri
stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare ed attraversarli con
cautela. Mantenere lo scooter diritto, altrimenti potrebbe scivolarvi via da sotto.
8 Le pastiglie dei freni potrebbero bagnarsi quando si lava lo scooter. Dopo il lavaggio, controllare i freni prima
di utilizzare lo scooter.
8 Indossare sempre il casco, i guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non si agitino
con il vento) e una giacca dai colori molto visibili.
8 Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.
Consigli per una guida sicura
1
1-2
DESCRIZIONE
Vista da sinistra ..............................................................................................2-1
Vista da destra ...............................................................................................2-2
Comandi e strumentazione ............................................................................2-3
2
DESCRIZIONE
12
3
4
56
7
8
Vista da sinistra
2
HAU00026
Posizione delle parti
1. Scomparto portaoggetti posteriore(pagina 3-20)
2. Maniglia(pagina 5-2)
3. Ghiere di registro della precarica molle
del gruppo ammoritizzatori(pagina 3-21)
4. Elemento filtro aria(pagina 6-21)
5. Filtro dell’aria della scatoa della cinghia (pagina 6-22)
Impianto di interruzione del circuito di accensione .......................................3-22
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
I
G
N
I
T
I
O
N
P
LOCK
ON
OFF
OPEN
PUSH
PUSH
HAU00027
3
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e
l’impianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
ON
Viene erogata corrente a tutti i circuiti
elettrici; la luce pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e la luce
di posizione anteriore si accendono e si
può avviare il motore. Non si può togliere
la chiave di accensione.
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
HAU00029
HAU04580
NOTA:
Il faro si accende automaticamente
all’avviamento del motore e resta acceso
fino a quando si gira la chiave su “OFF”
oppure si abbassa il cavalletto laterale.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave
di accensione.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si può togliere la chiave di accensione.
3-1
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
HW000016
T
Non girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre lo scooter
è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del veicolo o di incidenti. Assicurarsi che lo
scooter sia ben fermo prima di girare
la chiave in posizione di “OFF” o
“LOCK”.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
13
4
5
2
.
(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
posteriore, della targa e di posizione
anteriore sono accese, mentre tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. In questa
posizione si può togliere la chiave di
accensione.
Per portare il blocchetto di accensione su
.
“
” (parcheggio):
1. Girare la chiave sulla posizione
“LOCK” (bloccasterzo).
2. Girare la chiave di poco in senso
antiorario fino a quando si arresta.
3. Continuando a girarla in senso antiorario, premerla fino a quando non si
innesta in posizione.
iI
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU03733
HCA00043
1. Spia indicatore di direzione sinistro “4”
2. Spia dell’ABS “”
3. Spia abbagliante “&”
4. Spia cambio dell’olio “7”
5. Spia indicatore di direzione destro “6”
HAU03034
Spie di segnalazione e di
avvertimento
Spie degli indicatori di direzione “4”
e “6”
La spia corrispondente lampeggia ogni
qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o a
destra.
Spie di segnalazione e di avvertimento
HAU04121
Spie degli indicatori di direzione
HAU04901
Spia dell’ABS “”
Spia dell’ABS
HCA00019
iI
Se la spia dell’ABS si accende o lampeggia durante la guida, potrebbe
esserci un guasto dell’ABS.
In questo caso, far controllare il circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
Vedere pagina 3-13 per spiegazioni
sull’ABS.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia mettendo l’interruttore di arresto
motore su “#” e girando la chiave su
“ON”. La spia dovrebbe accendersi per
pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia
non si accende o rimane accesa, fare
controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
3
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
T
Quando la spia dell’ABS si accende o
lampeggia durante la marcia, l’impian-
to dei freni ritorna alla frenatura convenzionale. Pertanto stare attenti a
non provocare il bloccaggio della
ruota durante le frenate di emergenza.
3
NOTA:
La spia dell’ABS può accendersi mentre
si preme l’interruttore di avviamento e
mentre si accelera il motore con lo scooter sul suo cavalletto centrale, ma questo
non indica una disfunzione.
Spia abbagliante “&”
Questa spia si accende quando il faro è
sulla posizione abbagliante.
HWA00069
HAU00063
Spia abbagliante
HAU03734
Spia del cambio dell’olio “7”
Spia del cambio dell’olio
Questa spia si accende dopo i primi
1.000 km e successivamente ogni
3.000 km per indicare la necessità di
cambiare l’olio
Se si cambia l’olio motore prima che si
sia accesa la spia di cambio olio (ossia
prima di raggiungere l’intervallo di cambio
olio periodico), dopo il cambio dell’olio
bisogna azzerare la spia, se si vuole che
indichi al momento giusto il prossimo
cambio periodico dell’olio. (vedere pagina
6-17 per la procedura di azzeramento).
Si può controllare il circuito elettrico della
spia con la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore di spegnimento
motore su “#” e girare la chiave su
“ON”.
2. Controllare che la spia si accenda
per pochi secondi e poi si spenga.
3. Se la spia non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
La spia del cambio dell’olio può lampeggiare mentre si accelera il motore con lo
scooter sul suo cavalletto centrale, ma
questo non indica una disfunzione.
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
HCA00134
iI
8 Non usare il motore oltre
8.500 giri/min.
8 Questo scooter è dotato di un
limitatore di giri che impedisce al
motore di superare un regime di
rotazione di circa 9.000 giri/minuto.
3
1. Tachimetro
HAU04581
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Quando si gira la chiave su “ON”, l’ago
del tachimetro si sposta su 160 km/h e
poi ritorna a zero per provare il circuito
elettrico.
1. Contagiri
Contagiri
Tachimetro
Il contagiri elettrico consente al conducente di sorvegliare il regime del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando si gira la chiave su “ON”, l’ago
del contagiri si sposta su 10.000 giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per provare il
circuito elettrico.
3-4
HAU04582
Contagiri
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
2
1
2
3
3
1. Indicatore del livello del carburante
HAU00110
Indicatore del livello del
carburante
Questo strumento indica la quantità di
carburante contenuta nel serbatoio.
Man mano che il livello del carburante
scende, l’ago si sposta verso la lettera “E”
(vuoto).
Quando l’ago raggiunge la lettera “E”, nel
serbatoio restano circa 2 L di carburante.
Quando ciò si verifica, effettuare il riforni-
mento il più presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio del carburante di svuotarsi completamente.
Indicatore del livello del carburante
1. Indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento
2. Riferimento rosso
HAU03124
Indicatore della temperatura del
liquido di raffreddamento
Indicatore della temperatura del liquido di raffreddamento
Questo strumento indica la temperatura
del liquido di raffreddamento con l’inter-
ruttore di accensione attivato. La temperatura di funzionamento del motore cambia in funzione delle condizioni climatiche
e del carico del motore. Se l’ago è puntato verso il riferimento rosso, spegnere lo
scooter e lasciare raffreddare il motore.
(Vedere pagina 6-44 per particolari.)
HC000002
iI
Non far funzionare il motore se è surriscaldato.
3-5
1. Contachilometri parziale
2. Contachilometri totalizzatore, contachilometri parziale per la riserva carburante
3. Orologio, display della temperatura esterna
e display della tensione
HAU04906
Display multifunzione
Display, multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
8 un contachilometri parziale (che indi-
ca la distanza percorsa dopo l’ultimo
azzeramento)
8 un contachilometri parziale per la
riserva carburante (che indica la
distanza percorsa quando il livello
del carburante raggiunge all’incirca
2,0 L)
8 un contachilometri totalizzatore (che
indica la distanza totale percorsa)
8 un orologio
8 un display della temperatura esterna
1
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
8 un display della tensione (che indica
la tensione della batteria)
2
NOTA:
8 Quando si gira la chiave su “ON”,
tutti i segmenti sul display si accendono per pochi secondi. Durante
questo periodo, il display multifunzione esegue un’autodiagnosi.
8 Accertarsi di avere portato la chiave
su “ON” prima di utilizzare i pulsanti
“SELECT” e “RESET”.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
8 La modalità di azzeramento del con-
tachilometri parziale si disattiva
automaticamente dopo cinque
secondi. Per ritornare alla modalità
di azzeramento, premere ancora il
tasto “SELECT” fino a quando “Trip”
inizia a lampeggiare.
8 Per annullare la modalità di azzera-
mento del contachilometri parziale,
Contachilometri parziale “Trip”
Per azzerare il contachilometri parziale:
1. Premere il tasto “SELECT” fino a
quando appare il display della tensione, poi premere ancora una volta
il tasto “SELECT” e “Trip” inizia a
lampeggiare.
2. Premere il tasto “RESET” per almeno un secondo per azzerare il contachilometri parziale.
premere il tasto “SELECT”.
8 Se il contachilometri parziale indica
“––––”, fare controllare o riparare il
display multifunzione da un concessionario Yamaha, in quanto potrebbe essere guasto.
3
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Contachilometri totalizzatore “Odo”
Il contachilometri totalizzatore ha due funzioni.
8 Indica la distanza totale percorsa.
8 Passa automaticamente alla moda-
lità di contachilometri parziale per la
riserva carburante “Trip F” quando il
livello del carburante raggiunge circa
2,0 L (vedere “contachilometri par-
ziale per la riserva carburante” per i
particolari).
NOTA:
Se il contachilometri totalizzatore indica
“––––––”, fare controllare o riparare il
display multifunzione da un concessionario Yamaha, in quanto potrebbe essere
guasto.
Contachilometri parziale per la riserva
carburante “Trip F”
Quando il livello del carburante raggiunge
circa 2,0 L, il display del contachilometri
totalizzatore passa automaticamente alla
modalità di contachilometri parziale per la
riserva carburante “Trip F” ed inizia a
contare la distanza percorsa a partire da
quel punto. Dopo il rifornimento ed aver
percorso 5 km, il display del contachilometri totalizzatore ritorna a “Odo”.
3-7
Per tornare alla modalità di contachilometri totalizzatore prima di fare rifornimento,
premere il tasto “SELECT” fino a quando
“Trip F” inizia a lampeggiare (“Trip F” lampeggerà soltanto per cinque secondi).
Mentre “Trip F” lampeggia, premere il
tasto “RESET” per almeno un secondo ed
il display ritornerà alla modalità di contachilometri totalizzatore. Da quel momento, vengono visualizzati sia “Trip”, sia
“Odo” fino a quando non si fa rifornimento
e si percorrono 5 km.
NOTA:
Non si può far tornare il display su “Trip
F” dopo aver premuto il tasto “RESET”.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Orologio
Per regolare l’orologio
1. Premere il tasto “SELECT” fino a
quando viene visualizzato l’orologio.
2. Premere contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET” per almeno due secondi.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, regolare le ore premendo il tasto “RESET”.
3-8
4. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
5. Premere il tasto “RESET” per regolare i minuti.
6. Premere il tasto “SELECT” e poi rilasciarlo per avviare l’orologio.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
8 Quando la temperatura esterna
scende al di sotto di –10,0 °C, viene
visualizzato “–– °C“.
8 Quando la temperatura esterna sale
oltre 50,0 °C, “50,0” lampeggia.
NOTA:
3
Display della temperatura esterna
Questo display visualizza la temperatura
esterna da –10,0 °C a 50,0 °C in incrementi da 0,5 °.
8 Se appare “–– °C” o se “50,0” lam-
peggia quando la temperatura esterna è tra –10,0 °C e 50,0 °C, il circuito elettrico ha un problema. Fare
controllare o riparare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
8 La precisione della lettura della tem-
peratura può subire influssi negativi
quando si marcia lentamente (circa
al di sotto di 20 km/h) o quando ci si
ferma per i segnali del traffico,
l’attraversamento di binari, ecc.
Display della tensione
Questo display visualizza la tensione
della batteria.
HCA00135
iI
Se il display della tensione indica “LO”
oppure “HI”, possono esserci problemi con il circuito di carica della batteria, oppure la batteria può essere guasta. Se sul display appare “LO” oppure
“HI”, fare controllare o riparare lo
scooter da un concessionario Yamaha.
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su que-
sto motociclo un allarme antifurto da un
concessionario Yamaha.
Contattare un concessionario Yamaha
per maggiori informazioni.
HAU00109
Allarme antifurto
1. Interruttore lampeggio faro “PASS”
(sorpasso)
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “&/%”
3. Interruttore degli indicatori di direzione
“4/6”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “*”
HAU00118
Interruttori sul manubrio
Interruttori sul manubrio
HAU00120
Interruttore lampeggio faro “PASS”
(sorpasso)
Interruttore lampeggio faro
Premere questo interruttore per far lampeggiare il faro.
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “&/%”
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
Posizionare questo interruttore su “&”
per la luce abbagliante e su “%” per la
luce anabbagliante.
3-10
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzione “4/6”
Interruttore degli indicatori di direzione
Spostare questo interruttore verso “6”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “4”
per segnalare una curva a sinistra. Una
volta rilasciato, l’interruttore ritorna in
posizione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“*”
Interruttore dell’avvisatore acustico
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
1
Interruttore di avviamento “,”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno
anteriore o posteriore per fare girare il
motore con il motorino di avviamento.
3
1. Interruttore di spegnimento motore “#/$”
2. Interruttore di avviamento “,”
Interruttore di spegnimento motore
“#/$”
Porre questo interruttore su “#” prima di
accendere il motore. Mettere questo interruttore su “$” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
iI
Consultare le istruzioni di avviamento
a pagina 5-1 prima di accendere il
motore.
HAU03801
Interruttore di avviamento
HC000005
1. Leva del freno anteriore
HAU03882
Leva del freno anteriore
Leva del freno (anteriore)
La leva del freno anteriore si trova sulla
manopola a destra del manubrio. Per
azionare il freno anteriore, tirare questa
leva verso la manopola.
3-11
1
1. Leva del freno posteriore
HAU00163
Leva del freno posteriore
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per
azionare il freno posteriore, tirare la leva
verso la manopola.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ABS
L’ABS Yamaha (sistema di anti-bloccaggio dei freni) comprende un sistema di
comando elettronico doppio che agisce
indipendentemente sul freno anteriore e
su quello posteriore. L’ABS controlla in
modo sicuro il blocco delle ruote durante
3
le frenate di emergenza su superfici stradali variabili e con condizioni climatiche
diverse, quindi aumenta al massimo
l’aderenza al suolo e le prestazioni dei
pneumatici, garantendo un’azione frenante dolce. Il sistema dell’ABS viene monitorizzato dall’ECU (centralina elettronica
di comando), che ricorre alla frenatura
manuale in caso di disfunzioni.
HAU03631
T
ABS
8 L’ABS fornisce le migliori presta-
zioni sulle distanze di frenata lunghe.
8 Su determinati mantelli stradali
(ruvidi o ghiaiosi), la distanza di
frenata può essere maggiore con
l’ABS, che senza. Quindi rispettare una distanza sufficiente dal veicolo che precede per essere adeguati alla sua velocità di marcia.
HW000020
NOTA:
8 Quando l’ABS è operativa, i freni si
comandano nel modo usuale. Si
possono sentire delle pulsazioni
sulle leve del freno, ma questo non
significa che ci siano delle disfunzioni.
8 Questa ABS ha una modalità di
prova che consente al proprietario di
provare la sensazione di pulsazioni
sulle leve dei freni quando l’ABS è
attiva. Tuttavia sono necessari degli
utensili speciali, per cui consigliamo
di consultare un concessionario
Yamaha per eseguire questa prova.
3-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Componenti dell’ABS
1. Tubo flessibile del freno anteriore
2. Tubo flessibile del freno posteriore
3. Spia dell’ABS
4. Relè a prova di errore
5. Centralina ECU (Electronic Control
Unit)
6. Relè dello stop
7. Centralina idraulica (HU)
8. Tubo flessibile del freno anteriore
9. Rotore del sensore della ruota
anteriore
10. Sensore della ruota anteriore
11. Scatole fusibili
12. Connettore di prova ABS
13. Tubo flessibile del freno posteriore
14. Rotore del sensore della ruota
posteriore
15. Sensore della ruota posteriore
3
3-14
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.