Sie besitzen nun einen YP250, der mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester YAMAHA-Technologie entwickelt und gebaut wurde.Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche YAMAHA-Zuverlässigkeit.
Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrollers nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Denn diese Bedienungsanleitung informeirt Sie nicht nur, wie Sie den YP250 am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen schützen.
Wenn Sie die vielen Tips der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses
Motorrollers. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an die nächste YAMAHAFachwerkstatt Ihres Vertrauens.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das YAMAHA-Team! Und denken Sie stets daran, Sicherheit geht vor!
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet.
GAU00005
Q
W
dD
HINWEIS:
HINWEIS:
Das Ausrufezeichen bedeutet „GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Sicherheit!“
Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in
Verletzungs- oder Lebensgefahr
Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tips, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu
vereinfachen.
8 Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Fahrzeugs und sollte daher beim eventuellen Weiter-
verkauf an den neuen Eigentümer übergeben werden.
8 Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand.
Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von YAMAHA um technischen Fortschritt und Qualitätssteigerung können einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu
dieser Anleitung bitte an Ihren YAMAHA-Händler.
.
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
W
Diese Anleitung unbedingt vor der Inbetriebnahme vollständig durchlesen!
1. Auflage, Dezember 2001
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung und
Verbreitung, auch auszugsweise,
ist ohne schriftliche Genehmigung der
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
nicht gestattet.
Printed in Japan.
GAU04229
GAU00009
Inhalt
1 Sicherheit hat Vorfahrt
2 Fahrzeugbeschreibung
3 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
4 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
5 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
6 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
7 Pflege und Lagerung
8 Technische Daten
9 Fahrzeugidentifizierung
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sicherheit hat Vorfahrt
Sicherheit hat Vorfahrt ......................................................................................1-1
Weitere Tips zur Fahrsicherheit ........................................................................1-2
1
GAU00021
Q
Sicherheit hat Vorfahrt
Der Motorroller ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit und
Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen. Selbst der beste
Motorroller kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
1
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung unerläßlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für den Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen und absolut fit sind
wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Aufputschmittel und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad kommt es – noch mehr als beim Auto – darauf an, daß der Fahrer jederzeit in absoluter
Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen
Mengen gefährlich.
Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Rollerfahren wie der Sicherheitsgurt zum Autofahren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder zerreißfester Textilanzug mit Protektoren), robuste Stiefel, spezielle
Motorradhandschuhe und ein geprüfter, perfekt sitzender Helm sind obligatorisch. Aber Vorsicht: Häufig verführt
sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern. Insbesondere durch den Vollvisierhelm und einen
starken Lederanzug entsteht ein trügerisches Schutz- und Sicherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein.
Vergessen Sie aber nicht: Der Rollerfahrer hat keine Knautschzone. Wer seine Gefühle nicht selbstkritisch kontrolliert, läuft Gefahr, risikoreicher und vor allem schneller zu fahren als gesund ist. Dies gilt insbesondere bei
Regenwetter. Der gute Rollerfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhindert Unfälle, auch
wenn andere Verkehrsteilnehmer Fehler begehen.
Gute Fahrt!
1-1
Q
Sicherheit hat Vorfahrt
GAU03099
Weitere Tips zur Fahrsicherheit
8 Zum Abbiegen stets den entsprechenden Blinker einschalten.
8 Auf nasser Fahrbahn besteht beim Bremsen Rutschgefahr; deshalb bei Nässe nicht stark bremsen, sondern
die Bremsen gefühlvoll dosieren.
8 Kreuzungen, Kurven und Abzweigungen mit verlangsamten Tempo anfahren und dann wieder allmählich
Gas geben.
8 Vorsichtig und mit Abstand an geparkten Autos vorbeifahren, um einer plötzlich sich öffnenden Wagentür
ausweichen zu können.
8 Straßen- und Eisenbahnschienen, Metallplatten an Baustellen sowie Kanaldeckel werden bei nassem Wet-
ter sehr glatt. Solche Stellen deshalb langsam, vorsichtig und möglichst aufrecht überqueren.
8 Nach der Fahrzeugwäsche muß die Bremsfunktion geprüft werden, da Nässe die Wirksamkeit der Brems-
beläge beeinträchtigen kann.
8 Ein Sturzhelm, Handschuhe, lange Hosen, die nach unten enger werden (damit sie nicht flattern), und eine
auffällig gefärbte Jacke gehören zur Mindestausrüstung des Rollerfahrers.
8 Den Roller niemals überladen, denn dies beeinträchtigt die Fahrstabilität.
Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-System ..................................3-21
3
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
I
G
N
I
T
I
O
N
P
LOCK
ON
OFF
OPEN
PUSH
PUSH
Zündung
ein
Zündung
aus
Fahrersitz
öffnen
Lenkerverriegeln
Parken
GAU00027
3
Zünd-/Lenkschloß
Zünd-/Lenkschloß
Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und
entriegelt den Lenker und schaltet die
Zündung sowie die Stromversorgung der
anderen elektrischen Systeme ein und
aus. Die einzelnen Schlüsselstellungen
sind nachfolgend beschrieben.
ON
Alle elektrischen Stromkreise sind mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung, Rücklicht, Nummernschildbeleuchtung und Standlicht gehen an, und der
Motor kann angelassen werden. Der
Schlüssel läßt sich in dieser Position nicht
abziehen.
GAU00029
GAU04580
HINWEIS:
Der Scheinwerfer geht nach dem Anlassen des Motors automatisch an und bleibt
an, bis der Schlüssel in Stellung „OFF“
gedreht oder der Seitenständer nach
unten geklappt wird.
GAU00038
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel kann in dieser
Position abgezogen werden.
GAU00040
LOCK
Der Lenker ist verriegelt, und alle Stromkreise sind ausgeschaltet. Der Schlüssel
kann in dieser Position abgezogen werden.
3-1
Lenker verriegeln
1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Den Zündschlüssel in Position „OFF“
hineindrücken und auf „LOCK“ drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel in Position „LOCK“
hineindrücken und auf „OFF“ drehen.
GW000016
W
Den Schlüssel niemals auf „OFF“ oder
„LOCK“ drehen, während das Fahr-
zeug in Bewegung ist. Das dadurch
bewirkte Ausschalten der Stromkreise
könnte zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle und möglicherweise zu
einem Unfall führen.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
12
3
4
.
(Parken)
Der Lenker ist verriegelt, und die Parkbeleuchtung, bestehend aus Standlicht
vorn und Rücklicht, sowie die Kennzeichenbeleuchtung sind eingeschaltet.
Die anderen elektrischen Systeme sind
ausgeschaltet. Der Schlüssel läßt sich in
dieser Position abziehen.
Um das Zündschloß auf „
.
“ zu stellen:
1. Den Zündschlüssel auf „LOCK“ dre-
hen.
2. Den Schlüssel bis zum Anschlag im
Gegenuhrzeigersinn drehen.
3. Den Schlüssel an dieser Stelle ge-
genhalten und eindrücken, bis das
Schloß einschnappt.
dD
Bei einer langen Standzeit in dieser
Zündschloßstellung kann die eingeschaltete Parkbeleuchtung die Batterie
entladen.
GAU03733
GCA00043
1. Ölwechsel-Intervallanzeige „ 7 “
2. Fernlicht-Kontrolleuchte „ & “
3. Blinker-Kontrolleuchte links „ 4 “
4. Blinker-Kontrolleuchte rechts „ 6 “
GAU00056
Kontrolleuchten
Kontrolleuchten
GAU04121
Blinker-Kontrolleuchten „4“ und
„6“
Blinker-Kontrolleuchten
Wenn der Blinkerschalter betätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrolleuchte.
GAU00063
Fernlicht-Kontrolleuchte „&“
Fernlicht-Kontrolleuchte
Die Kontrolleuchte brennt bei eingeschaltetem Fernlicht.
GAU03734
Ölwechsel-Intervallanzeige „7“
Ölwechsel-Intervallanzeige
Wenn die Ölwechsel-Intervallanzeige
brennt, muß das Motoröl gewechselt werden. Die Anzeige leuchtet nach den
ersten 1.000 km und dann alle 3.000 km.
Wird das Öl gewechselt, bevor die
Ölwechsel-Intervallanzeige aufleuchtet
(d. h. vor Ablauf des entsprechenden
Inter-valls), muß die Anzeige nach dem
Ölwechsel rückgestellt werden, damit sie
korrekt die Fälligkeit des nächsten
Ölwechsels signalisiert. Zum Rückstellen
der Ölwechsel-Intervallanzeige siehe
Seite 6-17.
Der Stromkreis der Anzeige kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
1. Den Motorstoppschalter auf „#“ und
den Zündschlüssel auf “ON” stellen.
2. Prüfen, ob die Ölwechsel-Intervallanzeige einige Sekunden lang aufbrennt und dann erlischt.
3. Brennt die Anzeige nicht auf, den
Stromkreis vom YAMAHA-Händler
prüfen lassen.
3
3-2
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
HINWEIS:
Wenn der Roller auf dem Hauptständer
steht, kann es vorkommen, daß die
Öl-wechsel-Intervallanzeige beim
Gasgeben blinkt, was unter diesen
Umständen normal ist.
3
1. Geschwindigkeitsmesser
GAU04581
Geschwindigkeitsmesser
Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.
Wenn der Schlüssel in Stellung „ON“
gedreht wird, wandert die Nadel des
Geschwindigkeitsmessers zur Prüfung
des elektrischen Stromkreises bis auf
160 km/h und danach wieder zurück auf
Null.
1. Drehzahlmesser
GAU04582
Drehzahlmesser
Drehzahlmesser
Der elektrische Drehzahlmesser ermög-
licht die Überwachung der Motordrehzahl,
um sie im optimalen Leistungsbereich zu
halten.
Wenn der Schlüssel in Stellung „ON“ gedreht wird, wandert die Nadel des Drehzahlmessers zur Prüfung des elektrischen
Stromkreises bis auf 10.000 U/min und
danach wieder zurück auf Null U/min.
3-3
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
GCA00134
dD
8 Den Motor nicht höher drehen als
8.500 U/min.
8 Dieses Motorrad ist mit einem
Drehzahlbegrenzer ausgestattet,
der verhindert, daß die Motordrehzahl ca. 9.000 U/min überschreitet.
1. Tankanzeige
GAU00110
Tankanzeige
Tankanzeige
Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoffvorrat an. Wenn die Nadel auf „E“ (empty =
leer) herabsinkt, verbleiben noch ca. 2 L
Kraftstoff im Tank. In diesem Fall so bald
wie möglich auftanken.
HINWEIS:
Warten Sie nicht, bis der Tank vollständig
leer ist, bevor Sie ans Auftanken denken.
3
3-4
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
1
2
3
3
1. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
2. Rote Markierung
GAU03124
KühlflüssigkeitstemperaturAnzeige
Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
Bei eingeschalteter Zündung kann von
der Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
die Temperatur der Kühlflüssigkeit abgelesen werden. Die Betriebstemperatur
des Motors ändert sich mit der Wetterlage
und der Motorlast. Sobald die Nadel im
roten Bereich steht oder diesen sogar
überschreitet, sofort anhalten und den
Motor abkühlen lassen; siehe dazu Seite
6-19.
dD
Den Motor bei Überhitzung nicht län-
ger betreiben.
GC000002
1. Tagskilometerzähler
2. Kilometerzähler, Reservekilometerzähler
3. Uhr, Außenthermometer und Voltmeter
GAU04589
Multifunktionsanzeige
Anzeige, Multifunktionsanzeige
Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
8 einen Tageskilometerzähler (zeigt
die seit dem letzten Zurücksetzen
auf Null gefahrenen Kilometer an)
8 einen Reservekilometerzähler (zeigt
die bei Erreichen von ca. 2,0 L
Restkraftstoffmenge gefahrenen
Kilometer an)
8 einen Kilometerzähler (zeigt die ins-
gesamt gefahrenen Kilometer an)
8 eine Uhr
8 ein Außenthermometer
3-5
8 ein Voltmeter (zeigt die Batterie-
spannung an)
HINWEIS:
8 Wenn der Schlüssel in Stellung „ON“
gedreht wird, leuchten einige Sekunden lang alle Segmente der Anzeige
auf. Während dieser Zeit führt die
Multifunktionsanzeige einen
Selbsttest durch.
8 Bitte beachten Sie, daß der Schlüs-
sel zuerst in Stellung „ON“ gedreht
werden muß, bevor Sie die die
Tasten „SELECT“ und „RESET“
benutzen dürfen.
Tageskilometerzähler „Trip“
Zum Zurücksetzen des
Tageskilometerzählers:
1. Drücken Sie den Wahlknopf
„SELECT“ bis die Spannungsanzeige erscheint, drücken Sie dann
den Wahlknopf „SELECT“ noch einmal - „Trip“ beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie den Rückstellknopf
„RESET“ mindestens eine Sekunde
lang, um den Tageskilometerzähler
auf Null zurückzusetzen.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
HINWEIS:
8 Der Reset-Modus des Tageskilome-
terzählers bricht automatisch nach
fünf Sekunden ab. Um in den ResetModus zurückzukehren, drücken Sie
wieder den Wahlknopf „SELECT“,
bis „TRIP“ zu blinken beginnt.
8 Um den Reset-Modus des Tages-
kilometerzählers abzubrechen,
drücken Sie den Wahlknopf
„SELECT“.
8 Wenn der Tageskilometerzähler
„––––“ anzeigt, lassen Sie die
Multifunktionsanzeige von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
oder reparieren, da sie möglicherweise defekt ist.
Kilometerzähler „Odo“
Der Kilometerzähler hat zwei Funktionen.
8 Er zeigt die insgesamt gefahrenen
Kilometer an.
8 Er wechselt automatisch in den
Reservekilometerzähler-Modus
„Trip F“, wenn der Kraftstoffstand ca.
2,0 L erreicht. (Näheres siehe
„Reservekilometerzähler“.)
HINWEIS:
Wenn der Kilometerzähler „––––––“ an-
zeigt, lassen Sie die Multifunktionsanzeige von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen oder reparieren, da sie möglicherweise defekt ist.
3
3-6
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
Reservekilometerzähler „Trip F“
Wenn der Kraftstoffstand ca. 2,0 L
erreicht, wechselt die Anzeige des
Kilometerzählers automatisch in den
Reservekilometerzähler-Modus „Trip F“
und beginnt neu mit der Kilometeranzeige
ab diesem Punkt. Nach dem Tanken und
weiteren 5 km kehrt die Anzeige wieder
auf „Odo“ zurück.
Um vor dem Nachtanken auf die normale
Kilometerzähler-Anzeige zurückzukehren,
drücken Sie den Wahlknopf „SELECT“
bis „Trip F“ zu blinken beginnt („Trip F“
blinkt nur fünf Sekunden lang). Drücken
Sie, während „Trip F“ blinkt, den Rückstellknopf „RESET“ mindestens eine Sekunde lang und die Anzeige kehrt wieder
zurück auf normale KilometerzählerAnzeige. Von diesem Punkt an werden
sowohl „Trip“ als auch „Odo“ angezeigt,
bis Sie getankt haben und danach weitere 5 km gefahren sind.
HINWEIS:
Die Anzeige kann, nachdem Sie den Rückstellknopf „RESET“ gedrückt haben, nicht
wieder zurück auf „Trip F“ geschaltet werden.
3-7
Uhr
Uhr stellen
1. Drücken Sie den Wahlknopf
„SELECT“, bis die Uhr angezeigt
wird.
2. Den Wahlknopf „SELECT“ und den
Rückstellknopf „RESET“ mindestens
zwei Sekunden lang gedrückt halten.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
3. Sobald die Stundenanzeige blinkt,
die Stunden mit dem Rückstellknopf
„RESET“ einstellen.
4. Den Wahlknopf „SELECT“ drücken,
um die Minutenanzeige aufzurufen.
5. Die Minuten mit dem Rückstellknopf„RESET“ einstellen.
6. Den Wahlknopf „SELECT“ drücken,
um die Uhr zu starten.
3-8
Außenthermometer
Diese Anzeige zeigt die Außentemperatur
von –10,0 °C bis 50,0 °C in Schritten von
0,5 ° an.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
8 Wenn die Außentemperatur unter
–10,0 °C absinkt, wird „–– °C“ ange-
zeigt.
8 Wenn die Außentemperatur auf
mehr als 50,0 °C ansteigt, blinkt der
Wert „50,0“.
HINWEIS:
3
8 Wenn „–– °C“ angezeigt wird oder
wenn der Wert „50,0“ blinkt, obwohl
die Außen-temperatur innerhalb des
Bereichs von –10,0 °C und 50,0 °C
liegt, liegt ein Fehler im elektrischen
Stromkreis vor. Lassen Sie den
Stromkreis in einer YamahaFachwerkstatt überprüfen oder reparieren.
8 Die Genauigkeit der Temperatur-
anzeige kann beeinträchtigt werden,
wenn langsam gefahren wird (ca.
unter 20 km/h) oder beim Halten an
Ampeln, Bahnübergängen, usw.
Voltmeter
Diese Anzeige zeigt die Batteriespannung
an.
GCA00135
dD
Wenn in der Spannungsanzeige „LO“
oder „HI“ erscheint, liegt möglicherweise eine Störung im Batterie-Ladekreis vor oder die Batterie ist nicht in
Ordnung. Wenn „LO“ oder „HI“ angezeigt wird, lassen Sie den Roller in
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü-
fen oder reparieren.
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Diebstahlanlage
Eine als Sonderzubehör erhältliche
Diebstahlanlage kann vom YAMAHAHändler installiert werden.
GAU00109
3-9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
3
4
1. Lichthupenschalter „ PASS “
2. Abblendschalter „&/%“
3. Blinkerschalter „4/6“
4. Hupenschalter „ * “
GAU00118
Lenkerarmaturen
Lenkerarmaturen
GAU00120
Lichthupenschalter „PASS“
Lichthupenschalter
Um die Lichthupe zu betätigen, den
Lichthupenschalter drücken.
GAU03888
Abblendschalter „&/%“
Abblendschalter
Zum Einschalten des Fernlichts auf “&”,
zum Einschalten des Abblendlichts auf
“%” stellen.
GAU03889
Blinkerschalter „4/6“
Blinkerschalter
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach „6“ drücken; vor dem Linksabbiegen den Schalter nach „4“ drücken.
Sobald der Schalter losgelassen wird,
kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um
die Blinker auszuschalten, den Schalter
hineindrücken, nachdem dieser in seine
Mittelstellung zurückgebracht wurde.
GAU00129
Hupenschalter „*“
Hupenschalter
Dieser Schalter löst die Hupe aus.
3
3-10
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
GAU00136
Scheinwerfer-Ausführungen
Scheinwerfer-Ausführungen
3 : Fernlicht 2 : Abblendlicht
' : Standlicht vorn 1: Licht aus
LinksRechtsStandlicht
%
2
1
1
&
3
%
1
1
3
2
2
&
3
1
'
Halogenlampe
'
'
Halogenlampe
'
HINWEIS:
Links und rechts beziehen sich auf die Vorderansicht des Motorrads.
Der Motorstoppschalter ist eine Sicherheitseinrichtung, die das Abschalten des
Motors in Notsituationen erlaubt, ohne die
Hände vom Lenker nehmen zu müssen
(z. B. bei überdrehendem Motor, klemmendem Gaszug oder Umfallen des Motorollers). Der Motor kann nur in Schalterstellung „#“ laufen. Den Schalter nur
in Notsituationen auf „$“ stellen.
GAU03801
Starterschalter „,“
Starterschalter
Bei hochgeklapptem Seitenständer und
betätigter Vorder- oder Hinterradbremse
den Starterschalter drücken, um den
Motor anzulassen.
GC000005
dD
Vor dem Starten die Anweisungen zum
Anlassen des Motors lesen; siehe
dazu Seite 5-1.
1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
GAU03882
Handbremshebel
(Vorderradbremse)
Handbremshebel (Vorderradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Vorderradbremse befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers.
3
3-12
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
1
2
3
1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
GAU00163
Handbremshebel
(Hinterradbremse)
Handbremshebel (Hinterradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich auf der linken Seite des Lenkers.
1. Tankverschluß-Deckel
2. Hebel
Tankverschluß
Kraftstofftank-Verschluß
Tankverschluß öffnen
1. Den Tankverschluß-Deckel öffnen;
dazu den Hebel nach vorn schieben
und dann nach oben ziehen.
3-13
GAU03090
1. Tankverschluß
2. Den Schlüssel in das Tankschloß
stecken und im Uhrzeigersinn drehen. Der Tankverschluß kann nun
abgenommen werden.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
2
GAU00185
dD
Kraftstoff greift Lack und Kunststoff
an. Deshalb verschütteten Kraftstoff
sofort mit einem trockenen, sauberen
weichen Lappen abwischen.
3
1. Markierungen
Tankverschluß schließen
1. Die Markierungen aufeinander ausrichten und dann den Tankverschluß
aufsetzen und hineindrücken.
2. Den Schlüssel im Gegenuhrzeiger-
sinn in die Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung) drehen und dann
abziehen.
3. Den Deckel zuklappen.
W
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der
Tankverschluß korrekt verschlossen
ist.
GWA00028
1. Einfüllstuttzen
2. Kraftstoffstand
GAU03753
Kraftstoff
Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß genü-
gend Kraftstoff vorhanden ist. Den Tank,
wie in der Abbildung gezeigt, nur bis zur
Unterkante des Einfüllstutzens auffüllen.
GW000130
W
88
Den Tank niemals überfüllen, anderenfalls kann durch Wärmeausdehnung Kraftstoff am Tankverschluß austreten.
88
Unter keinen Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor verschütten.
3-14
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.