Yamaha MAJESTY250 (2001) User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
YP250
5GM-28199-S1

INTRODUCCIÓN

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una YP250, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avan­zada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su repu­tación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YP250. El manual del propieta­rio no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo prime­ro!
1
2
3
4
5
6
7
8
9

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
1
Q
2
3
4
5
6
7
8
9
Xr
bB
NOTA:
NOTA:
8 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con
ella, incluso cuando se venda.
8 Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este
manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden exis­tir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN!¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente mortal del conductor de la scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando la scooter.
ATENCION indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños a la scooter.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
Xr
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA SCOOTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
YP250
7
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd.
8
1ª Edición, Septiembre 2000
Todos los derechos reservados.
9
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos
Impreso en Japón.

ÍNDICE

1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
2 DESCRIPCIÓN
3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
8 ESPECIFICACIONES
9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD....................................................1-1
Otros aspectos de seguridad en la conducción.........................................1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
Información relativa a la seguridad
1
y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor moto­cicleta puede ignorar las leyes de la física.
Las scooters son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder
2
Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funciona-
3
miento de la motocicleta. Además, lo que es cierto para la scooter lo es también para el conductor: las bue­nas prestaciones dependen de si uno está en buena forma. Conducir bajo los efectos de fármacos y alcohol
4
queda, naturalmente, descartado. Los conductores de motocicletas—más que los conductores de coches— deben encontrarse siempre en sus mejores condiciones mentales y físicas. Bajo los efectos del alcohol,
5
6
incluso en cantidades pequeñas, existe una tendencia a correr riesgos.
Una vestimenta protectora es tan esencial para el conductor de una motocicleta como los cinturones de seguridad para el conductor y pasajeros de un coche. Lleve siempre un traje completo para motocicleta (ya sea de cuero, de materiales sintéticos resistentes a los desgarros, con protectores), botas fuertes, guantes
7
para motocicleta y un casco que se ajuste correctamente. Una vestimenta óptima, sin embargo, no debe hacer que se relaje la atención. Aunque los cascos y trajes completos, en particular, crean una ilusión de
8
seguridad y protección totales, los motoristas siempre son vulnerables. Los conductores que carecen de autocontrol corren el riesgo de ir demasiado rápido y de tentar la suerte. Ello resulta todavía más peligroso
9
en tiempo húmedo. El buen motorista conduce con seguridad, previsiblemente y a la defensiva—Evitando todos los peligros, incluidos los causados por otros.
¡Disfrute de la conducción!
1-1
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
Otros aspectos de seguridad en la conducción
8 No olvide señalar claramente cuando vaya a girar. 8 En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scoo-
ter puede derrapar. Aplique los frenos lentamente para detenerse en una superficie mojada.
8 Reduzca la velocidad cuando se aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere
lentamente.
8 Tenga cuidado al adelantar coches estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puer-
ta.
8 Los pasos a nivel, las líneas de separación de carriles, las planchas de hierro en lugares en obras y las
tapas de alcantarilla u otros servicios pueden ser muy resbaladizos cuando estén mojados. Reduzca la velocidad y crúcelos con cuidado. Mantenga el scooter vertical; de lo contrario puede patinar y salirse de debajo de usted.
8 Las pastillas de freno puede mojarse al lavar el scooter. Después de lavar el scooter revise los frenos
antes de conducir.
8 Lleve siempre casco, guantes, pantalones (apretados alrededor del dobladillo y el tobillo para que no
ondeen) y una chaqueta de color brillante.
8 No lleve demasiado equipaje en el scooter. Un scooter sobrecargado es inestable.
1
2
3
4
5
6
7
8
1-2
9

DESCRIPCIÓN

Izquierda...................................................................................................2-1
Derecha.....................................................................................................2-2
Mandos e instrumentos.............................................................................2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
12
3
4
56
7
8
Izquierda
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Compartimiento bajo el asiento (página 3-13)
2. Asa de agarre (Página 5-2)
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle (página 3-14)
4. Filtro de aire (página 6-20)
5. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-21)
6. Caballete central (página 6-29)
7. Caballete lateral (página 3-15, 6-29)
8. Tapón del depósito de gasolina (página 3-9)
2-1
10
11
12
13
16
17
18
15, 14
9
Derecha
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
9. Asiento del pasajero
10. Asiento del conductor (página 3-11)
11. Rejilla de flijo de aire (página 6-22)
12. Faro (página 6-34)
13. Radiador
14. Batería (página 6-31)
15. Caja de fusibles (página 6-33)
16. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-19)
17. Ventanilla de comprobación del depósito de refrigerante (página 6-19)
18. Tapón de llenado del aceite de motor (página 6-15)
2-2
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
1
2 3
4 5
6
7 8 9
10
11
12
Mandos e instrumentos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Maneta del freno trasero (página 3-8)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-5)
3. Compartimientos porta objetos delantero A (página 3-12)
4. Reloj (página 3-5)
5. Unidad velocímetro (página 3-3)
6. Medidor de la temperatura del
refrigerante (página 3-4)
7. Medidor de gasolina (página 3-4)
8. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-6)
9. Maneta del freno delantero (página 3-8)
10. Puño del acelerador
11. Compartimientos porta objetos delantero B (página 3-13)
12. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección (página 3-1)
2-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

Interruptor principal/bloqueo de la dirección...........................................3-1
Testigos.....................................................................................................3-2
Unidad velocímetro..................................................................................3-3
Dispositivo de autodiagnóstico ................................................................3-3
Alarma antirrobo (opcional).....................................................................3-4
Medidor de gasolina.................................................................................3-4
Medidor de la temperatura del refrigerante..............................................3-4
Reloj .........................................................................................................3-5
Interruptores del manillar.........................................................................3-5
Maneta del freno delantero.......................................................................3-8
Maneta del freno trasero...........................................................................3-8
Tapón del depósito de gasolina.................................................................3-9
Gasolina..................................................................................................3-10
Catalizador..............................................................................................3-10
Asiento del conductor.............................................................................3-11
Ajuste del asiento del conductor ............................................................3-12
Compartimientos porta objetos ..............................................................3-12
Ajuste de los conjuntos amortiguadores.................................................3-14
Caballete lateral......................................................................................3-15
Sistema de corte del circuito de encendido ............................................3-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
I
G
N
I
T
I
O
N
P
LOCK
ON
OFF
OPEN
PUSH
PUSH
1
2
3
4
Interruptor principal/bloqueo
5
de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la dirección controla los sistemas de
6
encendido y luces y se utiliza para blo­quear la dirección. A continuación se
7
describen las diferentes posiciones.
8
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor.
9
La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la izquierda.
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y luego gírela a la posición “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la dirección Empuje la llave y luego gírela a la posición”OFF” sin dejar de empujarla.
Xr
No gire nunca la llave a las posicio­nes “OFF” o “LOCK” con la motoci­cleta en movimiento; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconecta­rán, lo que puede provocar la pérdi­da de control o un accidente. Asegúrese de que la motocicleta esté parada antes de girar la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”.
3-1
.
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto trasero, la luz de la matrícula y la luz de posición están encendidos, pero el resto de los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
Para girar el interruptor principal a la posición “.”:
1. Gire la llave a la posición “LOCK”.
2. Gire ligeramente la llave en el sen­tido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga.
3. Mientras esté todavía girando la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj, empújela hasta que encaje.
SCA00043
bB
No utilice la posición de estaciona­miento durante un periodo de tiempo prolongado; de lo contrario puede descargarse la batería.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
3 4
2
1. Luz indicadora de cambio de aceite “7
2. Testigo de luces de carretera “
3. Luz indicadora de intermitencia izquierda
4
4. Luz indicadora de intermitencia derecha
6
&
Testigos
Luz indicadora de cambio de aceite “
7
Esta luz indicadora se enciende a los primeros 1.000 km y posteriormente cada 3.000 km para indicar que se debe cambiar el aceite del motor. Después de cambiar el aceite del motor, restablezca la luz indicadora del cambio de aceite. (Véanse en la página 6-17 las instruc­ciones para la puesta a cero.)
El circuito eléctrico del testigo puede comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en posición “
#” y gire la
llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador se enciende durante unos segundos para apagarse posteriormente. Si el testigo no se enciende, haga revi­sar el circuito eléctrico en un con­cesionario Yamaha.
NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite puede parpadear cuando se acelera el motor con el scooter sobre su caballete central, pero esto no es una indicación de avería.
Testigo de luces de carretera “&
Este testigo se enciende cuando están conectadas las luces de carretera.
Luces indicadoras de intermitencia “
4”/“6
La luz indicadora correspondiente par­padea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia la izquierda o hacia la derecha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1 2 3
1
2
3
1. Velocímetro
4
2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial
3. Botón “TRIP”
5
Unidad velocímetro
La unidad velocímetro está dotada de
6
un velocímetro, un cuentakilómetros y un cuentakilómetros parcial. El velocí­metro muestra la velocidad de despla-
7
zamiento. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida. El cuentaki-
8
lómetros parcial muestra la distancia recorrida desde que se puso a cero por
9
última vez.
a cero, seleccione el modo “TRIP”; seguidamente pulse el botón “TRIP” durante al menos un segundo. El cuen­takilómetros parcial puede utilizarse junto con el medidor de gasolina para estimar la distancia que se puede reco­rrer con un depósito lleno de gasolina. Esta información le permitirá planificar en el futuro las paradas para repostar.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dis­positivo de autodiagnóstico de los cir­cuitos del sensor de posición del acele­rador, la luz indicadora de cambio de aceite y la unidad velocímetro. Si cual­quiera de estos circuitos está averiado, la luz indicadora de cambio de aceite parpadeará. Si la luz indicadora parpadea o se enciende, haga revisar la motocicleta en un concesionario Yamaha lo antes posible.
NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite puede parpadear cuando se acelera el motor con el scooter sobre su caballete central, pero esto no es una indicación de avería.
Pulsando el botón “TRIP” la indicación cambia entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakilómetros parcial “TRIP”. Para poner el cuentakilómetros parcial
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
1
2
Alarma antirrobo (opcional)
Esta motocicleta puede equiparse con una alarma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más infor­mación, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
1
2
3
1. Medidor de gasolina
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la canti­dad de gasolina que contiene el depósi­to. La aguja se desplaza hacia la “E” (Vacío) a medida que disminuye el nivel de gasolina. Cuando la aguja llega a la “E”, quedan aproximadamen­te 1,0 L de gasolina en el depósito. Cuando ocurra esto, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se vacíe completamente.
1. Medidor de la temperatura del refrigerante
2. Marca roja
Medidor de la temperatura del refrigerante
Este medidor indica la temperatura del líquido refrigerante cuando está encen­dido el interruptor principal. La tempe­ratura de funcionamiento el motor variará dependiendo de los cambios ambientales y de carga del motor. Si la aguja apunta en la marca roja, pare la motocicleta y deje que se enfríe el motor. (Véase la página 6-18 para más información.)
SC000002
bB
No utilice el motor si está recalenta-
4
5
6
7
8
9
do.
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
2
3 1
1
2 3
4
NOTA:
Para poner el reloj en hora cuando se
1
2
3
haya desconectado la batería, primero ponga el reloj a la 1:00 AM y luego póngalo en hora.
1. Reloj digital
4
2. Botón “h” de ajuste de la hora
3. Botón “m” de ajuste de los minutos
5
Reloj
El reloj digital muestra la hora inde-
6
pendientemente de la posición del inte­rruptor principal.
7
Para poner el reloj en hora:
1. Gire la llave a la posición “ON”.
8
2. Pulse o mantenga pulsado el botón
9
“h” de ajuste de las horas para cambiar las horas.
3. Pulse o mantenga pulsado el botón “m” de ajuste de los minutos para cambiar los minutos.
3-5
1. Interruptor de ráfagas “&
2. Comuntador de la luces
3. Interruptor de intermitencia
4. Interruptor de la bocina “
*
Interruptores del manillar
Interruptor de ráfagas “&
Pulse este interruptor para hacer ráfa­gas.
Conmutador de luces
Sitúe este interruptor en “ poner la luz de carretera y en “ para poner la luz de cruce.
&” para
%
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2 3
Interruptor de intermitencia
Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor a la posición “ giro a la izquierda pulse este interrup­tor a la posición “ te, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central.
Interruptor de la bocina “*
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
6”. Para señalar un
4”. Cuando lo suel-
1. Interruptor de paro del motor
2. Interruptor de luces
3. Interruptor de arranque “
,
Interruptor de luces
Sitúe este interruptor en “
'” para
encender la luz de posición, la luz del cuadro de instrumentos, el piloto trase­ro y la luz de la matrícula. Sitúe el inte­rruptor en “
:” para encender también
el faro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Variaciones del faro
3 : Luces de carretera encendidas 2 : Luces de cruce encendidas
1
Izquierdo Derecha Auxiliar Bombilla a usarse Destino
2
%
2
1
'
1
3
&
%
4
2
&
1
1
3
3
2
1
'
'
'
5
NOTA:
Los lados derecho e izquierdo se definen con el sujeto mirando desde delante de la scooter.
6
7
8
' : Luz auxiliar encendida 1 : Luces apagadas
Ampolleta de cuarzo
Ampolleta de cuarzo
12V
55W
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
55W
Alemania, Bélgica, Suiza, España, Francia, Grecia, Italia, Holanda, Noruega, Portugal, Suecia
Inglaterra
9
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2 3
1
1
1
2
3
1. Interruptor de paro del motor
2. Interruptor de luces
3. Interruptor de arranque “
,
Interruptor de paro del motor
Sitúe este interruptor en “
$” para
parar el motor en caso de emergencia, por ejemplo si la motocicleta vuelca o se atasca el cable del acelerador.
Interruptor de arranque “,”
Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléc­trico.
bB
SC000005
Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
1. Maneta del freno delantero
Maneta del freno delantero
La maneta de freno delantero está situada en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero tire de la maneta hacia el puño del manillar.
3-8
1. Maneta del freno trasero
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en el puño izquierdo del manillar. Para aplicar el freno trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2
1
1
1
2
3
1. Tapa
4
2. Palanca
Tapón del depósito de gasolina
5
Para abrir el tapón del depósito de
6
gasolina
1. Abra la tapa deslizando la palanca
7
hacia delante y después tire de la palanca hacia arriba.
8
9
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Introduzca la llave en la cerradura y gírela en el sentido de las agujas del reloj. La cerradura se desblo­quea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
3-9
1. Marcas de unión
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Alinee las marcas de unión, intro­duzca el tapón del depósito de combustible en la abertura del depósito y después presione en la tapa hacia abajo.
2. Gire la llave en el sentido contra­rio al de las agujas del reloj hasta su posición original y luego extrái­gala.
3. Cierre la tapa.
SWA00028
Xr
Verifique que el tapón del depósito de combustible esté correctamente colocado antes de manejar el scooter.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gaso­lina en el depósito. Llene el depósito hasta la parte inferior del tubo de llena­do, como se muestra en la figura.
Xr
8 No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario puede rebosar cuando la gasoli­na se caliente y se expanda.
8 Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
bB
Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico.
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo a
partir de 91 octanos. Capacidad del depósito de gasolina (cantidad total):
12 L
NOTA:
Si se producen detonaciones (o autoen­cendido), utilice gasolina de otra marca o de mayor octanaje.
Catalizador
Esta scooter está equipada con un cata­lizador en el silenciador.
Xr
El sistema de escape permanece caliente después del funcionamiento. Verifique que el sistema de escape se haya enfriado antes de realizar cual­quier operación de mantenimiento.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
I
G
N
I
T
I
O
N
P
LOCK
ON
OFF
OPEN
PUSH
PUSH
a
1
SC000114
bB
Debe observar las precauciones
1
siguientes para prevenir un peligro de incendio u otros daños.
8 Utilice únicamente gasolina sin
2
plomo. El uso de gasolina con
3
4
5
6
7
8
9
plomo provocará daños irrepa­rables en el catalizador.
8 No estacione nunca la motocicle-
ta en lugares en los que se pueda producir un incendio, como por ejemplo en presencia de rastro­jos u otros materiales que arden con facilidad.
8 No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
a. Abrir.
Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caba­llete central.
2. Introduzca la llave en el interrup­tor principal y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:
No empuje la llave hacia adentro cuan­do la gire.
3-11
1. Asiento del conductor
3. Levante el asiento del conductor.
Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor principal si va a dejar el scooter sin vigilancia.
NOTA:
Verifique que el asiento esté bien sujeto antes de utilizar la scooter.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1 1
2 2
1
2
a
1
1. Asiento del conductor
Ajuste del asiento del conductor
Para modificar la posición de asiento del conductor, el respaldo puede ajus­tarse del modo siguiente.
1. Abra el asiento del conductor. (Véanse en la página 3-11 las ins­trucciones para abrir el asiento del conductor).
1. Tornillo (×4)
2. Casquillos (×4)
2. Quite los tornillos y los casquillos.
3. Desplace el respaldo hacia adelan­te o hacia atrás hasta la posición deseada.
4. Coloque los casquillos y apriete firmemente los tornillos.
5. Cierre el asiento del conductor.
3-12
Compartimiento A
1. Botón
2. Tapa a. Cerrar.
Compartimientos porta objetos
Compartimientos porta objetos delanteros A
Para abrir un compartimiento porta objetos cuando esté cerrado con llave, introduzca la llave en la cerradura, gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj y después sujete la cerradura mientras presiona el botón. Para abrir un compartimiento porta objetos cuando no esté cerrado con llave, simplemente sujete la cerradura mientras presiona el botón. Para cerrar el compartimiento porta objetos, empuje la tapan hasta su posi­ción original, introduzca la llave en la cerradura, gírela hacia la derecha y des­pués retírela.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2
Compartimiento B
1
2
3
1. Palanca
4
2. Tapa
Compartimientos porta objetos
5
delanteros B
Para abrir el compartimiento porta
6
objetos, deslice la palanca hacia arriba y tire de ella. Para cerrar el compartimiento porta
7
objetos, empuje la tapa a su posición original.
8
9
Xr
No almacene materiales pesados en este compartimiento.
SWA00034
1
1. Asiento del conductor
Compartimiento bajo el asiento
En el compartimiento porta objetos debajo del asiento se puede guardar dos cascos. (Véanse en la página 3-11 las instrucciones para abrir y cerrar el asiento del conductor.)
SCA00051
bB
No deje el asiento abierto durante un periodo prolongado de tiempo, ya que de lo contrario la luz podría des­cargar la batería.
SWA00035
Xr
No sobrepase los límites de carga: Compartimiento delantero A: 2 kg Compartimiento bajo el asiento: 5 kg
3-13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
a
b
1 2
3
Position de réglage Mínima (blanda) 1 Estándar 4 Maxima (dura) 7
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
Cada conjunto amortiguador está equi­pado con un regulador de precarga del muelle.
SC000015
bB
No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima o mínima.
Xr
Ajuste siempre los dos conjuntos amortiguadores por igual; de lo con­trario pueden disminuir la manejabi­lidad y la estabilidad.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
3. Herramientas de ajuste de la precarga del muelle
Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente. Para incrementar la precarga del muelle y endurecer la suspensión, gire el regu­lador de precarga de cada conjunto amortiguador en la dirección
a. Para
reducir la precarga del muelle y ablan­dar la suspensión, gire el regulador de precarga de cada conjunto amortigua­dor en la dirección
b.
NOTA:
8 Alinee la muesca correspondiente
del regulador de precarga con el indicador de posición del amorti­guador.
8 Utilice la herramienta de precarga
del muelle incluida en el juego de herramientas del propietario para realizar el ajuste.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-14
Loading...
+ 76 hidden pages