Yamaha MAJESTY 125, MAJESTY125 (2007) User Manual [it]

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
YP125E
5D8-F8199-H0
INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del YP125E, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputa­zione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP125E offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni pos­sibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yama­ha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU34111
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
t
ss
AVVERTENZA L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere cau-
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
sa di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone cir­costanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.
ATTENZIONE: Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prender-
si per evitare danni materiali alo scooter.
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le
procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter
anche se dovesse essere rivenduto.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante migliora-
mento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi dif­formità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA12410
ss
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAUS1172
YP125E
USO E MANUTENZIONE
©2006 della YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1a edizione, Agosto 2006
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l'uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
Stampato in Spagna.
INDICE
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA........1-1
Ulteriori consigli per una guida
sicura.............................................1-5
DESCRIZIONE.....................................2-1
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI
COMANDI............................................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo..................................3-1
Spie di segnalazione.........................3-2
Gruppo tachimetro ...........................3-3
Indicatore della tensione batteria/
del livello carburante .....................3-4
Orologio digitale................................3-4
Allarme antifurto (optional)................3-5
Interruttori manubrio.........................3-6
Leva del freno anteriore....................3-7
Leva del freno posteriore..................3-7
Tappo del serbatoio del carburante .3-7
Carburante........................................3-8
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante .....................3-9
Convertitore catalitico.....................3-10
Sella ................................................3-11
Scomparto portaoggetti anteriore ..3-11
Vano portaoggetti...........................3-12
Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore.....................3-13
Cavalletto laterale ...........................3-13
Impianto d’interruzione del circuito di
accensione ..................................3-14
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-1
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo.....................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.......................5-1
Avviamento del motore a freddo......5-1
Avvio del mezzo................................5-2
Accelerazione e decelerazione.........5-2
Frenatura...........................................5-3
Consigli per ridurre il consumo del
carburante .....................................5-3
Rodaggio ..........................................5-4
Parcheggio........................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E
PICCOLE RIPARAZIONI .....................6-1
Kit di attrezzi in dotazione ................6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione .................................6-3
Rimozione ed installazione dei
pannelli ..........................................6-6
Controllo della candela.....................6-7
Olio motore.......................................6-8
Olio trasmissione finale...................6-11
Liquido refrigerante.........................6-12
Elementi del filtro dell’aria del motore e
del filtro dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale ....................6-14
Messa a punto del carburatore ......6-16
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore..........................6-16
Gioco valvole ..................................6-17
Pneumatici ......................................6-17
Ruote in lega...................................6-19
Gioco delle leve freno anteriore e
posteriore ....................................6-20
Anteriore .........................................6-20
Posteriore........................................6-20
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore..................6-20
Controllo del livello del liquido
freni..............................................6-21
Sostituzione del liquido freni ..........6-22
Controllo e lubrificazione dei cavi ..6-22 Lubrificazione delle leve del freno
anteriore e posteriore..................6-23
INDICE
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del cavalletto
laterale.........................................6-23
Controllo della forcella....................6-24
Controllo dello sterzo......................6-25
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ............................................6-25
Batteria ...........................................6-26
Sostituzione dei fusibili...................6-27
Sostituzione di una lampada faro...6-28 Sostituzione di una lampadina
indicatore di direzione anteriore..6-31 Sostituzione della lampadina del
fanalino posteriore/stop oppure di
una lampadina indicatore di direzione
posteriore ....................................6-31
Sostituzione della lampadina della luce
targa ............................................6-32
Sostituzione della lampada luce di
posizione anteriore......................6-33
Ricerca ed eliminazione guasti.......6-33
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti...........................................6-34
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
SCOOTER............................................7-1
Verniciatura opaca, prestare
attenzione......................................7-1
Pulizia................................................7-1
Rimessaggio .....................................7-2
CARATTERISTICHE TECNICHE ........8-1
INFORMAZIONI PER
I CONSUMATORI ................................9-1
Numeri di identificazione ..................9-1
t
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE
1
LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALL’USO DI TECNI­CHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN-
TO DELLO SCOOTER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTEN-
ZIONE CONTENUTI NEL
LIBRETTO USO E MANUTEN-
ZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMEN-
TO QUALIFICATO NELLE TECNI-
CHE DI GUIDA CORRETTE ED IN
SICUREZZA.
POTER DISPORRE DI UNA
ASSISTENZA TECNICA PRO-
HAU10261
FESSIONALE, COME INDICATO NEL LIBRETTO USO E MANU­TENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANI­CHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
Questo scooter è stato progetta-
to per trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti
tra automobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o iden­tificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provo­cati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’e­ventualità di questo tipo di inci­denti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvici-
1-1
namento e nell’attraversamen­to degli incroci, luogo più fre­quente di incidenti per gli sco­oter.
• Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possie­dono nemmeno una patente di guida valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
• Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
• Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso completa confiden­za con lo scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati
da errori di manovra dei piloti degli scooter. Un errore tipico è
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
t
allargarsi in curva a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÊ o dell’inclinazione (angolazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
• Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consen­tano le condizioni della strada e del traffico.
• Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertar­si che gli altri utenti della stra­da vi vedano.
La posizione del pilota e del pas-
seggero è importante per il con­trollo del mezzo.
• Durante la marcia, per mante­nere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulla pedana poggiapie­di.
• Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapie­di passeggero.
• Non trasportare mai un pas­seggero se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapie­di passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso
di alcool o droghe.
Questo scooter è progettato
esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fatto­re più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omo-
logato.
Portare una visiera o occhiali. Il
vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la perce­zione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe
robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
1-2
Non indossare mai abiti svolaz-
zanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’im-
pianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscalda­no e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono ris-
pettare le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non appro­vate dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insi­curo l’utilizzo dello scooter e provoca­re lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale l’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo scooter può influire negativamen­te sulla stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’ag­giunta di carichi o accessori allo sco-
1
t
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
oter va effettuata con estrema caute­la. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano sta-
1
ti aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di carichi o di aggiun­ta di accessori allo scooter: Carico Il peso totale del pilota, del passegge­ro, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico.
Carico massimo:
177 kg (390,29 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ridurre al minimo lo sbilancia­mento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provoca-
re improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il
carico siano ben fissati allo scoo­ter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre la risposta
dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’uti­lizzo su questo scooter. Poiché la Yamaha non è in grado di provare tut­ti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accesso­rio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o
trasportare carichi che compro-
1-3
mettano le prestazioni dello sco­oter. Prima di utilizzare gli acces­sori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non ridu­cano in nessuna maniera la dis­tanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il fun­zionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangen­ti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità dovuta alla distribu­zione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manu­brio oppure nella zona della forcella, tener conto che devo­no essere il più leggeri possibi­le ed essere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seria­mente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodina­mici. Il vento potrebbe solleva-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
t
re lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sot­to l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpas­sati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mez­zo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici
va effettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacità dell’impianto elettrico dello scoo­ter si potrebbe verificare un guasto, che potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illumi­nazione o della potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE
INFIAMMABILE:
• Al rifornimento, spegnere sem­pre il motore.
• Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.
• Non effettuare mai il riforni­mento fumando o in vicinanza di fiamme libere.
Non avviare mai il motore e farlo
funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della conos­cenza e la morte in breve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito lo
scooter, spegnere sempre il motore e togliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scooter:
• Il motore e l’impianto di scarico possono essere molto caldi,
1-4
pertanto parcheggiare lo scoo­ter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi.
• Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffi­ce, altrimenti potrebbe ribaltar­si.
• Non parcheggiare lo scooter accanto a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiam­ma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco.
In caso di ingestione di benzina,
inspirazione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, con­tattare immediatamente un medi­co. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediata­mente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.
1
t
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Ulteriori consigli per una guida sicura
1
Ricordarsi di segnalare chiara-
mente l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente diffi-
cile frenare su fondi stradali bag­nati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slitta­re. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bag­nata.
Rallentare in prossimità di un
angolo o di una curva. Accelera­re dolcemente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le
auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il per­corso.
Quando sono bagnati, i passaggi
a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventa­no estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estre­ma cautela in prossimità di ques-
HAU10371
ti siti. Mantenere lo scooter dirit­to altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie del freno potrebbero
bagnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul veicolo appena lava­to.
Indossare sempre un casco, dei
guanti, pantaloni (stretti ai pol­pacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio
sullo scooter. Quando è sovrac­carico, lo scooter è instabile.
1-5
Vista da sinistra
@
@
@
@
1
23 4
5678
DESCRIZIONE
HAU10410
2
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12)
2. Batteria (pagina 6-26)
3. Comparto portabagagli anteriore (pagina 3-11)
4. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
6. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14)
7. Bullone scarico olio motore (pagina 6-8)
8. Cavalletto laterale (pagina 3-13)
2-1
DESCRIZIONE
Å
@
Å @
Å @
Å@
1
2345
6
78
Vista da destra
2
HAU10420
1. Maniglia
2. Sella passeggero
3. Sella pilota (pagina 3-11)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
5. Fusibili (pagina 6-27)
6. Faro (pagina 6-28)
7. Radiatore
8. Cavalletto centrale (pagina 6-23)
2-2
Comandi e strumentazione
12 3456 7
891011
DESCRIZIONE
HAU10430
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)
3. Display multifunzione (pagina 3-3)
4. Tachimetro (pagina 3-3)
5. Indicatore livello carburante (pagina 3-4)
6. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-6)
7. Leva freno anteriore (pagina 3-7)
8. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
9. Tensione della batteria (pagina 3-4)
10. Sportello controllo liquido refrigerante (pagina 6-12)
11. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-11)
2-3
ON
OFF
LOCK
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
L'interruttore di accensione/bloccas­terzo comanda l'impianto di accen­sione e l'impianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni.
HAU34121
ON (aperto) “f”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimen­tati; la luce pannello strumenti, la luce fanalino posteriore, la luce targa e le luci ausiliarie si accendono ed è pos­sibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’avvio del motore e restano accesi fino a quando la chiave non viene girata su e, o fino a quando il cavalletto laterale viene abbassato.
HAU10660
OFF (chiuso) “e”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HAUM1020
h
La spia d’avvertimento della tempera­tura del liquido refrigerante dovrebbe accendersi quando si gira la chiave su “h”. (Vedere pagina 3-2.)
HAU10680
LOCK (bloccasterzo) “m”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian­ti elettrici sono inattivi. È possibile sfi­lare la chiave. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamen­te a sinistra.
2. In posizione di e, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “m”.
3-1
3. Sfilare la chiave. Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premu­ta, girarla su e”.
ss
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizio­ne di “e” o “m” mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assi­curarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizio­ne di “e” o “m”.
y
12345
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10980
Spie di segnalazione
1. Spie allarme antifurto (opzionale)
2. Spia indicatore di direzione sinistro “c”
3. Spia luce abbagliante “j”
4. Spia d'avvertimento della temperatura del liquido refrigerante “y”
5. Spia indicatore di direzione destro “d”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “c” e “d
La spia di segnalazione corrispon­dente lampeggia ogni qualvolta l’inte­rruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “j”
Questa spia di segnalazione si accen­de quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAUM1070
Indicatore di cambio olio
Dopo i primi 500 km (300 mi) e suc­cessivamente ogni 3000 km (1800 mi), appare il messaggio “CHnGE OIL” (CAMBIARE OLIO) sul display del contachilometri/dell’orologio per indicare che occorre cambiare l’olio motore. (Vedere pagina 6-8.)
HAUM1080
Spia d’avvertimento della temperatura del liquido refrigerante “y”
Questa spia si accende quando il motore si surriscalda. In questo caso, arrestare immediatamente il motore e lasciarlo raffreddare. Si può controllare il circuito elettrico della spia d’avvertimento in confor­mità alla seguente procedura.
1. Girare la chiave su “h”.
2. Se la spia d’avvertimento non si accende, fare controllare il circui­to elettrico da un concessionario Yamaha.
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è surriscaldato.
3
3-2
12 3y4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Gruppo tachimetro
3
1. Tasto d’azzeramento "TRIP"
2. Display multifunzione
3. Tachimetro
4. Zona rossa
Il gruppo tachimetro comprende:
un tachimetro (che indica la velo-
cità di marcia)
ATTENZIONE:
Non far funzionare lo scooter nella zona rossa del tachimetro.Zona rossa: 120 km/h (75 mph) e oltre
un totalizzatore contachilometri
(che indica la distanza totale per­corsa)
un contachilometri parziale (che
indica la distanza percorsa dopo
HAUS1361
HCAS0010
l’ultimo azzeramento) Premendo il tasto “TRIP” (contachilo­metri parziale), sul display si alternano le modalità totalizzatore contachilo­metri “ODO” e la modalità contachilo­metri parziale “TRIP”. Per azzerare il contachilometri parziale, entrare nella modalità “TRIP” e poi tenere premuto il tasto “TRIP” (contachilometri par­ziale) per almeno un secondo. Si può usare il contachilometri parziale insie­me al segnalatore livello carburante per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. L’infor­mazione così raccolta Le consentirà, in futuro, di programmare le Sue sos­te per rifornimento.
Regolazione della modalità di lettura totalizzatore contachilometri/contachilometri parziale
Si può impostare il totalizzatore con­tachilometri ed il contachilometri par­ziale per contare chilometri o miglia con la seguente procedura.
1. Girare la chiave su f” mentre
si preme il tasto d’azzeramento.
2. Rilasciare il tasto d’azzeramento quando il display si accende.
3-3
3. Sul display viene visualizzata la modalità attuale: “CONT” (conti­nentale) per la modalità chilome­tri e “EnGL” (Inglese) per la modalità miglia.
4. Premere il tasto d’azzeramento per alternare le due modalità.
5. Premere il tasto d’azzeramento per due secondi per confermare la regolazione.
NOTA:
La modalità di lettura del totaliz-
zatore contachilometri/contachi­lometri parziale si può cambiare tutte le volte che si renda neces­sario finché la lettura del totaliz­zatore contachilometri è inferiore a 10 (km/h o MPH), ma non si può più cambiare dopo che la let­tura ha raggiunto il valore di 10 (km/h o MPH).
La commutazione tra la modalità
chilometri e la modalità miglia non cambia o converte la lettura attuale del totalizzatore contachi­lometri/contachilometri parziale.
Total/Trip
TOTAL TRIP
1
2
y
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Indicatore della tensione batteria/del livello carburante
1. Indicatore del livello del carburante
2. Indicatore tensione batteria
Girando la chiave su “e”, l’indicato­re della tensione batteria/del livello carburante indica la tensione della batteria.
NOTA:
Se la tensione della batteria scende a 10 V, fare controllare la batteria da un concessionario Yamaha.
Girando la chiave su “f”, l’indicatore della tensione batteria/del livello car­burante indica la quantità di carburan-
HAUM1100
te nel serbatoio dopo aver indicato la tensione della batteria per due secon­di. Man mano che il livello del carbu­rante scende, la lancetta si sposta ver­so la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge la lettera “E”, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio del car­burante di svuotarsi completamente.
3-4
HAUS1210
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale
1. Girare la chiave in posizione di
f”.
3
2. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per due secondi, ed il display delle ore lampeggerà.
3. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per regolare le ore.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Total/Trip
TOTAL TRIP
Total/Trip
TOTAL TRIP
3
4. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per due secondi, e la prima cifra dei minuti lampeggerà.
5. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per regolare la prima cifra dei minuti.
secondi, e la seconda cifra dei minuti lampeggerà.
7. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per regolare la seconda cifra dei minuti.
8. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per due secondi per regolare l’orologio digitale.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questo modello un allarme antifurto da un concessionario Yamaha. Con­tattare un concessionario Yamaha per maggiori informazioni.
6. Premere il tasto “TRIP” (conta­chilometri parziale) per altri due
3-5
1
2
1
2
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12347
Interruttori manubrio
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “j/k”
2. Interruttore indicatori di direzione “c/d”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
1. Interruttore luci d’emergenza “”
2. Interruttore avviamento “g”
HAUS1020
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “j/k”
Posizionare questo interruttore su “j” per la luce abbagliante e su “k” per la luce anabbagliante. Con il faro sulla luce anabbagliante, premere questo interruttore verso il basso per lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione “c/d
Spostare questo interruttore verso “d” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “c” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritor­na in posizione centrale. Per spegne­re le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico ““a”
Premere questo interruttore per azio­nare l’avvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento “g”
Con il cavalletto laterale alzato, pre­mere questo interruttore azionando il
3-6
freno anteriore o posteriore per met­tere in rotazione il motore con il moto­rino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede­re pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12764
Interruttore luci d’emergenza “
Con la chiave di accensione su f”, mettere questo interruttore su “ ” per accendere le luci d’emergenza (lampeggio simultaneo di tutte le luci indicatori di direzione). Le luci d’emergenza vengono utilizza­te in caso d’emergenza o per avvisa­re gli altri utenti della strada dell’a­rresto del vostro veicolo in zone di traffico pericoloso.
HCA10061
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci d’e­mergenza a motore spento, per evi­tare di scaricare la batteria.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
1
Leva del freno anteriore
3
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla manopola a destra del manu­brio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU12900
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manu­brio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAUS1040
Tappo del serbatoio del carburante
Per aprire il tappo del serbatoio del carburante
1. Tappo serbatoio carburante
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Aprire il coperchio del tappo del serbatoio del carburante pre­mendo sull’estremità posteriore dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e girarla in senso orario.
Per chiudere il tappo del serbatoio del carburante
1. Allineare i riferimenti di allinea­mento e poi premere il tappo del serbatoio del carburante nella sua posizione originaria.
2. Girare la chiave in senso antiora­rio e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serba­toio carburante
3-8
HAU13220
Carburante
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu­rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Quando si effettua il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbatoio del carbu­rante e riempirlo fino al fondo del boc­chettone, come illustrato nella figura.
HWA10880
ss
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu­rante potrebbe traboccare quando si riscalda e si espan­de.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli­to, asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o
3
di plastica.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu­rante:
10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneggia­menti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i seg­menti, sia all’impianto di scarico.
HCA10070
HAU33520
HCA11400
Il vostro motore Yamaha è stato pro­gettato per l’utilizzo di benzina nor­male senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina super senza piombo. L’uso della benzina senza piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manu­tenzione.
HAUB1300
Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante
Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del
tubetto sfiato serbatoio carbu­rante/tubo di troppopieno serba­toio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato ser-
batoio carburante/tubo di trop­popieno serbatoio carburante non presenti fessure o danneg­giamenti, e sostituirlo se è dan­neggiato.
Controllare che l’estremità del
tubetto sfiato serbatoio carbu­rante/tubo di troppopieno serba­toio carburante non sia otturata, pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del
tubetto sfiato serbatoio carbu­rante/tubo di troppopieno serba­toio carburante sia posizionata all’interno del morsetto.
3-9
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con­vertitore catalitico nell’impianto di scarico.
ss
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che l’impianto dello sca­rico si sia raffreddato prima di ese­guire lavori di manutenzione su di esso.
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precauzioni di sicurezza per preve­nire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertito­re catalitico.
Non parcheggiare mai il veico-
lo vicino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combusti­bili.
3-10
HWA10860
HCA10700
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
3
1
2
1
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Sella
Per aprire la sella
3
1. Aprire
1. Inserire la chiave nella serratura e girarla come illustrato nella figu­ra.
HAU13891
2. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla verso il basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata correttamente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14540
Scomparto portaoggetti anteriore
Per aprire lo scomparto portaoggetti anteriore
1. Aprire
2. Coperchio
1. Sella pilota
Inserire la chiave nella serratura, girar­la in senso orario e poi tirarla per apri-
3-11
Loading...
+ 58 hidden pages