Yamaha MAGICSTOMP BASS EFFECTS PROCESSOR User Manual [it]

Manuale di istruzioni
Vi ringraziamo per aver acquistato il MAGICSTOMP BASS Yamaha. Per ottenere il massimo profitto da questo prodotto, vi consigliamo di leggere questo manuale prima di farne uso. Tenere poi il ma­nuale in un luogo sicuro in modo da poterlo consultare di nuovo.

INDICE

Precauzioni ........................................................................ 126
Contenuto della confezione ............................................... 126
Nome e funzione dei componenti ..................................... 128
Pannello superiore ..................................................................... 128
Pannello posteriore .................................................................... 128
Collegamenti ...................................................................... 130
Uso del MAGICSTOMP ........................................................132
Accendere l’amplificatore e suonare. ......................................... 132
Provate anche altri patch. .......................................................... 132
Creazione di suoni propri .................................................. 134
Usare le manopole per regolare l’effetto. ................................... 134
Deep Edit .................................................................................. 135
Salvataggio di patch .......................................................... 138
Memorizzazione di patch modificati (STORE) ............................ 138
Attribuzione di un nome ad un patch ...................................
Per dare un nome ad un patch (modalità Name Edit Mode) ...... 140
Funzione Auto Feedback Reduction (AFR) ............................
Attivazione della funzione AFR ................................................... 142
Uso della funzione AFR .............................................................. 143
Modalità di accordatura ....................................................144
Uso dell’accordatore .................................................................. 144
Factory Set (ritorno alle impostazioni predefinite) ..........145
Ritorno alle impostazioni predefinite .......................................... 145
Modifica di patch con un computer ..................................146
Flusso di dati ............................................................................. 147
Uso di Sound Editor for MAGICSTOMP ..................................... 147
Per utenti Windows ........................................................................ 148
Per utenti Macintosh ...................................................................... 150
Messaggi di errore .............................................................152
Diagnostica ........................................................................ 152
Dati tecnici ......................................................................... 153
ACCORDO DI LICENZA DEL SOFTWARE...............................154
BASS ............... 127
140
142
125

Precauzioni

Per evitare che si danneggi, evitare di usare il MAGICSTOMP in luoghi come i seguenti.
In luce solare diretta o vicino ad apparecchi che producono calore.
Luoghi estremamente caldi o freddi.
Luoghi esposti ad alta umidità o polvere eccessive.
Luoghi esposti ad urti e vibrazioni intensi.
Prima di fare qualche collegamento, controllare che il MAGISTOMP e le altre periferiche siano spenti.
Per proteggere gli altoparlanti da possibili danni, prima di accendere o spegnere l’apparecchio portare
sempre la manopola VOLUME sulla posizione “0”.
Quando si collegano apparecchi a quest’unità, controllare prima che questa sia spenta.
Non applicare forza eccessiva ad interruttori e comandi.
Il MAGICSTOMP è un dispositivo di precisione. Trattarlo con la dovuta cura ed evitare di farlo cadere o
esporlo ad urti.
Per motivi di sicurezza, togliere la spina dell’adattatore di corrente dalla presa di corrente alternata se si
ritiene stia per iniziare un temporale.
Tenere il MAGICSTOMP lontano da insegne al neon o luci a fluorescenza per evitare che raccolga rumore.
Per evitare danni e possibili folgorazioni, non aprire mai l’apparecchio e non toccarne i circuiti interni.
Non usare mai benzina, diluente o altri fluidi volatili per la pulizia, dato che tali sostanze chimiche
possono causare danni o scoloriture delle finiture. Per togliere polvere e sporco, usare solo un panno
soffice ed asciutto.

Contenuto della confezione

La confezione del MAGICSTOMP contiene quanto segue. Controllare che tutte le voci della seguen­te lista siano presenti.
•MAGICSTOMP ................................. 1
• CD-ROM ........................................... 1
• Adattatore di corrente * ..................... 1
•Cavo USB ......................................... 1
* Potrebbe non essere incluso nella vostra area di residenza. Consultare il proprio negoziante Yamaha di fiducia.
ATTENZIONE
• Prima di spezzare il sigillo della confezione del CD-ROM, leggere attenta­mente l’accordo di licenza del software di pagina 154.
• Non tentare mai di riprodurre il CD-ROM accluso con un lettore CD nor­male. Facendolo potreste danneggiare sia il vostro udito che il lettore CD ed i diffusori.
126
• Manuale di istruzioni
(questo manuale) .............................. 1
• Lista degli effetti ................................ 1
•Lista dei Patch .................................. 1

Caratteristiche principali del MAGICSTOMP BASS

[I patch di livello professionale preimpostati fan sì che il MAGICSTOMP sia pronto all’uso appena tolto dalla sua confezione.]
• Una collaborazione ravvicinata tra artisti di tutto il mondo ed i nostri ingegneri audio ha prodotto un'ampia varietà di patch di qualità professionale. L’unità contiene un totale di 99 patch incorpo­rati che sono perfetti per l’uso con bassi elettrici ed acustici. Patch addizionali che utilizzano svariati effetti possono essere trovati nella libreria di patch disponibile nel CD-ROM allegato. 99 patch dell’utente permettono di modificare e memorizzare liberamente dei patch in modo da poter creare la propria libreria di suoni.
[Sembra e viene usato come un’unità effetti compatta]
• Design e comandi semplici (quattro manopole, tre pedali) che forniscono al bassista un am­biente di lavoro familiare. La creazione rapida di suoni nuovi è semplice e comoda.
[Deep Edit offre capacità di editing di precisione per gli effetti]
• E’ possibile modificare un qualsiasi parametro negli effetti dei patch o impostare i parametri assegnati alle manopole di controllo dell’unità e quindi salvare. Questa funzione permette la completa personalizzazione del MAGICSTOMP.
[Utilizzo della tecnologia DSP Yamaha]
• Il MAGICSTOMP utilizza un potente DSP a 32 bit progettato da Yamaha per produrre simula­zioni di amplificatori, effetti di amplificatori per basso della serie BBT ed amplificatori della serie DG, ed effetti delle serie DG, AG e UD-STOMP. Esso produce anche una varietà di effetti digitali della serie Yamaha SPX con audio e funzioni di qualità mai vista.
[Upload di nuovi patch via cavo USB]
• I patch presenti nel CD-ROM o scaricati dal Web possono venire caricati nel MAGICSTOMP attraverso il cavo USB. Potete anche conservare i patch creati in un computer.
[Per mezzo del proprio computer è possibile eseguire l’editing degli effetti con un software di editing per patch]
• Collegando il MAGICSTOMP al computer utilizzando il cavo USB in dotazione ed utilizzando l’allegato “Sound Editor for MAGICSTOMP” è possibile modificare i parametri degli effetti. Il programma di editing per computer offre lo stesso livello di profondità di editing possibile col pedale ma con la comodità di poter vedere un maggior numero di informazioni sul display del computer.
[Accordatore automatico cromatico incorporato]
• Il MAGICSTOMP include anche un accordatore automatico cromatico, estremamente utile in concerti dal vivo e durante la registrazione.
127

Nome e funzione dei componenti

Pannello superiore

q
w

Pannello posteriore

U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
t
!1
e
r
128
yu
Quando si esegue il monitoraggio con un paio di cuffie, accertarsi di rego­lare in modo appropriato il volume in modo da non danneggiare l’udito.
i
o!0
Nome e funzione dei componenti
q Display
Visualizza informazioni sul patch al momento scelto e sulla condizioni operative del MAGICSTOMP.
w Manopole CONTROL
Vengono usate per controllare i parametri dei patch ( pagina 134).
e Manopola VOLUME
Controlla il volume generale di riproduzione del MAGICSTOMP ( pagina 132).
r Pulsante STORE/EXIT
Questo pulsante viene utilizzato per memorizzare i patch modificati nel MAGICSTOMP (→ pagina
138), uscire dalla modalità Deep Edit ( pagina 135) o dalla modalità Name Edit Mode ( pagine
140).
t Interruttore –, interruttore +, interruttore ON/OFF
Questi interruttori permettono di scegliere patch, di attivarli o disattivarli e di cambiare modalità ( pagine 116, 117, 124, 126).
y Presa INPUT
Per collegare al MAGICSTOMP uno strumento come un basso, un sintetizzatore, ecc. (→ pagina
131).
u Interruttore INPUT LEVEL HIGH/LOW
Determina se l’impedenza deve essere alta (HIGH) o bassa (LOW) per adattare il livello di ingresso a quello di uscita dello strumento collegato alla presa INPUT. ( pagina 131)
i Prese OUTPUT L/MONO, R
Per il collegamento del MAGICSTOMP ad un amplificatore per basso, a un registratore, a un mixer PA , ecc. ( pagina 131).
o Presa USB
Per il collegamento del MAGICSTOMP ad un computer. Essa permette di editare le voci dei patch con un computer o spostare patch da un computer al MAGICSTOMP ( pagina 147).
!0 Presa AC IN (adattatore di corrente)
Collegare l’adattatore di corrente a questa presa ( pagina 130).
* Quando l’adattatore di corrente è collegato all’unità principale (e sta quindi erogando energia), essa è accesa.
!1 Presa PHONES
Un paio di cuffie collegate a questa presa (mini stereo) permettono di esercitarsi o di modificare dei patch monitorando il suono del MAGICSTOMP tramite le cuffie stesse. Utilizzare la manopola del volume e per regolare il volume.
*L’uscita è ancora presente sulla presa OUTPUT i anche quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
129

Collegamenti

ATTENZIONE
•Per evitare folgorazioni e danni al proprio sistema, prima di fare dei colle­gamenti, spegnere l’amplificatore del basso e le altre periferiche, quindi portare il volume del MAGICSTOMP al minimo.
Usare SOLO un alimentatore a corrente alternata Yamaha AC-10 (o un altro raccomandato dalla YAMAHA). Usandone uno diverso potreste causare danni, surriscaldamenti o incendi potenzialmente pericolosi.
• Accertarsi di usare corrente alternata del voltaggio corretto indicato sul­l’adattatore di corrente stesso.
• Il MAGICSTOMP si accende automaticamente quando viene alimentato.
• Collegare una chitarra, un basso o un qualsiasi altro strumento dal segnale a livello di linea, ad esempio un sintetizzatore, alla presa di ingresso INPUT. Il MAGICSTOMP può anche venire collegato al loop di effetto di un amplificatore, mixer o altro dispositivo simile.
• Impostare il controllo INPUT LEVEL in modo adatto al livello di uscita dello strumento o dispo­sitivo collegato al MAGICSTOMP. Se con il controllo sulla posizione HIGH il suono è distorto, cambiare l’impostazione su LOW. Se si ritiene che l’uscita sia bassa quando l’interruttore si trova sulla posizione LOW, impostare quella HIGH.
• Quando si usano dei patch con uscita stereo, si raccomanda di collegare le prese di uscita del MAGICSTOMP ad un dispositivo stereo.
• Se si collega l’adattatore di corrente alla presa AC IN del MAGICSTOMP, potete avvolgerne il cavo attorno al gancio nel modo illustrato nella figura che segue. Ciò previene danni nel caso in cui la spina venga tirata bruscamente.
130
ATTENZIONE
• Non lasciare che il cavo si pieghi o torca bruscamente attorno al gancio. Ciò potrebbe danneggiarlo.
Presa AC IN
Gancio del cavo
Cavo adattatore di corrente
Uso del MAGICSTOMP con un basso o altro strumento
Collegamento ad un
amplificatore, ecc.
(monoaurale)
INPUT (o POWER AMP INPUT)
Collegamento ad un mixer
(stereo)
INPUT
INPUT
Collegamento ad un
INPUT INPUT
Collegamenti
registratore, ecc.
R
L/MONO
* La forma dell’adattatore di
L/MONO
OUTPUT L/MONO R
INPUTAC IN
corrente alternate cambia a seconda del paese di vendita dell’unità.
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
Adattatore di corrente
Presa di corrente
MAGICSTOMP
Uso del MAGICSTOMP in un loop di effetto
Adattatore di corrente
AC IN
OUTPUT L/MONO R
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
INPUT
Presa di corrente
* La forma dell’adattatore di
corrente alternate cambia a seconda del paese di vendita dell’unità.
L/MONO
EFFECT
SEND
R
Basso o altro
strumento
EFFECT RETURN
RL
MAGICSTOMP
Mixer, ecc.
131

Uso del MAGICSTOMP

Il MAGICSTOMP possiede vari patch di effetto (effetti programmati). Per prima cosa, pro­vate alcuni dei patch per vedere come sono.
Accendere l’amplificatore e suonare.
Sentirete il suono prodotto dal patch scelto. Regolare il volume del MAGICSTOMP con la manopola VOLUME.
N° di patch
Nome del patch
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE

Provate anche altri patch.

Il MAGICSTOMP possiede un totale di 198 patch. 99 sono patch programmabili dall’utente (U01 – U99), vale a dire locazioni di memoria dove potete memorizzare effetti creati da voi stessi. Gli altri 99 sono patch preimpostati (P01 – P99) che non possono venire sostituiti con altri. Potete tuttavia editare i patch preimpostati e salvarli nella sezione dei patch dell’utente.
* Al momento di invio dalla fabbrica, la sezione di patch dell’utente del MAGICSTOMP contiene gli stessi dati
presenti in quella dei patch preselezionati.
Due modi di scegliere un patch
Quando il MAGICSTOMP viene spedito dalla fabbrica, la modalità [UP/DOWN MODE] è già impo- stata per la selezione dei patch. In questa modalità, è sufficiente premere il pulsante + per passare al patch di numero superiore o quello – per passare a quello di numero inferiore. Tenere uno dei due premuto ed il numero di patch cambia rapidamente in una direzione o laltra. In questa modalità, linterruttore ON/OFF attiva o disattiva un patch (effetto).
Premendo il pulsante – si diminuisce il numero di patch di ununità.
U01
U98
U99
P01
P97
P98
P99
U01¤DIST ó‡BAL0fiSTERáVOL
Premendo il pulsante + si aumenta il numero di patch di ununità.
P99
P02
P01
U99
U04
U03
U02
132
Effetto ON
U01¤DIST ó‡GAINfiMSTRáTONE
Effetto OFF
U01¤DIST ó EFFECT OFF
Uso del MAGICSTOMP
L’altro modo di scegliere dei patch consiste nell’usare la modalità [Performance Mode]. In questa modalità, gli interruttori –, + e ON/OFF vengono utilizzati per selezionare uno tra tre patch adiacenti.
q Per entrare nella modalità Performance Mode, mantenere premuto una coppia
di interruttori qualsiasi (–, + o ON/OFF).
L’indicazione “PERFORMANCE MODE” appare nel display per informarvi che il MAGICSTOMP si trova ora nella modalità Performance Mode.
w Mantenere premuto il pulsante – o + per cambiare serie di patch.
Pulsante –: U01/02/03P97/98/99P94/95/96 Pulsante +: U01/02/03U04/05/06U07/08/09
* I patch sono stati raggruppati in serie, ciascuna consistente di tre patch adiacenti. (U01, U02, U03), (U04,
U05, U06) …… (U97, U98, U99), (P01, P02, P03) …… (P97, P98, P99).
* Quando il MAGICSTOMP passa alla modalità Performance Mode, la serie di patch che contiene il numero
di patch scelto con la modalità Up/Down Mode viene scelta.
e Per tornare alla modalità UP/DOWN Mode, mantenere premuta una coppia di
interruttori qualsiasi (–, + o ON/OFF).
L’indicazione “UP/DOWN MODE” appare nel display per informarvi che il MAGICSTOMP si trova ora nella modalità Up/Down Mode.
Esempio: Passaggio dalla modalità Up/Down Mode (patch U06 scelto) alla modalità Performance Mode
Nella modalità Performance Mode, lindicatore del patch al momento
U06¤AlternaPick ó‡CRATfiGAINáMSTR
Modalità Up/Down Mode
scelto si accende (nellillustrazione che segue è stato scelto U05).
Patch U04: pulsante ON/OFF
Patch U06: pulsante ON/OFF
Mantenere premuti due qualsiasi dei tre pulsanti.
U06¤AlternaPick0 PERFORMANCE0MODE
U06¤AlternaPick ›‡CRATfiGAINáMSTR
Modalità Performance Mode
Mantenere premuto il pulsante –.
U01/02/03 P97/98/99 P94/95/96 P91/92/93
: :
Quando tutti e tre i patch sono spenti, appare sul display lindicazione che segue (tutti gli indicatori sono spenti).
Patch U05: pulsante ON/OFF
U05¤Fretless ›0OFF0(U04:05:06)
Mantenere premuto il pulsante +.
U07/08/09 U10/11/12 U13/14/15 U16/17/18
: :
133

Creazione di suoni propri

Usare le manopole per regolare l’effetto.
Le tre manopole sotto il display permettono di regolare differenti caratteristiche dell’effetto. I parametri regolati differiscono a seconda del patch scelto. Il nome dei parametri che queste manopole regolano e la posizione delle manopole di ciascuno dei parametri vengono indicati nella metà inferiore del display. Nellesempio che segue, i nomi dei parametri che seguono ed i valori delle manopole vengono mo­strati a partire dalla manopola sinistra.
DRIV (Drive): 8.9, MSTR (Master): 4.0, TONE: 2.8
U01⁄DIST10000000 ó‡DRIVfiMSTRáTONE
Se la posizione della manopola non corrisponde al valore desiderato del parametro scelto, portarla nella posizione giusta prima di cambiare limpostazione. Proviamo ora a girare la manopola DRIV. Prima che venga girata la manopola, il nome del suo parametro appare sul display. [Fig. 1] Quando la manopola viene girata, il valore impostato (8.9) appare sul display e non cambia sino a che non si gira la manopola oltre la posizione delle ore tre. [Fig. 2]
[Fig. 1] [Fig. 2]
Dopo aver girato la manopola oltre la posizione delle ore tre, il valore reale che corrisponde alla posizione della manopola appare sul display. Inoltre, il marchio ¤ sulla destra del numero di patch cambia in ad indicare che il valore del parametro è cambiato. [Fig. 3] Una volta che il valore di un parametro è stato cambiato, il valore indicato cambia a riflettere la nuova posizione della manopola. [Fig. 4] Se la manopola non viene mossa per qualche secondo, il valore visualizzato viene sostituito dal nome del parametro.
[Fig. 3]
134
U01¤DI ó‡DRIV
U01⁄DI ó‡09.0
[Fig. 4]
U01¤DI ó‡08.9
U01⁄DI óñ10.0
U01¤DI ó‡08.9
U01⁄DI óê06.2
Creazione di suoni propri
Provare ora ad editare un parametro.
* Per ulteriori informazioni sui parametri degli effetti individuali, vedere l’elenco degli effetti sul foglio separato
“Effect List”.
* I parametri del patch (effetto) possono venire regolati solo quando il MAGICSTOMP si trova nella modalità di
funzionamento normale, vale a dire quando un patch è scelto e l’effetto si trova su “ON”. I parametri non possono venire invece regolati se l’effetto si trova su “OFF” o il MAGICSTOMP nella modalità di memorizzazione ( pagina 138), di modifica del nome ( pagina 140) o di accordatura ( pagina 144).
Dopo aver creato una qualcosa che piace, utilizzare loperazione di memorizzazione ( pagina 138) per salvare le impostazioni nel MAGICSTOMP. Prestare attenzione al fatto che se un altro patch viene selezionato prima di eseguire loperazione di memorizzazione, oppure se lalimentazione vie­ne scollegata, tutti i cambiamenti eseguiti verranno perduti ed i dati ritorneranno alle loro condizioni originali.
Se si è già avuto modo di vedere lelenco “Effect List”, si avrà notato un lungo elenco di parametri in ciascun elenco degli effetti del patch che non appare sul display del MAGICSTOMP. Ciascun patch contiene vari parametri oltre a quelli che appaiono sul display. Con la modalità “Deep Edit, descritta nella prossima sezione, è possibile entrare in tutti quei para­metri per editarli oltre ad assegnare parametri alle manopole di controllo del MAGICSTOMP. Provate la modalità Deep Edit. Il suo utilizzo per la realizzazione di modifiche di precisione permette di creare una vasta gamma di suoni.

Deep Edit

Qualsiasi parametro del patch correntemente selezionato può essere editato. Ciò può essere utiliz­zato, assieme alla capacità di selezionare un tipo di effetto diverso, per creare dei patch originali.
q Premere il pulsante [STOR/EXIT].
L’indicazione “PRESS[STORE]1sec” appare nella metà inferiore del display.
* Se si preme il pulsante [STORE/EXIT] quando è selezionato un patch preimpostato, il numero del patch
dell’utente corrispondente viene selezionato automaticamente come numero di patch di destinazione per la memorizzazione.
U01⁄DIST1 PRESS[STORE]1sec
w Premere una volta l’interruttore ON/OFF e rilasciare rapidamente (entro un se-
condo).
Siete ora nella modalità Deep Edit ed il display deve apparire come indicato in basso.
* Se si preme l’interruttore ON/OFF per più di un secondo si entrerà nella modalità Name Edit. ( pagina
140)
0EDIT-KNOB0TYPEŸ
؇KNB1fiKNB2áKNB3
Icona Deep Edit
ÿEDIT-PRM:02/10Ÿ
o
؇TONEfiEQ1FáEQ1G
Icona Deep Edit
135
Creazione di suoni propri
e Utilizzare gli interruttori +/– per selezionare il display di impostazione dei para-
metri.
I parametri per il patch correntemente selezionato sono disposti su diverse pagine. Utilizzare gli interruttori “+” o “–” per passare alla pagina precedente o successiva del display.
* Per ulteriori informazioni sui parametri individuali, vedere il foglio separato “Effect List”.
La pagina del display di impostazione dei parametri mostrata è pagina 3 di 7
Questa icona indica che esiste una pagina precedente. Usare “–” per vedere la pagina precedente.
ÿEDIT-PRM:03/10Ÿ
Icona Deep Edit
Pagina precedente
؇EQ1QfiEQ2FáEQ2G
ÿEDIT-PRM:02/10Ÿ ؇TONEfiEQ1FáEQ1G
Questa icona indica che esiste una pagina successiva. Usare “+” per vedere la pagina successiva.
Parametro Usare le manopole sotto al display per eseguire le impostazioni.
Pagina successiva
ÿEDIT-PRM:04/10Ÿ ؇EQ2QfiEQ3FáEQ3G
r Ruotare le manopole per modificare i parametri corrispondenti.
Dopo aver visto i parametri che si desidera editare, utilizzare le manopole sotto al display per modificare tali parametri. Se la posizione della manopola non corrisponde al valore del para­metro, è necessario ruotare la manopola fino alla posizione corrispondente al valore del para­metro prima di poter cambiare limpostazione. ( pagina 134)
136
ÿEDIT-PRM:03/10Ÿ ؇08.2fiEQ2FáEQ2G
Valore parametro
Creazione di suoni propri
Assegnazione di parametri alle manopole di controllo dell’unità
I parametri che vengono controllati dalle manopole di controllo dellunità durante il normale funzionamento vengono assegnati alle manopole nella parte superiore del display della pa­gina dei parametri (in basso: la pagina prima di 01/??). Selezionare il parametro per la manopola ruotando la manopola stessa.
* Per ulteriori informazioni sui parametri individuali, vedere il foglio separato “Effect List”.
0EDIT-KNOB0TYPEŸ
؇MSTRfiKNB2áKNB3
Nome parametro
Cambio di Effect Type
La pressione di ON/OFF quando licona Deep Edit è visualizzata permette di accedere al display Effect Type Select mostrato in basso. Scegliere il tipo di effetto con gli interruttori +/–.
* Quando il tipo di effetto viene cambiato, qualsiasi dato modificato verrà cancellato e verranno
impostati i valori di default per il nuovo tipo di effetto.
* Per ulteriori informazioni sui parametri individuali, vedere il foglio separato “Effect List”.
ÿEDIT-FXT:23/64Ÿ ØStereoDelay
Tipo effetto
Dopo aver selezionato il tipo di effetto, premere il pulsante [STORE/EXIT] per ritornare al display per impostare parametri ed assegnare parametri alle manopole di controllo dellunità.
t Al termine dell’editing, salvare i dati nel MAGICSTOMP.
A questo punto, la pressione del pulsante [STORE/EXIT] equivale a quella di [STORE/EXIT] nella procedura q delloperazione di memorizzazione ( pagina 138). Da qui è possibile se­guire le fasi rimanenti delloperazione di memorizzazione.
* Per riportare i dati nelle loro condizioni originali, cancellare l’operazione di memorizzazione a questo pun-
to e selezionare un altro patch.
Lo stesso tipo di editing può essere effettuato con un computer utilizzando lapplicativoSound Editor for MAGICSTOMP” incluso nel CD-ROM allegato. L’applicativo Sound
Editor for MAGICSTOMP permette di accedere a patch addizionali forniti nella libre­ria di patch inclusa nel CD-ROM allegato e di salvare i propri patch originali nel pro­prio computer. ( pagina 146)
23° tipo di effetto tra un totale di 64 tipi
137

Salvataggio di patch

Memorizzazione di patch modificati (STORE)

Il MAGICSTOMP permette di memorizzare patch create dallutente nelle memorie dellutente, che vanno dalla U01 alla U99. Creato un patch che si desidera conservare, usare la seguente procedura per memorizzarlo.
* I patch non possono venire memorizzati nei patch preimpostati (da P01 a P99).
* La posizione della manopola del volume non viene memorizzata insieme ai dati sul patch.
L’operazione di memorizzazione prende i dati editati da voi e li scrive nella locazione di memoria scelta, cancellando così ogni suo contenuto precedente. A seconda delle necessità, potete cancel­lare i dati precedenti di una locazione di memoria o usarne unaltra.
Per scrivere i dati vecchi sopra (e cancellare) i dati precedenti
q Terminata l’operazione, premere il pulsante [STORE/EXIT].
PRESS [STORE] 1sec appare nella metà inferiore del display. Il numero della locazione di memoria di destinazione del patch ed il nome del patch (col quale verrà memorizzato) appaiono nella metà superiore del display.
* Se il pulsante [STORE/EXIT] viene premuto quando un patch preimpostato è scelto, viene automaticamente
sostituito col numero di patch dell’utente corrispondente, nel quale i dati vengono memorizzati.
Numero di memoria di destinazione
Nome del patch editato
P01⁄Studio ó‡CRATfiGAINáMSTR
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
w Potete anche dare al patch un nome nuovo.
Per cambiare il nome del patch, eseguire le operazioni dalla w alla r di pagina 140.
e Mantenere premuto il pulsante [STORE/EXIT] (circa un secondo) sino a che ap-
pare sul display l’indicazione “NOW STORING...”.
Memorizzazione completa!
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
Mantenere premuto
* Per cancellare l’operazione di memorizzazione, premere e lasciar subito andare il pulsante [STORE/
EXIT](entro un secondo) ed il MAGICSTOMP torna alla sua condizione originale (ed il nome del patch modificato torna alla sua impostazione originale). Oltre al nome del patch, qualsiasi cambiamento eseguito sui dati del parametro sarà al sicuro fino a che non si seleziona un altro patch.
Per memorizzare dei dati modificati nel numero di locazione di memoria originale (e cancellare quelli precedenti) mantenere premuto il pulsante [STORE/EXIT] per più di un secondo al termine dellediting.
* Questa procedura di memorizzazione non può venire usata quando si edita un patch preimpostato. In tal
caso, prima di eseguire le memorizzazione è necessario assegnare ai dati un numero di patch dell’utente a titolo di destinazione.
138
U01¤Studio NOW0STORING...
Salvataggio di patch
Salvataggio di dati in un numero di patch differente
q Terminata l’operazione, premere il pulsante [STORE/EXIT].
P01⁄Studio ó‡CRATfiGAINáMSTR
Numero di memoria di destinazione
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
Nome del patch editato
w Scegliere il numero di patch nel quale salvare i dati.
Usare i tasti – o + per scegliere il numero di patch di destinazione nel quale salvare i dati.
Numero di memoria di destinazione
Nome del patch editato
U11:Studio PRESS[STORE]1sec
e Potete anche dare al patch un nome nuovo.
Per cambiare il nome del patch, eseguire le operazioni dalla w alla r di pagina 140.
r Mantenere premuto il pulsante [STORE/EXIT] (circa un secondo) sino a che ap-
pare sul display l’indicazione “NOW STORING...”.
Memorizzazione completa!
U11:Studio PRESS[STORE]1sec
Mantenere premuto
U11¤Studio NOW0STORING...
* Per cancellare l’operazione di memorizzazione, premere e lasciar subito andare il pulsante [STORE/
EXIT](entro un secondo) ed il MAGICSTOMP torna alla sua condizione originale (ed il nome del patch modificato torna alla sua impostazione originale). Oltre al nome del patch, qualsiasi cambiamento eseguito sui dati del parametro sarà al sicuro fino a che non si seleziona un altro patch.
Oltre a creare e memorizzare nuovi patch, potete usare loperazione di salvataggio per mettere i patch nello stesso ordine in cui volete usarli poi in concerto, rendendone la selezione rapida e conveniente.
139

Attribuzione di un nome ad un patch

Per dare un nome ad un patch (modalità Name Edit Mode)

Il nome di un patch dellutente può possedere sino a 12 caratteri.
* I nomi dei patch preselezionati (P01-P99) non possono venire cambiati.
q Premere il pulsante [STORE/EXIT].
PRESS [STORE/EXIT] 1sec appare nella metà inferiore del display.
Numero del patch attuale
P01⁄Studio ó‡CRATfiGAINáMSTR
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
w Mantenere premuto il pulsante ON/OFF sino a che “NAME EDIT MODE” appare
nel display.
Il cursore appare sotto il primo carattere del nome del patch.
* Il MAGICSTOMP entra nel modo Deep Edit se l’interruttore ON/OFF viene rilasciato prima che l’indica-
zione “NAME EDIT MODE” appaia sul display. ( pagina 135)
_
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
Mantenere premuto
U01¤Studio NAME EDIT MODE
Cursore
e Spostare il cursore per cambiare altri caratteri.
Usare i pulsanti – e + per portare il cursore nella posizione del carattere da cambiare ed usare le tre manopole per scegliere il carattere desiderato.
_
Cursore
U01¤Ttudio NAME EDIT MODE
140
I caratteri impostabili con cia­scuna manopola
Sposta il cursore verso sinistra (←)
Premere insieme al pulsante [STORE/EXIT] per cancellare il carattere scelto col cursore.
* Tenendo premuto l’interrutto-
re (ed il pulsante) si ripete con­tinuamente la stessa operazio­ne.
Da A a Z
(spazio)
a to z
Da
(spazio)
0 a 9 : ! " #
Da
$ % & ' ( ) * + ,– . / (spazio)
Sposta il cursore verso
Premere insieme al
destra (→)
pulsante [STORE/EXIT] per inserire uno spazio nella posizione del cursore.
* Tenendo premuto l’interrut-
tore (ed il pulsante) si ripe­te continuamente la stessa operazione.
Attribuzione di un nome ad un patch
Il nome di un patch può contenere fino a 12 caratteri.
* Se si usa un collegamento USB, però, ne vengono visualizzati solo 11.
r Cambiato il nome, premere il pulsante [STORE/EXIT].
Il MAGICSTOMP nella modalità di attesa di memorizzazione.
U01:TUBE0DRIVE1 PRESS[STORE]1sec
Premere
t Mantenere premuto il pulsante [STORE/EXIT] (circa un secondo) sino a che ap-
pare sul display l’indicazione “NOW STORING...”.
Il nuovo nome del patch viene memorizzato insieme al patch.
La modifica del nome del
patch è così completa.
U01:TUBE0DRIVE1
Mantenere premuto
* Per cancellare l’operazione di modifica del nome del patch, premere e lasciar subito andare il pulsante
[STORE/EXIT] (entro un secondo) ed il MAGICSTOMP torna alla sua condizione originale (ed il nome del patch modificato torna alla sua impostazione originale). Oltre al nome del patch, qualsiasi cambiamento eseguito sui dati del parametro sarà al sicuro fino a che non si seleziona un altro patch.
NOW0STORING...
U01¤TUBE0DRIVE1 ó‡CRATfiGAINáMSTR
141

Funzione Auto Feedback Reduction (AFR)

Il MAGICSTOMP è fornito di una funzione Auto Feedback Reduction (AFR) estremamente sofisticata per leliminazione del feedback (urlio).
* In questo caso, “Feedback” significa che una specifica frequenza prodotta dall’amplificatore causa una
incontrollabile risonanza nel basso che crea un suono simile ad un urlo.
La funzione AFR del MAGICSTOMP utilizza un filtro che taglia la frequenza causa del feedback per eliminare il feedback stesso. E possibile impostare e far lavorare fino a un massimo di cinque filtri alla volta.
La funzione AFR è disponibile solo in patch il cui tipo di effetto è “AcousticMulti”.
ATTENZIONE
Fare attenzione. Un feedback costante a livelli elevati può danneggiare le apparecchiature.

Attivazione della funzione AFR

Il MAGICSTOMP MK2 viene spedito dalla fabbrica con la funzione AFR su OFF (disattivata). Per portarla su ON (attivarla), usare la procedura che segue.
q Dopo aver premuto il pulsante [STORE/EXIT], premere due volte il pulsante ON/
OFF per selezionare il display “Effect Type Select” nella modalità Deep Edit.
* Se si preme il pulsante due volte, controllare che esso si sollevi in ambedue i casi entro un secondo.
ÿEDIT-FXT:63/64Ÿ ØAcousticMulti
w Fino a che non appare il display seguente, tenere premuto (per circa due secondi)
l’interruttore ON/OFF.
ÿEDIT-FXT:63/64Ÿ AFR0FUNCTION0OFF
Il display mostrato sopra apparirà per un secondo e quindi ritornerà al display selezionato prima che venisse premuto il pulsante [STORE/EXIT].
* Per disattivare la funzione AFR, eseguire le fasi q e w viste qui sopra.
La procedura descritta è eseguibile solo in patch il cui tipo di effetto è “AcousticMulti”. Inoltre, l’attivazione o disattivazione della funzione AFR influ­enza tutti i patch, e non singoli patch.
142
Funzione Auto Feedback Reduction (AFR)

Uso della funzione AFR

Portata su ON (attivata) la funzione AFR con la procedura descritta alla pagina precedente, licona di editing “«” appare per patch in grado di fare uso della funzione AFR (quelle che hanno il tipo di effetto regolato su AcousticMulti”.
* L’icona di editing normale “¤” appare se la funzione AFR viene portata su OFF (disattivata) o se viene scelto un
patch che fa uso di un effetto di tipo diverso da “AcousticMulti”.
Scelto un patch la cui funzione AFR è attiva, seguire le istruzioni che seguono per usare la funzione AFR.
* L’uso dei pulsanti con la funzione AFR differisce nelle modalità Up/Down e Performance.
q Quando si verifica del feedback nella modalità Up/Down, premere l’interruttore
ON/OFF mentre quando si verifica nella modalità Performance premere l’inter­ruttore corrispondente al patch correntemente selezionato (–, ON/OFF, +)
* I pulsanti descritti nella procedura qui sopra (–, ON/OFF, +) non possono venire usati per attivare o disattivare
effetti in patch per cui la funzione AFR è attiva.
Il MAGICSTOMP identifica automaticamente la frequenza che causa il feedback ed attiva un filtro inutilizzato. Quando il filtro identifica la frequenza che causa il problema, il display apparirà simile a quello mostrato in basso per ritornare quindi alla sua condizione precedente. Per indicare che la funzione AFR è attiva, la spia dellinterruttore ON/OFF lampeggia nella modalità Up/Down mentre nella modalità Performance lampeggia la spia dellinterruttore (–, ON/OFF, +) per il patch correntemente selezionato.
U88«Acoustic ó‡BLNDfiBASSáMID
U88«Acoustic AFR10F=00221Hz
* Se il filtro non viene impostato, il display diviene simile a quello seguente
per poi ritornare alla sua condizione precedente.
w Se l’applicazione di un singolo filtro di banda non risolve il problema del feed-
back, premere l’interruttore come descritto nella fase filtro. E’ possibile impostare un massimo di 5 filtri di banda.
* Dopo aver impostato 5 filtri di banda appare il seguente display.
Le impostazioni della funzione AFR non vengono salvate assieme ai dati del patch. Inoltre, le impostazioni della funzione AFR vengono cancellate quando si seleziona un altro patch.
U88«Acoustic
00CAN'T0DETECT
q ed impostare un secondo
U88«Acoustic
0AFR0BAND0FULL!
143

Modalità di accordatura

Nella modalità di accordatura del basso, il MAGICSTOMP funziona come un sintonizzatore cromatico.
* Il segnale delle prese OUTPUT e PHONES del MAGICSTOMP viene silenziato nella modalità di accordatura.
Uso dell’accordatore
1 Mantenere premuto l’interruttore ON/OFF sino a che il display del sintonizzatore
(visualizzato di seguito) appare sul display.
Collegare il basso alla presa INPUT ed accordarlo servendosi del display.
* La modalità di accordatura non è utilizzabile durante la memorizzazione.
TUNE0PITCH:440Hz
Altezza standard
00:000000|000000
2 Se si desidera usare un’altezza standard diversa dai comuni 440 Hz, modificarla
con i pulsanti – e +.
L’altezza standard del MAGICSTOMP può venire impostata su qualsiasi posizione dai 438 Hz ai 445 Hz.
3 Pizzicate la corda da accordare (una sola volta).
1. Tirare o allentare la corda del basso fino a che il nome della nota cercata appare sul display.
2. Se la corda è lenta appare il marchio > e la spia dell’interruttore – è accesa. Se la corda è troppo tesa appare il marchio < e la spia dellinterruttore + è accesa. L’altezza della corda è corretta quando l’indicazione “>|<” appare sul display e la spia dellinterruttore ON/OFF è accesa.
4 Premere l’interruttore ON/OFF per tornare all’indicazione originaria del display.
|000< |00<
00000>|
0000>0|
000>00|
Aumentare l’altezza
00>000|
Accordata!
TUNE0PITCH:440Hz E0:00000>|<
Nome della nota
|0< |<
Diminuire l’altezza
144
Factory Set
(ritorno alle impostazioni predefinite)

Ritorno alle impostazioni predefinite

Tenere premuto sia il pulsante ON/OFF e quello [STORE/EXIT], quindi collegare ad una presa di corrente ladattatore di corrente di questunità, e controllare che lindicazione FACTORY SET” appaia sul display.
00FACTORY00SET00 0NO:[–]0YES:[+]
Premere il pulsante + ed il display chiederà la vostra conferma.
* Premendo il pulsante – si cancella l’operazione Factory Set e il MAGICSTOMP riprende a funzionare normal-
mente.
00FACTORY00SET00
SURE?PUSH[STORE]
Premere il pulsante [STORE/EXIT] per eseguire loperazione Factory Set. Tutte le impostazioni delle memorie dellutente vengono cancellate da altre prefissate ed identiche a quelle preselezionate.
* Premere il tasto –, + o ON/OFF per cancellare l’operazione Factory Set, ed il MAGICSTOMP riprende a funzio-
nare in modo normale.
Quando si ripristinano le impostazioni predefinite, tutti i dati attualmente nelle memorie dei patch dell’utente vengono perduti. Raccomandiamo di trascrivere o copiare in un computer ogni dato importante.
145

Modifica di patch con un computer

Nel CD-ROM in dotazione al MAGICSTOMP troverete alcuni file di patch (formato file di collezione dati) che contengono patch diversi da quelli preselezionati del MAGICSTOMP
(da P01 a P99). Potete scegliere uno qualsiasi dei patch dalla collezione e trasferirli in una delle memorie dellutente del MAGICSTOMP (da U01 a U99).
Lo stesso livello di editing possibile nella modalità Deep Edit può essere ottenuto como­damente su un computer utilizzando lapplicativo Sound Editor for MAGICSTOMP” in- cluso nel CD-ROM allegato. L’uso dell’applicativo è facile. Lanciare “Sound Editor for MAGICSTOMP e scegliere una collezione di patch dalla finestra delle collezioni di patch, quindi fare clic per aprire la finestra delleditor, dalla quale potete editare tutti i parametri delleffetto scelto. Dal moni­tor del computer, potete determinare il tipo di patch (tipo di effetto) ed il nome del patch, oltre a poter assegnare parametri che possono venire controllati con le manopole del MAGICSTOMP. Modificato un patch, esso può venire trasferito in una locazione di memo­ria del MAGICSTOMP.
Finestra delle collezioni di patch
146
Finestra di editing
Modifica di patch con un computer

Flusso di dati

Usare il cavo USB in dotazione per collegare la presa USB del vostro computer (Windows o Macintosh) alla presa USB del MAGICSTOMP.
L’applicativo Sound Editor for MAGICSTOMP che si trova nel CD-ROM che accompagna questunità può venire usato per editare i patch del MAGICSTOMP o trasferirli da o a un com­puter o MAGICSTOMP. Questo applicativo può anche venire usato per trasferire file di patch dal CD-ROM al MAGICSTOMP.
Nel CD-ROM si trovano anche lUSB-MIDI driver e lapplicativo OMS richiesto solo da compu­ter Apple Macintosh che permettono la comunicazione fra il vostro computer ed il MAGICSTOMP.
Computer
CD-ROM in
dotazione
File di
patch
* L’applicativo OMS è necessario solo per computer Apple Macintosh.
Sound Editor
for MAGICSTOMP
(applicativo)
Dati di patch
USB-MIDI Driver (+OMS*)
Cavo USB
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
MAGICSTOMP

Uso di Sound Editor for MAGICSTOMP

Prima di spezzare il sigillo della confezione del CD-ROM, leggere attentamente laccordo di licenza del software di pagina 154. Letto attentamente laccordo di licenza, fare quanto segue per installare ed usare lapplicativo.
1. Accertarsi prima che il vostro computer possieda le caratteristiche necessarie per utilizzare Sound Editor for MAGICSTOMP ed i driver necessari. (Windows pagina 148, Macintosh pagina 150)
2. Il CD-ROM inoltre include il manuale di Sound Editor for MAGICSTOMP, la guida allinstallazione dei driver in dotazione e la lista degli effetti del MAGICSTOMP, tutti in formato .PDF. Per vedere questi file è necessario installare Adobe Acrobat Reader sul proprio computer. Se non fosse già installato, installarlo dal CD­ROM accluso. (Windows pagina 149, Macintosh pagina 151)
* I tre file PDF descritti qui sopra si trovano nella cartella [Manual] del CD-ROM accluso.
147
Modifica di patch con un computer

Per utenti Windows

Contenuto del CD-ROM
Nome cartella
ACROREAD
Manual Manuali .PDF: (tre per il giapponese e tre
USBdrv_
USBdrv2k_
Tools
Sample
*1 Questi applicativo sono accompagnati da manuali in linea/.PDF.
*2 Yamaha non può fare alcuna garanzia circa la stabilità di questi programmi, né fornire supporto tecnico.
Acrobat Reader *1*
per linglese)
SoundEditor_J.pdf / SoundEditor_E.pdf
InstallGuide_J.pdf / InstallGuide_E.pdf
EffectList_J.pdf / EffectList_E.pdf
Driver USB MIDI YAMAHA (per Windows 98/Me)
Driver USB MIDI YAMAHA (per Windows 2000/XP)
Sound Editor for MAGICSTOMP *
Collezione di patch
Sistema minimo richiesto
IL sistema minimo richiesto può essere leggermente diverso a seconda dei casi.
nome applicativo contenuto
2
1
Permette di aprire e vedere file .PDF.
Manuale dellutente per Sound Editor for MAGICSTOMP Guida di installazione del software del MAGICSTOMP Lista effetti del MAGICSTOMP
Driver necessario per collegare il MAGICSTOMP ad un computer con un cavo USB.
Permette di editare i patch del MAGICSTOMP con un computer.
File di patch del MAGICSTOMP. Questi patch posso­no venire trasferiti al MAGICSTOMP usando Sound Editor for MAGICSTOMP”.
Sound Editor for MAGICSTOMP
Sistema operativo: Windows 98/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional Computer : 166 MHz o più; processore Intel Pentium/Celeron Memoria disponibile: 32 MB o più Disco fisso: 30 MB o più Display: 800x 600 o più, High Color (16 bit)
Driver USB MIDI
Sistema operativo: Windows 98/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional Computer : 166 MHz o più; processore Intel Pentium/Celeron Memoria disponibile: 32 MB o più (si raccomandano almeno 64 MB) Disco fisso: 2 MB o più
148
Modifica di patch con un computer
Installazione di Adobe Acrobat Reader
I file .PDF (***E.pdf) del manuale di Sound Editor for MAGICSTOMP e delle guide allinstallazione dellapplicativo e dei driver, oltre alla lista degli effetti del MAGICSTOMP si trovano tutti nella cartella Manual nel CD-ROM in dotazione. Per vederli è necessario installare Adobe Acrobat Reader. Per installarlo, seguire le istruzioni che seguono.
* Adobe Acrobat Reader (versioni inglese e giapponese) è incluso nel CD-ROM in dotazione. Se una versione di
Adobe Acrobat Reader in una lingua diversa fosse già presente nel vostro computer, usarla senza sostituirla.
1 Fare doppio clic sulla cartella Acroread del CD-ROM accluso.
Il file ar***enu.exe appare (*** indica il numero di versione).
2 Fare doppio clic su “ar***enu.exe.
Viene visualizzato il dialogo di impostazione di Adobe Acrobat Reader.
3 Eseguire l’installazione seguendo le informazioni che appaiono sullo schermo.
Ad installazione completa, la cartella di Acrobat appare nel vostro computer nella cartella predefinita Programmi. Per dettagli sulluso di Adobe Acrobat Reader, consultare la guida di Reader nel menu Aiuto.
149
Modifica di patch con un computer

Per utenti Macintosh

Contenuto del CD-ROM (cartella International”)
* La cartella “Japanese” contiene la versione giapponese di tutto il software.
Nome cartella
ACROREAD Permette di aprire e vedere file .PDF.
Manual Manuali in formato .PDF (3 file)
OMS Open Music System (OMS) 2.3.8 *1*
USBdrv_ Driver YAMAHA USB MIDI Driver necessario per collegare il MAGICSTOMP ad
Tools
Sample
*1 Questi applicativo sono accompagnati da manuali in linea/.PDF.
*2 Yamaha non può fare alcuna garanzia circa la stabilità di questi programmi, né fornire supporto tecnico.
Acrobat Reader *1*
SoundEditor_E.pdf
InstallGuide_E.pdf
EffectList_E.pdf
USB-MAGICSTOMP (nella cartella OMS Setup for YAMAHA)
Sound Editor for MAGICSTOMP *
Collezione di patch
nome applicativo contenuto
2
Manuale dellutente per Sound Editor for MAGICSTOMP Guida di installazione del software del MAGICSTOMP Lista effetti del MAGICSTOMP
2
Permette di far girare applicative MIDI in ambiente operativo MAC OS.
Contiene i file di impostazione di OMS del MAGICSTOMP.
1
un computer con un cavo USB.
Permette di editare i patch del MAGICSTOMP con un computer.
File di patch del MAGICSTOMP. Questi patch posso­no venire trasferiti al MAGICSTOMP usando Sound Editor for MAGICSTOMP”.
Sistema minimo richiesto
Il sistema minimo richiesto può essere leggermente diverso a seconda dei casi.
Sound Editor for MAGICSTOMP
Sistema operativo: Da Mac OS 8.6 a Mac OS 9.22 (Mac OS X e Mac Classic non sono supportati) Computer: Computer Macintosh con processore PowerPC o successivo Memoria disponibile: 16 MB o più Disco fisso: 32 MB o più Display: 800 x 600, 32,000 colori o più
Driver USB MIDI
Sistema operativo: Da Mac OS 8.5 a Mac OS 9.22 (Mac OS X e Mac Classic non sono supportati) Computer: Computer Macintosh con connettore USB e processore PowerPC o successivo Memoria: 64 MB o più (si raccomandano almeno 128 MB)
Disco fisso: 2 MB o più Altro: OMS 2.3.8 (presente nel CD-ROM accluso)
150
* Disattivare la memoria virtuale.
Modifica di patch con un computer
Installazione di Adobe Acrobat Reader
I file .PDF (***E.pdf) del manuale di Sound Editor for MAGICSTOMP e delle guide allinstallazione dellapplicativo e dei driver, oltre alla lista degli effetti del MAGICSTOMP si trovano tutti nella cartella Manual contenuta nella cartella International del CD-ROM in dotazione. Per vederli è necessario installare Adobe Acrobat Reader. Per installarlo, seguire le istruzioni che seguono.
* L’installazione non è necessaria se Acrobat Reader è già installato nel vostro computer.
* Adobe Acrobat Reader (versioni inglese e giapponese) è incluso nel CD-ROM in dotazione. Se una versione di
Adobe Acrobat Reader in una lingua diversa fosse già presente nel vostro computer, usarla senza sostituirla.
1 Fare doppio clic sulla cartella “Acroread contenuta nella cartella International del CD-ROM
accluso. La finestra Acrobat Reader Installer appare.
2 Fare doppio clic su Acrobat Reader Installer”.
Viene visualizzato il dialogo di impostazione di Adobe Acrobat Reader.
3 Eseguire l’installazione seguendo le informazioni che appaiono sullo schermo.
Ad installazione completa, la cartella di Acrobat appare nel vostro computer nel vostro disco fisso. Per dettagli sulluso di Adobe Acrobat Reader, consultare la guida di Reader nel menu Aiuto.
151

Messaggi di errore

Se durante il lavoro sul display del MAGICSTOMP si avesse un errore, sul display potreb­be apparire un messaggio di errore. In tal caso, smettere il lavoro e controllare quanto segue per individuare il problema che lo ha causato.
I dati trasmessi in massa sono danneggiati. Dopo aver ripara-
00BAD0DATA:U***00 00PUSH0ANY0KEY
to (scrivendovi sopra, memorizzandoli, ecc.) i dati sul patch dellutente che corrisponde al numero di patch, provare a ritrasmettere i dati.
000MIDI0ERROR!00 00PUSH0ANY0KEY
00BULK00ERROR!00 00PUSH0ANY0KEY
000USB0ERROR!000
Si è avuto un errore durante la trasmissione di dati. Controlla­re i collegamenti via cavo USB, le impostazioni del computer, e così via.
Si è avuto un errore durante la trasmissione o la ricezione in massa di dati. Controllare il collegamento del cavo USB. Inol­tre, se un errore si verifica nel corso di unoperazione, impo­stando la velocità di trasmissione su di un valore inferiore spesso risolve il problema.
L’hardware è danneggiato. Entrare in contatto col negozio di acquisto del prodotto.
00PUSH0ANY0KEY

Diagnostica

Nessun suono
Ladattatore di corrente è collegato correttamente?Il controllo del volume dello strumento collegato alla presa INPUT è alzato?La manopola del volume è a zero?Il livello di uscita delleffetto si trova su zero?
Il livello del suono è basso?
Portare il livello del segnale in ingresso su HIGH. (P.130)
L’effetto non è attivo.
Il livello di uscita delleffetto si trova su zero?Leffetto è spento (e tutte le spie sono spente).
Non è possibile cambiare patch.
Controllare il display. Se il MAGICSTOMP si trova nella modalità di accordatura (Tuner Mode)
(→ P.144) o di modifica dei nomi (Name Edit Mode) (→ P.140), non è possibile cambiare patch.
La regolazione di una manopola non ha alcun effetto sul suono.
Girare la manopola sino a che il valore mostrato sul display cambia, quindi riprovare.
(→ P.134)
152

Dati tecnici

Sezione digitale
• Effettore digitale di processamento del se­gnale
• Include uno speciale editor, “Sound Editor for MAGICSTOMP”
• Selezione di patch: 2 modalità
• Accordatore automatico cromatico incorpo­rato
Comunicazioni
Ricezione (Receive): Parameter Change
(cambio parametri), Bulk In (ingresso di massa, un patch), Bulk In (ingresso di mas­sa, 99 patch)
Tr asmissione (Transmit): Bulk Out (uscita di
massa, 99 patch)
Controlli/Interruttori
4 manopole
CONTROL 1, 2, 3, VOLUME
Quattro pulsanti
–, +, ON/OFF, STORE/EXIT
Cursore x 1
INPUT LEVEL (HIGH/LOW)
Convertitore D/A
24 bit
Frequenza di campionamento
44,1 kHz
Locazioni di memoria
Preimpostate: 99 Dell’utente: 99
Livello/impedenza di ingresso
INPUT HIGH: –25 dBm/1 M INPUT LOW : –25 dBm/1 M
Livello di uscita/impedenza
OUTPUT L/MONO, R: 0 dBm/1 k PHONES: –10dBm/150
Alimentazione
Adattatore di corrente Uscita di c.a.: C.a. 12 V, 1 A
Consumo
12 W
Display:
LCD a 16 x 2 caratteri (con luce di sfondo) LED x 3 (–, +, ON/OFF)
Collegamenti
INPUT: Presa fono mono standard OUTPUT L/MONO, R: Presa fono mono
standard
PHONES: Presa fono stereo mini USB AC IN
Convertitore A/D
24 bit + 3 bit fluttuanti
Dimensioni (L x A x P)
164 x 62 x 176 mm
Peso
910 g
Accessori
Adattatore di corrente AC-10 (in dotazione
o opzionale, a seconda dei paesi) CD-ROM Cavo USB Manuale di istruzioni (questo manuale) Lista degli effetti Lista dei Patch
* Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
153

ACCORDO DI LICENZA DEL SOFTWARE

Il seguente è un accordo legale fra voi, lutente finale, e la Yamaha Corporation (dora in poi, semplice­mente YAMAHA). Il programma Yamaha accluso viene dato in licenza allacquirente originale per luso solo nei termini qui descritti. Leggere questo accordo di licenza interamente e con attenzione. L’apertura di questa confezione conferma l’accettazione da parte vostra dei termini qui contenuti. Se non li si accettano, restituire la confezione non aperta alla Yamaha per ottenere un completo rimborso.
1. CONCESSIONE DI LICENZA E DIRIT­TI D’AUTORE
Yamaha concede a voi, lacquirente originale, il diritto di usare una copia del software e dei dati acclusi (dora in poi semplicemente SOFTWARE) in un solo computer. Non vie­ne concesso di usarlo in più di un computer o terminale alla volta. Il SOFTWARE rimane di proprietà della YAMAHA ed è protetto dalle leg- gi giapponesi sui diritti dautore e tutti gli accordi internazionali aventi applicabilità. L’utente ha di- ritto di proprietà al supporto fisico che contiene il SOFTWARE. Il SOFTWARE deve quindi veni­re trattato come qualsiasi altri materiale protetto da diritti dautore.
2. RESTRIZIONI
Questo SOFTWARE è protetto da diritti dauto­re. Non vengono permessi il reverse-engineering o la riproduzione del SOFTWARE con alcun metodo concepibile. Non vengono inoltre per­messi la riproduzione, la modifica, laffitto, il leasing, la rivendita o la distribuzione del SOFTWARE in tutto o in parte, e la creazione di opere derivative dal software. Non viene per­messa la trasmissione o la messa in rete del SOFTWARE con altri computer. Potete trasferi­re permanentemente la proprietà del SOFTWARE e dei materiali che laccompagna­no, purché non si conservino copie e che lac­quirente accetti i presenti termini di contratto.
3. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO
Le condizioni di concessione della licenza en­trano in opera il giorno di ricezione del SOFTWARE. Se una delle leggi sui diritti dau­tore o una delle clausole delle condizioni di li­cenza viene violata, laccordo di licenza viene
cancellato automaticamente e senza preavviso dalla Yamaha. In tal caso, lutente ha il dovere di distruggere immediatamente il SOFTWARE ed ogni sua copia.
4. GARANZIA DEL PRODOTTO
Yamaha garantisce allacquirente originale che se il SOFTWARE, quando usato in condizioni normali, non funziona nel modo descritto nel manuale fornito da Yamaha, lunico rimedio sarà la sostituzione del supporto che contiene lapplicativo nel caso in cui esso sia dimostrato difettoso nei materiali o nella fabbricazione, so­stituendolo gratuitamente. Salvi i casi espres­samente descritti qui sopra, il SOFTWARE vie­ne fornito come si trova e senza alcunaltra ga­ranzia, esplicita o implicita, includendo, ma sen­za limitazioni, le garanzie sottintese di vendibilità ed adeguatezza ad un particolare scopo.
5. LIMITI DI RESPONSABILITÀ
I soli risarcimenti garantiti e responsabilità della Yamaha sono quelli descritti. In nessun caso può la Yamaha venir considerata responsabile per danni, inclusi senza limitazioni danni inci­dentali o consequenziali, spese, profitti perduti, risparmi perduti o altri danni derivanti dalluso o dalla impossibilità di usare il SOFTWARE, an­che se Yamaha o un suo rivenditore autorizzato sono stati avvertiti della possibilità del verificar­si di simili danni, o infine per qualsiasi reclamo di terze parti.
6. ALTRE NORME
Questo accordo di licenza deve venire interpre­tato ed è governato sulla base delle leggi giap­ponesi.
154
WH03980 01A0 Printed in China
Loading...