This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found
to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
6. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
7. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
8. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
9. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
10. Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
11. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
12. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
13. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
Manual del usuario
Muchas gracias por la adquisición del MAGICSTOMP BASS Yamaha.
Para sacar el máximo partido posible de este producto, le aconsejamos que antes de utilizarlo lea detenidamente este manual. Además,
guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias.
ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE ............................. 124
(Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica)...
Para los usuarios de Windows ......................................................... 118
Para los usuarios de Macintosh ....................................................... 120
BASS ............... 97
110
112
115
95
Precauciones
• Trate de no utilizar el MAGICSTOMP en los lugares siguientes a fin de evitar posibles daños:
• Lugares expuestos a la luz solar directa o a equipos de calefacción.
• Lugares extremadamente fríos o cálidos.
• Lugares expuestos a gran humedad o polvo excesivo.
• Lugares expuestos a golpes o vibraciones.
• Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese de desconectar la alimentación del MAGICSTOMP
y de los dispositivos externos que esté utilizando.
• Para proteger los altavoces contra posibles daños, ajuste siempre el mando VOLUME a “0” antes
de conectar/desconectar la alimentación de este aparato.
• Antes de conectar cualquier dispositivo a este aparato, cerciórese de desconectar la alimentación del mismo.
• No aplique demasiada fuerza a los interruptores, mandos, y controles.
•
El MAGICSTOMP es un dispositivo de precisión. Trátelo con cuidado y evite golpearlo y que se caiga.
• Por razones de seguridad, desenchufe siempre el adaptador de alimentación de la toma de
corriente de CA de la pared si se corre el peligro de rayos en su localidad.
• Mantenga el MAGICSTOMP apartado de letreros de neón y lámparas fluorescentes para evitar
la captación de ruido.
• Para evitar la posibilidad de daños y descargas eléctricas, no abra nunca la carcasa ni manipule
los circuitos internos.
• No emplee nunca bencina, disolvente de pintura, ni otros líquidos volátiles para la limpieza del
aparato, porque estos productos químicos podrían deteriorar o decolorar el acabado. Utilice
siempre un paño suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.
Contenido del paquete
En el paquete del MAGICSTOMP están incluidos los accesorios siguientes. Compruebe si ha recibido todos los accesorios indicados a continuación.
• Cable USB ........................................ 1
PRECAUCIÓN
• Antes de romper el sello del paquete del CD-ROM, lea cuidadosamente
el “Acuerdo de licencia del software” de la página 124.
• No intente nunca reproducir el CD-ROM suministrado en un reproductor
de discos CD de audio. Si hiciese esto podría dañar sus oídos y también
los altavoces y el reproductor de discos CD de audio.
96
• Manual del usuario (Este panfleto) ... 1
• Lista de efectos ................................. 1
• Lista de parches ............................... 1
Características principales del MAGICSTOMP BASS
[Los parches de tono preajustados de calidad profesional permiten
utilizar el MAGICSTOMP nada más sacarlo de la caja.]
• La estrecha colaboración entre artistas de todo el mundo y nuestros ingenieros de audio ha
permitido la creación una gran variedad de parches de calidad profesional. La unidad contiene
un total de 99 parches preajustados que con perfectos para su empleo con bajos eléctricos y
acústicos. En la biblioteca de parches del CD-ROM suministrado encontrará más parches que
emplean una variedad de efectos. Los 99 parches de usuario le permitirán la libre la edición y
almacenamiento para poder crear su propia biblioteca de sonidos originales.
[Funciona y da la misma impresión que un generador de efectos compacto]
• Diseño y controles sencillos (4 mandos y 3 interruptores de pedal) que ofrecen a los músicos
que tocan el bajo un entorno de actuación familiar. La operación es sencilla para permitir la
creación rápida de sonido.
[La edición profunda permite la edición precisa de los efectos]
• Podrá editar cualquiera de los parámetros de los efectos de los parches y ajustar y guardar los
parámetros que están asignados a los mandos de control de la unidad. Esta función le permitirá personalizar por completo su MAGICSTOMP.
[
Utilización de la potencia de la tecnología DSP de Yamaha
• El MAGICSTOMP utiliza un potente DSP de 32 bits diseñado por Yamaha para proporcionar
simulaciones de amplificador y efectos de los amplificadores de bajo de la serie BBT y de los
amplificadores de la serie DG, efectos de DG, AG, y UD-Stomp. Produce también una variedad
de efectos digitales de la serie SPX con una función y una calidad de audio sin precedentes.
]
[Descarga de datos de un nuevo parche a través de USB]
• Los parches contenidos en el CD-ROM suministrado o descargados de Internet podrán cargarse en el MAGICSTOMP a través del cable USB. Usted también podrá almacenar parches
de sonido personalizados en su PC.
[Edite los efectos en su ordenador con un programa exclusivo basado en
la edición de parches]
• Conecte el MAGICSTOMP a su ordenador con el cable USB suministrado y emplee el programa “Sound Editor for MAGICSTOMP” suministrado para editar los parámetros de los efectos.
El editor para ordenador ofrece el mismo nivel de edición profunda que el pedal, pero con la
conveniencia de ver más información en la pantalla del ordenador.
[Afinador automático cromático incorporado]
• El MAGICSTOMP incluye también un afinador automático cromático incorporado que le resultará utilísimo para actuaciones en directo y para grabación.
97
Nomenclatura y funciones
■ Panel superior
q
w
■ Panel posterior
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
t
!1
e
r
98
yu
Cuando escuche el sonido con unos auriculares, asegúrese de haber
ajustado adecuadamente el volumen para que no le dañe los oídos.
i
o!0
Nomenclatura y funciones
q Visualizador
Mostrará la información sobre el parche actualmente seleccionado o las condiciones de funcionamiento del MAGICSTOMP.
w Mandos de control (CONTROL)
Utilícelos para controlar los parámetros de los parches. (→ página 104)
e Mando de volumen (VOLUME)
Controla el volumen global de salida del MAGICSTOMP. (→ página 102)
r Botón de almacenamiento/salida (STORE/EXIT)
Este botón se utiliza para almacenar los parches que haya editado en el MAGICSTOMP (→ página
108), para salir del modo de edición profunda (→ página 105), o del modo de edición de nombres (→
página 110).
t Botón de reducción (–), botón de incremento (+), botón de activación/
desactivación (ON/OFF)
Estos botones seleccionan parches, activan o desactivan parches, o cambian de modo. (→ páginas
90, 91, 98, 100)
y Toma de entrada (INPUT)
Para conectar un instrumento, como un bajo, un sintetizador, etc., al MAGICSTOMP. (→ página 101)
u Selector de nivel alto/bajo de entrada (INPUT LEVEL HIGH/LOW)
Selecciona impedancia alta (HIGH) o baja (LOW) para hacer coincidir el nivel de entrada con el de
salida del instrumento conectado a la toma (INPUT). (→ página 101)
i Tomas de salida de los canales izquierdo (monofónico)/derecho
(OUTPUT L/MONO, R)
Para conectar el MAGICSTOMP a un amplificador de bajo, una grabadora, un mezclador PA, etc. (→
página 101)
o Toma USB
Para conectar el MAGICSTOMP a un PC. Esta toma le permitirá editar voces de parches en un PC
o mover datos de parches entre el PC y el MAGICSTOMP. (→ página 117)
!0 Toma de entrada de alimentación (AC IN) (Adaptador de alimentación)
Conéctele el adaptador de alimentación suministrado. (→ página 100)
* La alimentación se conectará cuando conecte el adaptador de alimentación (y suministre alimentación) a la
unidad principal.
!1 Toma de auriculares (PHONES)
Podrá conectar unos auriculares a esta toma (mini estéreo) para ensayar o editar parches mientras
escucha el sonido del MAGICSTOMP por los auriculares. Emplee el mando de volumen e para
ajustar el volumen.
* El sonido sigue saliendo por la toma OUTPUT i cuando se conectan unos auriculares a la toma PHONES.
99
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Para evitar descargas eléctricas o daños a su equipo, desconecte la alimentación del amplificador del bajo, etc., y ajuste el volumen del
MAGICSTOMP al nivel mínimo antes de realizar cualquier conexión.
•
Para alimentar el aparato, utilice solamente el adaptador AC-10 suministrado.
La utilización de otro adaptador podría resultar en daños, recalentamiento,
o un incendio, lo que sería muy peligroso.
• Cerciórese de utilizar la tensión de CA recomendada, e indicada en el adaptador de alimentación.
• El adaptador de alimentación de CA AC-10 suministrado ha sido
específicamente diseñado para utilizarse con el MAGICSTOMP. No utilice
nunca este adaptador con otro dispositivo.
•
La alimentación del MAGICSTOMP se conectará y suministrará automáticamente al dispositivo.
• Conecte un bajo, una guitarra, o cualquier instrumento de nivel de línea, como un sintetizador,
etc., a la toma INPUT. El MAGICSTOMP también podrá conectarse al bucle de efectos de un
amplificador, mezclador, u otro dispositivo similar.
• Ajuste el selector INPUT LEVEL de acuerdo con el nivel de salida del instrumento o del dispositivo que haya conectado al MAGICSTOMP. Si el sonido se oye distorsionado al poner el
selector en la posición HIGH, cámbielo a LOW. Si el sonido se oye a bajo nivel al poner el
selector en la posición LOW, cámbielo a HIGH.
• Cuando utilice parches con salida estéreo, le recomendamos que conecte las tomas de salida
del MAGICSTOMP a un dispositivo estéreo.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación a la toma AC IN del MAGICSTOMP, podrá enrollar el cable del adaptador de alimentación alrededor del gancho como se muestra en la ilustración siguiente (esto ayuda a evitar que la clavija se desconecte accidentalmente).
100
PRECAUCIÓN
• No permita que el cable se doble demasiado ni que se retuerza cuando lo
envuelva en el gancho. Una doblez demasiado pronunciada podría cortar
el cable o provocar un incendio.
Toma de entrada de
alimentación (AC IN)
Gancho del cable
Cable del adaptador de alimentación
Conexiones
● Utilización del MAGICSTOMP con un bajo u otro instrumento
Conexión a un amplifi-
cador, etc. (monofónico)
INPUT
(o POWER AMP INPUT)
L/MONO
* La forma del adaptador de CA
variará de acuerdo con el país
al que se envíe el aparato.
Adaptador de
alimentación AC-10
(suministrado)
Toma de
corriente
Conexión a una consola de mezcla
(estéreo)
INPUT
L/MONO
OUTPUT
L/MONOR
R
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
INPUT
INPUTAC IN
MAGICSTOMP
Conexión a un dispositi-
vo para grabación, etc.
INPUTINPUT
R
L/MONO
Bajo, u otro
instrumento
● Utilización del MAGICSTOMP en un bucle de efectos
Adaptador de
alimentación AC-10
(suministrado)
Toma de
corriente
* La forma del adaptador de CA
variará de acuerdo con el país
al que se envíe el aparato.
OUTPUT
L/MONOR
AC IN
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
MAGICSTOMP
INPUT
EFFECT
SEND
Mezclador, etc.
EFFECT
RETURN
RL
101
Utilización del MAGICSTOMP
El MAGICSTOMP se entrega cargado con gran variedad de parches de efectos (efectos
programados). En primer lugar, tome algunos de los preajustes para probar y ver lo que
hay disponible.
■ Conecte la alimentación del amplificador y toque
Usted oirá el parche actualmente seleccionado.
Utilice el mando VOLUME del MAGICSTOMP para ajustar el volumen de salida del MAGICSTOMP.
Núm. de parche
Nombre del parche
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
■ Pruebe alguno de los demás parches
El MAGICSTOMP posee un total de 198 parches. 99 de ellos son parches de usuario (U01 – U99) en
los que podrá almacenar (rescribir) datos de parches que usted haya creado. Los otros 99 son
parches preajustados (P01 – P99) que no podrán rescribirse con nuevos datos. Sin embargo, usted
podrá editar los parches preajustados y almacenarlos en la sección de parches de usuario.
* Cuando sale de la fábrica, la sección de parches de usuario del MAGICSTOMP contiene los mismos datos que los
de los parches preajustados.
● Dos formas de seleccionar parches
Cuando el MAGICSTOMP sale de fábrica, su modo [UP/DOWN MODE] ya está ajustado al de selec-
ción de parches. En este modo, presione simplemente el botón + para moverse al parche de número
superior, o el botón – para ir al parche de número inferior. Si mantiene presionado cualquiera de los
botones, pasará rápida y cíclicamente por los números de parches posteriores o anteriores.
En este modo, el botón ON/OFF se utilice para activar o desactivar el parche (efecto).
Al presionar el botón –, el número
del parche disminuirá en 1.
U01
U98
U99
P01
P97
P98
P99
U01¤DIST
ó‡BAL0fiSTERáVOL
Al presionar el botón +, el número
del parche aumentará en 1.
P99
P02
P01
U99
U04
U03
U02
102
Activación de efecto
U01¤DIST
ó‡GAINfiMSTRáTONE
Desactivación de efecto
U01¤DIST
ó EFFECT OFF
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.