Yamaha MAGICSTOMP BASS EFFECTS PROCESSOR User Manual [es]

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital de­vices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environ­ment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gener­ates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co­axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precau­tions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
5. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
6. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
7. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
8. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
9. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
10. Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
11. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
12. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audi­ologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
13. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where appli­cable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recom­mended.
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
Manual del usuario
Muchas gracias por la adquisición del MAGICSTOMP BASS Yamaha. Para sacar el máximo partido posible de este producto, le aconseja­mos que antes de utilizarlo lea detenidamente este manual. Además, guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias.

Contenidos

Precauciones ........................................................................ 96
Contenido del paquete ........................................................ 96
Características principales del MAGICSTOMP
Nomenclatura y funciones ...................................................98
Panel superior ............................................................................. 98
Panel posterior ............................................................................ 98
Conexiones ......................................................................... 100
Utilización del MAGICSTOMP ............................................. 102
Conecte la alimentación del amplificador y toque ..................... 102
Pruebe alguno de los demás parches ......................................... 102
Creación de su propio sonido ............................................ 104
Utilice los mandos para ajustar el efecto .................................... 104
Edición profunda ....................................................................... 105
Almacenamiento de parches ............................................. 108
Almacenamiento de parches editados (STORE) .......................... 108
Asignación de un nombre a un parche .............................. 110
Asignación de un nombre a un parche (Modo de edición de nombres) ..
Función de reducción automática de la realimentación (AFR) .....
Activación de la función AFR ...................................................... 112
Empleo de la función AFR .......................................................... 113
Modo de afinador .............................................................. 114
Utilización del afinador .............................................................. 114
Ajustes de fábrica
Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica ...... 115
Edición de parches con un PC ............................................116
Flujo de datos ............................................................................ 117
Utilización de Sound Editor for MAGICSTOMP .......................... 117
Mensajes de error .............................................................. 122
Solución de problemas ....................................................... 122
Especificaciones ................................................................. 123
ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE ............................. 124
(Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica)...
Para los usuarios de Windows ......................................................... 118
Para los usuarios de Macintosh ....................................................... 120
BASS ............... 97
110
112
115
95

Precauciones

• Trate de no utilizar el MAGICSTOMP en los lugares siguientes a fin de evitar posibles daños:
• Lugares expuestos a la luz solar directa o a equipos de calefacción.
• Lugares extremadamente fríos o cálidos.
• Lugares expuestos a gran humedad o polvo excesivo.
• Lugares expuestos a golpes o vibraciones.
• Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese de desconectar la alimentación del MAGICSTOMP y de los dispositivos externos que esté utilizando.
• Para proteger los altavoces contra posibles daños, ajuste siempre el mando VOLUME a “0” antes de conectar/desconectar la alimentación de este aparato.
• Antes de conectar cualquier dispositivo a este aparato, cerciórese de desconectar la alimenta­ción del mismo.
• No aplique demasiada fuerza a los interruptores, mandos, y controles.
El MAGICSTOMP es un dispositivo de precisión. Trátelo con cuidado y evite golpearlo y que se caiga.
• Por razones de seguridad, desenchufe siempre el adaptador de alimentación de la toma de corriente de CA de la pared si se corre el peligro de rayos en su localidad.
• Mantenga el MAGICSTOMP apartado de letreros de neón y lámparas fluorescentes para evitar la captación de ruido.
• Para evitar la posibilidad de daños y descargas eléctricas, no abra nunca la carcasa ni manipule los circuitos internos.
• No emplee nunca bencina, disolvente de pintura, ni otros líquidos volátiles para la limpieza del aparato, porque estos productos químicos podrían deteriorar o decolorar el acabado. Utilice siempre un paño suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.

Contenido del paquete

En el paquete del MAGICSTOMP están incluidos los accesorios siguientes. Compruebe si ha recibi­do todos los accesorios indicados a continuación.
• MAGICSTOMP ................................. 1
• CD-ROM ........................................... 1
• Adaptador de alimentación (AC-10).. 1
• Cable USB ........................................ 1
PRECAUCIÓN
• Antes de romper el sello del paquete del CD-ROM, lea cuidadosamente el “Acuerdo de licencia del software” de la página 124.
• No intente nunca reproducir el CD-ROM suministrado en un reproductor de discos CD de audio. Si hiciese esto podría dañar sus oídos y también los altavoces y el reproductor de discos CD de audio.
96
• Manual del usuario (Este panfleto) ... 1
• Lista de efectos ................................. 1
• Lista de parches ............................... 1

Características principales del MAGICSTOMP BASS

[Los parches de tono preajustados de calidad profesional permiten utilizar el MAGICSTOMP nada más sacarlo de la caja.]
• La estrecha colaboración entre artistas de todo el mundo y nuestros ingenieros de audio ha permitido la creación una gran variedad de parches de calidad profesional. La unidad contiene un total de 99 parches preajustados que con perfectos para su empleo con bajos eléctricos y acústicos. En la biblioteca de parches del CD-ROM suministrado encontrará más parches que emplean una variedad de efectos. Los 99 parches de usuario le permitirán la libre la edición y almacenamiento para poder crear su propia biblioteca de sonidos originales.
[Funciona y da la misma impresión que un generador de efectos compacto]
• Diseño y controles sencillos (4 mandos y 3 interruptores de pedal) que ofrecen a los músicos que tocan el bajo un entorno de actuación familiar. La operación es sencilla para permitir la creación rápida de sonido.
[La edición profunda permite la edición precisa de los efectos]
• Podrá editar cualquiera de los parámetros de los efectos de los parches y ajustar y guardar los parámetros que están asignados a los mandos de control de la unidad. Esta función le permi­tirá personalizar por completo su MAGICSTOMP.
[
Utilización de la potencia de la tecnología DSP de Yamaha
• El MAGICSTOMP utiliza un potente DSP de 32 bits diseñado por Yamaha para proporcionar simulaciones de amplificador y efectos de los amplificadores de bajo de la serie BBT y de los amplificadores de la serie DG, efectos de DG, AG, y UD-Stomp. Produce también una variedad de efectos digitales de la serie SPX con una función y una calidad de audio sin precedentes.
]
[Descarga de datos de un nuevo parche a través de USB]
• Los parches contenidos en el CD-ROM suministrado o descargados de Internet podrán car­garse en el MAGICSTOMP a través del cable USB. Usted también podrá almacenar parches de sonido personalizados en su PC.
[Edite los efectos en su ordenador con un programa exclusivo basado en la edición de parches]
• Conecte el MAGICSTOMP a su ordenador con el cable USB suministrado y emplee el progra­ma “Sound Editor for MAGICSTOMP” suministrado para editar los parámetros de los efectos. El editor para ordenador ofrece el mismo nivel de edición profunda que el pedal, pero con la conveniencia de ver más información en la pantalla del ordenador.
[Afinador automático cromático incorporado]
• El MAGICSTOMP incluye también un afinador automático cromático incorporado que le resul­tará utilísimo para actuaciones en directo y para grabación.
97

Nomenclatura y funciones

Panel superior

q
w

Panel posterior

U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
t
!1
e
r
98
yu
Cuando escuche el sonido con unos auriculares, asegúrese de haber ajustado adecuadamente el volumen para que no le dañe los oídos.
i
o!0
Nomenclatura y funciones
q Visualizador
Mostrará la información sobre el parche actualmente seleccionado o las condiciones de funciona­miento del MAGICSTOMP.
w Mandos de control (CONTROL)
Utilícelos para controlar los parámetros de los parches. (→ página 104)
e Mando de volumen (VOLUME)
Controla el volumen global de salida del MAGICSTOMP. ( página 102)
r Botón de almacenamiento/salida (STORE/EXIT)
Este botón se utiliza para almacenar los parches que haya editado en el MAGICSTOMP ( página
108), para salir del modo de edición profunda ( página 105), o del modo de edición de nombres ( página 110).
t Botón de reducción (–), botón de incremento (+), botón de activación/
desactivación (ON/OFF)
Estos botones seleccionan parches, activan o desactivan parches, o cambian de modo. (→ páginas 90, 91, 98, 100)
y Toma de entrada (INPUT)
Para conectar un instrumento, como un bajo, un sintetizador, etc., al MAGICSTOMP. (→ página 101)
u Selector de nivel alto/bajo de entrada (INPUT LEVEL HIGH/LOW)
Selecciona impedancia alta (HIGH) o baja (LOW) para hacer coincidir el nivel de entrada con el de salida del instrumento conectado a la toma (INPUT). ( página 101)
i Tomas de salida de los canales izquierdo (monofónico)/derecho
(OUTPUT L/MONO, R)
Para conectar el MAGICSTOMP a un amplificador de bajo, una grabadora, un mezclador PA, etc. ( página 101)
o Toma USB
Para conectar el MAGICSTOMP a un PC. Esta toma le permitirá editar voces de parches en un PC o mover datos de parches entre el PC y el MAGICSTOMP. ( página 117)
!0 Toma de entrada de alimentación (AC IN) (Adaptador de alimentación)
Conéctele el adaptador de alimentación suministrado. ( página 100)
* La alimentación se conectará cuando conecte el adaptador de alimentación (y suministre alimentación) a la
unidad principal.
!1 Toma de auriculares (PHONES)
Podrá conectar unos auriculares a esta toma (mini estéreo) para ensayar o editar parches mientras escucha el sonido del MAGICSTOMP por los auriculares. Emplee el mando de volumen e para ajustar el volumen.
* El sonido sigue saliendo por la toma OUTPUT i cuando se conectan unos auriculares a la toma PHONES.
99

Conexiones

PRECAUCIÓN
• Para evitar descargas eléctricas o daños a su equipo, desconecte la ali­mentación del amplificador del bajo, etc., y ajuste el volumen del MAGICSTOMP al nivel mínimo antes de realizar cualquier conexión.
Para alimentar el aparato, utilice solamente el adaptador AC-10 suministrado. La utilización de otro adaptador podría resultar en daños, recalentamiento, o un incendio, lo que sería muy peligroso.
• Cerciórese de utilizar la tensión de CA recomendada, e indicada en el adap­tador de alimentación.
• El adaptador de alimentación de CA AC-10 suministrado ha sido específicamente diseñado para utilizarse con el MAGICSTOMP. No utilice nunca este adaptador con otro dispositivo.
La alimentación del MAGICSTOMP se conectará y suministrará automáticamente al dispositivo.
• Conecte un bajo, una guitarra, o cualquier instrumento de nivel de línea, como un sintetizador, etc., a la toma INPUT. El MAGICSTOMP también podrá conectarse al bucle de efectos de un amplificador, mezclador, u otro dispositivo similar.
• Ajuste el selector INPUT LEVEL de acuerdo con el nivel de salida del instrumento o del dispo­sitivo que haya conectado al MAGICSTOMP. Si el sonido se oye distorsionado al poner el selector en la posición HIGH, cámbielo a LOW. Si el sonido se oye a bajo nivel al poner el selector en la posición LOW, cámbielo a HIGH.
• Cuando utilice parches con salida estéreo, le recomendamos que conecte las tomas de salida del MAGICSTOMP a un dispositivo estéreo.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación a la toma AC IN del MAGICSTOMP, podrá enro­llar el cable del adaptador de alimentación alrededor del gancho como se muestra en la ilustra­ción siguiente (esto ayuda a evitar que la clavija se desconecte accidentalmente).
100
PRECAUCIÓN
• No permita que el cable se doble demasiado ni que se retuerza cuando lo envuelva en el gancho. Una doblez demasiado pronunciada podría cortar el cable o provocar un incendio.
Toma de entrada de alimentación (AC IN)
Gancho del cable
Cable del adaptador de alimentación
Conexiones
Utilización del MAGICSTOMP con un bajo u otro instrumento
Conexión a un amplifi-
cador, etc. (monofónico)
INPUT (o POWER AMP INPUT)
L/MONO
* La forma del adaptador de CA
variará de acuerdo con el país al que se envíe el aparato.
Adaptador de
alimentación AC-10
(suministrado)
Toma de corriente
Conexión a una consola de mezcla
(estéreo)
INPUT
L/MONO
OUTPUT L/MONO R
R
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
INPUT
INPUTAC IN
MAGICSTOMP
Conexión a un dispositi-
vo para grabación, etc.
INPUT INPUT
R
L/MONO
Bajo, u otro instrumento
Utilización del MAGICSTOMP en un bucle de efectos
Adaptador de
alimentación AC-10
(suministrado)
Toma de corriente
* La forma del adaptador de CA
variará de acuerdo con el país al que se envíe el aparato.
OUTPUT L/MONO R
AC IN
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
MAGICSTOMP
INPUT
EFFECT
SEND
Mezclador, etc.
EFFECT RETURN
RL
101

Utilización del MAGICSTOMP

El MAGICSTOMP se entrega cargado con gran variedad de parches de efectos (efectos programados). En primer lugar, tome algunos de los preajustes para probar y ver lo que hay disponible.

Conecte la alimentación del amplificador y toque

Usted oirá el parche actualmente seleccionado. Utilice el mando VOLUME del MAGICSTOMP para ajustar el volumen de salida del MAGICSTOMP.
Núm. de parche
Nombre del parche
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE

Pruebe alguno de los demás parches

El MAGICSTOMP posee un total de 198 parches. 99 de ellos son parches de usuario (U01 – U99) en los que podrá almacenar (rescribir) datos de parches que usted haya creado. Los otros 99 son parches preajustados (P01 – P99) que no podrán rescribirse con nuevos datos. Sin embargo, usted podrá editar los parches preajustados y almacenarlos en la sección de parches de usuario.
* Cuando sale de la fábrica, la sección de parches de usuario del MAGICSTOMP contiene los mismos datos que los
de los parches preajustados.
Dos formas de seleccionar parches
Cuando el MAGICSTOMP sale de fábrica, su modo [UP/DOWN MODE] ya está ajustado al de selec- ción de parches. En este modo, presione simplemente el botón + para moverse al parche de número superior, o el botón – para ir al parche de número inferior. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, pasará rápida y cíclicamente por los números de parches posteriores o anteriores. En este modo, el botón ON/OFF se utilice para activar o desactivar el parche (efecto).
Al presionar el botón –, el número del parche disminuirá en 1.
U01
U98
U99
P01
P97
P98
P99
U01¤DIST ó‡BAL0fiSTERáVOL
Al presionar el botón +, el número del parche aumentará en 1.
P99
P02
P01
U99
U04
U03
U02
102
Activación de efecto
U01¤DIST ó‡GAINfiMSTRáTONE
Desactivación de efecto
U01¤DIST ó EFFECT OFF
Utilización del MAGICSTOMP
Otra forma de seleccionar parches es con el [Modo de ejecución]. En este modo, los interruptores –, +, y ON/OFF se utilizan para seleccionar uno de los tres parches adyacentes.
q Para entrar en el modo de ejecución, mantenga presionados dos botones cua-
lesquiera (entre –, +, y ON/OFF).
En el visualizador aparecerá “PERFORMANCE MODE” para notificarle que el MAGICSTOMP se encuentra ahora en el modo de ejecución.
w Mantenga presionado el botón – o + para cambiar el juego de parches.
Botón –: U01/02/03P97/98/99P94/95/96 Botón +: U01/02/03U04/05/06U07/08/09
* Los juegos de parches (tres parches adyacentes componen un juego) han sido predeterminados. (U01, U02,
U03), (U04, U05, U06)…… (U97, U98, U99), (P01, P02, P03)…… (P97, P98, P99).
* Cuando el MAGICSTOMP cambie al modo de ejecución, se elegirá el juego de parches que contenga el
número de parches seleccionado con el modo de incremento/reducción.
e Para volver al modo de incremento/reducción, mantenga presionados dos bo-
tones cualesquiera (entre –, +, y ON/OFF).
En el visualizador aparecerá “UP/DOWN MODE para notificarle que el MAGICSTOMP se encuentra ahora en el modo UP/DOWN.
Ejemplo) Cambio del modo de incremento/reducción (parche U06 seleccionado) al modo de ejecución
U06¤AlternaPick0 ó‡CRATfiGAINáMSTR
Modo de incremento/reducción
Mantenga presionados dos cuales­quiera de los tres botones.
U06¤AlternaPick0 PERFORMANCE0MODE
U06¤AlternaPick0 ›‡CRATfiGAINáMSTR
Modo de ejecución
En el modo de ejecución permanecerá encendida la lámpara correspondiente al parche actualmente seleccionado (en la ilustración siguiente se ha seleccionado el parche U05).
Parche U04: Botón ON/OFF
Mantenga presionado el botón –.
U01/02/03 P97/98/99 P94/95/96 P91/92/93
: :
Cuando desactive los tres parches, aparecerá la visualización siguiente (todas las lámparas apagadas).
Parche U05: Botón ON/OFF
Parche U06: Botón ON/OFF
Mantenga presionado el botón +.
U07/08/09 U10/11/12 U13/14/15 U16/17/18
: :
U05¤Fretless ›0OFF0(U04:05:06)
103

Creación de su propio sonido

Utilice los mandos para ajustar el efecto

Los tres mandos situados debajo del visualizador le permitirán ajustar diferentes características del efecto. Los parámetros que ajusten estos mandos dependerán del parche seleccionado. Los nombres de los parámetros que ajusten estos mandos, y la posición relativa del mando de cada parámetro, se mostrarán en la mitad inferior del visualizador. En el ejemplo ofrecido a continuación se muestran los nombres de los parámetros y los valores de los mandos comenzando por el de la izquierda.
DRIV (Excitación): 8.9, MSTR (Maestro): 4.0, TONE (Tono): 2.8
U01⁄DIST10000000 ó‡DRIVfiMSTRáTONE
Cuando la posición de los mandos no coincide con el valor del parámetro seleccionado, tendrá que girar el mando hasta que su posición corresponda con el valor del parámetro existente antes de haber cambiado el ajuste. Gire el mando DRIV. Antes de girar el mando, el nombre de su parámetro se mostrará en el visualizador.
[Fig. 1]
Cuando gire el mando, el valor ajustado se indicará en el visualizador (8.9), y no cambiará mientras no que gire el mando hasta una posición pasada la de las 3 en punto. [Fig. 2]
[Fig. 1] [Fig. 2]
Después de haber girado el mando hasta una posición pasada la de las 3 en punto, en el visualizador se indicará el valor actual correspondiente a la posición del mando. Además, la marca ¤ situada a la derecha del número de parche cambiará a ⁄ para indicar que el valor del parámetro ha cambiado. [Fig. 3] Una vez cambiado el valor del parámetro, el valor mostrado en el visualizador reflejará la posición del mando. [Fig. 4] Si no mueve el mando durante algunos segundos, el valor visualizado volverá al de la indicación del nombre del parámetro.
[Fig. 3]
104
U01¤DI ó‡DRIV
U01⁄DI ó‡09.0
[Fig. 4]
U01¤DI ó‡08.9
U01⁄DI óñ10.0
U01¤DI ó‡08.9
U01⁄DI óê06.2
Creación de su propio sonido
Muy bien, intente editar ahora el parche a su gusto.
* Para encontrar más información sobre los parámetros de los efectos individuales, consulte la hoja de la “Lista de
efectos” que se incluye por separado.
* Los parámetros para el parche (efecto) sólo pueden ajustarse cuando el MAGICSTOMP está en el modo de
operación normal (cuando se selecciona un parche y se activa (“ON”) el efecto). Los parámetros no pueden ajustarse si el efecto está desactivado (“OFF”) ni cuando el MAGICSTOMP está en el modo de almacenamiento ( pagina 108), modo de edición de nombres ( página 110) o modo de afinador ( página 114).
Después de haber creado algo que le haya gustado, emplee la operación de almacenamiento ( página 108) para guardar los ajustes en el MAGICSTOMP. Tenga presente que si selecciona otro parche antes de realizar la operación de almacenamiento, o si se desconecta la alimentación, todos los cambios realizados se perderán y los datos volverán a su estado original.
Si ya ha mirado la Lista de efectos, se habrá dado cuenta que hay una lista larga de parámetros en cada lista de efectos de parches que no aparecen en el visualizador del MAGICSTOMP. Cada parte contiene una variedad de parámetros además de los que aparecen en el visualizador. Con la Edición profunda, que se describe a continuación, podrá acceder y editar todos estos parámetros así como asignar parámetros a los mandos de control del MAGICSTOMP. Pruebe el modo de Edición profunda. Si lo emplea para realizar ediciones precisas podrá crear una amplia gama de sonidos.

Edición profunda

Podrá editar cualquier parámetro del parche actualmente seleccionado, Podrá emplear esta fun­ción, junto con la posibilidad de seleccionar un tipo de efecto distinto, para crear parches originales.
q Presione el botón [STORE/EXIT].
Aparecerá PRESS[STORE]1sec” en la mitad inferior del visualizador.
* Si presiona el botón [STORE/EXIT] cuando ha seleccionado un parche preajustado, se seleccionará
automáticamente el número de parche de usuario correspondiente como número de parche de destino para su almacenamiento.
U01⁄DIST1 PRESS[STORE]1sec
w Presione una vez el interruptor ON/OFF y suéltelo con rapidez (antes de un
segundo).
Así establecerá el modo de Edición profunda y el visualizar deberá mostrar lo siguiente.
* Si presiona el interruptor ON/OFF durante más de 1 segundo, se establecerá el modo de edición del nombre
( página 110).
0EDIT-KNOB0TYPEŸ
؇KNB1fiKNB2áKNB3
Icono de edición profunda
ÿEDIT-PRM:02/10Ÿ
o
؇TONEfiEQ1FáEQ1G
Icono de edición profunda
105
Creación de su propio sonido
e Emplee los interruptores +/– para seleccionar la visualización de ajuste de
parámetros.
Los parámetros del parche actualmente seleccionado estarán dispuestos en varias páginas. Emplee los interruptores + o “–” para ver la página siguiente o la anterior en el visualizador.
* Para encontrar más información sobre los parámetros individuales, consulte la hoja de la “Lista de efectos”
que se incluye por separado.
La página de visualización de ajuste de parámetros mostrada es la página 3 de 7
Este icono indica que existe una página anterior Emplee el interruptor “–” para ver la página anterior
ÿEDIT-PRM:03/10Ÿ
Icono de edición profunda
؇EQ1QfiEQ2FáEQ2G
Este icono indica que existe una página siguiente Emplee el interruptor “+” para ver la página siguiente
Parámetro Emplee los mandos situados debajo del visualizador para realizar los ajustes
Página anterior
ÿEDIT-PRM:02/10Ÿ ؇TONEfiEQ1FáEQ1G
Página siguiente
ÿEDIT-PRM:04/10Ÿ ؇EQ2QfiEQ3FáEQ3G
r Gire los mandos para editar sus parámetros correspondientes.
Después de haber visto los parámetros que desea editar, emplee los mandos situados debajo del visualizador para editar los parámetros. Si la posición del mando no corresponde con el valor del parámetro, deberá girar el mando hasta que la posición corresponda con el valor del parámetro antes de poder cambiar el ajuste ( página 104).
ÿEDIT-PRM:03/10Ÿ ؇08.2fiEQ2FáEQ2G
Valor del parámetro
106
Creación de su propio sonido
Asignación de parámetros a los mandos de control de la unidad
Los parámetros que se controlan con los mandos de control de la unidad durante el funciona­miento normal están asignados a los mandos de control de la parte superior del visualizador de páginas de parámetros (abajo se muestra: la página anterior a 01/??). Seleccione el parámetro para el mando girando el mando.
* Para encontrar más información sobre los parámetros individuales, consulte la hoja de la “Lista de
efectos” que se incluye por separado.
0EDIT-KNOB0TYPEŸ
؇MSTRfiKNB2áKNB3
Nombre del parámetro
Cambio del tipo de efecto
Presionando el interruptor ON/OFF, cuando se visualice el icono de Edición profunda, acce­derá a la visualización de selección del tipo de efecto mostrada a continuación. Emplee los interruptores +/– para seleccionar el tipo de efecto.
* Cuando se cambia el tipo de efecto, todos los datos que habían sido editados se borrarán y se
establecerán su lugar los valores predeterminados para el nuevo tipo de efecto.
* Para encontrar más información sobre los parámetros individuales, consulte la hoja de la “Lista de
efectos” que se incluye por separado.
ÿEDIT-FXT:23/64Ÿ ØStereoDelay
Tipo de efecto
Después de haber seleccionado el tipo de efecto, presione el botón [STORE/EXIT] para volver a la visualización de ajuste de parámetros y asignar los parámetros a los mandos de control de la unidad.
t Cuando haya terminado la edición, guarde los datos en el MAGICSTOMP en
este momento.
Ahora, la presión el botón [STORE/EXIT] será lo mismo que la presión del botón [STORE/ EXIT] en el paso q de la operación de almacenamiento (→ página 108). A partir de ahora, podrá seguir los pasos restantes de la operación de almacenamiento.
* Para devolver los datos a su estado original, cancele en este punto la operación de almacenamiento y luego
seleccione otro parche.
Podrá efectuar el mismo tipo de edición profunda con un ordenador empleando la apli­cación Sound Editor for MAGICSTOMP”, que se incluye en el CD-ROM suministrado. La aplicación “Sound Editor for MAGICSTOMP le permitirá acceder a los partes adicio- nales incorporados en la biblioteca de parques incluida en el CD-ROM suministrado, y le permitirá guardar sus parches originales en su ordenador. (→ página 116)
El tipo de efecto 23 de un total de 64 tipos de efectos
107

Almacenamiento de parches

Almacenamiento de parches editados (STORE)

El MAGICSTOMP le permitirá almacenar sus parches originales en la memoria de parches de usuario (U01­U99). Después de haber creado el parche deseado, realice el procedimiento siguiente para almacenarlo.
* Los parches no podrán almacenarse en la memoria de parches preajustados (P01-P99).
* El ajuste del mando de volumen no se almacenará con los datos de los parches.
La operación de almacenamiento tomará sus datos editados y los escribirá en el número de parche de destino seleccionado, rescribiendo los datos antiguos del parche con los nuevos. Dependiendo de sus necesidades, rescriba el parche original con nuevos datos, o seleccione otro número de parche para almacenar en él los nuevos datos.
Para rescribir el parche original con nuevos datos
q Después de haber realizado la edición, presione el botón [STORE/EXIT].
En la mitad inferior del visualizador aparecerá PRESS[STORE]1sec. En la mitad superior del visualizador aparecerá el número del parche de destino en el que va a almacenarse el parche y el nombre de éste (en el que se almacenarán los datos).
* Si presiona el botón [STORE/EXIT] cuando haya seleccionado un parche preajustado, se seleccionará
automáticamente el número de parche de usuario como número de parche de destino para el almacenamiento.
Número de parche de destino para almacenamiento
Nombre del parche editado
P01⁄Studio ó‡CRATfiGAINáMSTR
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
w Usted también podrá asignar un nuevo nombre al parche.
Para cambiar el nombre del parche, siga los pasos w a r descritos en la página 110.
e Mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] (aproximadamente 1 segundo)
hasta que en el visualizador aparezca “NOW STORING...”.
¡Almacenamiento completado!
108
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
*
Para cancelar la operación de almacenamiento, presione y suelte rápidamente (antes de 1 segundo) el botón [STORE/ EXIT], y el MAGICSTOMP volverá a su condición original (el nombre cambiado del parche volverá al original). te del nombre del parche, todos los cambios efectuados en los datos de los parámetros estarán seguros hasta que seleccione otro parche.
Para almacenar los datos en el número del parche original del archivo (sobrescritura) y con el mismo nombre de parche, mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] durante más de 1 segundo para ejecutar la operación de almacenamiento cuando haya finalizado la edición.
* Este procedimiento de almacenamiento no podrá realizarse cuando edite un parche preajustado. Usted
tendrá que asignar en primer lugar un número de parche de usuario como número de parche de destino antes de ejecutar la operación de almacenamiento.
Mantenga presionado
U01¤Studio NOW0STORING...
Apar-
Almacenamiento de parches
Almacenamiento de datos en un número de parche diferente
q Después de haber realizado la edición, presione el botón [STORE/EXIT].
P01⁄Studio ó‡CRATfiGAINáMSTR
Número de parche de destino para almacenamiento
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
Nombre del parche editado
w Seleccione el número de parche en el que desee almacenar los datos.
Utilice los botones – o + para seleccionar el número de parche de destino en el que desee almacenar sus datos.
Número de parche de destino para almacenamiento
Nombre del parche editado
U11:Studio PRESS[STORE]1sec
e Usted también podrá asignar un nuevo nombre al parche.
Para cambiar el nombre del parche, siga los pasos w a r descritos en la página 110.
r Mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] (aproximadamente 1 segundo)
hasta que en el visualizador aparezca “NOW STORING...”.
¡Almacenamiento completado!
U11:Studio PRESS[STORE]1sec
Mantenga presionado
U11¤Studio NOW0STORING...
* Para cancelar la operación de almacenamiento, presione y suelte rápidamente (antes de 1 segundo) el botón
[STORE/EXIT], y el MAGICSTOMP volverá a su condición original (el nombre cambiado del parche volve­rá al original). Aparte del nombre del parche, todos los cambios efectuados en los datos de los parámetros estarán seguros hasta que seleccione otro parche.
Además de crear y almacenar nuevos parches, usted podrá utilizar la operación de alma­cenamiento para colocar los parches en el orden en el que desee utilizarlos durante su actuación a fin de poder seleccionarlos rápida y fácilmente cuando interprete.
109

Asignación de un nombre a un parche

Asignación de un nombre a un parche (Modo de edición de nombres)

Usted podrá utilizar hasta 12 caracteres para confeccionar un nombre y asignarlo a un parche de usuario.
* Los nombres de los parches preajustados (P01-P99) no podrán cambiarse.
q Presione el botón [STORE/EXIT].
En la mitad inferior del visualizador aparecerá PRESS[STORE]1sec.
Número del parche actual
P01⁄Studio ó‡CRATfiGAINáMSTR
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
w Mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que en el visualizador aparezca
“NAME EDIT MODE”.
Debajo del primer carácter del nombre del parche aparecerá un cursor.
* El MAGICSTOMP se establecerá en el modo de edición profunda si se suelta el interruptor ON/OFF antes
de que aparezca “NAME EDIT MODE” en el visualizador. (→ página 105)
_
U01:Studio PRESS[STORE]1sec
Mantenga presionado
U01¤Studio NAME EDIT MODE
Cursor
e Mueva el cursor para cambiar los caracteres.
Utilice los botones – y + para mover el cursor hasta el carácter que desee cambiar, y después utilice los tres mandos para seleccionar el carácter.
_
Cursor
U01¤Ttudio NAME EDIT MODE
Caracteres que podrán
introducirse con dada
mando
A a Z
(espacio)
a a z
(espacio)
0 a 9 : ! " # $ % & ' ( ) * + ,- . / (espacio)
Mueve el cursor hacia la izquierda (←)
Presiónelo simultáneamente con el botón [STORE/EXIT] para borrar el carácter seleccionado con el cursor.
* Manteniendo presionado el inte-
rruptor (y el botón) se repite con­tinuamente la misma operación.
110
Mueve el cursor hacia la derecha (→)
Presiónelo simultáneamente con el botón [STORE/EXIT] para insertar un espacio en la posición del cursor.
* Manteniendo presionado el inte-
rruptor (y el botón) se repite con­tinuamente la misma operación.
Asignación de un nombre a un parche
Para un nombre de parche podrá utilizar hasta 12 caracteres.
* Cuando utilice la conexión USB, solamente se visualizarán 11 caracteres.
r Después de haber cambiado el nombre, presione el botón [STORE/EXIT].
El MAGICSTOMP está ahora en el modo de espera.
U01:TUBE0DRIVE1 PRESS[STORE]1sec
t Mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] (aproximadamente 1 segundo)
hasta que en el visualizador aparezca “NOW STORING...”.
El Nuevo nombre de parche se almacenará con dicho parche.
El cambio de nombre de parche habrá finalizado.
U01:TUBE0DRIVE1 NOW0STORING...
Mantenga presionado
* Para cancelar la operación de edición de nombre de parche, presione y suelte rápidamente (antes de 1
segundo) el botón [STORE/EXIT], y el MAGICSTOMP volverá a su condición original (el nombre del par­che volverá al original). Aparte del nombre del parche, todos los cambios efectuados en los datos de los parámetros estarán seguros hasta que seleccione otro parche.
U01¤TUBE0DRIVE1 ó‡CRATfiGAINáMSTR
111

Función de reducción automática de la realimentación (AFR)

El MAGICSTOMP está provisto de una función muy sofisticada de reducción automática de la realimentación acústica (AFR) que elimine la realimentación (aullido).
* En este caso, la “realimentación” se produce cuando una frecuencia específica producida por el amplificador
hace que resuene el bajo de forma descontrolada, creando un sonido de aullido.
La función AFR del MAGICSTOMP emplea un filtro de banda eliminada, que corta la fre­cuencia que causa la realimentación acústica para eliminar la realimentación. Pueden ajus­tarse un máximo de cinco filtros de banda eliminada y pueden funcionar al mismo tiempo.
La función AFR sólo está disponible para parches que tienen el tipo de efecto ajustado a “AcousticMulti”.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado. La realimentación acústica constante a altos niveles puede cau­sar daños en el equipo.

Activación de la función AFR

Cuando el MAGICSTOMP sale de la fábrica, la función AFR está desactivada (OFF). Primero, em­plee el procedimiento que se describe a continuación para activar (ON) la función AFR.
q
Después de presionar el botón [STORE/EXIT], presione dos veces el interruptor ON/OFF para seleccionar la visualización de “Selección del tipo de efecto” en el modo de edición profunda.
* Cuando presione el interruptor dos veces, asegúrese de soltar el interruptor antes de un segundos las dos
veces.
112
ÿEDIT-FXT:63/64Ÿ ØAcousticMulti
w
Hasta que aparezca la visualización siguiente, presione y mantenga presionado (durante unos cuatro segundos) el interruptor ON/OFF.
ÿEDIT-FXT:63/64Ÿ AFR0FUNCTION0OFF
La visualización arriba mostrada aparecerá durante un segundo y luego volverá a la visualiza­ción que se había seleccionado antes de presiona el botón [STORE/EXIT].
* Para volver a desactivar (OFF) la función AFR, efectúe de nuevo los pasos q y w descritos arriba.
El procedimiento arriba descrito sólo tiene efecto en parches que tienen su tipo de efecto ajustado a “AcousticMulti”. Además el ajuste de la activación/ desactivación (ON/OFF) de la función AFR afecta a todos los parches, y no puede ajustarse en parches individuales.
Función de reducción automática de la realimentación (AFR)

Empleo de la función AFR

Después de haber activado (ON) la función AFR con el pro­cedimiento descrito anteriormente, aparecerá el icono “«” para los parques que puedan utilizar la función AFR 8los parques que tienen su tipo de efecto ajustado en AcousticMulti).
* El icono de edición normal “¤” aparecerá cuando la función AFR esté desactivada (OFF), o cuando se seleccio-
ne un parche que emplee un efecto que no sea el “AcousticMulti”.
Después de haber seleccionado un parche en el que la función AFR esté activada, siga las instruc­ciones siguientes para emplear la función AFR.
* La operación del interruptor de la función AFR es distinta en el modo de incremento/reducción y en el modo de
interpretación.
q Cuando se produzca realimentación en el modo de incremento/reducción, pre-
sione el interruptor ON/OFF, y cuando ocurra en el modo de interpretación, pre­sione el interruptor que corresponda al parche actualmente seleccionado (–, ON/OFF, +).
* Los interruptores del procedimiento arriba descrito (–, ON/OFF, +) no pueden utilizarse cambiar activar/
desactivar los efectos en parches que tengan activada la función AFR.
El MAGICSTOMP identificará automáticamente la frecuencia que causa la realimentación y activará un filtro de banda eliminada que no se esté utilizando. Cuando el filtro identifica la frecuencia que causa el problema, el visualizador aparece de forma similar a la que se muestra abajo y luego a su estado anterior. Para indicar que la función AFR está activada, la luz del interruptor ON/OFF parpadeará en el modo de incremento/reducción, y en el modo de interpretación parpadeará la luz del interruptor (–, ON/OFF, +) del parche actualmente seleccionado.
U88«Acoustic ó‡BLNDfiBASSáMID
U88«Acoustic AFR10F=00221Hz
* Si no puede ajustarse el filtro, se mostrará la visualización siguiente
antes de volver al estado anterior.
w Si la aplicación de un solo filtro de banda eliminada no es suficiente para elimi-
nar la realimentación, presione el interruptor como se ha descrito en el paso y ajuste un segundo filtro. Podrá ajustar un máximo de 5 filtros de banda elimi­nada.
* Si se han ajustado todos los 5 filtros, aparecerá la visualización si-
guiente.
Los ajustes de la función AFR no se almacenan junto con los datos del parche. Los ajustes de la función AFR se cancelan cuando se selecciona otro parche.
U88«Acoustic
00CAN'T0DETECT
q
U88«Acoustic
0AFR0BAND0FULL!
113

Modo de afinador

Utilice este modo para afinar su bajo. En el modo de afinador, el MAGICSTOMP funcio­nará como afinador cromático.
* La señal de la toma OUTPUT y de la toma PHONES del MAGICSTOMP se silencia cuando se establece el modo
de afinador (no se producirá ningún sonido).

Utilización del afinador

1 Mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que en el visualizador aparezca el
afinador (mostrado abajo).
Con su bajo conectado a la toma INPUT, utilice la visualización para afinarlo.
* El modo de afinador no estará disponible durante la operación de almacenamiento.
TUNE0PITCH:440Hz
Diapasón estándar
00:000000|000000
2
Si desea utilizar un diapasón estándar que no sea de 440 Hz, emplee el botón – o +.
El diapasón estándar podrá ajustarse entre 438Hz y 445Hz en el MAGICSTOMP.
3 Toque la cuerda que desee afinar (toque de un solo tono).
1. En primer lugar, afine el bajo hasta que en el visualizador aparezca el nombre de la nota que desee afinar.
2. Cuando el tono (diapasón) de la cuerda sea bajo, se visualizará la marca > y se encenderá la lámpara del botón –. Cuando el tono (diapasón) de la cuerda sea alto, se visualizará la marca < y se encenderá la lámpara del botón +. Cuando el tono (diapasón) de la cuerda esté afinado, en el visualizador aparecerá >|<”, y se encenderá la lámpara del botón ON/OFF.
4 Para volver a la visualización original, presione el botón ON/OFF.
|000< |00<
ón
00000>|
0000>0|
000>00| 00>000|
Aumento del diapas
¡Afinada!
TUNE0PITCH:440Hz E0:00000>|<
Nombre de la nota
|0< |<
Reducción del diapasón
114
Ajustes de fábrica
(Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica)

Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica

Mantenga presionado el botón ON/OFF y el botón [STORE/EXIT], y después enchufe el adaptador de alimentación conectado a la unidad. En el visualizador aparecerá “FACTORY SET” .
00FACTORY00SET00 0NO:[-]0YES:[+]
Presione el botón +, y el visualizador le solicitará su confirmación.
* Si presiona el botón –, se cancelará la operación de restablecimiento a los ajustes predeterminados en fábrica, y
el MAGICSTOMP iniciará su operación normal.
00FACTORY00SET00
SURE?PUSH[STORE]
Para ejecutar la operación de restablecimiento a los ajustes predeterminados en fábrica, presione el botón [STORE/EXIT]. Todos los ajustes de la memoria de parches de usuario se rescribirán con los ajustes predeterminados en fábrica, que son los mismos que los de los parches preajustados.
* Para cancelar la operación de restablecimiento a los ajustes predeterminados en fábrica, presione el botón –, +,
u ON/OFF, y el MAGICSTOMP iniciará su operación normal.
Cuando restablezca los ajustes a los predeterminados en fábrica, todos los da­tos de los ajustes actuales de la memoria de parches de usuario se perderán. Le recomendamos que tome nota de los datos o ajustes importantes, o que los almacene en un PC.
115

Edición de parches con un PC

En el CD-ROM suministrado con el MAGICSTOMP encontrará algunos archivos de par­ches (formato de archivos de biblioteca) que contienen parches que no son los preajustados (P01-P99) en el MAGICSTOMP. Usted podrá seleccionar los parches que desee de la biblioteca y transferirlos a los parches de usuario (U01-U99) del MAGICSTOMP.
El mismo nivel de edición que el del modo de edición profunda podrá disponerse y utili­zarse de forma conveniente en un ordenador empleando la aplicación “Sound Editor for MAGICSTOMP”, que se incluye en el CD-ROM suministrado. La aplicación es fácil de utilizar. Inicie la aplicación Sound Editor for MAGICSTOMP”, seleccione la biblioteca de parches en la ventana de dicha biblioteca, y haga clic para abrir la ventana del editor en la que podrá editar todos los parámetros del efecto seleccio­nado. En el visualizador del PC usted podrá ajustar el tipo de parche (tipo de efecto), el nombre del parche, y asignar parámetros que puedan controlarse con los mandos de control del MAGICSTOMP. Después de haber editado un parche, podrá transferirlo a la memoria de parches de usuario del MAGICSTOMP.
Ventana de la biblioteca
116
Ventana de edición
Edición de parches con un PC

Flujo de datos

Utilice el cable USB suministrado para conectar la toma USB de su PC (Windows o Macintosh) a la toma USB del MAGICSTOMP.
La aplicación Sound Editor for MAGICSTOMP, que se encuentra en el CD-ROM suministra- do, podrá utilizarse para editar parches del MAGICSTOMP o transferir datos de parches entre el MAGICSTOMP y su PC. Esta aplicación también podrá utilizarse para escribir archivos de datos de parches del CD-ROM al MAGICSTOMP.
En el CD-ROM se incluyen también las aplicaciones USB-MIDI Driver y OMS (requerida para Macintosh solamente), que son necesarias para la comunicación entre su PC y el MAGICSTOMP.
PC
Archivo de datos
CD-ROM
suministrado
de parches
Sound Editor for
MAGICSTOMP
(Aplicación)
Datos de parches
Controlador USB-MIDI (+OMS*)
* OMS solamente se requiere para Macintosh.
Cable USB
U99¤MAGICSTOMP ó‡GAINfiMSTRáTONE
MAGICSTOMP
Utilización de Sound Editor for MAGICSTOMP
Antes de romper el sello del paquete del CD-ROM, lea cuidadosamente el Acuerdo de licencia del software de la página 124. Después de haber leído el acuerdo, siga los pasos descritos a continuación para instalar y utilizar la aplicación.
1. Cerciórese de que su PC cumpla los requisitos de operación de la aplicación Sound Editor for MAGICSTOMP y del controlador. (Windows → página 118, Macintosh página 120)
2. El CD-ROM incluye también el Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP y la Guía de instalación para los controladores suministrados, más la lista de efectos del MAGICSTOMP, todo ello en formato de archivo PDF. Para leer estos archivos tendrá que instalar Acrobat Reader en su PC. Si la aplicación Acrobat Reader no está instalada en su PC, instálela del CD-ROM suministrado. (Windows → página 119, Macintosh → página 121)
* Los tres archivos PDF descritos arriba se encuentran en la carpeta [Manual] del CD-ROM suministrado.
117
Edición de parches con un PC

Para los usuarios de Windows

Contenido del CD-ROM
Nombre de
carpeta
ACROREAD
Manual Manuales PDF (para japonés (J): 3 archi-
USBdrv_
USBdrv2k_
Tools
Sample
*1 Estas aplicaciones se suministran con los manuales en línea/PDF.
*2 Desafortunadamente, Yamaha no garantiza la estabilidad de estos programas ni puede suministrar ayuda al
usuario en relación con los mismos.
Nombre de aplicación Contenido
Acrobat Reader *1*
vos, para inglés (E): 3 archivos)
SoundEditor_J.pdf / SoundEditor_E.pdf
InstallGuide_J.pdf / InstallGuide_E.pdf
EffectList_J.pdf / EffectList_E.pdf
Controlador YAMAHA USB MIDI (para Win98/Me)
Controlador YAMAHA USB MIDI (para Win2000/XP)
Sound Editor for MAGICSTOMP *
Biblioteca de parches
2
1
Le permitirá leer los archivos PDF de las aplicaciones.
Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP Guía de instalación para los programas para el MAGICSTOMP Lista de efectos del MAGICSTOMP
Controlador necesario para conectar el MAGICSTOMP a un PC utilizando un cable USB.
Le permitirá editar datos de parches del MAGICSTOMP en su PC.
Archivos de parches del MAGICSTOMP. Estos par­ches podrán transferirse al MAGICSTOMP utilizando Sound Editor for MAGICSTOMP.
Requisitos mínimos del sistema
Los requisitos del sistema siguientes pueden diferir ligeramente dependiendo de cada sistema ope­rativo particular.
Sound Editor for MAGICSTOMP
OS: Windows 98/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional PC: 166 MHz o más; procesador Intel Pentium/Celeron Memoria disponible: 32 MB o más Disco duro: 30 MB o más Visualizador: 800 x 600 o más, Color de alta definición (16 bits)
Controlador USB MIDI
OS: Windows 98/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional PC: 166 MHz o más; procesador Intel Pentium/Celeron Memoria disponible: 32 MB o más (se recomiendan 64 MB o más) Disco duro: 2 MB o más
118
Edición de parches con un PC
Instalación de Acrobat Reader
El CD-ROM incluye archivos PDF (***E.pdf) del Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP y la Guía de instalación para los controladores suministrados, más la lista de efectos del MAGICSTOMP, en carpeta Manual”. Para poder leer estos archivos PDF, tendrá que instalar Acrobat Reader. Para instalar Acrobat Reader siga los pasos descritos a continuación.
* En el CD-ROM suministrado se incluye Acrobat Reader (inglés y japonés). Si en su PC está instalada una versión
de Acrobat Reader en otro idioma, utilice tal versión para leer los archivos.
1 En el CD-ROM suministrado, haga doble clic en la carpeta Acroread.
Aparecerá el archivo ar***enu.exe (*** indica el número de versión).
2 Haga doble clic en “ar***enu.exe.
Se visualizará el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader.
3 Ejecute la instalación siguiendo las indicaciones de la pantalla.
Una vez finalizada la instalación, la carpeta de Acrobat aparecerá en su PC (en Program Files, como ajuste predeterminado). Con respecto a la información sobre la utilización de Acrobat Reader, consulte Reader Guide del menú Help.
119
Edición de parches con un PC

Para los usuarios de Macintosh

Contenido del CD-ROM (Carpeta (International”)
* La carpeta “Japanese” contiene la versión en japonés del software.
Nombre de
carpeta
ACROREAD
Manual Manuales PDF (3 archivos)
OMS Open Music System (OMS) 2.3.8 *1*
USBdrv_ Controlador YAMAHA USB MIDI
Tools
Sample
*1 Estas aplicaciones se suministran con los manuales en línea/PDF.
*2 Desafortunadamente, Yamaha no garantiza la estabilidad de estos programas ni puede suministrar ayuda al
usuario en relación con los mismos.
Nombre de aplicación Contenido
Acrobat Reader *1*
SoundEditor_E.pdf
InstallGuide_E.pdf
EffectList_E.pdf
USB-MAGICSTOMP (en la carpeta OMS Settup for YAMAHA)
Sound Editor for MAGICSTOMP *
Biblioteca de parches
2
1
Le permitirá leer los archivos PDF de las aplicaciones.
Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP Guía de instalación para los programas para el MAGICSTOMP Lista de efectos del MAGICSTOMP
2
Le permitirá ejecutar aplicaciones MIDI en MAC OS.
Contiene el archivo de instalación de OMS del MAGICSTOMP.
Controlador necesario para conectar el MAGICSTOMP a un PC utilizando un cable USB.
Le permitirá editar datos de parches del MAGICSTOMP en su PC.
Archivos de parches del MAGICSTOMP. Estos par­ches podrán transferirse al MAGICSTOMP utilizando Sound Editor for MAGICSTOMP.
Requisitos mínimos del sistema
Los requisitos del sistema siguientes pueden diferir ligeramente dependiendo de cada sistema ope­rativo particular.
Sound Editor for MAGICSTOMP
OS: Mac OS 8.6 a Mac OS 9.22 (Los entornos de Mac OS X y Mac Classic no
son compatibles) PC: PC Macintosh con CPU PowerPC o posterior Memoria disponible: 16 MB o más Disco duro: 32 MB o más Visualizador: 800 x 600, 32.000 colores o más
Controlador USB MIDI
OS: Mac OS 8.5 a Mac OS 9.22 (Los entornos de Mac OS X y Mac Classic no
son compatibles) PC: PC Macintosh con conector USB y CPU PowerPC o posterior Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
* Desactive la memoria virtual.
Disco duro: 2 MB o más Otros: OMS 2.3.8 (incluido en el CD-ROM del paquete)
120
Edición de parches con un PC
Instalación de Acrobat Reader
El CD-ROM incluye archivos PDF (***E.pdf) del Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP y la Guía de instalación para los controladores suministrados, más la lista de efectos del MAGICSTOMP, en carpeta International carpeta “Manual”. Para poder leer estos archivos PDF, tendrá que instalar Acrobat Reader. Para instalar Acrobat Reader siga los pasos descritos a continuación.
* La instalación de Acrobat Reader no será necesaria si ya está instalado en su PC.
* En el CD-ROM suministrado se incluye Acrobat Reader (inglés y japonés). Si en su PC está instalada una versión
de Acrobat Reader en otro idioma, utilice tal versión para leer los archivos.
1 En el CD-ROM suministrado, haga doble clic en la carpeta International Acroread.
Aparecerá Acrobat Reader Installer.
2 Haga doble clic en “Acrobat Reader Installer.
Se visualizará el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader.
3 Ejecute la instalación siguiendo las indicaciones de la pantalla.
Una vez finalizada la instalación, la carpeta de Acrobat aparecerá en su PC (en el disco duro, como ajuste predeterminado). Con respecto a la información sobre la utilización de Acrobat Reader, consulte Reader Guide del menú Help.
121

Mensajes de error

Si se produce un error durante la operación, en el visualizador del MAGICSTOMP puede aparecer uno de los mensajes siguientes. En tal caso, pare la operación y compruebe los puntos siguientes a fin de solucionar el problema.
00BAD0DATA:U***00 00PUSH0ANY0KEY
000MIDI0ERROR!00 00PUSH0ANY0KEY
00BULK00ERROR!00 00PUSH0ANY0KEY
000USB0ERROR!000
Los datos transmitidos de forma masiva están dañados. Des­pués de restablecer (rescribir, almacenar, etc.) los datos de los parches de usuario que correspondan al número de par­che, pruebe a transmitir de Nuevo los datos.
Se ha producido un error durante la transmisión de datos. Compruebe la conexión del cable USB, los ajustes del PC, etc.
Se ha producido un error durante la transmisión o la recep­ción de datos en forma masiva. Compruebe la conexión del cable USB. Además, si el error se produce en medio de una operación, el ajuste de la velocidad de intervalo a un valor inferior puede solucionar a veces el problema.
El hardware está dañado. Póngase en contacto con el pro­veedor del producto.
00PUSH0ANY0KEY

Solución de problemas

No hay sonido.
¿Está adecuadamente conectado el adaptador de alimentación? → ¿Está ajustado al nivel adecuado el control de volumen del instrumento conectado a la
toma INPUT?
¿Está el mando de volumen ajustado a 0?¿Está el nivel de salida del efecto ajustado a 0?
El nivel del sonido es bajo.
Cambie el mando de nivel de entrada a la posición HIGH. ( P.100)
El efecto no se active.
¿Está el nivel de salida del efecto ajustado a 0?¿Está el efecto ajustado desactivado (todas las lámparas apagadas)?
No es posible cambiar a otro parche.
Compruebe el visualizador. Si el MAGICSTOMP está en el modo de afinador ( P.114) o
en el modo de edición de nombres ( P.110), no podrá cambiar a otro parche.
El ajuste del mando de control no tiene efecto en el sonido.
Gire el mando de control hasta que cambia el valor mostrado en el visualizador, y después
reintente el ajuste. ( P.104)
122

Especificaciones

Sección digital
Generador de efectos de proceso de se- ñal digital
Incluye la aplicación de edición especialSound Editor for MAGICSTOMP”.
Selección de parches: 2 modos
Afinador automático cromático incorporado
Comunicaciones
Recepción: Cambio de parámetros, entrada
masiva (1 parche), entrada masiva (99 par­ches)
Transmisión: Salida masiva (99 parches)
Controladores/mandos
Mando x4
CONTROL1, 2, 3, VOLUME
Pulsadores x4
–, +, ON/OFF, STORE/EXIT
Mando deslizable x1
INPUT LEVEL (HIGH/LOW)
Visualizador
LCD de 16 x 2 caracteres (con iluminación
de fondo)
LED x 3 (–, +, ON/OFF)
Conexiones
INPUT: Toma telefónica monofónica estándar OUTPUT L/MONO, R: Toma telefó nica
monofónica estándar
PHONES: Toma telefónica mini estéreo USB AC IN
Convertidor A/D
Flotante de 24 bits + 3 bits
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Asignaciones de memoria:
Preajustes: 99 Usuario: 99
Nivel/impedancia de entrada
INPUT HIGH: –25dBm/1 M INPUT LOW : –15dBm/1 M
Nivel/impedancia de salida
OUTPUT L/MONO, R: 0dBm/1 k PHONES: –10dBm/150
Alimentación
Adaptador de alimentación exclusivo (AC-10) Salida de CA: 12 V CA, 1 A
Consumo
12 W
Dimensiones (An x Al x Pr)
164 x 62 x 176 mm
Peso
910 g
Accesorios
Adaptador de alimentación (AC-10) CD-ROM Cable USB Manual del usuario (Este panfleto) Lista de efectos Lista de parches
Convertidor D/A
24 bits
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
123

ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE

Lo siguiente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation (“Yamaha). El pro- grama de software de Yamaha incluido lo licencia Yamaha al adquiridor original para utilizarlo solamente bajo los términos establecidos aquí. Lea cuidadosamente este acuerdo de licencia. El abrir este paquete significa que usted acepta todos los términos descritos aquí. Si no está de acuerdo con los términos, devuelva este paquete sin abrir a Yamaha para que se le reembolse completamente el importe.
1. GARANTÍA DE LICENCIA Y DERE­CHOS DE AUTOR (COPYRIGHT)
Yamaha le garantiza a usted, el adquiridor origi­nal, el derecho a utilizar una copia del programa de software y los datos incluidos (SOFTWARE”) en un sistema de PC de un solo usuario. Usted no deberá utilizarlo en más de un PC o terminal de PC. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está protegido por las leyes sobre derechos de autor (copyright) japonesas y las prescripciones de to­dos los tratados internacionales aplicables. Usted tiene derecho a reclamar la propiedad de los me­dios en los que se incluya el SOFTWARE. Por lo tanto usted deberá tratar el SOFTWARE como cualquier otro material protegido por los derechos de autor (copyright).
2. RESTRICCIONES
El SOFTWARE es un programa con derechos de autor (copyright). Usted no deberá cambiar ni re­producir el SOFTWARE con ningún otro método concebible. Usted no deberá reproducir, modificar, cambiar, prestar, alquilar, vender, ni distribuir el SOFTWARE, ni parte del mismo, ni crear trabajos derivados de dicho SOFTWARE. Usted no deberá transmitir ni conectar a través de la red el SOFT­WARE con otros PC. Usted podrá transferir su derecho de propiedad del SOFTWARE y el mate­rial escrito que lo acompaña con base permanen­te, siempre y cuando no conserve copias y el re­ceptor esté de acuerdo con los términos de este acuerdo de licencia.
3. TERMINACIÓN
La condición de otorgamiento de licencia del pro­grama del software entrará en efecto el día que usted reciba el SOFTWARE. Si se viola cualquie­ra de las leyes sobre derechos de autor (copyrig­ht) o las cláusulas de las condiciones de otorga-
miento de licencia, el acuerdo se terminará automáticamente sin previo aviso de Yamaha. En este caso, usted deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE objeto de la licencia y sus copias.
4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Yamaha garantiza al adquiridor original que si el SOFTWARE, cuando se utilice en condiciones normales, no ejecuta las funciones descritas en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que Yamaha hará será reemplazar cualquier medio que pruebe estar defectuoso en cuanto a material o mano de obra, en base a intercambio, sin coste alguno. Excepto lo indicado expresamente aquí, el SOFTWARE se suministra “como es”, y no se ofrecen otras garantías directas ni indirectas, con respecto a este software, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de comerciabilidad y adap­tación para un fin particular.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Sus únicos recursos legales y toda la responsabi­lidad de Yamaha son los establecidos aquí. Yamaha no se hará responsable en ningún caso ante us­ted ni otra persona por los daños, incluyendo sin limitación cualquier daño indirecto o resultante, gastos, pérdida de beneficios, pérdida de ahorros, ni demás daños debidos a la utilización o la impo­sibilidad de utilización de este SOFTWARE, inclu­so aunque Yamaha o un concesionario autorizado haya sido avisado de la posibilidad de tales da­ños, ni tampoco de las quejas de cualquier otra parte.
6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se interpretará de acuer­do con lo estipulado por las leyes japonesas.
124
WD98950
Loading...