This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found
to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
6. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
7. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
8. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
9. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
10. Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
11. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
12. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
13. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
Manual del usuario
Muchas gracias por la adquisición del MAGICSTOMP BASS Yamaha.
Para sacar el máximo partido posible de este producto, le aconsejamos que antes de utilizarlo lea detenidamente este manual. Además,
guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias.
ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE ............................. 124
(Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica)...
Para los usuarios de Windows ......................................................... 118
Para los usuarios de Macintosh ....................................................... 120
BASS ............... 97
110
112
115
95
Precauciones
• Trate de no utilizar el MAGICSTOMP en los lugares siguientes a fin de evitar posibles daños:
• Lugares expuestos a la luz solar directa o a equipos de calefacción.
• Lugares extremadamente fríos o cálidos.
• Lugares expuestos a gran humedad o polvo excesivo.
• Lugares expuestos a golpes o vibraciones.
• Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese de desconectar la alimentación del MAGICSTOMP
y de los dispositivos externos que esté utilizando.
• Para proteger los altavoces contra posibles daños, ajuste siempre el mando VOLUME a “0” antes
de conectar/desconectar la alimentación de este aparato.
• Antes de conectar cualquier dispositivo a este aparato, cerciórese de desconectar la alimentación del mismo.
• No aplique demasiada fuerza a los interruptores, mandos, y controles.
•
El MAGICSTOMP es un dispositivo de precisión. Trátelo con cuidado y evite golpearlo y que se caiga.
• Por razones de seguridad, desenchufe siempre el adaptador de alimentación de la toma de
corriente de CA de la pared si se corre el peligro de rayos en su localidad.
• Mantenga el MAGICSTOMP apartado de letreros de neón y lámparas fluorescentes para evitar
la captación de ruido.
• Para evitar la posibilidad de daños y descargas eléctricas, no abra nunca la carcasa ni manipule
los circuitos internos.
• No emplee nunca bencina, disolvente de pintura, ni otros líquidos volátiles para la limpieza del
aparato, porque estos productos químicos podrían deteriorar o decolorar el acabado. Utilice
siempre un paño suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.
Contenido del paquete
En el paquete del MAGICSTOMP están incluidos los accesorios siguientes. Compruebe si ha recibido todos los accesorios indicados a continuación.
• Cable USB ........................................ 1
PRECAUCIÓN
• Antes de romper el sello del paquete del CD-ROM, lea cuidadosamente
el “Acuerdo de licencia del software” de la página 124.
• No intente nunca reproducir el CD-ROM suministrado en un reproductor
de discos CD de audio. Si hiciese esto podría dañar sus oídos y también
los altavoces y el reproductor de discos CD de audio.
96
• Manual del usuario (Este panfleto) ... 1
• Lista de efectos ................................. 1
• Lista de parches ............................... 1
Características principales del MAGICSTOMP BASS
[Los parches de tono preajustados de calidad profesional permiten
utilizar el MAGICSTOMP nada más sacarlo de la caja.]
• La estrecha colaboración entre artistas de todo el mundo y nuestros ingenieros de audio ha
permitido la creación una gran variedad de parches de calidad profesional. La unidad contiene
un total de 99 parches preajustados que con perfectos para su empleo con bajos eléctricos y
acústicos. En la biblioteca de parches del CD-ROM suministrado encontrará más parches que
emplean una variedad de efectos. Los 99 parches de usuario le permitirán la libre la edición y
almacenamiento para poder crear su propia biblioteca de sonidos originales.
[Funciona y da la misma impresión que un generador de efectos compacto]
• Diseño y controles sencillos (4 mandos y 3 interruptores de pedal) que ofrecen a los músicos
que tocan el bajo un entorno de actuación familiar. La operación es sencilla para permitir la
creación rápida de sonido.
[La edición profunda permite la edición precisa de los efectos]
• Podrá editar cualquiera de los parámetros de los efectos de los parches y ajustar y guardar los
parámetros que están asignados a los mandos de control de la unidad. Esta función le permitirá personalizar por completo su MAGICSTOMP.
[
Utilización de la potencia de la tecnología DSP de Yamaha
• El MAGICSTOMP utiliza un potente DSP de 32 bits diseñado por Yamaha para proporcionar
simulaciones de amplificador y efectos de los amplificadores de bajo de la serie BBT y de los
amplificadores de la serie DG, efectos de DG, AG, y UD-Stomp. Produce también una variedad
de efectos digitales de la serie SPX con una función y una calidad de audio sin precedentes.
]
[Descarga de datos de un nuevo parche a través de USB]
• Los parches contenidos en el CD-ROM suministrado o descargados de Internet podrán cargarse en el MAGICSTOMP a través del cable USB. Usted también podrá almacenar parches
de sonido personalizados en su PC.
[Edite los efectos en su ordenador con un programa exclusivo basado en
la edición de parches]
• Conecte el MAGICSTOMP a su ordenador con el cable USB suministrado y emplee el programa “Sound Editor for MAGICSTOMP” suministrado para editar los parámetros de los efectos.
El editor para ordenador ofrece el mismo nivel de edición profunda que el pedal, pero con la
conveniencia de ver más información en la pantalla del ordenador.
[Afinador automático cromático incorporado]
• El MAGICSTOMP incluye también un afinador automático cromático incorporado que le resultará utilísimo para actuaciones en directo y para grabación.
97
Nomenclatura y funciones
■ Panel superior
q
w
■ Panel posterior
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
t
!1
e
r
98
yu
Cuando escuche el sonido con unos auriculares, asegúrese de haber
ajustado adecuadamente el volumen para que no le dañe los oídos.
i
o!0
Nomenclatura y funciones
q Visualizador
Mostrará la información sobre el parche actualmente seleccionado o las condiciones de funcionamiento del MAGICSTOMP.
w Mandos de control (CONTROL)
Utilícelos para controlar los parámetros de los parches. (→ página 104)
e Mando de volumen (VOLUME)
Controla el volumen global de salida del MAGICSTOMP. (→ página 102)
r Botón de almacenamiento/salida (STORE/EXIT)
Este botón se utiliza para almacenar los parches que haya editado en el MAGICSTOMP (→ página
108), para salir del modo de edición profunda (→ página 105), o del modo de edición de nombres (→
página 110).
t Botón de reducción (–), botón de incremento (+), botón de activación/
desactivación (ON/OFF)
Estos botones seleccionan parches, activan o desactivan parches, o cambian de modo. (→ páginas
90, 91, 98, 100)
y Toma de entrada (INPUT)
Para conectar un instrumento, como un bajo, un sintetizador, etc., al MAGICSTOMP. (→ página 101)
u Selector de nivel alto/bajo de entrada (INPUT LEVEL HIGH/LOW)
Selecciona impedancia alta (HIGH) o baja (LOW) para hacer coincidir el nivel de entrada con el de
salida del instrumento conectado a la toma (INPUT). (→ página 101)
i Tomas de salida de los canales izquierdo (monofónico)/derecho
(OUTPUT L/MONO, R)
Para conectar el MAGICSTOMP a un amplificador de bajo, una grabadora, un mezclador PA, etc. (→
página 101)
o Toma USB
Para conectar el MAGICSTOMP a un PC. Esta toma le permitirá editar voces de parches en un PC
o mover datos de parches entre el PC y el MAGICSTOMP. (→ página 117)
!0 Toma de entrada de alimentación (AC IN) (Adaptador de alimentación)
Conéctele el adaptador de alimentación suministrado. (→ página 100)
* La alimentación se conectará cuando conecte el adaptador de alimentación (y suministre alimentación) a la
unidad principal.
!1 Toma de auriculares (PHONES)
Podrá conectar unos auriculares a esta toma (mini estéreo) para ensayar o editar parches mientras
escucha el sonido del MAGICSTOMP por los auriculares. Emplee el mando de volumen e para
ajustar el volumen.
* El sonido sigue saliendo por la toma OUTPUT i cuando se conectan unos auriculares a la toma PHONES.
99
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Para evitar descargas eléctricas o daños a su equipo, desconecte la alimentación del amplificador del bajo, etc., y ajuste el volumen del
MAGICSTOMP al nivel mínimo antes de realizar cualquier conexión.
•
Para alimentar el aparato, utilice solamente el adaptador AC-10 suministrado.
La utilización de otro adaptador podría resultar en daños, recalentamiento,
o un incendio, lo que sería muy peligroso.
• Cerciórese de utilizar la tensión de CA recomendada, e indicada en el adaptador de alimentación.
• El adaptador de alimentación de CA AC-10 suministrado ha sido
específicamente diseñado para utilizarse con el MAGICSTOMP. No utilice
nunca este adaptador con otro dispositivo.
•
La alimentación del MAGICSTOMP se conectará y suministrará automáticamente al dispositivo.
• Conecte un bajo, una guitarra, o cualquier instrumento de nivel de línea, como un sintetizador,
etc., a la toma INPUT. El MAGICSTOMP también podrá conectarse al bucle de efectos de un
amplificador, mezclador, u otro dispositivo similar.
• Ajuste el selector INPUT LEVEL de acuerdo con el nivel de salida del instrumento o del dispositivo que haya conectado al MAGICSTOMP. Si el sonido se oye distorsionado al poner el
selector en la posición HIGH, cámbielo a LOW. Si el sonido se oye a bajo nivel al poner el
selector en la posición LOW, cámbielo a HIGH.
• Cuando utilice parches con salida estéreo, le recomendamos que conecte las tomas de salida
del MAGICSTOMP a un dispositivo estéreo.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación a la toma AC IN del MAGICSTOMP, podrá enrollar el cable del adaptador de alimentación alrededor del gancho como se muestra en la ilustración siguiente (esto ayuda a evitar que la clavija se desconecte accidentalmente).
100
PRECAUCIÓN
• No permita que el cable se doble demasiado ni que se retuerza cuando lo
envuelva en el gancho. Una doblez demasiado pronunciada podría cortar
el cable o provocar un incendio.
Toma de entrada de
alimentación (AC IN)
Gancho del cable
Cable del adaptador de alimentación
Conexiones
● Utilización del MAGICSTOMP con un bajo u otro instrumento
Conexión a un amplifi-
cador, etc. (monofónico)
INPUT
(o POWER AMP INPUT)
L/MONO
* La forma del adaptador de CA
variará de acuerdo con el país
al que se envíe el aparato.
Adaptador de
alimentación AC-10
(suministrado)
Toma de
corriente
Conexión a una consola de mezcla
(estéreo)
INPUT
L/MONO
OUTPUT
L/MONOR
R
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
INPUT
INPUTAC IN
MAGICSTOMP
Conexión a un dispositi-
vo para grabación, etc.
INPUTINPUT
R
L/MONO
Bajo, u otro
instrumento
● Utilización del MAGICSTOMP en un bucle de efectos
Adaptador de
alimentación AC-10
(suministrado)
Toma de
corriente
* La forma del adaptador de CA
variará de acuerdo con el país
al que se envíe el aparato.
OUTPUT
L/MONOR
AC IN
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
MAGICSTOMP
INPUT
EFFECT
SEND
Mezclador, etc.
EFFECT
RETURN
RL
101
Utilización del MAGICSTOMP
El MAGICSTOMP se entrega cargado con gran variedad de parches de efectos (efectos
programados). En primer lugar, tome algunos de los preajustes para probar y ver lo que
hay disponible.
■ Conecte la alimentación del amplificador y toque
Usted oirá el parche actualmente seleccionado.
Utilice el mando VOLUME del MAGICSTOMP para ajustar el volumen de salida del MAGICSTOMP.
Núm. de parche
Nombre del parche
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
■ Pruebe alguno de los demás parches
El MAGICSTOMP posee un total de 198 parches. 99 de ellos son parches de usuario (U01 – U99) en
los que podrá almacenar (rescribir) datos de parches que usted haya creado. Los otros 99 son
parches preajustados (P01 – P99) que no podrán rescribirse con nuevos datos. Sin embargo, usted
podrá editar los parches preajustados y almacenarlos en la sección de parches de usuario.
* Cuando sale de la fábrica, la sección de parches de usuario del MAGICSTOMP contiene los mismos datos que los
de los parches preajustados.
● Dos formas de seleccionar parches
Cuando el MAGICSTOMP sale de fábrica, su modo [UP/DOWN MODE] ya está ajustado al de selec-
ción de parches. En este modo, presione simplemente el botón + para moverse al parche de número
superior, o el botón – para ir al parche de número inferior. Si mantiene presionado cualquiera de los
botones, pasará rápida y cíclicamente por los números de parches posteriores o anteriores.
En este modo, el botón ON/OFF se utilice para activar o desactivar el parche (efecto).
Al presionar el botón –, el número
del parche disminuirá en 1.
U01
U98
U99
P01
P97
P98
P99
U01¤DIST
ó‡BAL0fiSTERáVOL
Al presionar el botón +, el número
del parche aumentará en 1.
P99
P02
P01
U99
U04
U03
U02
102
Activación de efecto
U01¤DIST
ó‡GAINfiMSTRáTONE
Desactivación de efecto
U01¤DIST
ó EFFECT OFF
Utilización del MAGICSTOMP
Otra forma de seleccionar parches es con el [Modo de ejecución].
En este modo, los interruptores –, +, y ON/OFF se utilizan para seleccionar uno de los tres parches
adyacentes.
q Para entrar en el modo de ejecución, mantenga presionados dos botones cua-
lesquiera (entre –, +, y ON/OFF).
En el visualizador aparecerá “PERFORMANCE MODE” para notificarle que el MAGICSTOMP
se encuentra ahora en el modo de ejecución.
w Mantenga presionado el botón – o + para cambiar el juego de parches.
* Cuando el MAGICSTOMP cambie al modo de ejecución, se elegirá el juego de parches que contenga el
número de parches seleccionado con el modo de incremento/reducción.
e Para volver al modo de incremento/reducción, mantenga presionados dos bo-
tones cualesquiera (entre –, +, y ON/OFF).
En el visualizador aparecerá “UP/DOWN MODE” para notificarle que el MAGICSTOMP se
encuentra ahora en el modo UP/DOWN.
Ejemplo) Cambio del modo de incremento/reducción (parche U06 seleccionado) al modo de ejecución
U06¤AlternaPick0
ó‡CRATfiGAINáMSTR
Modo de incremento/reducción
Mantenga presionados dos cualesquiera de los tres botones.
U06¤AlternaPick0
PERFORMANCE0MODE
U06¤AlternaPick0
›‡CRATfiGAINáMSTR
Modo de ejecución
En el modo de ejecución permanecerá encendida la lámpara
correspondiente al parche actualmente seleccionado (en la
ilustración siguiente se ha seleccionado el parche U05).
Parche U04:
Botón ON/OFF
Mantenga
presionado el
botón –.
U01/02/03
P97/98/99
P94/95/96
P91/92/93
:
:
Cuando desactive los tres parches, aparecerá la
visualización siguiente (todas las lámparas apagadas).
Parche U05:
Botón ON/OFF
Parche U06:
Botón ON/OFF
Mantenga
presionado el
botón +.
U07/08/09
U10/11/12
U13/14/15
U16/17/18
:
:
U05¤Fretless
›0OFF0(U04:05:06)
103
Creación de su propio sonido
■ Utilice los mandos para ajustar el efecto
Los tres mandos situados debajo del visualizador le permitirán ajustar diferentes características del efecto.
Los parámetros que ajusten estos mandos dependerán del parche seleccionado.
Los nombres de los parámetros que ajusten estos mandos, y la posición relativa del mando de cada
parámetro, se mostrarán en la mitad inferior del visualizador.
En el ejemplo ofrecido a continuación se muestran los nombres de los parámetros y los valores de
los mandos comenzando por el de la izquierda.
DRIV (Excitación): 8.9, MSTR (Maestro): 4.0, TONE (Tono): 2.8
U01⁄DIST10000000
ó‡DRIVfiMSTRáTONE
Cuando la posición de los mandos no coincide con el valor del parámetro seleccionado, tendrá que
girar el mando hasta que su posición corresponda con el valor del parámetro existente antes de
haber cambiado el ajuste.
Gire el mando DRIV. Antes de girar el mando, el nombre de su parámetro se mostrará en el visualizador.
[Fig. 1]
Cuando gire el mando, el valor ajustado se indicará en el visualizador (8.9), y no cambiará mientras
no que gire el mando hasta una posición pasada la de las 3 en punto. [Fig. 2]
[Fig. 1][Fig. 2]
Después de haber girado el mando hasta una posición pasada la de las 3 en punto, en el visualizador se
indicará el valor actual correspondiente a la posición del mando. Además, la marca ¤ situada a la derecha
del número de parche cambiará a ⁄ para indicar que el valor del parámetro ha cambiado. [Fig. 3]
Una vez cambiado el valor del parámetro, el valor mostrado en el visualizador reflejará la posición
del mando. [Fig. 4]
Si no mueve el mando durante algunos segundos, el valor visualizado volverá al de la indicación del
nombre del parámetro.
[Fig. 3]
104
U01¤DI
ó‡DRIV
U01⁄DI
ó‡09.0
[Fig. 4]
U01¤DI
ó‡08.9
U01⁄DI
óñ10.0
U01¤DI
ó‡08.9
U01⁄DI
óê06.2
Creación de su propio sonido
Muy bien, intente editar ahora el parche a su gusto.
* Para encontrar más información sobre los parámetros de los efectos individuales, consulte la hoja de la “Lista de
efectos” que se incluye por separado.
* Los parámetros para el parche (efecto) sólo pueden ajustarse cuando el MAGICSTOMP está en el modo de
operación normal (cuando se selecciona un parche y se activa (“ON”) el efecto). Los parámetros no pueden
ajustarse si el efecto está desactivado (“OFF”) ni cuando el MAGICSTOMP está en el modo de almacenamiento
(→ pagina 108), modo de edición de nombres (→ página 110) o modo de afinador (→ página 114).
Después de haber creado algo que le haya gustado, emplee la operación de almacenamiento (→
página 108) para guardar los ajustes en el MAGICSTOMP. Tenga presente que si selecciona otro
parche antes de realizar la operación de almacenamiento, o si se desconecta la alimentación, todos
los cambios realizados se perderán y los datos volverán a su estado original.
Si ya ha mirado la “Lista de efectos”, se habrá dado cuenta que hay una lista larga de parámetros en
cada lista de efectos de parches que no aparecen en el visualizador del MAGICSTOMP. Cada parte
contiene una variedad de parámetros además de los que aparecen en el visualizador.
Con la “Edición profunda”, que se describe a continuación, podrá acceder y editar todos estos
parámetros así como asignar parámetros a los mandos de control del MAGICSTOMP. Pruebe el
modo de Edición profunda. Si lo emplea para realizar ediciones precisas podrá crear una amplia
gama de sonidos.
■ Edición profunda
Podrá editar cualquier parámetro del parche actualmente seleccionado, Podrá emplear esta función, junto con la posibilidad de seleccionar un tipo de efecto distinto, para crear parches originales.
q Presione el botón [STORE/EXIT].
Aparecerá“PRESS[STORE]1sec” en la mitad inferior del visualizador.
* Si presiona el botón [STORE/EXIT] cuando ha seleccionado un parche preajustado, se seleccionará
automáticamente el número de parche de usuario correspondiente como número de parche de destino para
su almacenamiento.
U01⁄DIST1
PRESS[STORE]1sec
w Presione una vez el interruptor ON/OFF y suéltelo con rapidez (antes de un
segundo).
Así establecerá el modo de Edición profunda y el visualizar deberá mostrar lo siguiente.
* Si presiona el interruptor ON/OFF durante más de 1 segundo, se establecerá el modo de edición del nombre
(→ página 110).
0EDIT-KNOB0TYPEŸ
؇KNB1fiKNB2áKNB3
Icono de edición profunda
ÿEDIT-PRM:02/10Ÿ
o
؇TONEfiEQ1FáEQ1G
Icono de edición profunda
105
Creación de su propio sonido
e Emplee los interruptores +/– para seleccionar la visualización de ajuste de
parámetros.
Los parámetros del parche actualmente seleccionado estarán dispuestos en varias páginas.
Emplee los interruptores “+” o “–” para ver la página siguiente o la anterior en el visualizador.
* Para encontrar más información sobre los parámetros individuales, consulte la hoja de la “Lista de efectos”
que se incluye por separado.
La página de visualización de ajuste de parámetros
mostrada es la página 3 de 7
Este icono indica que existe una página anterior
Emplee el interruptor “–” para ver la página anterior
ÿEDIT-PRM:03/10Ÿ
Icono de edición profunda
؇EQ1QfiEQ2FáEQ2G
Este icono indica que existe una página siguiente
Emplee el interruptor “+” para ver la página
siguiente
Parámetro
Emplee los mandos situados
debajo del visualizador para
realizar los ajustes
Página anterior
ÿEDIT-PRM:02/10Ÿ
؇TONEfiEQ1FáEQ1G
Página siguiente
ÿEDIT-PRM:04/10Ÿ
؇EQ2QfiEQ3FáEQ3G
r Gire los mandos para editar sus parámetros correspondientes.
Después de haber visto los parámetros que desea editar, emplee los mandos situados debajo
del visualizador para editar los parámetros. Si la posición del mando no corresponde con el
valor del parámetro, deberá girar el mando hasta que la posición corresponda con el valor del
parámetro antes de poder cambiar el ajuste (→ página 104).
ÿEDIT-PRM:03/10Ÿ
؇08.2fiEQ2FáEQ2G
Valor del parámetro
106
Creación de su propio sonido
● Asignación de parámetros a los mandos de control de la unidad
Los parámetros que se controlan con los mandos de control de la unidad durante el funcionamiento normal están asignados a los mandos de control de la parte superior del visualizador
de páginas de parámetros (abajo se muestra: la página anterior a 01/??). Seleccione el
parámetro para el mando girando el mando.
* Para encontrar más información sobre los parámetros individuales, consulte la hoja de la “Lista de
efectos” que se incluye por separado.
0EDIT-KNOB0TYPEŸ
؇MSTRfiKNB2áKNB3
Nombre del parámetro
● Cambio del tipo de efecto
Presionando el interruptor ON/OFF, cuando se visualice el icono de Edición profunda, accederá a la visualización de selección del tipo de efecto mostrada a continuación.
Emplee los interruptores +/– para seleccionar el tipo de efecto.
* Cuando se cambia el tipo de efecto, todos los datos que habían sido editados se borrarán y se
establecerán su lugar los valores predeterminados para el nuevo tipo de efecto.
* Para encontrar más información sobre los parámetros individuales, consulte la hoja de la “Lista de
efectos” que se incluye por separado.
ÿEDIT-FXT:23/64Ÿ
ØStereoDelay
Tipo de efecto
Después de haber seleccionado el tipo de efecto, presione el botón [STORE/EXIT] para
volver a la visualización de ajuste de parámetros y asignar los parámetros a los mandos de
control de la unidad.
t Cuando haya terminado la edición, guarde los datos en el MAGICSTOMP en
este momento.
Ahora, la presión el botón [STORE/EXIT] será lo mismo que la presión del botón [STORE/
EXIT] en el paso q de la operación de almacenamiento (→ página 108). A partir de ahora,
podrá seguir los pasos restantes de la operación de almacenamiento.
* Para devolver los datos a su estado original, cancele en este punto la operación de almacenamiento y luego
seleccione otro parche.
Podrá efectuar el mismo tipo de edición profunda con un ordenador empleando la aplicación “Sound Editor for MAGICSTOMP”, que se incluye en el CD-ROM suministrado.
La aplicación “Sound Editor for MAGICSTOMP” le permitirá acceder a los partes adicio-
nales incorporados en la biblioteca de parques incluida en el CD-ROM suministrado, y
le permitirá guardar sus parches originales en su ordenador. (→ página 116)
El tipo de efecto 23 de un total
de 64 tipos de efectos
107
Almacenamiento de parches
■ Almacenamiento de parches editados (STORE)
El MAGICSTOMP le permitirá almacenar sus parches originales en la memoria de parches de usuario (U01U99). Después de haber creado el parche deseado, realice el procedimiento siguiente para almacenarlo.
* Los parches no podrán almacenarse en la memoria de parches preajustados (P01-P99).
* El ajuste del mando de volumen no se almacenará con los datos de los parches.
La operación de almacenamiento tomará sus datos editados y los escribirá en el número de parche
de destino seleccionado, rescribiendo los datos antiguos del parche con los nuevos. Dependiendo
de sus necesidades, rescriba el parche original con nuevos datos, o seleccione otro número de
parche para almacenar en él los nuevos datos.
● Para rescribir el parche original con nuevos datos
q Después de haber realizado la edición, presione el botón [STORE/EXIT].
En la mitad inferior del visualizador aparecerá“PRESS[STORE]1sec”.
En la mitad superior del visualizador aparecerá el número del parche de destino en el que va
a almacenarse el parche y el nombre de éste (en el que se almacenarán los datos).
* Si presiona el botón [STORE/EXIT] cuando haya seleccionado un parche preajustado, se seleccionará
automáticamente el número de parche de usuario como número de parche de destino para el almacenamiento.
Número de parche de destino
para almacenamiento
Nombre del parche
editado
P01⁄Studio
ó‡CRATfiGAINáMSTR
U01:Studio
PRESS[STORE]1sec
w Usted también podrá asignar un nuevo nombre al parche.
Para cambiar el nombre del parche, siga los pasos w a r descritos en la página 110.
e Mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] (aproximadamente 1 segundo)
hasta que en el visualizador aparezca “NOW STORING...”.
¡Almacenamiento completado!
108
U01:Studio
PRESS[STORE]1sec
*
Para cancelar la operación de almacenamiento, presione y suelte rápidamente (antes de 1 segundo) el botón [STORE/
EXIT], y el MAGICSTOMP volverá a su condición original (el nombre cambiado del parche volverá al original).
te del nombre del parche, todos los cambios efectuados en los datos de los parámetros estarán seguros hasta
que seleccione otro parche.
Para almacenar los datos en el número del parche original del archivo (sobrescritura) y con el
mismo nombre de parche, mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] durante más de 1
segundo para ejecutar la operación de almacenamiento cuando haya finalizado la edición.
* Este procedimiento de almacenamiento no podrá realizarse cuando edite un parche preajustado. Usted
tendrá que asignar en primer lugar un número de parche de usuario como número de parche de destino
antes de ejecutar la operación de almacenamiento.
Mantenga presionado
U01¤Studio
NOW0STORING...
Apar-
Almacenamiento de parches
● Almacenamiento de datos en un número de parche diferente
q Después de haber realizado la edición, presione el botón [STORE/EXIT].
P01⁄Studio
ó‡CRATfiGAINáMSTR
Número de parche de destino
para almacenamiento
U01:Studio
PRESS[STORE]1sec
Nombre del parche
editado
w Seleccione el número de parche en el que desee almacenar los datos.
Utilice los botones – o + para seleccionar el número de parche de destino en el que desee
almacenar sus datos.
Número de parche de destino
para almacenamiento
Nombre del parche
editado
U11:Studio
PRESS[STORE]1sec
e Usted también podrá asignar un nuevo nombre al parche.
Para cambiar el nombre del parche, siga los pasos w a r descritos en la página 110.
r Mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] (aproximadamente 1 segundo)
hasta que en el visualizador aparezca “NOW STORING...”.
¡Almacenamiento completado!
U11:Studio
PRESS[STORE]1sec
Mantenga presionado
U11¤Studio
NOW0STORING...
* Para cancelar la operación de almacenamiento, presione y suelte rápidamente (antes de 1 segundo) el botón
[STORE/EXIT], y el MAGICSTOMP volverá a su condición original (el nombre cambiado del parche volverá al original). Aparte del nombre del parche, todos los cambios efectuados en los datos de los parámetros
estarán seguros hasta que seleccione otro parche.
Además de crear y almacenar nuevos parches, usted podrá utilizar la operación de almacenamiento para colocar los parches en el orden en el que desee utilizarlos durante su
actuación a fin de poder seleccionarlos rápida y fácilmente cuando interprete.
109
Asignación de un nombre a un parche
■
Asignación de un nombre a un parche (Modo de edición de nombres)
Usted podrá utilizar hasta 12 caracteres para confeccionar un nombre y asignarlo a un parche de usuario.
* Los nombres de los parches preajustados (P01-P99) no podrán cambiarse.
q Presione el botón [STORE/EXIT].
En la mitad inferior del visualizador aparecerá“PRESS[STORE]1sec”.
Número del parche actual
P01⁄Studio
ó‡CRATfiGAINáMSTR
U01:Studio
PRESS[STORE]1sec
w Mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que en el visualizador aparezca
“NAME EDIT MODE”.
Debajo del primer carácter del nombre del parche aparecerá un cursor.
* El MAGICSTOMP se establecerá en el modo de edición profunda si se suelta el interruptor ON/OFF antes
de que aparezca “NAME EDIT MODE” en el visualizador. (→ página 105)
_
U01:Studio
PRESS[STORE]1sec
Mantenga presionado
U01¤Studio
NAME EDIT MODE
Cursor
e Mueva el cursor para cambiar los caracteres.
Utilice los botones – y + para mover el cursor hasta el carácter que desee cambiar, y después
utilice los tres mandos para seleccionar el carácter.
_
Cursor
U01¤Ttudio
NAME EDIT MODE
Caracteres que podrán
introducirse con dada
mando →
A a Z
(espacio)
a a z
(espacio)
0 a 9 : ! " # $
% & ' ( ) * +
,- . /(espacio)
• Mueve el cursor hacia la
izquierda (←)
• Presiónelo simultáneamente
con el botón [STORE/EXIT]
para borrar el carácter
seleccionado con el cursor.
* Manteniendo presionado el inte-
rruptor (y el botón) se repite continuamente la misma operación.
110
• Mueve el cursor hacia la
derecha (→)
• Presiónelo simultáneamente
con el botón [STORE/EXIT]
para insertar un espacio en
la posición del cursor.
* Manteniendo presionado el inte-
rruptor (y el botón) se repite continuamente la misma operación.
Asignación de un nombre a un parche
Para un nombre de parche podrá utilizar hasta 12 caracteres.
* Cuando utilice la conexión USB, solamente se visualizarán 11 caracteres.
r Después de haber cambiado el nombre, presione el botón [STORE/EXIT].
El MAGICSTOMP está ahora en el modo de espera.
U01:TUBE0DRIVE1
PRESS[STORE]1sec
t Mantenga presionado el botón [STORE/EXIT] (aproximadamente 1 segundo)
hasta que en el visualizador aparezca “NOW STORING...”.
El Nuevo nombre de parche se almacenará con dicho parche.
El cambio de nombre de parche
habrá finalizado.
U01:TUBE0DRIVE1
NOW0STORING...
Mantenga presionado
* Para cancelar la operación de edición de nombre de parche, presione y suelte rápidamente (antes de 1
segundo) el botón [STORE/EXIT], y el MAGICSTOMP volverá a su condición original (el nombre del parche volverá al original). Aparte del nombre del parche, todos los cambios efectuados en los datos de los
parámetros estarán seguros hasta que seleccione otro parche.
U01¤TUBE0DRIVE1
ó‡CRATfiGAINáMSTR
111
Función de reducción automática de la realimentación (AFR)
El MAGICSTOMP está provisto de una función muy sofisticada de reducción automática
de la realimentación acústica (AFR) que elimine la realimentación (aullido).
* En este caso, la “realimentación” se produce cuando una frecuencia específica producida por el amplificador
hace que resuene el bajo de forma descontrolada, creando un sonido de aullido.
La función AFR del MAGICSTOMP emplea un filtro de banda eliminada, que corta la frecuencia que causa la realimentación acústica para eliminar la realimentación. Pueden ajustarse un máximo de cinco filtros de banda eliminada y pueden funcionar al mismo tiempo.
La función AFR sólo está disponible para parches que tienen el tipo de efecto
ajustado a “AcousticMulti”.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado. La realimentación acústica constante a altos niveles puede causar daños en el equipo.
■ Activación de la función AFR
Cuando el MAGICSTOMP sale de la fábrica, la función AFR está desactivada (OFF). Primero, emplee el procedimiento que se describe a continuación para activar (ON) la función AFR.
q
Después de presionar el botón [STORE/EXIT], presione dos veces el interruptor ON/OFF
para seleccionar la visualización de “Selección del tipo de efecto” en el modo de edición
profunda.
* Cuando presione el interruptor dos veces, asegúrese de soltar el interruptor antes de un segundos las dos
veces.
112
ÿEDIT-FXT:63/64Ÿ
ØAcousticMulti
w
Hasta que aparezca la visualización siguiente, presione y mantenga presionado (durante unos
cuatro segundos) el interruptor ON/OFF.
ÿEDIT-FXT:63/64Ÿ
AFR0FUNCTION0OFF
La visualización arriba mostrada aparecerá durante un segundo y luego volverá a la visualización que se había seleccionado antes de presiona el botón [STORE/EXIT].
* Para volver a desactivar (OFF) la función AFR, efectúe de nuevo los pasos q y w descritos arriba.
El procedimiento arriba descrito sólo tiene efecto en parches que tienen su
tipo de efecto ajustado a “AcousticMulti”. Además el ajuste de la activación/
desactivación (ON/OFF) de la función AFR afecta a todos los parches, y no
puede ajustarse en parches individuales.
Función de reducción automática de la realimentación (AFR)
■ Empleo de la función AFR
Después de haber activado (ON) la función AFR con el procedimiento descrito anteriormente, aparecerá el icono “«” para
los parques que puedan utilizar la función AFR 8los parques
que tienen su tipo de efecto ajustado en “AcousticMulti”).
* El icono de edición normal “¤” aparecerá cuando la función AFR esté desactivada (OFF), o cuando se seleccio-
ne un parche que emplee un efecto que no sea el “AcousticMulti”.
Después de haber seleccionado un parche en el que la función AFR esté activada, siga las instrucciones siguientes para emplear la función AFR.
* La operación del interruptor de la función AFR es distinta en el modo de incremento/reducción y en el modo de
interpretación.
q Cuando se produzca realimentación en el modo de incremento/reducción, pre-
sione el interruptor ON/OFF, y cuando ocurra en el modo de interpretación, presione el interruptor que corresponda al parche actualmente seleccionado (–,
ON/OFF, +).
* Los interruptores del procedimiento arriba descrito (–, ON/OFF, +) no pueden utilizarse cambiar activar/
desactivar los efectos en parches que tengan activada la función AFR.
El MAGICSTOMP identificará automáticamente la frecuencia que causa la realimentación y activará
un filtro de banda eliminada que no se esté utilizando. Cuando el filtro identifica la frecuencia que
causa el problema, el visualizador aparece de forma similar a la que se muestra abajo y luego a su
estado anterior.
Para indicar que la función AFR está activada, la luz del interruptor ON/OFF parpadeará en el modo
de incremento/reducción, y en el modo de interpretación parpadeará la luz del interruptor (–, ON/OFF,
+) del parche actualmente seleccionado.
U88«Acoustic
ó‡BLNDfiBASSáMID
U88«Acoustic
AFR10F=00221Hz
* Si no puede ajustarse el filtro, se mostrará la visualización siguiente
antes de volver al estado anterior.
w Si la aplicación de un solo filtro de banda eliminada no es suficiente para elimi-
nar la realimentación, presione el interruptor como se ha descrito en el paso
y ajuste un segundo filtro. Podrá ajustar un máximo de 5 filtros de banda eliminada.
* Si se han ajustado todos los 5 filtros, aparecerá la visualización si-
guiente.
Los ajustes de la función AFR no se almacenan junto con los datos del parche.
Los ajustes de la función AFR se cancelan cuando se selecciona otro parche.
U88«Acoustic
00CAN'T0DETECT
q
U88«Acoustic
0AFR0BAND0FULL!
113
Modo de afinador
Utilice este modo para afinar su bajo. En el modo de afinador, el MAGICSTOMP funcionará como afinador cromático.
* La señal de la toma OUTPUT y de la toma PHONES del MAGICSTOMP se silencia cuando se establece el modo
de afinador (no se producirá ningún sonido).
■ Utilización del afinador
1 Mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que en el visualizador aparezca el
afinador (mostrado abajo).
Con su bajo conectado a la toma INPUT, utilice la visualización para afinarlo.
* El modo de afinador no estará disponible durante la operación de almacenamiento.
TUNE0PITCH:440Hz
Diapasón estándar
00:000000|000000
2
Si desea utilizar un diapasón estándar que no sea de 440 Hz, emplee el botón – o +.
El diapasón estándar podrá ajustarse entre 438Hz y 445Hz en el MAGICSTOMP.
3 Toque la cuerda que desee afinar (toque de un solo tono).
1. En primer lugar, afine el bajo hasta que en el visualizador aparezca el nombre de la nota
que desee afinar.
2. Cuando el tono (diapasón) de la cuerda sea bajo, se visualizará la marca > y se encenderá
la lámpara del botón –.
Cuando el tono (diapasón) de la cuerda sea alto, se visualizará la marca < y se encenderá
la lámpara del botón +.
Cuando el tono (diapasón) de la cuerda esté afinado, en el visualizador aparecerá “>|<”,
y se encenderá la lámpara del botón ON/OFF.
4 Para volver a la visualización original, presione el botón ON/OFF.
|000<
|00<
ón
00000>|
0000>0|
000>00|
00>000|
Aumento del diapas
¡Afinada!
TUNE0PITCH:440Hz
E0:00000>|<
Nombre de la nota
|0<
|<
Reducción del diapasón
114
Ajustes de fábrica
(Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica)
■
Restablecimiento de los ajustes predeterminados en fábrica
Mantenga presionado el botón ON/OFF y el botón [STORE/EXIT], y después enchufe el adaptador
de alimentación conectado a la unidad. En el visualizador aparecerá“FACTORY SET” .
00FACTORY00SET00
0NO:[-]0YES:[+]
Presione el botón +, y el visualizador le solicitará su confirmación.
* Si presiona el botón –, se cancelará la operación de restablecimiento a los ajustes predeterminados en fábrica, y
el MAGICSTOMP iniciará su operación normal.
00FACTORY00SET00
SURE?PUSH[STORE]
Para ejecutar la operación de restablecimiento a los ajustes predeterminados en fábrica, presione el
botón [STORE/EXIT]. Todos los ajustes de la memoria de parches de usuario se rescribirán con los
ajustes predeterminados en fábrica, que son los mismos que los de los parches preajustados.
* Para cancelar la operación de restablecimiento a los ajustes predeterminados en fábrica, presione el botón –, +,
u ON/OFF, y el MAGICSTOMP iniciará su operación normal.
Cuando restablezca los ajustes a los predeterminados en fábrica, todos los datos de los ajustes actuales de la memoria de parches de usuario se perderán. Le
recomendamos que tome nota de los datos o ajustes importantes, o que los
almacene en un PC.
115
Edición de parches con un PC
En el CD-ROM suministrado con el MAGICSTOMP encontrará algunos archivos de parches (formato de archivos de biblioteca) que contienen parches que no son los
preajustados (P01-P99) en el MAGICSTOMP. Usted podrá seleccionar los parches que
desee de la biblioteca y transferirlos a los parches de usuario (U01-U99) del MAGICSTOMP.
El mismo nivel de edición que el del modo de edición profunda podrá disponerse y utilizarse de forma conveniente en un ordenador empleando la aplicación “Sound Editor forMAGICSTOMP”, que se incluye en el CD-ROM suministrado.
La aplicación es fácil de utilizar. Inicie la aplicación “Sound Editor for MAGICSTOMP”,
seleccione la biblioteca de parches en la ventana de dicha biblioteca, y haga clic para
abrir la ventana del editor en la que podrá editar todos los parámetros del efecto seleccionado. En el visualizador del PC usted podrá ajustar el tipo de parche (tipo de efecto), el
nombre del parche, y asignar parámetros que puedan controlarse con los mandos de
control del MAGICSTOMP. Después de haber editado un parche, podrá transferirlo a la
memoria de parches de usuario del MAGICSTOMP.
Ventana de la biblioteca
116
Ventana de edición
Edición de parches con un PC
■ Flujo de datos
• Utilice el cable USB suministrado para conectar la toma USB de su PC (Windows o Macintosh)
a la toma USB del MAGICSTOMP.
• La aplicación “Sound Editor for MAGICSTOMP”, que se encuentra en el CD-ROM suministra-
do, podrá utilizarse para editar parches del MAGICSTOMP o transferir datos de parches entre
el MAGICSTOMP y su PC. Esta aplicación también podrá utilizarse para escribir archivos de
datos de parches del CD-ROM al MAGICSTOMP.
• En el CD-ROM se incluyen también las aplicaciones “USB-MIDI Driver” y “OMS” (requerida
para Macintosh solamente), que son necesarias para la comunicación entre su PC y el
MAGICSTOMP.
PC
Archivo de datos
CD-ROM
suministrado
de parches
Sound Editor for
MAGICSTOMP
(Aplicación)
Datos de parches
Controlador USB-MIDI (+OMS*)
* OMS solamente se requiere para Macintosh.
Cable USB
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
MAGICSTOMP
■ Utilización de Sound Editor for MAGICSTOMP
Antes de romper el sello del paquete del CD-ROM, lea cuidadosamente el “Acuerdo de
licencia del software” de la página 124. Después de haber leído el acuerdo, siga los
pasos descritos a continuación para instalar y utilizar la aplicación.
1. Cerciórese de que su PC cumpla los requisitos de operación de la aplicación
Sound Editor for MAGICSTOMP y del controlador. (Windows → página 118,
Macintosh → página 120)
2. El CD-ROM incluye también el Manual del usuario de Sound Editor for
MAGICSTOMP y la Guía de instalación para los controladores suministrados,
más la lista de efectos del MAGICSTOMP, todo ello en formato de archivo PDF.
Para leer estos archivos tendrá que instalar Acrobat Reader en su PC. Si la
aplicación Acrobat Reader no está instalada en su PC, instálela del CD-ROM
suministrado. (Windows → página 119, Macintosh → página 121)
* Los tres archivos PDF descritos arriba se encuentran en la carpeta [Manual] del CD-ROM suministrado.
117
Edición de parches con un PC
Para los usuarios de Windows
● Contenido del CD-ROM
Nombre de
carpeta
ACROREAD
ManualManuales PDF (para japonés (J): 3 archi-
USBdrv_
USBdrv2k_
Tools
Sample
*1 Estas aplicaciones se suministran con los manuales en línea/PDF.
*2 Desafortunadamente, Yamaha no garantiza la estabilidad de estos programas ni puede suministrar ayuda al
usuario en relación con los mismos.
Nombre de aplicaciónContenido
Acrobat Reader *1*
vos, para inglés (E): 3 archivos)
• SoundEditor_J.pdf / SoundEditor_E.pdf
• InstallGuide_J.pdf / InstallGuide_E.pdf
• EffectList_J.pdf / EffectList_E.pdf
Controlador YAMAHA USB MIDI (para Win98/Me)
Controlador YAMAHA USB MIDI (para Win2000/XP)
Sound Editor for MAGICSTOMP *
Biblioteca de parches
2
1
Le permitirá leer los archivos PDF de las aplicaciones.
Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP
Guía de instalación para los programas para el MAGICSTOMP
Lista de efectos del MAGICSTOMP
Controlador necesario para conectar el
MAGICSTOMP a un PC utilizando un cable USB.
Le permitirá editar datos de parches del MAGICSTOMP
en su PC.
Archivos de parches del MAGICSTOMP. Estos parches podrán transferirse al MAGICSTOMP utilizando
“Sound Editor for MAGICSTOMP”.
● Requisitos mínimos del sistema
Los requisitos del sistema siguientes pueden diferir ligeramente dependiendo de cada sistema operativo particular.
• Sound Editor for MAGICSTOMP
OS:Windows 98/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
PC:166 MHz o más; procesador Intel Pentium/Celeron
Memoria disponible:32 MB o más
Disco duro:30 MB o más
Visualizador:800 x 600 o más, Color de alta definición (16 bits)
• Controlador USB MIDI
OS:Windows 98/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
PC:166 MHz o más; procesador Intel Pentium/Celeron
Memoria disponible:32 MB o más (se recomiendan 64 MB o más)
Disco duro:2 MB o más
118
Edición de parches con un PC
● Instalación de Acrobat Reader
El CD-ROM incluye archivos PDF (***E.pdf) del Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP
y la Guía de instalación para los controladores suministrados, más la lista de efectos del
MAGICSTOMP, en → carpeta “Manual”.
Para poder leer estos archivos PDF, tendrá que instalar Acrobat Reader. Para instalar “Acrobat Reader”
siga los pasos descritos a continuación.
* En el CD-ROM suministrado se incluye Acrobat Reader (inglés y japonés). Si en su PC está instalada una versión
de Acrobat Reader en otro idioma, utilice tal versión para leer los archivos.
1 En el CD-ROM suministrado, haga doble clic en la carpeta “Acroread”.
Aparecerá el archivo “ar***enu.exe” (*** indica el número de versión).
2 Haga doble clic en “ar***enu.exe.”
Se visualizará el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader.
3 Ejecute la instalación siguiendo las indicaciones de la pantalla.
Una vez finalizada la instalación, la carpeta de Acrobat aparecerá en su PC (en Program Files,
como ajuste predeterminado).
Con respecto a la información sobre la utilización de Acrobat Reader, consulte Reader Guide del
menú Help.
119
Edición de parches con un PC
Para los usuarios de Macintosh
● Contenido del CD-ROM (Carpeta (“International”)
* La carpeta “Japanese” contiene la versión en japonés del software.
Nombre de
carpeta
ACROREAD
ManualManuales PDF (3 archivos)
OMSOpen Music System (OMS) 2.3.8 *1*
USBdrv_Controlador YAMAHA USB MIDI
Tools
Sample
*1 Estas aplicaciones se suministran con los manuales en línea/PDF.
*2 Desafortunadamente, Yamaha no garantiza la estabilidad de estos programas ni puede suministrar ayuda al
usuario en relación con los mismos.
Nombre de aplicaciónContenido
Acrobat Reader *1*
• SoundEditor_E.pdf
• InstallGuide_E.pdf
• EffectList_E.pdf
USB-MAGICSTOMP
(en la carpeta “OMS Settup for YAMAHA”)
Sound Editor for MAGICSTOMP *
Biblioteca de parches
2
1
Le permitirá leer los archivos PDF de las aplicaciones.
Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP
Guía de instalación para los programas para el MAGICSTOMP
Lista de efectos del MAGICSTOMP
2
Le permitirá ejecutar aplicaciones MIDI en MAC OS.
Contiene el archivo de instalación de OMS del
MAGICSTOMP.
Controlador necesario para conectar el MAGICSTOMP
a un PC utilizando un cable USB.
Le permitirá editar datos de parches del MAGICSTOMP
en su PC.
Archivos de parches del MAGICSTOMP. Estos parches podrán transferirse al MAGICSTOMP utilizando
“Sound Editor for MAGICSTOMP”.
● Requisitos mínimos del sistema
Los requisitos del sistema siguientes pueden diferir ligeramente dependiendo de cada sistema operativo particular.
• Sound Editor for MAGICSTOMP
OS:Mac OS 8.6 a Mac OS 9.22 (Los entornos de Mac OS X y Mac Classic no
son compatibles)
PC:PC Macintosh con CPU PowerPC o posterior
Memoria disponible:16 MB o más
Disco duro:32 MB o más
Visualizador:800 x 600, 32.000 colores o más
• Controlador USB MIDI
OS:Mac OS 8.5 a Mac OS 9.22 (Los entornos de Mac OS X y Mac Classic no
son compatibles)
PC:PC Macintosh con conector USB y CPU PowerPC o posterior
Memoria:64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
* Desactive la memoria virtual.
Disco duro:2 MB o más
Otros:OMS 2.3.8 (incluido en el CD-ROM del paquete)
120
Edición de parches con un PC
● Instalación de Acrobat Reader
El CD-ROM incluye archivos PDF (***E.pdf) del Manual del usuario de Sound Editor for MAGICSTOMP
y la Guía de instalación para los controladores suministrados, más la lista de efectos del
MAGICSTOMP, en → carpeta “International” → carpeta “Manual”.
Para poder leer estos archivos PDF, tendrá que instalar Acrobat Reader. Para instalar “Acrobat Reader”
siga los pasos descritos a continuación.
* La instalación de Acrobat Reader no será necesaria si ya está instalado en su PC.
* En el CD-ROM suministrado se incluye Acrobat Reader (inglés y japonés). Si en su PC está instalada una versión
de Acrobat Reader en otro idioma, utilice tal versión para leer los archivos.
1 En el CD-ROM suministrado, haga doble clic en la carpeta “International”→“Acroread”.
Aparecerá“Acrobat Reader Installer”.
2 Haga doble clic en “Acrobat Reader Installer”.
Se visualizará el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader.
3 Ejecute la instalación siguiendo las indicaciones de la pantalla.
Una vez finalizada la instalación, la carpeta de Acrobat aparecerá en su PC (en el disco duro,
como ajuste predeterminado).
Con respecto a la información sobre la utilización de Acrobat Reader, consulte Reader Guide del
menú Help.
121
Mensajes de error
Si se produce un error durante la operación, en el visualizador del MAGICSTOMP puede
aparecer uno de los mensajes siguientes. En tal caso, pare la operación y compruebe los
puntos siguientes a fin de solucionar el problema.
00BAD0DATA:U***00
00PUSH0ANY0KEY
000MIDI0ERROR!00
00PUSH0ANY0KEY
00BULK00ERROR!00
00PUSH0ANY0KEY
000USB0ERROR!000
Los datos transmitidos de forma masiva están dañados. Después de restablecer (rescribir, almacenar, etc.) los datos de
los parches de usuario que correspondan al número de parche, pruebe a transmitir de Nuevo los datos.
Se ha producido un error durante la transmisión de datos.
Compruebe la conexión del cable USB, los ajustes del PC,
etc.
Se ha producido un error durante la transmisión o la recepción de datos en forma masiva. Compruebe la conexión del
cable USB. Además, si el error se produce en medio de una
operación, el ajuste de la velocidad de intervalo a un valor
inferior puede solucionar a veces el problema.
El hardware está dañado. Póngase en contacto con el proveedor del producto.
00PUSH0ANY0KEY
Solución de problemas
• No hay sonido.
→ ¿Está adecuadamente conectado el adaptador de alimentación?
→ ¿Está ajustado al nivel adecuado el control de volumen del instrumento conectado a la
toma INPUT?
→ ¿Está el mando de volumen ajustado a “0”?
→ ¿Está el nivel de salida del efecto ajustado a “0”?
• El nivel del sonido es bajo.
→ Cambie el mando de nivel de entrada a la posición “HIGH”. (→ P.100)
• El efecto no se active.
→ ¿Está el nivel de salida del efecto ajustado a “0”?
→ ¿Está el efecto ajustado desactivado (todas las lámparas apagadas)?
• No es posible cambiar a otro parche.
→ Compruebe el visualizador. Si el MAGICSTOMP está en el modo de afinador (→ P.114) o
en el modo de edición de nombres (→ P.110), no podrá cambiar a otro parche.
• El ajuste del mando de control no tiene efecto en el sonido.
→ Gire el mando de control hasta que cambia el valor mostrado en el visualizador, y después
reintente el ajuste. (→ P.104)
122
Especificaciones
Sección digital
• Generador de efectos de proceso de se-
ñal digital
• Incluye la aplicación de edición especial
“Sound Editor for MAGICSTOMP”.
Adaptador de alimentación exclusivo (AC-10)
Salida de CA: 12 V CA, 1 A
Consumo
12 W
Dimensiones (An x Al x Pr)
164 x 62 x 176 mm
Peso
910 g
Accesorios
Adaptador de alimentación (AC-10)
CD-ROM
Cable USB
Manual del usuario (Este panfleto)
Lista de efectos
Lista de parches
Convertidor D/A
24 bits
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
123
ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
Lo siguiente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation (“Yamaha”). El pro-
grama de software de Yamaha incluido lo licencia Yamaha al adquiridor original para utilizarlo solamente
bajo los términos establecidos aquí. Lea cuidadosamente este acuerdo de licencia. El abrir este paquete
significa que usted acepta todos los términos descritos aquí. Si no está de acuerdo con los términos,
devuelva este paquete sin abrir a Yamaha para que se le reembolse completamente el importe.
1. GARANTÍA DE LICENCIA Y DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT)
Yamaha le garantiza a usted, el adquiridor original, el derecho a utilizar una copia del programa
de software y los datos incluidos (“SOFTWARE”)
en un sistema de PC de un solo usuario. Usted no
deberá utilizarlo en más de un PC o terminal de
PC. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está
protegido por las leyes sobre derechos de autor
(copyright) japonesas y las prescripciones de todos los tratados internacionales aplicables. Usted
tiene derecho a reclamar la propiedad de los medios en los que se incluya el SOFTWARE. Por lo
tanto usted deberá tratar el SOFTWARE como
cualquier otro material protegido por los derechos
de autor (copyright).
2. RESTRICCIONES
El SOFTWARE es un programa con derechos de
autor (copyright). Usted no deberá cambiar ni reproducir el SOFTWARE con ningún otro método
concebible. Usted no deberá reproducir, modificar,
cambiar, prestar, alquilar, vender, ni distribuir el
SOFTWARE, ni parte del mismo, ni crear trabajos
derivados de dicho SOFTWARE. Usted no deberá
transmitir ni conectar a través de la red el SOFTWARE con otros PC. Usted podrá transferir su
derecho de propiedad del SOFTWARE y el material escrito que lo acompaña con base permanente, siempre y cuando no conserve copias y el receptor esté de acuerdo con los términos de este
acuerdo de licencia.
3. TERMINACIÓN
La condición de otorgamiento de licencia del programa del software entrará en efecto el día que
usted reciba el SOFTWARE. Si se viola cualquiera de las leyes sobre derechos de autor (copyright) o las cláusulas de las condiciones de otorga-
miento de licencia, el acuerdo se terminará
automáticamente sin previo aviso de Yamaha. En
este caso, usted deberá destruir inmediatamente
el SOFTWARE objeto de la licencia y sus copias.
4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Yamaha garantiza al adquiridor original que si el
SOFTWARE, cuando se utilice en condiciones
normales, no ejecuta las funciones descritas en el
manual proporcionado por Yamaha, lo único que
Yamaha hará será reemplazar cualquier medio que
pruebe estar defectuoso en cuanto a material o
mano de obra, en base a intercambio, sin coste
alguno. Excepto lo indicado expresamente aquí,
el SOFTWARE se suministra “como es”, y no se
ofrecen otras garantías directas ni indirectas, con
respecto a este software, incluyendo, sin limitación,
las garantías implícitas de comerciabilidad y adaptación para un fin particular.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Sus únicos recursos legales y toda la responsabilidad de Yamaha son los establecidos aquí. Yamaha
no se hará responsable en ningún caso ante usted ni otra persona por los daños, incluyendo sin
limitación cualquier daño indirecto o resultante,
gastos, pérdida de beneficios, pérdida de ahorros,
ni demás daños debidos a la utilización o la imposibilidad de utilización de este SOFTWARE, incluso aunque Yamaha o un concesionario autorizado
haya sido avisado de la posibilidad de tales daños, ni tampoco de las quejas de cualquier otra
parte.
6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se interpretará de acuerdo con lo estipulado por las leyes japonesas.
124
WD98950
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.