This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2.IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3.NOTE: This product has been tested and found
to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
6. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
7. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
8. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
9. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
10.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
11.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
12.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
13.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
Manuale di istruzioni
Vi ringraziamo per aver acquistato il MAGICSTOMP Yamaha.
Per ottenere il massimo profitto da questo pr odotto, vi consigliamo
di leggere questo manuale prima di farne uso. Tenere poi il manuale in un luogo sicuro in modo da poterlo consultare di nuovo.
• Cavo USB ......................................... 1
ATTENZIONE
• Prima di spezzare il sigillo della confezione del CD-ROM, leggere attentamente l’accordo di licenza del software di pagina 154.
• Non tentare mai di riprodurre il CD-ROM accluso con un lettore CD normale. Facendolo potreste danneggiare sia il vostro udito che il lettore
CD ed i diffusori.
126
• Manuale di istruzioni
(questo manuale) .............................. 1
• Lista degli effetti................................ 1
• Lista dei Patch .................................. 1
Caratteristiche principali del MAGICSTOMP ACOUSTIC
[I patch di livello professionale preimpostati fan sì che il MAGICSTOMP
sia pronto all’uso appena tolto dalla sua confezione.]
• Una collaborazione ravvicinata tra artisti di tutto il mondo ed i nostri ingegneri audio ha prodotto
un'ampia varietà di patch di qualità professionale. L’unità contiene un totale di 99 patch incorporati che sono perfetti per l’uso con chitarre acustiche ed elettroacustiche. Patch addizionali che
utilizzano svariati effetti possono essere trovati nella libreria di patch disponibile nel CD-ROM
allegato. 99 patch dell’utente permettono di modificare e memorizzare liberamente dei patch in
modo da poter creare la propria libreria di suoni.
[Un sistema automatico di riduzione del feedback (SFR) elimina il problema del feedback (urlio)]
• Questa funzione è disponibile nei multieffetti acustici e opera in tempo reale per neutralizzare
i fenomeni di feedback.
[Sembra e viene usato come un’unità effetti compatta]
• Design e comandi semplici (quattro manopole, tre pedali) che forniscono al chitarrista un ambiente di lavoro familiare. La creazione rapida di suoni nuovi è semplice e comoda.
[Deep Edit offre capacità di editing di precisione per gli effetti]
• E’ possibile modificare un qualsiasi parametro negli effetti dei patch o impostare i parametri
assegnati alle manopole di controllo dell’unità e quindi salvare. Questa funzione permette la
completa personalizzazione del MAGICSTOMP.
[La tecnologia DSP Yamaha fornisce una vasta quantità di effetti]
• Oltre agli effetti “Acoustic Multi” presenti nei patch preimpostati Acoustic Multi del Magicstomp,
l’unità fornisce anche altri 63 tipi di effetto addizionali. Gli eff etti vengono prodotti utilizzando un
potente DSP a 32 bit progettato da Yamaha. L’unità fornisce effetti da amplificatori della serie
DG ed effetti DG-, AG- e UD-Stomp più una v arietà di eff etti digitali deriv ati dalla serie Yamaha
SPX, tutti con una qualità audio e funzioni senza precedenti.
[Upload di nuovi patch via cavo USB]
• I patch presenti nel CD-ROM o scaricati dal Web possono venire caricati nel MAGICSTOMP
attraverso il cavo USB. Potete anche conservare i patch creati in un computer.
[Per mezzo del proprio computer è possibile eseguire l’editing degli
effetti con un software di editing per patch]
• Collegando il MAGICSTOMP al computer utilizzando il cavo USB in dotazione ed utilizzando
l’allegato “Sound Editor for MAGICSTOMP” è possibile modificare i parametri degli effetti. Il
programma di editing per computer offre lo stesso livello di profondità di editing possibile col
pedale ma con la comodità di poter vedere un maggior numero di informazioni sul display del
computer.
[Accordatore automatico cromatico incorporato]
• Il MAGICSTOMP include anche un accordatore automatico cromatico, estremamente utile in
concerti dal vivo e durante la registrazione.
127
Nome e funzione dei componenti
■ Pannello superiore
q
w
■ Pannello posteriore
U99«MAGICSTOMP
ó‡BASSfiMID áTRE
t
!1
e
r
128
yu
Quando si esegue il monitoraggio con un paio di cuffie, accertarsi di regolare in modo appropriato il volume in modo da non danneggiare l’udito.
i
o!0
Nome e funzione dei componenti
q Display
Visualizza informazioni sul patch al momento scelto e sulla condizioni operative del MAGICSTOMP.
w Manopole CONTROL
Vengono usate per controllare i parametri dei patch (→ pagina 134).
e Manopola VOLUME
Controlla il volume generale di riproduzione del MAGICSTOMP (→ pagina 132).
r Pulsante STORE/EXIT
Questo pulsante viene utilizzato per memorizzare i patch modificati nel MAGICSTOMP (→ pagina
138), uscire dalla modalità Deep Edit (→ pagina 135) o dalla modalità Name Edit Mode (→ pagine
140).
t Interruttori +/–, interruttore AUTO F.R./ON/OFF
Questi interruttori vengono utilizzati per selezionare patch (→ pagina 132), attivare la funzione Auto
Feedback Reduction o commutare il patch ON/OFF* (→ pagina 142) oppure commutare la modalità
(→ pagine 140, 144).
* L’impostazione o il tipo di effetto determinano se l’interruttore attiva la funzione Auto Feedback Reduction o
commuta il patch ON/OFF. (→ pagina 142)
* In questo manuale, la funzione Auto Feedback Reduction viene abbreviata in AFR ed il ter mine interruttore AUTO
F.R/ON/OFF verrà abbreviato in interruttore AFR/ON/OFF.
y Presa INPUT
Per collegare al MAGICSTOMP uno strumento come una chitarra, un sintetizzatore, ecc. (→ pagina
131).
u Interruttore INPUT LEVEL HIGH/LOW
Determina se l’impedenza deve essere alta (HIGH) o bassa (LOW) per adattare il liv ello di ingresso
a quello di uscita dello strumento collegato alla presa INPUT. (→ pagina 131)
i Prese OUTPUT L/MONO, R
Per il collegamento del MAGICSTOMP ad un amplificatore per chitarra, a un registratore, a un mix er
PA, ecc. Per il collegamento a dispositivi monoaurali, usare la presa L/MONO (→ pagina 131).
o Presa USB
Per il collegamento del MAGICSTOMP ad un computer. Essa permette di editare le voci dei patch
con un computer o spostare patch da un computer al MAGICSTOMP (→ pagina 147).
!0 Presa AC IN (adattatore di corrente)
Collegare l’adattatore di corrente in dotazione a questa presa (→ pagina 130).
* Quando l’adattatore di corrente è collegato all’unità principale (e sta quindi erogando energia), essa è accesa.
!1 Presa PHONES
Un paio di cuffie collegate a questa presa (mini stereo) permettono di esercitarsi o di modificare dei
patch monitorando il suono del MAGICSTOMP tramite le cuffie stesse. Utilizzare la manopola del
volume e per regolare il volume.
* L’uscita è ancora presente sulla presa OUTPUT i anche quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
129
Collegamenti
ATTENZIONE
• Per evitare folgorazioni e danni al proprio sistema, prima di fare dei collegamenti spegnere l’amplificatore della chitarra e le altre periferiche e portare il volume del MAGICSTOMP al minimo.
• Per alimentare questo apparecchio, usare solo l’adattatore AC-10.
Usandone uno diverso potreste causare danni, surriscaldamenti o incendi
potenzialmente pericolosi.
• Accertarsi di usare corrente alternata del voltaggio corretto indicato sull’adattatore di corrente stesso.
• L’adattatore di corrente alternata AC-10 in dotazione è progettato per l’uso con
il MAGICSTOMP. Non usare mai questo adattatore con alcun altro dispositivo.
• Il MAGICSTOMP si accende automaticamente quando viene alimentato.
• Collegare una chitarra acustica/elettroacustica o un qualsiasi strumento di linea come un sintetizzatore, ecc., alla presa INPUT. Il MAGICSTOMP può anche essere collegato al loop di eff etto
di un amplificatore, di un mixer o di un altro dispositivo simile.
• Impostare il controllo INPUT LEVEL in modo adatto al livello di uscita dello strumento o dispositivo collegato al MAGICSTOMP. Se con il controllo sulla posizione HIGH il suono è distorto,
cambiare l’impostazione su LOW. Se si ritiene che l’uscita sia bassa quando l’interruttore si
trova sulla posizione LOW, impostare quella HIGH.
• Quando si usano dei patch con uscita stereo, si raccomanda di collegare le prese di uscita del
MAGICSTOMP ad un dispositivo stereo.
• Se si usa un dispositivo monofonico, usare la presa OUTPUT L/MONO.
• Se si collega l’adattatore di corrente alla presa AC IN del MAGICSTOMP, potete avvolgerne il
cavo attorno al gancio nel modo illustrato nella figura che segue. Ciò previene danni nel caso in
cui la spina venga tirata bruscamente.
130
ATTENZIONE
• Non lasciare che il cavo si pieghi o torca bruscamente attorno al gancio.
Ciò potrebbe danneggiarlo.
Presa AC IN
Gancio del cavo
Cavo adattatore di corrente
● Uso del MAGICSTOMP con una chitarra o altro strumento
Collegamenti
Collegamento ad un
amplificatore, ecc.
(monoaurale)
INPUT
L/MONO
* La forma dell’adattatore di
corrente alternate cambia a
seconda del paese di vendita
dell’unità.
Adattatore di corrente
in dotazione (AC-10)
Presa di
corrente
Collegamento ad un mixer
(stereo)
INPUT
L/MONO
OUTPUT
L/MONOR
U99«MAGICSTOMP
ó‡BASSfiMID áTRE
INPUT
R
INPUTAC IN
MAGICSTOMP
Collegamento ad un
registratore, ecc.
INPUTINPUT
R
L/MONO
Chitarra o altro
strumento
● Uso del MAGICSTOMP in un loop di effetto
Adattatore di corrente
in dotazione (AC-10)
Presa di
corrente
* La forma dell’adattatore di
corrente alternate cambia a
seconda del paese di vendita
dell’unità.
OUTPUT
L/MONOR
AC IN
U99«MAGICSTOMP
ó‡BASSfiMID áTRE
MAGICSTOMP
INPUT
EFFECT
SEND
Mixer, ecc.
EFFECT
RETURN
RL
131
Uso del MAGICSTOMP
Il MAGICSTOMP possiede vari patch di effetto (effetti programmati). Per prima cosa, provate alcuni dei patch per vedere come sono.
■ Accendere l’amplificatore e suonare.
Sentirete il suono prodotto dal patch scelto.
Regolare il volume del MAGICSTOMP con la manopola VOLUME.
N° di patch
Icona Edit
Nome del patch
• Icone Edit
Le icone edit vengono utilizzate per indicare la condizione del patch correntemente selezionato.
U99«MAGICSTOMP
ó‡BASSfiMID0áTRE
«, ® ... La funzione AFR del patch è attiva (→ pagina
143). L’icona ® appare quando viene selezio-
nato un altro parametro.
¤, ‚ ... La funzione AFR del patch è inattiva (→ pagi-
na 143). L’icona ‚ appare quando viene sele-
zionato un altro parametro.
■ Provate anche altri patch.
Il MAGICSTOMP possiede un totale di 198 patch. 99 sono patch programmabili dall’utente (U01 –
U99), vale a dire locazioni di memoria dove potete memorizzare effetti creati da v oi stessi. Gli altri 99
sono patch preimpostati (P01 – P99) che non possono venire sostituiti con altri. Potete tuttavia
editare i patch preimpostati e salvarli nella sezione dei patch dell’utente.
* Quando viene spedito dalla fabbrica, la funzione AFR è impostata su ON e la sezione dei patch dell’utente del
MAGICSTOMP contiene gli stessi dati reperibili nei patch preimpostati.
* Il tipo di effetto di tutti i patch preimpostati è impostato su AcousticMulti.
● Due modi di scegliere un patch
Quando il MAGICSTOMP viene spedito dalla fabbrica, la modalità [UP/DOWN MODE]è già impostata per la selezione dei patch. In questa modalità, è sufficiente premere il pulsante + per passare al
patch di numero superiore o quello – per passare a quello di numero inferiore. Tenere uno dei due
premuto ed il numero di patch cambia rapidamente in una direzione o l’altra.
Premendo il pulsante – si diminuisce il
numero di patch di un’unità.
Premendo il pulsante + si aumenta
il numero di patch di un’unità.
132
U01
U98
U99
P01
P97
U01«Natural
ó‡BASSfiMID0áTRE
P98
P99
AFR ON o Patch ON/OFF*
* L’impostazione o il tipo di effetto determinano se l’interruttore attiverà la funzione A uto
Feedback Reduction o eseguirà la commutazione ON/OFF del patch. (→ pagina 142)
U02
P99
P02
P01
U99
U04
U03
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.