Yamaha MA2120 Setup Guide

Page 1

POWER AMPLIFIER

Setup Guide Installationsanleitung Guide de configuration Guía de configuración Guida alla configurazione Guia de Configuração Руководство по настройке 设置指南 セットアップガイド

English

Deutsch

Francais

Español

Portuauês

Italiano

Русский

Page 2

Table des matières

Connexions
Connexion des fiches Euroblock 39
Connexion des câbles de haut-parleurs 39
Connexion de microphones ou de périphériques externes 40
Connexion de microphones 40
Connexion de périphériques externes 40
Utilisation de MONO SUM INPUT 40
Connexion de l'amplificateur de puissance PA2120 41
Connexion d'un panneau de commande 42
Fonctions actionnées via le panneau de commande 42
Jtilisation du connecteur [REMOTE] (Euroblock 3 broches) 43
Mode Setup (Configuration) (Réglages avancés)
Proce édure opératoire en mode configuration 44
Indic ation des réglages de paramètre 44
Proce édure opératoire 45
Désactivation du filtre passe-haut lié à l'entrée de microphone 45
Application de l'effet de compresseur à l'entrée de microphone 45
Application de l'égaliseur EQ au signal d'entrée 46
Application de l'effet d'écho/réverbération au signal d'entrée 47
Réglage du niveau de mixage de la réverbération 47
Réglage de la sensibilité de ducker 48
Réglage du volume BGM (niveleur) 48
Réglage du volume de carillon 49
Réglage du volume de sortie de ligne à l'aide du bouton [VOLUME] 49
Suppresseur de feedback de microphone 50
Réinitialisation des réglages via les panneaux de commande connectés (Configuration DCP) 50
Liste des réglages liés aux commutateurs DIP 51
Commutateurs DIP [SETUP] 51
Commutateurs DIP de [SPEAKER A] et [SPEAKER B] 52

Annexe53Liste des fonctions actionnées via le panneau de commande53Connexions à haute et faible impédance54Capacité de pilotage de systèmes de haut-parleurs multiples54

Caractéristiques techniques

Ce guide de configuration décrit les réglages à faire après l'installation et la connexion des panneaux de commande et de la commande à distance.

• Les illustrations figurant dans le présent manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur le périphérique utilisé.

Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

.

Page 3

Connexions

Connexion des fiches Euroblock

Exemple (Connexion au connecteur [REMOTE] (À distance))

NOTE

  • Vous devez utiliser les fiches Euroblock fournies. Si vous avez égaré celles-ci, contactez votre revendeur Yamaha
  • Utilisez les fiches Euroblock à 6 broches pour effectuer les branchements aux connecteurs [INPUT] (Entrée) 1 6.
  • Pour préparer le câble en vue de le brancher à un connecteur Euroblock, dénudez le fil comme illustré et utilisez le fil toronné pour effectuer les connexions. Dans le cas d'une connexion Euroblock, les fils toronnés sont susceptibles de casser en raison d'une fatigue du métal due au poids du câble ou à des vibrations. Lors du montage en rack de l'appareil, utilisez dans la mesure du possible une barre de triangulation pour regrouper les câbles et les fixer.
  • Évitez d'étamer (ou de recouvrir de soudure) l'extrémité exposée.
  • 1 Desserrez les vis de la borne.
  • 2 Insérez les câbles.
  • 3 Resserrez fermement les vis de la borne.
  • 4 Insérez la fiche Euroblock dans la borne de l'appareil.

Connexion des câbles de haut-parleurs

Les connecteurs de sortie [SPEAKERS] (Haut-parleurs) situés sur le panneau arrière sont de type borniers à cloisons. Les connexions décrites ci-dessous peuvent s'effectuer selon deux méthodes différentes : en utilisant une cosse à fourche ou un conducteur nu.

  • Assurez-vous qu'aucune charge n'est appliquée au câble du haut-parleur
  • Cet appareil utilise une méthode de connexion BTL (symétrique sans transformateur) pour la sortie de l'amplificateur. La sortie de l'amplificateur étant connectée à la fois au connecteur plus et au connecteur moins, tout contact avec les autres bornes ou le châssis de l'appareil peut entraîner un dysfonctionnement.
NOTE

Connectez les câbles de manière à ce que les symboles « + » et « - » de l'amplificateur correspondent à ceux du haut-parleur. Si les polarités sont inversées, la phase le sera aussi et le son ne sera pas correctement émis.

Si vous utilisez une cosse à fourche

Desserrez la vis, insérez complètement la cosse à fourche par le bas, puis resserrez la vis.

Si vous utilisez un conducteur nu

Desserrez la vis, enroulez le fil du conducteur autour du bornier à cloisons et resserrez la vis. Veillez à ce que le fil dénudé ne touche pas le châssis.

Page 4

Connexion de microphones ou de périphériques externes

Branchez un microphone, un syntonisateur BGM, un lecteur de CD ou tout autre lecteur audio portable dans un connecteur ou une prise [INPUT] (Entrée) à l'aide d'un câble approprié alors que l'appareil est hors tension. Une fois les connexions effectuées, branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur.

Lors du branchement du cordon d'alimentation à la prise secteur, l'appareil est mis sous tension par un signal d'entrée via la fonction de réveil automatique. Pour éviter l'émission de sons forts inattendus, assurez-vous de connecter les microphones et les périphériques externes uniquement à l'état hors tension.

NOTE

Reportez-vous à la section « Connexion des fiches Euroblock » pour obtenir les instructions d'installation des fiches Euroblock.

Connexion de microphones

Connectez les microphones aux connecteurs [INPUT] 1 - 6 à l'aide d'une fiche Euroblock.

Si vous utilisez un microphone nécessitant une alimentation fantôme (+24 V), réglez le commutateur [GAIN] sur « MIC(+24V) ».

Dans le cas d'un microphone n'exigeant pas d'alimentation fantôme, réglez le commutateur [GAIN] sur « MIC ».

Attention

  • Procédez à l'activation/désactivation de l'alimentation fantôme uniquement lorsque les boutons [VOLUME A] et [VOLUME B] sont réglés sur leur niveau minimum.
  • Désactivez l'alimentation fantôme lorsqu'elle est non requise ou non prise en charge par le périphérique que vous souhaitez connecter.
  • Veillez à ne pas brancher ou débrancher de câble lorsque l'alimentation fantôme est activée.

Connexion de périphériques externes

Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour relier un périphérique externe de niveau de ligne. Utilisez une fiche Euroblock pour effectuer les raccordements aux connecteurs [INPUT] 1 - 6. À ce stade, réglez le commutateur [GAIN] sur « LINE » (Ligne). Si le périphérique externe dispose d'un niveau de sortie

extrêmement faible, réglez le commutateur [GAIN] sur « MIC » (Micro) pour améliorer le gain d'entrée.

Utilisez un câble RCA pour la connexion aux prises [INPUT] 7 et 8. Si la source est stéréo et que vous utilisez la zone A et la zone B en stéréo, réglez le commutateur [MODE] sur « STEREO ». Si vous utilisez les zones A et B de manière distincte, réglez le commutateur [MODE] sur « MONO » et servez-vous du commutateur [ROUTE] (Acheminement) pour sélectionner la zone qui doit recevoir la sortie audio.

Utilisez une fiche mini-stéréo pour la connexion via la prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) sur le panneau avant. Le signal émis depuis la prise [AUX IN] est mixé sur le même chemin de signal que celui de la prise [INPUT] 8.

Utilisation de MONO SUM INPUT

Les entrées [INPUT 5] (Entrée 5) et [INPUT 6] (Entrée 6) sont équipées d'une entrée de signal de somme mono. Chaque entrée peut être utilisée pour la sommation d'une source stéréo de niveau de ligne ou de deux sources mono distinctes. Le signal d'entrée est mixé directement en mono et émis vers la zone sélectionnée via le commutateur [ROUTE] pour les prises [INPUT] 5 et 6. L'utilisation des prises [MONO SUM INPUT] (Entrée de somme mono) autorise la connexion d'un grand nombre de périphériques externes sans qu'il soit nécessaire de recourir à un mixeur distinct. Cependant, notez que lorsqu'il existe aussi une entrée via les fiches Euroblock pour les connecteurs [INPUT] 5 ou 6, l'entrée de signal depuis [MONO SUM INPUT] est mixée avec le signal émis à partir des connecteurs [INPUT] 5 ou 6.

Page 5

Connexion de l'amplificateur de puissance PA2120

En cas d'utilisation d'un grand nombre de haut-parleurs que le MA2120 est incapable de gérer à lui seul, il est possible de connecter un amplificateur de puissance PA2120 pour fournir une capacité supplémentaire.

Pour utiliser cette fonctionnalité, connectez la prise [LINE OUT] (Sortie de ligne) du MA2120 à la prise [INPUT] du PA2120 à l'aide d'un câble RCA alors que tous les périphériques sont hors tension. Si vous souhaitez augmenter encore plus la capacité du système, vous pouvez lui adjoindre un autre amplificateur de puissance PA2120. Il suffit de brancher les prises [THRU OUT] (Sortie relais) du PA2120 aux prises [INPUT] de l'amplificateur de puissance PA2120 supplémentaire. Une fois les connexions effectuées, branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur.

Avertissement

Lors du branchement du cordon d'alimentation à la prise secteur, l'appareil est mis sous tension par un signal d'entrée via la fonction de réveil automatique. Pour éviter l'émission de sons forts inattendus, assurez-vous de connecter les microphones et les périphériques externes uniquement à l'état hors tension.

OBSERVAÇÃO

Durante a diminuição do nível de saída com os botões giratórios [VOLUME] ou um painel de controle externo, a função Despertador automático do PA2120 talvez não funcione corretamente por causa da ausência de um nível de entrada. Não se esqueça de definir o nível de saída como o PA2120 suficiente para a função Despertador automático funcionar corretamente.

En mode de configuration, vous pouvez spécifier si le niveau de sortie des prises [LINE OUT] du MA2120 est lié à celui des bornes [SPEAKERS] du MA2120 ou s'il est contrôlé de manière indépendante. Réglez les boutons [VOLUME] du PA2120 sur leur niveau maximum afin d'ajuster le niveau du PA2120 sur celui du MA2120. L'opération liée via le panneau de commande peut être réglée en utilisant le commutateur DIP [SETUP] (Configuration).

Page 6

Connexion d'un panneau de commande

La connexion du panneau de commande numérique Yamaha Digital Control Panel (DCP1V4S, DCP4S, DCP4V4S) au MA2120 permet notamment de contrôler le volume sonore et de commuter les entrées à distance. Vous pouvez brancher jusqu'à deux panneaux de commande DCP. La longueur totale des câbles reliant le MA2120 au dernier panneau de commande ne doit pas excéder les 800 mètres pour une valeur de 24 AWG.

OBSERVAÇÃO

Durante a conexão de painéis de controle por meio de DCH8, o comprimento total dos cabos até o painel de controle final deve ser menor que 200 m (de acordo com as especificações de DCH8). Caso você precise de uma conexão mais longa, recomendamos não usar o DCH8, mas conectar os dispositivos em uma configuração em cadeia.

Précautions à observer en cas de connexion de deux nanneaux de commande :

  • Reliez-les par une connexion en étoile.
  • Réglez les ID de panneau séparément.
  • Réglez le commutateur DIP 4 du deuxième panneau de commande sur ON. (réglage de raccordement) En cas de connexion de deux unités, ce réglage est uniquement destiné au deuxième appareil.
  • Assurez-vous que la longueur maximale du câble Ethernet ne dépasse pas les 800 mètres pour une valeur de 24 AWG.

Panneau arrière du MA2120

■ Fonctions actionnées via le panneau de commande

La connexion d'un panneau de commande permet d'utiliser plusieurs fonctionnalités utiles de l'amplificateur de puissance MA2120.

Opérations liées entre les niveaux de sortie des bornes [SPEAKERS] et les prises [LINE OUT]

Réglez le commutateur DIP [SETUP] situé sur le panneau arrière sur [SPEAKERS+LINE OUT] afin d'autoriser le contrôle conjoint du niveau de sortie de [SPEAKERS] et de [LINE OUT] via le panneau de commande.

Activation/désactivation et opérations liées du signal d'entrée

Le canal d'entrée d'un périphérique tel qu'un microphone peut être activé/désactivé via le commutateur situé sur le panneau de commande Il est également possible de lier l'opération d'activation/désactivation de sorte que celle-ci déclenche un carillon ou coupe le signal d'entrée à partir des prises [INPUT] 7 et 8.

Page 7

Utilisation du connecteur [REMOTE] (Euroblock 3 broches)

Você pode ligar chaves ao conector [REMOTE] do painel traseiro e usá-las para deixar as saídas de todos os canais com/sem áudio remotamente ou alternar o status da alimentação em espera/ligado.

Les broches du connecteur [REMOTE] sont, de gauche à droite, M (Assourdir tout), S (Veille) et G (Masse).

Le connecteur [REMOTE] utilise une fiche Euroblock. Pour plus de détails sur la connexion des fiches Euroblock, reportez-vous à la section « Connexion des fiches Euroblock ».

Activation/désactivation de l'assourdissement sur tous les canaux
Basculement de l'alimentation entre les états de veille/marche

Lorsque l'appareil est mis en mode veille via le connecteur [REMOTE], il est impossible de le rallumer en appuyant sur la touche [(1)] du panneau avant ou à l'aide de la fonction de réveil automatique dotée d'une détection de signal d'entrée. L'alimentation ne peut être activée que via le connecteur [REMOTE].

Lorsque l'appareil est mis en mode veille à l'aide du connecteur [REMOTE]. la touche [(1)] cliqnote en vert.

Page 8

Mode Setup (Configuration) (Réglages avancés)

Les réglages avancés de l'amplificateur de puissance MA2120 peuvent être configurés à l'aide de l'encodeur [SETUP] et des boutons de niveau d'entrée 1 - 8.

Il existe trois types de modes de configuration qui peuvent être utilisés pour configurer les réglages avancés. Le fonctionnement et les fonctionnalités de chaque type de mode de configuration sont indiqués comme suit :

  • Mode de configuration des canaux d'entrée → Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pendant plusieurs secondes. Filtre passe-haut de microphone, compresseur de microphone, entrée EQ (TREBLE (Aigus), BASS (Basses)), réverbération, ducker, niveleur
  • Mode de configuration des zones d'entrée → Appuyez simultanément sur l'encodeur [SETUP] et le bouton d'entrée de niveau 1 puis maintenez-les enfoncés pendant plusieurs secondes. Volume de carillon, opérations liées entre [SPEAKERS] et [LINE OLUT]
  • Autre mode de configuration → Appuyez simultanément sur l'encodeur [SETUP] et le bouton d'entrée de niveau 2 puis maintenez-les enfoncés pendant plusieurs secondes.

Suppresseur de feedback, configuration DCP

Procédure opératoire en mode configuration

Les réglages avancés peuvent être configurés à l'aide de la procédure suivante :

Sélectionner le mode de
configuration
→ Sélectionner la fonction → Sélectionner le canal Régler les paramètres
Encodeur [SETUP]
Boutons d'entrée
de niveau 1 et 2
Boutons d'entrée de
niveau 1 - 8
Boutons d'entrée de
niveau 1 - 8
Encodeur [SETUP]

Une fois que les différentes opérations ont été réalisées avec succès, le voyant correspondant clignote trois fois à haute vitesse. Lors de la sélection d'une fonction ou d'un canal, le voyant clignote lentement pour signaler les fonctions ou les canaux susceptibles d'être sélectionnés.

Ao ajustar um parâmetro, você pode pressionar um botão giratório do nível de entrada de maneira que o indicador [INPUT SIG] correspondente (mostrando a função selecionada) e o indicador [INPUT PEAK] (mostrando o canal selecionado) pisquem.

Appliquer le paramètre et revenir
à la sélection de canal
Revenir à la sélection de
fonction
Revenir en mode de
fonctionnement normal
Encodeur [SETUP] Encodeur [SETUP] Encodeur [SETUP]

Après avoir défini le paramètre, appuvez sur l'encodeur [SETUP] pour confirmer le réglage.

À ce stade, appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes pour réinitialiser le paramètre actuellement sélectionné sur son réglage par défaut.

Une fois que le paramètre a été confirmé, l'appareil revient en mode de sélection de canal. Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour revenir à la sélection de fonction, et retourner, une fois de plus, au mode de fonctionnement normal.

Indication des réglages de paramètre

En mode de configuration, les réglages actuels sont indiqués par l'état des trois voyants situés au-dessus de l'encodeur [SETUP]. Les voyants s'allument ou clignotent pour afficher l'état d'activation/désactivation ou la valeur actuellement définie. En outre, le clignotement peut varier en fonction de la valeur du paramètre. Par exemple, lorsque le temps de retard du réglage de l'écho est augmenté le temps d'éclairage s'allonge durant le clignotement

Dans ce guide, le comportement des voyants est indiqué comme suit :

O : le voyant est éteint

Page 9

Procédure opératoire

Désactivation du filtre passe-haut lié à l'entrée de microphone

Le filtre passe-haut lié à l'entrée de microphone (dont la fréquence de coupure est de 120 Hz) est activé par défaut. Ceci peut réduire le bruit du vent ou le bruit sec lors de l'utilisation d'un microphone.

Le filtre passe-haut est activé sur le canal d'entrée lorsque le commutateur [GAIN] est réglé sur « MIC(+24V) » ou « MIC »

NOTE

Le filtre passe-haut s'applique également à la prise [MONO SUM INPUT] lorsque le commutateur [GAIN] des commutateurs [INPUT] 5 et 6 est réglé sur « MIC (+24V) » ou « MIC ».

  • 1 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuyez sur le bouton de niveau d'entrée 1.
  • 3 Appuyez sur les boutons de niveau d'entrée 1 6 pour sélectionner le canal d'entrée auquel vous souhaitez appliquer le filtre passe-haut.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] pour faire basculer le réglage entre les états d'activation/désactivation.

  • (Réglage par défaut)
  • 5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3)

Application de l'effet de compresseur à l'entrée de microphone

A entrada de microfone pode passar por um compressor que comprime devidamente o sinal de entrada e ajusta o nível de saída automaticamente.

Le niveau de compression s'affiche en sept niveaux, dont la valeur supérieure indique le niveau de compression le plus élevé.

Le compresseur est activé sur le canal d'entrée lorsque le commutateur [GAIN] est réglé sur « MIC (+24V) » ou « MIC ».

NOTE

Le compresseur s'applique à la prise [MONO SUM INPUT] lorsque le commutateur [GAIN] des commutateurs [INPUT] 5 et 6 est réglé sur « MIC (+24V) » ou « MIC ».

  • Appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuyez sur le bouton de niveau d'entrée 2.
  • 3 Appuyez sur les boutons de niveau d'entrée 1 6 pour sélectionner le canal d'entrée auquel vous souhaitez appliquer le compresseur.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] pour régler le niveau de compression.

La valeur du paramètre varie à chaque clic de l'encodeur.

LI

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3)

Page 10

Application de l'égaliseur EQ au signal d'entrée

Un égaliseur à deux bandes (TREBLE et BASS) peut être appliqué au signal d'entrée afin d'ajuster la qualité sonore. La plage de l'égaliseur EQ est de ± 10 dB et peut être réglée à des intervalles de 1 dB.

  • 1 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuvez sur le bouton d'entrée de niveau 3 (BASS) ou sur le bouton de niveau d'entrée 4 (TREBLE)
  • 3 Appuvez sur les boutons de niveau d'entrée 1 8 pour sélectionner le canal d'entrée auguel vous souhaitez appliquer l'égaliseur.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] pour régler le niveau de l'égaliseur.

La valeur du paramètre varie à chaque clic de l'encodeur

NOTE

Si la valeur de l'égaliseur FQ définie pour [INPUT 7] et [INPUT 8] dépasse +5 dB. la fonction d'accentuation sera lancée et des harmoniques seront aioutées

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

l'état retourne à la sélection de canal (Étape 3)

Page 11

Application de l'effet d'écho/réverbération au signal d'entrée

L'effet d'écho/réverbération peut être appliqué aux signaux d'entrée INPUT 1 et INPUT 3 afin d'ajouter une réverbération sonore supplémentaire.

Le type « Echo », qui permet d'ajuster le temps de réverbération, et trois types « Reverb » (Réverbération) sont disponibles

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3).

Réglage du niveau de mixage de la réverbération

Vous pouvez régler le niveau de mixage de la réverbération appliquée aux signaux d'entrée [INPUT 1] et [INPUT 3]. Le pourcentage de réverbération appliquée au signal d'origine est réglable de 0 % à 100 %. Il existe dix niveaux possibles à des intervalles de 10 %.

  • Appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuyez sur le bouton de niveau d'entrée 6.
  • Appuyez sur les boutons de niveau d'entrée 1 ou 3 afin de sélectionner le canal d'entrée pour lequel vous souhaitez ajuster le niveau de mixage de la réverbération.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] afin d'ajuster le niveau de mixage de la réverbération.

La valeur du paramètre varie à chaque clic de l'encodeur.

0 % :
10 %:
20 % à 40 % :
50 %: (Réglage pa
défaut)
60 % à 90 % :
100 %:

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3).

Page 12
■ Réglage de la sensibilité de ducker

Vous avez la possibilité de régler la sensibilité de la fonction de ducker. Lorsqu'il y a un signal d'entrée vers [INPUT 1] ou [INPUT 3], cette fonction peut soit assourdir l'entrée de microphone des canaux situés hors de cette zone de sortie, soit diminuer leur volume d'entrée de ligne de 24 dB.

La sensibilité d'entrée de ducker est réglable sur « Low » (Faible), « Mid » (Moyen) ou « High » (Élevé)

NOTE

La fonction de ducker peut être activée ou désactivée par la commutation des commutateurs DIP [SETUP] 7 et 8 lorsque l'appareil est éteint ou en mode veille.

Pour plus d'information, reportez-vous à la section « Commandes et fonctions » du mode d'emploi ou à la section « Liste des réglages liés aux commutateurs DIP » à la page 51.

  • 1 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuvez sur le bouton de niveau d'entrée 7.
  • 3 Appuyez sur les boutons de niveau d'entrée 1 ou 3 afin de sélectionner le canal d'entrée pour lequel vous souhaitez ajuster le niveau de sensibilité de la fonction de ducker.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] afin d'ajuster le niveau de sensibilité de la fonction de ducker. La valeur du paramètre varie à chaque clic de l'encodeur.

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3).

Réglage du volume BGM (niveleur)

Você pode selecionar o nível de destino da função do nivelador. Cette fonction spécifie le volume sur une plage de valeurs quasi constante lorsque les signaux d'entrée [INPUT 7]/[INPUT 8] présentent des fluctuations notables en matière de volume.

A função do nivelador pode ser usada para ajustar um sinal em até ±6 dB. O nível de destino pode ser ajustado em "Off", "Low" ou "Normal".

NOTE

Les canaux sur lesquels la fonction de niveleur est activée enregistrent un retard sur la sortie de signal de près de 20 ms en raison du traitement arithmétique requis.

  • 1 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuyez sur le bouton de niveau d'entrée 8.

3 Appuyez sur les boutons de niveau d'entrée 7 ou 8 pour sélectionner le canal d'entrée auquel vous souhaitez appliquer la fonction de niveleur.

4 Gire o codificador [SETUP] para selecionar o nível de destino.

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3).

Page 13
Réglage du volume de carillon

Vous pouvez régler le volume du carillon émis à l'activation ou la désactivation de l'entrée de microphone via le commutateur du panneau de commande.

Le volume est réglable sur « Mute » (Assourdissement), « -12dB » ou « -6dB ». Vous pouvez définir des volumes différents pour chaque zone.

■ Réglage du volume de sortie de ligne à l'aide du bouton [VOLUME]

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de l'opération liée spécifiée pour [SPEAKERS] et [LINE OUT] (Sortie de ligne). Cette fonction permet de régler simultanément le niveau de sortie de la prise [LINE OUT] aussitôt que les boutons [VOLUME A] et [VOLUME B] sont actionnés.

AVIS

Avant de modifier ce paramètre, réglez le volume du périphérique relié au connecteur [LINE OUT] sur le niveau minimum.

  • Appuyez simultanément sur l'encodeur [SETUP] et le bouton d'entrée de niveau 1 puis maintenezles enfoncés pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuvez sur le bouton de niveau d'entrée 2.
  • 3 Appuyez sur les boutons de niveau d'entrée 1 (Zone A) ou 2 (Zone B) afin de sélectionner le canal de sortie pour lequel vous souhaitez ajuster le volume de sortie de ligne en utilisant le bouton IVOLUME1.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] pour activer ou désactiver la fonction de l'opération liée spécifiée pour [SPEAKERS] et [LINE OUT].

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

L'état retourne à la sélection de canal (Étape 3).

Page 14
Suppresseur de feedback de microphone

Vous avez la possibilité d'activer ou de désactiver la fonction de suppresseur de feedback. Cette fonction supprime automatiquement le feedback du microphone à sa détection.

Le suppresseur de feedback est activé sur le canal d'entrée lorsque le commutateur [GAIN] est réglé sur « MIC(+24V) » ou « MIC ».

OBSERVAÇÃO

O supressor de realimentação é aplicado a [MONO SUM INPUT] quando a chave [GAIN] de INPUT 5 e 6 está ajustada em "MIC(+24V)" ou "MIC".

Réinitialisation des réglages via les panneaux de commande connectés (Configuration DCP)

À la mise sous tension, ceci spécifie la reprise tels quels des réglages liés aux panneaux de commande connectés ou leur réinitialisation

0000-0 mzo
©
32 1 4, 5

  • 1 Appuyez simultanément sur l'encodeur [SETUP] et le bouton d'entrée de niveau 2 puis maintenezles enfoncés pendant plusieurs secondes.
  • 2 Appuyez sur le bouton de niveau d'entrée 2.
  • 3 Appuyez sur le bouton de niveau d'entrée 1.
  • 4 Tournez l'encodeur [SETUP] pour basculer entre la reprise ou la réinitialisation des réglages précédents lors de la mise sous tension.

Resume (Reprise) : Initialize (Réinitialisation) : Appuvez sur l'encodeur [SETI IP] pour applique

5 Appuyez sur l'encodeur [SETUP] pour appliquer le réglage.

l 'état revient à l'étape 3

Page 15

Liste des réglages liés aux commutateurs DIP

Les fonctions des commutateurs DIP figurent également dans la section « Commandes et fonctions » du mode d'emploi.

Ne faites fonctionner les commutateurs DIP que lorsque l'appareil est éteint ou en mode veille. Le changement de réglage est appliqué après que vous avez éteint puis rallumé l'appareil et appuvé sur la touche [0] du panneau avant.

Commutateurs DIP [SETUP]

Commutateurs DIP 1/2 : verrouillage de panneau

Règlent les boutons et les commandes de sorte qu'ils soient verrouillés sur le panneau.

1 2 Réglage
Déverrouille le panneau (toutes les commandes de panneau sont activées).
Verrouille le bouton [SETUP].
Verrouille les commandes autres que les boutons [VOLUME].
Active le verrouillage du panneau (toutes les commandes sont désactivées).
Commutateurs DIP 3/4 : réveil automatique

Activent la fonction qui permet à l'appareil de quitter automatiquement le mode de veille lors de la détection d'un signal d'entrée.

3 4 Réglage
La fonction de réveil automatique est activée.
La fonction de réveil automatique est activée. Cela est valable
uniquement lorsque le système est éteint et passe en mode de veille en
raison de l'insertion de la prise secteur ou lorsqu'il est mis en mode
veille par la fonction de mise en veille automatique.
La fonction de réveil automatique est désactivée.
NOTE

La fonction de réveil automatique sera complètement désactivée si l'appareil a été mis en mode veille par une opération à distance opérée par le connecteur [REMOTE]

Commutateur DIP 5 : liaison des volumes A - B

Spécifie si les volumes de SPEAKER A et SPEAKER B sont liés. Le cas échéant, le volume des deux haut-parleurs est contrôlable à l'aide du bouton [VOLUME A].

5 Réglage
La liaison est désactivée (les volumes de SPEAKER A et SPEAKER B sont séparément contrôlés).
La liaison est activée (les niveaux de volume de SPEAKER A et SPEAKER B sont tous deux contrôlés via le bouton [VOLUME A]).
NOTE

Si vous activez la liaison entre les volumes A et B alors que la fonction qui autorise le contrôle de la sortie de ligne des volumes A et B via le bouton [VOLUME] est activée en mode de configuration, les sorties de ligne LINE OUT A et B seront également liées.

Commutateur DIP 6 : liaison des volumes de DCP

Spécifie si les niveaux de sortie des prises [SPEAKERS] et [LINE OUT] sont liés lors de la modification du volume de DCP.

6 Réglage
La liaison est désactivée (les niveaux de volume des prises [SPEAKERS] et [LINE OUT] sont séparément contrôlés).
La liaison est activée (lest sorties des prises [SPEAKERS] et [LINE OUT] sont
simultanément contrôlées).
NOTE

Lorsque la fonction de liaison est activée, vous pouvez ajuster le volume à l'aide des deux commandes [SPEAKER] et [LINE OUT] sur le périphérique DCP.

Page 16
Commutateurs DIP 7/8 : ducker

Configurent les réglages de la fonction de ducker. Ceci peut assourdir l'entrée de microphone d'autres canaux et diminuer leur volume d'entrée de ligne lorsque l'entrée de signal s'effectue via INPUT 11 ou INPUT 31.

7 8 Réglage
La fonction de ducker est désactivée.
La fonction de ducker est activée lorsque l'entrée des signaux est
opérée via [INPUT 1].
La fonction de ducker est activée lorsque l'entrée des signaux est opérée via [INPUT 3].
La fonction de ducker est activée lorsque l'entrée des signaux est
opérée via [INPUT 1] ou [INPUT 3]. Si les signaux sont transmis via les
deux entrées, [INPUT 1] sera prioritaire.

Commutateurs DIP de [SPEAKER A] et [SPEAKER B]

Commutateurs DIP 1, 2 et 3 : configuration du mode Amplificateur

Commutateurs DIP 1, 2 et 3 : configuration du mode Amplificateur

AVIS

Si les réglages des commutateurs DIP ne correspondent pas à l'impédance ou à la puissance nominale réelles des haut-parleurs, les performances de l'appareil risquent d'en patir. Cela peut même entraîner des dysfonctionnements ou des pertes de son. Vérifiez toujours si les réglages appropriés ont été choisis.

1 2 3 Réglage
Sortie de l'amplificateur 120 W, haute impédance 100 V
Sortie de l'amplificateur 120 W, haute impédance 70 V
Sortie de l'amplificateur 200 W, haute impédance 100 V, sortie émise uniquement sur la borne A de la sortie [SPEAKERS]
Sortie de l'amplificateur 200 W, haute impédance 70 V, sortie émise uniquement sur la borne A de la sortie [SPEAKERS]
Sortie de l'amplificateur 100 W, faible impédance de 8 Ω au moins
Sortie de l'amplificateur 120 W, faible impédance allant de 4 Ω à moins de 8 Ω
Sortie de l'amplificateur 100 W, faible impédance allant de 3 Ω à moins de 4 Ω
Sortie assourdie
Commutateurs DIP 4, 5 et 6 : égaliseur de haut-parleur

Règle l'égaliseur de haut-parleur qui corrige le signal de sortie afin qu'il corresponde au type de haut-parleur connecté.

4 5 6 Réglage
Voyant éteint
Filtre passe-haut 150 Hz
Filtre passe-bas 150 Hz
Filtre passe-bas 200 Hz
Correction de la fréquence adaptée pour les haut-parleurs de la série
Yamaha VXS
Correction de la fréquence adaptée pour le caisson de basses Yamaha
VXS10S/VXS10ST (45-150 Hz)
Correction de la fréquence adaptée pour les haut-parleurs de la série
Yamaha VXC
Page 17

Liste des fonctions actionnées via le panneau de commande

DCP1V4S

ID de
panneau
Encodeur Commutateur 1 Commutateur 2 Commutateur 3 Commutateur 4
0, 1 Commande de volume Cible de l'opération de l'encodeur : SPEAKER A Cible de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER B
2, 3 Commande de volume Activation/
désactivation de
[INPUT 1]
Carillon activé
Activation/
désactivation de
[INPUT 3]
Carillon activé
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER A
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER B
4, 5 Commande de volume Activation/
désactivation de
[INPUT 1]
Carillon activé
Assourdissement de
[INPUT] 7 et 8
Activation/
désactivation de
[INPUT 3]
Carillon activé
Assourdissement de
[INPUT] 7 et 8
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER A
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER B
6, 7 Commande de volume Cible de l'opération de
l'encodeur :
LINE OUT A
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
LINE OUT B
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER A
Cible
de l'opération de
l'encodeur :
SPEAKER B

DCP4S

ID de
panneau
Commutateur 1 Commutateur 2 Commutateur 3 Commutateur 4
0, 1 Hausse de volume :
SPEAKER A
Baisse de volume :
SPEAKER A
Hausse de volume :
SPEAKER B
Baisse de volume :
SPEAKER B
2, 3 Hausse de volume :
LINE OUT A
Baisse de volume :
LINE OUT A
Hausse de volume :
LINE OUT B
Baisse de volume :
LINE OUT B
4, 5 Activation/
désactivation de
[INPUT 1]
Carillon activé
Activation/
désactivation de
[INPUT 3]
Carillon activé
6, 7 Activation/
désactivation de
[INPUT 1]
Carillon activé
Assourdissement de
[INPUT] 7 et 8
Activation/
désactivation de
[INPUT 3]
Carillon activé
Assourdissement de
[INPUT] 7 et 8
DCP4V4S
ID de
panneau
Encodeur 1 Encodeur 2 Encodeur 3 Encodeur 4
0, 1 Commande de volume Commande de volume Commande de volume Commande de volume
LINE OUT A LINE OUT B SPEAKER A SPEAKER B
2 Commande de volume
INPUT 1 Commande de volume
INPUT 2
Commande de volume
INPUT 3
Commande de volume
INPUT 4
3 Commande de volume Commande de volume Commande de volume Commande de volume
INPUT 5 INPUT 6 INPUT 7 INPUT 8
4, 5 Commande de volume Commande de volume Commande de volume Commande de volume
INPUT 1 INPUT 3 SPEAKER A SPEAKER B
6, 7 Commande de volume Commande de volume Commande de volume Commande de volume
INPUT 7 INPUT 8 SPEAKER A SPEAKER B
ID de panneau Commutateur 1 Commutateur 2 Commutateur 3 Commutateur 4
0, 1
2 Activation/désactivation de
[INPUT 1]
Activation/désactivation de
[INPUT 2]
Activation/désactivation de
[INPUT 3]
Activation/désactivation de
[INPUT 4]
3 Activation/désactivation de
[INPUT 5]
Activation/désactivation de
[INPUT 6]
Activation/désactivation de
[INPUT 7]
Activation/désactivation de
[INPUT 8]
4, 5 Activation/désactivation de
[INPUT 1]
Carillon activé
Assourdissement de
[INPUT] 7 et 8
Activation/désactivation de
[INPUT 3]
Carillon activé
Assourdissement de
[INPUT] 7 et 8
6, 7
Page 18

Connexions à haute et faible impédance

Dans le cas d'une connexion à haute impédance, un transformateur pour haut-parleur qui augmente l'impédance à plusieurs centaines ou milliers d'ohms est ajouté au système de haut-parleurs. Cela permet au système de haut-parleurs de fonctionner avec un courant de loin inférieur à celui requis pour une connexion à faible impédance. Par conséquent, il devient ainsi possible de connecter un grand nombre de systèmes de haut-parleurs. Même sur de longues distances, il y a très peu de perte de transmission, la résistance du câble étant négligeable par rapport à l'impédance du système de haut-parleurs. Les connexions à haute impédance opèrent généralement de augmente d'amplification maximale de 100 ou 70 volts.

Une connexion à faible impédance plus classique n'utilise pas de transformateur pour haut-parleur. Les systèmes de haut-parleurs sont directement reliés à l'amplificateur de puissance avec une impédance nominale généralement autour de 4 - 16 ohms. En ce qui concerne les distances courtes caractérisées par une faible résistance des câbles, une connexion à faible impédance permet de connecter directement l'amplificateur de puissance au système de haut-parleurs sans nécessiter de transformateurs. Les différences entre les méthodes de connexion sont expliquées comme suit :

Capacité de pilotage de systèmes de haut-parleurs multiples

Connexions à haute impédance

Il est possible de connecter n'importe quel nombre de systèmes de haut-parleurs en parallèle pour autant que la puissance nominale totale de l'entrée soit conforme à la capacité de sortie d'alimentation de l'amplificateur. La puissance nominale d'entrée est déterminée par les systèmes de haut-parleurs et les transformateurs pour haut-parleurs utilisés. Il est également possible de connecter des systèmes de haut-parleurs possèdant des puissances nominales d'entrée différentes. Dans le cas des systèmes de haut-parleurs capables de modifier leur puissance d'entrée (tels que les séries VXS et VXC de Yamaha), cela peut être utilisé pour faire varier le volume de chaque haut-parleur.

Connexions à faible impédance

Lors de la connexion de multiples systèmes de haut-parleurs à basse impédance à un seul canal, les méthodes suivantes sont possibles.

Connexion parallèle

Lorsque plusieurs systèmes de haut-parleurs de même impédance sont montés en parallèle, l'impédance totale correspond à l'impédance des haut-parleurs individuels divisée par le nombre de systèmes connectés.

Connexion en série

Dans le cas d'une connexion en série, l'impédance totale correspond tout simplement à la somme des impédances des différents systèmes de haut-parleurs connectés. Cependant, si un système de haut-parleurs est défaillant, le signal électrique ne sera pas transmis et les systèmes de haut-parleurs suivants seront affectés.

Page 19

Technical Specifications

Specification

Outputs (SPEAKER OUT)

Output Power
20msec Burst AMP MODE = 3Ω 100W x 2ch
(THD+N=1%) AMP MODE = 4Ω 120W x 2ch
AMP MODE = 8Ω 100W x 2ch
AMP MODE = 70V/120W 120W x 2ch
AMP MODE = 100V/120W 120W x 2ch
AMP MODE = 70V/200W 200W x 1ch
AMP MODE = 100V/200W 200W x 1ch
Terminal 7.62mm BARRIER STRIP 4pin
Outputs (LINE OUT)
LINE C DUT
Actual source impedance 600Ω
For use with nominal 10kΩ Lines
Output Level Nominal -10dBV (316mV)
Terminal MONO RCA PIN x2, unbalanced
Inputs
MIC IN (INPUT 1-6)
Input Level Input Level
INPUT 1-6, Euro,
Sensitivity -56dBu (1.23mV)
INPUT 1-6 Nominal -36dBu (12.3mV)
Dalanceu Max before clip -8dBu (0.309V)
LINE IN (INPUT 1-8) )
Input Level Sensitivity -24dBu (48.9mV)
INPUT 1-6 , Euro, Nominal -4dBu (0.489V)
Dalanceu Max before clip +24dBu (12.3V)
Input Level Sensitivity -30dBV (31.6mV)
INPUT 5-8 INPUT 5-8, RCA,
unbalanced
Nominal -10dBV (316mV)
unbalance Max before clip +10dBV (3.16V)
Input Level Input Level Sensitivity -30dBV (31.6mV)
INPUT 8, S ST mini phone, Nominal -10dBV (316mV)
unbalance iu - Max before clip +10dBV (3.16V)
Terminal
MIC/LINE IN ٨ INPUT 1-6 3.5mm Euro Block 6pin x3
balanced
LINE IN INPUT 5-6 MONO RCA PIN x4
unbalanced
INPUT 7-8 STEREO RCA PIN x2
unbalanced
INPUT 8
(Front Panel)
3.5mm STEREO mini phone x1
unbalanced
Page 20
Electrical Characteristics
Amplifier type (Output circuitry) Class D
THD+N LINE IN to SPEAKER OUT,
Half power@1kHz
AMP MODE = 3Ω, 4Ω, 8Ω
≤ 0.2%
LINE IN to SPEAKER OUT,
Half power@1kHz
AMP MODE = 70V, 100V/120W
≤ 0.2%
LINE IN to SPEAKER OUT,
Half power@1kHz
AMP MODE = 70V, 100V/200W
< 0.2%
Frequency Response LINE IN to SPEAKER OUT,
50Hz to 20kHz@1W
AMP MODE = 3Ω, 4Ω, 8Ω
0dB, -3.0dB, +1.0dB
LINE IN to SPEAKER OUT,
90Hz to 20kHz@1W
AMP MODE = 70V, 100V/120W
0dB, -3.0dB, +1.0dB
LINE IN to SPEAKER OUT,
90Hz to 20kHz@1W
AMP MODE = 70V, 100V/200W
0dB, -3.0dB, +1.0dB
LINE IN to LINE OUT,
20Hz-20kHz
0dB, -2.5dB, +1.0dB
Crosstalk MIC/LINE IN to other MIC/LINE IN ≤ -70dB
Load Protection POWER/STANDBY SW on/off Mute the output
Output Voltage Protection Compress output voltage when needed
DC-fault Power Supply shutdown
Amplifier Protection Thermal Limit output → Mute → Shutdown
Over current Mute the output (with automatic restoration)
Integrated Power Limit Compress output
Power Supply Protection Thermal Power supply shutdown
Over voltage Power supply shutdown
Over current Limit power → Power supply shutdown
Cooling Conventional cooling, bottom to up airflow
Controls Front Panel POWER/STANDBY SW,
INPUT volume x 8,
SETUP encoder x 1
OUTPUT volume x 2,
BASS EQ volume x 2,
TREBLE EQ volume x 2
Rear Panel SETUP DIP SW x1,
SPEAKER A/B DIP SW x2,
ROUTE SW x4,
GAIN SW x3,
MODE SW x1
Connectors Analog In (MIC/LINE) 3.5mm Euro Block 6pin x3 (Rear)
Analog In (LINE) MONO RCA PIN x4 (Rear),
STEREO RCA PIN x2 (Rear),
3.5mm STEREO mini phone x1 (Front)
Analog Out MONO RCA PIN x2 (Rear/LINE OUT)
Speakers 7.62mm BARRIER STRIP 4pin x1 (Rear)
Remote RJ45 x1 (Rear/DCP),
3.5mm Euro Block 3pin x1 (Rear/REMOTE)
Indicators AC Power Requirement POWER x1 (Green/Orange),
INPUT SIGNAL x8 (Green),
INPUT PEAK x8 (Red),
SETUP x3 (Green),
OUTPUT SIGNAL x2 (Green),
OUTPUT LIMIT x2 (Red)
100V 120V 230V-240V 50Hz/60Hz (*1)
*1 It has confirmed that it is working with ±10% of the voltage of the rated supply voltage.
Page 21
Power Consumption Standby, default setting
AMP MODE = All
≤ 1W
Idle
AMP MODE = 3Ω, 4Ω, 8Ω
15W
Idle
AMP MODE = 70V, 100V
20W
1/8 Output, Pink noise
AMP MODE = 4Ω
60W
1/8 Output, Pink noise
AMP MODE = 70V/120W
60W
ENERGY STAR
  • It automatically enters into standby mode
    when no input signal is detected for 25
    minutes in order to save power while not in
    use.
  • Amplifier efficiency: 44% and more.
  • Less than 1W in standby.
General Specifications
Precautions for rack mounting Rack mountable (Leave more than 1U of spaces between this unit and others.)
Operating temperature 0℃ to +40℃
Storage temperature -20℃ to +60℃
Dimensions (W x H x D, not including knob) 480 x 44 x 351 mm
18.90 x 1.73 x 13.82 inch
Net Weight 4.9kg
Included Accessories AC power cord (2.0m) x1,
3.5mm Euroblock plug (6pin) x3,
3.5mm Euroblock plug (3pin) x1,
Owner's Manual x1,
Setup Guide x1
Optional accessories Digital Control Panel
(DCP1V4S-US/EU, DCP4V4S-US/EU,
DCP4S-US/EU)
Page 22

Dimensions

(unit: mm)

Page 23

Block Diagram

Page 24

Level Diagram

Page 25

Current Draw

1/8 power is typical of program material with occasional clipping. Refer to these figures for most applications. 1/3 power represents program material with extremely heavy clipping

Test signal: Pink Noise, bandwidth limited from 22Hz to 22kHz

1W = 0.860kcal/h, 1BTU = 0.252kcal

Note that Line Voltage [V] x Line Current [A] = [VA], not equals to [W]

230V/50Hz Line
Current (A)
Watt (W) Thermal Dissipation
230V In Out Dissipated Btu/h kcal/h
Sleep 0.10 3.3 0.0 3.3 11.3 2.9
AMP-MODE : 3Ω/4Ω/8Ω 0.21 18 0.0 18 60 15
Idle AMP-MODE : 120W-70V/100V 0.26 23 0.0 23 79 20
AMP-MODE : 200W-70V/100V 0.22 18 Watt (W) Inermal Out Dissipated Btu/h 3 0.0 3.3 11.3 3 0.0 18 60 3 0.0 23 79 3 0.0 18 63 2 23 29 99 5 26 30 103 0 24 26 89 3 25 28 96 3 26 27 93 7 23 24 82 5 23 23 79 6 61 45 154 5 68 47 161 11 63 38 130 95 67 38 130 96 69 37 127 4 60 34 117 2 61 31 106 Watt (W) Dissipated Btu/h < 63 16
AMP-MODE : 3Ω 0.54 52 23 29 99 25
AMP-MODE : 4Ω 0.57 56 26 30 103 26
AMP-MODE : 8Ω 0.52 50 24 26 89 22
1/8 output power AMP-MODE : 120W-70V 0.55 53 25 28 96 24
AMP-MODE : 120W-100V 0.55 53 26 27 93 23
AMP-MODE : 200W-70V 0.49 47 23 24 82 21
AMP-MODE : 200W-100V 0.48 46 23 23 79 20
AMP-MODE : 3Ω 1.02 106 61 45 154 39
AMP-MODE : 4Ω 1.10 115 68 47 161 41
AMP-MODE : 8Ω 0.98 101 63 38 130 33
1/3 output power AMP-MODE : 120W-70V 1.01 105 67 38 130 33
AMP-MODE : 120W-100V 1.02 106 69 37 127 32
AMP-MODE : 200W-70V 0.91 94 60 34 117 29
1/3 output power AMP-MODE : 200W-100V 0.90 92 61 31 106 27
120V/60Hz Line
Current (A)
Watt (W) Thermal Dissipation
120V In Out Dissipated Btu/h kcal/h
Sleep 0.08 2.5 0.0 2.5 8.6 2.2
AMP-MODE : 3Ω/4Ω/8Ω 0.28 16 0.0 16 54 14
Idle AMP-MODE : 120W-70V/100V 0.37 21 0.0 21 72 18
AMP-MODE : 200W-70V/100V 0.30 17 0.0 17 57 14
AMP-MODE : 3Ω 0.87 52 23 29 99 25
AMP-MODE : 4Ω 0.92 55 25 30 103 26
AMP-MODE : 8Ω 0.82 49 24 25 86 22
1/8 output nower 0.88 52 25 27 93 23
1/6 output power AIVIP-IVIODE · 12000-700 0.00 52 20 21 93 23
AMP-MODE : 120W-100V 0.88 52 26 26 89 22
AMP-MODE : 200W-70V 0.78 46 23 23 79 20
AMP-MODE : 200W-100V 0.77 45 23 22 75 19
AMP-MODE : 3Ω 1.65 107 61 46 158 40
AMP-MODE : 4Ω 1.78 117 68 49 168 42
AMP-MODE : 8Ω 1.59 102 63 39 134 34
1/3 output power AMP-MODE : 120W-70V 1.64 106 67 39 134 34
AMP-MODE : 120W-100V 1.65 107 69 38 130 33
AMP-MODE : 200W-70V 1.49 94 60 34 117 29
AMP-MODE : 200W-100V 1.46 93 61 32 110 28
100V/50Hz Line
Current (A)
Watt (W) Thermal Dissipation
100V In Out Dissipated Btu/h kcal/h
Sleep 0.07 2.4 0.0 2.4 8.2 2.1
AMP-MODE : 3Ω/4Ω/8Ω 0.31 16 0.0 16 54 14
Idle AMP-MODE : 120W-70V/100V 0.42 21 0.0 21 73 18
AMP-MODE : 200W-70V/100V 0.33 17 0.0 17 57 14
AMP-MODE : 3Ω 0.99 52 23 29 99 25
AMP-MODE : 4Ω 1.05 55 25 30 103 26
AMP-MODE : 8Ω 0.94 49 23 26 89 22
1/8 output power AMP-MODE : 120W-70V 1.00 53 25 28 96 24
AMP-MODE : 120W-100V 1.00 53 26 27 93 23
AMP-MODE : 200W-70V 0.90 46 23 23 79 20
AMP-MODE : 200W-100V 0.87 45 23 22 75 19
AMP-MODE : 3Ω 1.90 108 61 47 161 41
AMP-MODE : 4Ω 2.05 119 68 51 175 44
AMP-MODE : 8Ω 1.83 103 63 40 137 35
1/3 output power AMP-MODE : 120W-70V 1.89 107 67 40 137 35
AMP-MODE : 120W-100V 1.91 108 69 39 134 34
AMP-MODE : 200W-70V 1.71 95 60 35 120 30
1.68 94 61 33 113 29
Page 26

Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/

Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/

Manual Development Department © 2016 Yamaha Corporation

Published 02/2016 发行 KSHD-A0 Printed in China

雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 客户服务热线: 4000517700 公司网址: http://www.yamaha.com.cn

厂名: 雅马哈电子(苏州)有限公司 厂址: 江苏省苏州市苏州新区鹿山路18号

Loading...